i18n/eric6_es.ts

Fri, 16 Feb 2018 20:15:49 +0100

author
Detlev Offenbach <detlev@die-offenbachs.de>
date
Fri, 16 Feb 2018 20:15:49 +0100
changeset 6152
a98925d5a214
parent 6111
d38b38117d83
child 6154
11ea3d31937a
permissions
-rw-r--r--

Updated translations.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS><TS version="2.0" language="es" sourcelanguage="">
<context>
    <name>AboutDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/AboutPlugin/AboutDialog.ui" line="14"/>
        <source>About Eric</source>
        <translation>Acerca de Eric</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/AboutPlugin/AboutDialog.ui" line="56"/>
        <source>&amp;About</source>
        <translation>&amp;Acerca de</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/AboutPlugin/AboutDialog.ui" line="73"/>
        <source>A&amp;uthors</source>
        <translation>A&amp;utores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/AboutPlugin/AboutDialog.ui" line="90"/>
        <source>&amp;Thanks To</source>
        <translation>A&amp;gradecimientos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/AboutPlugin/AboutDialog.ui" line="107"/>
        <source>&amp;License Agreement</source>
        <translation>&amp;Licencia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/AboutPlugin/AboutDialog.py" line="25"/>
        <source>&lt;p&gt;{0} is an Integrated Development Environment for the Python programming language. It is written using the PyQt Python bindings for the Qt GUI toolkit and the QScintilla editor widget.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For more information see &lt;a href=&quot;{1}&quot;&gt;{1}&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please send bug reports to &lt;a href=&quot;mailto:{2}&quot;&gt;{2}&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;To request a new feature please send an email to &lt;a href=&quot;mailto:{3}&quot;&gt;{3}&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0} uses third party software which is copyrighted by its respective copyright holder. For details see the copyright notice of the individual package.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;{0} es un Entorno Integrado de Desarrollo para el lenguaje de programación Python. Está escrito utilizando los bindings PyQt Python para el conjunto de herramientas Qt GUI y el widget de edición de código QScintilla.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Para más información ver &lt;a href=&quot;{1}&quot;&gt;{1}&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Enviar por favor informes de errores a &lt;a href=&quot;mailto:{2}&quot;&gt;{2}&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Para solicitar una nueva característica enviar por favor un email a &lt;a href=&quot;mailto:{3}&quot;&gt;{3}&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0} utiliza software de terceras partes cuyo derecho de copia está establecido por sus propietarios. Para ver detalles, leer la nota de derechos de copia para cada paquete de software individual.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AboutPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginAbout.py" line="85"/>
        <source>Display information about this software</source>
        <translation>Muestra información acerca de este software</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginAbout.py" line="95"/>
        <source>About Qt</source>
        <translation>Acerca de Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginAbout.py" line="95"/>
        <source>About &amp;Qt</source>
        <translation>Acerca de &amp;Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginAbout.py" line="99"/>
        <source>Display information about the Qt toolkit</source>
        <translation>Muestra información sobre las herramientas Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginAbout.py" line="101"/>
        <source>&lt;b&gt;About Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about the Qt toolkit.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Acerca de Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra información sobre las herramientas Qt.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginAbout.py" line="80"/>
        <source>About {0}</source>
        <translation>Acerca de {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginAbout.py" line="80"/>
        <source>&amp;About {0}</source>
        <translation>&amp;Acerca de {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginAbout.py" line="87"/>
        <source>&lt;b&gt;About {0}&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about this software.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Acerca de {0}&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra información sobre este software.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AdBlockAccessHandler</name>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/AdBlock/AdBlockAccessHandler.py" line="55"/>
        <source>Subscribe?</source>
        <translation>¿Suscribir?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/AdBlock/AdBlockAccessHandler.py" line="55"/>
        <source>&lt;p&gt;Subscribe to this AdBlock subscription?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;¿Suscribirse a esta suscripción de AdBlock?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AdBlockDialog</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/AdBlock/AdBlockDialog.ui" line="14"/>
        <source>AdBlock Configuration</source>
        <translation>Configuración de AdBlock</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/AdBlock/AdBlockDialog.ui" line="23"/>
        <source>Enable AdBlock</source>
        <translation>Habilitar AdBlock</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/AdBlock/AdBlockDialog.ui" line="81"/>
        <source>Actions</source>
        <translation>Acciones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/AdBlock/AdBlockDialog.py" line="160"/>
        <source>Learn more about writing rules...</source>
        <translation>Aprender más acerca de escribir reglas...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/AdBlock/AdBlockDialog.py" line="153"/>
        <source>Update Subscription</source>
        <translation>Actualizar Suscripción</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/AdBlock/AdBlockDialog.py" line="140"/>
        <source>Browse Subscriptions...</source>
        <translation>Navegar Suscripciones...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/AdBlock/AdBlockDialog.py" line="236"/>
        <source>Remove Subscription</source>
        <translation>Eliminar Suscripción</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/AdBlock/AdBlockDialog.ui" line="63"/>
        <source>Enter search term for subscriptions and rules</source>
        <translation>Introduzca el término de búsqueda para suscripciones y reglas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/AdBlock/AdBlockDialog.ui" line="108"/>
        <source>Enter the update period (1 to 14 days)</source>
        <translation>Introducir el periodo de actualización (1 a 14 días)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/AdBlock/AdBlockDialog.py" line="50"/>
        <source>Search...</source>
        <translation>Buscar...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/AdBlock/AdBlockDialog.py" line="135"/>
        <source>Add Rule</source>
        <translation>Añadir regla</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/AdBlock/AdBlockDialog.py" line="137"/>
        <source>Remove Rule</source>
        <translation>Eliminar Regla</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/AdBlock/AdBlockDialog.py" line="148"/>
        <source>Disable Subscription</source>
        <translation>Deshabilitar Suscripción</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/AdBlock/AdBlockDialog.py" line="150"/>
        <source>Enable Subscription</source>
        <translation>Habilitar Suscripción</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/AdBlock/AdBlockDialog.py" line="156"/>
        <source>Update All Subscriptions</source>
        <translation>Actualizar Todas las Suscripciones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/AdBlock/AdBlockDialog.py" line="226"/>
        <source>&lt;p&gt;Do you really want to remove subscription &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; and all subscriptions requiring it?&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;{1}&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;¿Desesa realmente eliminar la suscripción &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; y todas las suscripciones que la necesitan?&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;{1}&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/AdBlock/AdBlockDialog.py" line="233"/>
        <source>&lt;p&gt;Do you really want to remove subscription &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;¿Desea realmente eliminar la suscripción &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/AdBlock/AdBlockDialog.ui" line="101"/>
        <source>Default Update Period (days):</source>
        <translation>Periodo de Actualización por Defecto (días):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/AdBlock/AdBlockDialog.ui" line="135"/>
        <source>Use only essential part of EasyList (for performance reasons)</source>
        <translation>Usar solamente la funcinalidad esencial de EasyList (razones de rendimiento)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AdBlockExceptionsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/AdBlock/AdBlockExceptionsDialog.ui" line="14"/>
        <source>AdBlock Exceptions</source>
        <translation>Excepciones de AdBlock</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/AdBlock/AdBlockExceptionsDialog.ui" line="51"/>
        <source>Enter a host to block AdBlock for</source>
        <translation>Introducir un host para ser bloqueado por AdBlock</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/AdBlock/AdBlockExceptionsDialog.ui" line="61"/>
        <source>Press to add the host</source>
        <translation>Pulsar para añadir el host</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/AdBlock/AdBlockExceptionsDialog.ui" line="64"/>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>&amp;Añadir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/AdBlock/AdBlockExceptionsDialog.ui" line="84"/>
        <source>Press to delete the selected hosts</source>
        <translation>Pulsar para borrar los hosts seleccionados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/AdBlock/AdBlockExceptionsDialog.ui" line="87"/>
        <source>&amp;Delete</source>
        <translation>&amp;Borrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/AdBlock/AdBlockExceptionsDialog.py" line="38"/>
        <source>Enter host to be added...</source>
        <translation>Introducir host a añadir...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AdBlockIcon</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/AdBlock/AdBlockIcon.py" line="39"/>
        <source>AdBlock lets you block unwanted content on web pages.</source>
        <translation>Adblock le permite bloquear el contenido no deseado de las páginas web.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/AdBlock/AdBlockIcon.py" line="70"/>
        <source>Disable AdBlock</source>
        <translation>Deshabilitar AdBlock</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/AdBlock/AdBlockIcon.py" line="76"/>
        <source>Enable AdBlock</source>
        <translation>Habilitar AdBlock</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/AdBlock/AdBlockIcon.py" line="106"/>
        <source>Blocked URL (AdBlock Rule) - click to edit rule</source>
        <translation>URL Bloqueada (AdBlock Rule) - click para editar regla</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/AdBlock/AdBlockIcon.py" line="111"/>
        <source>{0} with ({1})</source>
        <translation>{0} con ({1})</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/AdBlock/AdBlockIcon.py" line="117"/>
        <source>No content blocked</source>
        <translation>No hay contenido bloqueado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/AdBlock/AdBlockIcon.py" line="111"/>
        <source>AdBlock</source>
        <translation>AdBlock</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/AdBlock/AdBlockIcon.py" line="84"/>
        <source>Remove AdBlock Exception</source>
        <translation>Eliminar Excepción de AdBlock</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/AdBlock/AdBlockIcon.py" line="90"/>
        <source>Add AdBlock Exception</source>
        <translation>Añadir Excepción de AdBlock</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/AdBlock/AdBlockIcon.py" line="95"/>
        <source>AdBlock Exceptions...</source>
        <translation>Excepciones de AdBlock...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/AdBlock/AdBlockIcon.py" line="99"/>
        <source>AdBlock Configuration...</source>
        <translation>Configuración de AdBlock...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AdBlockManager</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/AdBlock/AdBlockManager.py" line="226"/>
        <source>Custom Rules</source>
        <translation>Reglas Personalizadas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/AdBlock/AdBlockManager.py" line="328"/>
        <source>Subscribe?</source>
        <translation>¿Suscribir?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/AdBlock/AdBlockManager.py" line="328"/>
        <source>&lt;p&gt;Subscribe to this AdBlock subscription?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;¿Suscribirse a esta suscripción de AdBlock?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AdBlockSubscription</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="296"/>
        <source>Load subscription rules</source>
        <translation>Cargar reglas de la suscripción</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="499"/>
        <source>Downloading subscription rules</source>
        <translation>Descargando reglas de la suscripción</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="411"/>
        <source>Got empty subscription rules.</source>
        <translation>El conjunto de reglas de suscripción está vacío.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="522"/>
        <source>Saving subscription rules</source>
        <translation>Guardando reglas de la suscripción</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="309"/>
        <source>Unable to open adblock file &apos;{0}&apos; for reading.</source>
        <translation>No ha sido posible abrir el archivo de AdBlock &apos;{0}&apos; en modo lectura.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="398"/>
        <source>&lt;p&gt;Subscription rules could not be downloaded.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: {0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Las reglas de la subscrición no han podido ser descargadas.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: {0}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="518"/>
        <source>Unable to open adblock file &apos;{0}&apos; for writing.</source>
        <translation>No ha sido posible abrir el archivo de AdBlock &apos;{0}&apos; en modo escritura.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="296"/>
        <source>AdBlock file &apos;{0}&apos; does not start with [Adblock.</source>
        <translation>El archivo de AdBlock &apos;{0}&apos; no comienza con [Adblock.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="499"/>
        <source>&lt;p&gt;AdBlock subscription &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; has a wrong checksum.&lt;br/&gt;Found: {1}&lt;br/&gt;Calculated: {2}&lt;br/&gt;Use it anyway?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;La suscripción de AdBlock&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; tiene un checksum erróneo.&lt;br/&gt;Hallado: {1}&lt;br/&gt;Calculatado: {2}&lt;br/&gt;¿Usarlo de todos modos?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="286"/>
        <source>Unable to open AdBlock file &apos;{0}&apos; for reading.</source>
        <translation>No ha sido posible abrir el archivo de AdBlock &apos;{0}&apos; en modo lectura.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="522"/>
        <source>Unable to open AdBlock file &apos;{0}&apos; for writing.</source>
        <translation>No ha sido posible abrir el archivo de AdBlock &apos;{0}&apos; en modo escritura.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AdBlockTreeWidget</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/AdBlock/AdBlockTreeWidget.py" line="124"/>
        <source>Add Custom Rule</source>
        <translation>Añadir Regla Personalizada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/AdBlock/AdBlockTreeWidget.py" line="124"/>
        <source>Write your rule here:</source>
        <translation>Escribir aquí la regla:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/AdBlock/AdBlockTreeWidget.py" line="165"/>
        <source>Add Rule</source>
        <translation>Añadir regla</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/AdBlock/AdBlockTreeWidget.py" line="167"/>
        <source>Remove Rule</source>
        <translation>Eliminar Regla</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/AdBlock/AdBlockTreeWidget.py" line="220"/>
        <source>{0} (recently updated)</source>
        <translation>{0} (recientemente actualizado)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AddBookmarkDialog</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/AddBookmarkDialog.py" line="200"/>
        <source>Add Bookmark</source>
        <translation>Añadir Marcador</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/AddBookmarkDialog.ui" line="42"/>
        <source>Enter the name</source>
        <translation>Introduzca el nombre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/AddBookmarkDialog.ui" line="56"/>
        <source>Enter the address</source>
        <translation>Introduzca la dirección</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/AddBookmarkDialog.py" line="114"/>
        <source>Url</source>
        <translation>Url</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/AddBookmarkDialog.py" line="115"/>
        <source>Title</source>
        <translation>Título</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/AddBookmarkDialog.py" line="197"/>
        <source>Add Folder</source>
        <translation>Añadir carpeta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/AddBookmarkDialog.ui" line="35"/>
        <source>Name:</source>
        <translation>Nombre:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/AddBookmarkDialog.ui" line="49"/>
        <source>Address:</source>
        <translation>Dirección:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/AddBookmarkDialog.ui" line="63"/>
        <source>Description:</source>
        <translation>Descripción:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/AddBookmarkDialog.ui" line="73"/>
        <source>Enter a description</source>
        <translation>Introduzca la descripción</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/AddBookmarkDialog.ui" line="80"/>
        <source>Folder:</source>
        <translation>Carpeta:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AddDirectoryDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Project/AddDirectoryDialog.ui" line="14"/>
        <source>Add Directory</source>
        <translation>Agregar Directorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddDirectoryDialog.ui" line="17"/>
        <source>Add a directory to the current project</source>
        <translation>Agregar Directorio al proyecto actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddDirectoryDialog.ui" line="20"/>
        <source>&lt;b&gt;Add Directory Dialog&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog is used to add a directory to the current project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Diálogo Agregar Directorio&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Este dialogo se utiliza para agregar un directorio al proyecto actual&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddDirectoryDialog.ui" line="74"/>
        <source>&amp;Target Directory:</source>
        <translation>Direc&amp;torio de Destino:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddDirectoryDialog.ui" line="62"/>
        <source>Enter the name of the directory to add</source>
        <translation>Introduzca el nombre del directorio a agregar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddDirectoryDialog.ui" line="105"/>
        <source>Select, whether a recursive add should be performed</source>
        <translation>Seleccione, si debe realizarse un agregado recursivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddDirectoryDialog.ui" line="108"/>
        <source>&amp;Recurse into subdirectories</source>
        <translation>&amp;Incluir subdirectorios recursivamente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddDirectoryDialog.ui" line="93"/>
        <source>Enter the target directory for the file</source>
        <translation>Introduzca el directorio de destino para el archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddDirectoryDialog.ui" line="96"/>
        <source>&lt;b&gt;Target Directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the target directory. You may select it
 with a dialog by pressing the button to the right.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Directorio de destino&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Introduzca el directorio de destino. Para seleccionarlo a través de un cuadro diálogo,
 presione el botón de la derecha&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddDirectoryDialog.ui" line="43"/>
        <source>&amp;Source Directory:</source>
        <translation>Direc&amp;torio de origen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddDirectoryDialog.ui" line="30"/>
        <source>&amp;File Type:</source>
        <translation>&amp;Tipo de Archivo:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddDirectoryDialog.py" line="69"/>
        <source>Source Files</source>
        <translation>Archivos de Origen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddDirectoryDialog.py" line="71"/>
        <source>Forms Files</source>
        <translation>Archivos de Formularios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddDirectoryDialog.py" line="73"/>
        <source>Resource Files</source>
        <translation>Archivos de Recursos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddDirectoryDialog.py" line="75"/>
        <source>Interface Files</source>
        <translation>Archivos de Interfaces</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddDirectoryDialog.py" line="79"/>
        <source>Other Files (*)</source>
        <translation>Otros archivos(*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddDirectoryDialog.ui" line="65"/>
        <source>&lt;b&gt;Source Directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the name of the directory to add to the current project.
 You may select it with a dialog by pressing the button to the right.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Directorio de Origen&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Introduzca el nombre del directorio a agregar al proyecto actual.
Para seleccionarlo a través de un cuadro diálogo, presione el botón de la derecha &lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddDirectoryDialog.py" line="77"/>
        <source>Protocol Files</source>
        <translation>Archivos de Protocolo</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AddFileDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Project/AddFileDialog.ui" line="14"/>
        <source>Add Files</source>
        <translation>Añadir archivos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddFileDialog.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Add Files Dialog&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog is used to add files to the current project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Dialog de añadir archivos&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Este diálogo se usa para añadir archivos al proyecto actual.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddFileDialog.ui" line="61"/>
        <source>&amp;Target Directory:</source>
        <translation>Direc&amp;torio de Destino:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddFileDialog.ui" line="80"/>
        <source>Enter the target directory for the file</source>
        <translation>Introduzca el directorio de destino para el archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddFileDialog.ui" line="83"/>
        <source>&lt;b&gt;Target Directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the target directory. You may select it
 with a dialog by pressing the button to the right.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Directorio de destino&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Introduzca el directorio destino. Utilice un diálogo
haciendo click en el botón de la derecha&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddFileDialog.ui" line="29"/>
        <source>&amp;Source Files:</source>
        <translation>&amp;Archivos de origen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddFileDialog.ui" line="94"/>
        <source>Select, if the files should be added as sourcecode (overriding automatic detection)</source>
        <translation>Seleccione si los archivos se deberían añadir como código fuente (anula la detección automática)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddFileDialog.ui" line="97"/>
        <source>Is source&amp;code files</source>
        <translation>Son archivos de &amp;código fuente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddFileDialog.ui" line="100"/>
        <source>Alt+C</source>
        <translation>Alt+C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddFileDialog.py" line="97"/>
        <source>Select Files</source>
        <translation>Seleccione Archivos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddFileDialog.py" line="105"/>
        <source>Select user-interface files</source>
        <translation>Seleccione archivos de interfaz de usuario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddFileDialog.py" line="113"/>
        <source>Select resource files</source>
        <translation>Seleccione archivos de recursos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddFileDialog.py" line="121"/>
        <source>Select source files</source>
        <translation>Seleccione archivos de código fuente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddFileDialog.py" line="129"/>
        <source>Select interface files</source>
        <translation>Seleccione archivos de interfaz de usuario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddFileDialog.py" line="145"/>
        <source>Select translation files</source>
        <translation>Seleccione archivos de traducción</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddFileDialog.py" line="147"/>
        <source>All Files (*)</source>
        <translation>Todos los Archivos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddFileDialog.py" line="148"/>
        <source>Select files</source>
        <translation>Seleccione archivos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddFileDialog.py" line="82"/>
        <source>Source Files ({0});;Forms Files ({1});;Resource Files ({2});;Interface Files ({3});;Protocol Files ({4});;Translation Files ({5});;All Files (*)</source>
        <translation>Archivos de Código fuente ({0});;Archivos de Formularios ({1});;Archivos de Recursos({2});;Archivos de Interfaz({3});;Archivos de Protocolo ({4});;Archivos de Traducción({4});;Todos los Archivos(*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddFileDialog.py" line="103"/>
        <source>Forms Files ({0})</source>
        <translation>Archivos de Formularios ({0})</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddFileDialog.py" line="111"/>
        <source>Resource Files ({0})</source>
        <translation>Archivos de Recursos ({0})</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddFileDialog.py" line="119"/>
        <source>Source Files ({0});;All Files (*)</source>
        <translation>Archivos de Código Fuente ({0});;Todos los Archivos(*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddFileDialog.py" line="127"/>
        <source>Interface Files ({0})</source>
        <translation>Archivos de Interfaz de Usuario({0})</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddFileDialog.py" line="143"/>
        <source>Translation Files ({0})</source>
        <translation>Archivos de traducción ({0})</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddFileDialog.ui" line="48"/>
        <source>Enter the name of files to add separated by &quot;;&quot;</source>
        <translation>Introduzcir los nombres de los archivos a añadir separados por &apos;;&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddFileDialog.ui" line="51"/>
        <source>&lt;b&gt;Source Files&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the name of files to add to the current project separated
by &quot;;&quot;. You may select them with a dialog by pressing 
the button to the right.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Archivos de origen&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Introduzca el nombre de los archivos a añadir al proyecto actual separados
por &quot;;&quot;. Puede seleccionarlos utilizando un diálogo haciendo click en 
el botón de la derecha.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddFileDialog.py" line="135"/>
        <source>Protocol Files ({0})</source>
        <translation>Archivos de Protocolo ({0})</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddFileDialog.py" line="137"/>
        <source>Select protocol files</source>
        <translation>Seleccionar archivos de protocolo</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AddFoundFilesDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Project/AddFoundFilesDialog.ui" line="14"/>
        <source>Add found files to project</source>
        <translation>Agregar archivos encontrados al proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddFoundFilesDialog.ui" line="17"/>
        <source>Adds the found files to the current project.</source>
        <translation>Añade los archivos encontrados al proyecto actual.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddFoundFilesDialog.ui" line="26"/>
        <source>List of found files.</source>
        <translation>Lista de archivos encontrados.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddFoundFilesDialog.py" line="40"/>
        <source>Add All</source>
        <translation>Añadir todo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddFoundFilesDialog.py" line="42"/>
        <source>Add all files.</source>
        <translation>Añadir todos los archivos.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddFoundFilesDialog.py" line="43"/>
        <source>Add Selected</source>
        <translation>Agregar selección</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddFoundFilesDialog.py" line="45"/>
        <source>Add selected files only.</source>
        <translation>Añadir unicamente los archivos seleccionados.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AddLanguageDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="13"/>
        <source>Add Language</source>
        <translation>Añadir Idioma</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="16"/>
        <source>Add a language to the current project</source>
        <translation>Añadir un idioma al proyecto actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="19"/>
        <source>&lt;b&gt;Add Language Dialog&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog is used to add a language to the current project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Diálogo Añadir Idioma&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Este diálogo se utiliza para añadir un idioma al proyecto actual.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="31"/>
        <source>&amp;Language:</source>
        <translation>&amp;Idioma:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="47"/>
        <source>Select a language to add to the current project</source>
        <translation>Seleccionar un idioma para añadir al proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="50"/>
        <source>&lt;b&gt;Language&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select a language to add to the current project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Idioma&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleccione un idioma para agregar al proyecto&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="61"/>
        <source>af</source>
        <translation>af</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="66"/>
        <source>ar</source>
        <translation>ar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="71"/>
        <source>bg</source>
        <translation>bg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="76"/>
        <source>bo</source>
        <translation>bo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="81"/>
        <source>br</source>
        <translation>br</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="86"/>
        <source>bs</source>
        <translation>bs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="91"/>
        <source>ca</source>
        <translation>ca</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="96"/>
        <source>cs</source>
        <translation>cs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="101"/>
        <source>cy</source>
        <translation>cy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="106"/>
        <source>da</source>
        <translation>da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="111"/>
        <source>de</source>
        <translation>de</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="116"/>
        <source>el</source>
        <translation>el</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="121"/>
        <source>en</source>
        <translation>en</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="126"/>
        <source>en_GB</source>
        <translation>en_GB</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="131"/>
        <source>en_US</source>
        <translation>en_US</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="136"/>
        <source>eo</source>
        <translation>eo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="141"/>
        <source>es</source>
        <translation>es</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="146"/>
        <source>et</source>
        <translation>et</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="151"/>
        <source>eu</source>
        <translation>eu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="156"/>
        <source>fi</source>
        <translation>fi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="161"/>
        <source>fr</source>
        <translation>fr</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="166"/>
        <source>ga</source>
        <translation>ga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="171"/>
        <source>gl</source>
        <translation>gl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="176"/>
        <source>gu</source>
        <translation>gu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="181"/>
        <source>he</source>
        <translation>he</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="186"/>
        <source>hi</source>
        <translation>hi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="191"/>
        <source>hu</source>
        <translation>hu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="196"/>
        <source>id</source>
        <translation>id</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="201"/>
        <source>is</source>
        <translation>is</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="206"/>
        <source>it</source>
        <translation>it</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="211"/>
        <source>ja</source>
        <translation>ja</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="216"/>
        <source>km</source>
        <translation>km</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="221"/>
        <source>ko</source>
        <translation>ko</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="226"/>
        <source>lt</source>
        <translation>it</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="231"/>
        <source>lv</source>
        <translation>lv</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="236"/>
        <source>mi</source>
        <translation>mi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="241"/>
        <source>mk</source>
        <translation>mk</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="246"/>
        <source>mr</source>
        <translation>mr</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="251"/>
        <source>nl</source>
        <translation>nl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="256"/>
        <source>no</source>
        <translation>no</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="261"/>
        <source>no_NY</source>
        <translation>no_NY</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="266"/>
        <source>oc</source>
        <translation>oc</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="271"/>
        <source>pl</source>
        <translation>pl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="276"/>
        <source>pt</source>
        <translation>pt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="281"/>
        <source>pt_BR</source>
        <translation>pt_BR</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="286"/>
        <source>ro</source>
        <translation>ro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="291"/>
        <source>ru</source>
        <translation>ru</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="296"/>
        <source>sk</source>
        <translation>sk</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="301"/>
        <source>sl</source>
        <translation>sl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="306"/>
        <source>sr</source>
        <translation>sr</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="311"/>
        <source>sv</source>
        <translation>sv</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="316"/>
        <source>ta</source>
        <translation>ta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="321"/>
        <source>th</source>
        <translation>th</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="326"/>
        <source>tr</source>
        <translation>tr</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="331"/>
        <source>uk</source>
        <translation>uk</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="341"/>
        <source>wa</source>
        <translation>wa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="346"/>
        <source>zh_CN.GB2312</source>
        <translation>zh_CN.GB2312</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="351"/>
        <source>zh_TW.Big5</source>
        <translation>zh_TW.Big5</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/AddLanguageDialog.ui" line="336"/>
        <source>vn</source>
        <translation>vn</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AddProjectDialog</name>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="14"/>
        <source>Add Project</source>
        <translation>Añadir Proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="23"/>
        <source>&amp;Name:</source>
        <translation>&amp;Nombre:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="33"/>
        <source>Enter the name of the project</source>
        <translation>Introduzca el nombre del proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="40"/>
        <source>Project&amp;file:</source>
        <translation>&amp;Archivo de proyecto:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="59"/>
        <source>Enter the name of the project file</source>
        <translation>Introduzca el nombre del archivo de proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="79"/>
        <source>Enter a short description for the project</source>
        <translation>Introduzca una descripción corta para el proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="66"/>
        <source>&amp;Description:</source>
        <translation>&amp;Descripción:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/AddProjectDialog.py" line="56"/>
        <source>Project Properties</source>
        <translation>Propiedades del Proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/AddProjectDialog.py" line="42"/>
        <source>Project Files (*.e4p)</source>
        <translation>Archivos de proyecto (*.e4p)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="112"/>
        <source>Select to make this project the main project</source>
        <translation>Seleccionar para hacer este proyecto el proyecto principal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="115"/>
        <source>Is &amp;main project</source>
        <translation>Es el proyecto &amp;principal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="92"/>
        <source>&amp;Category:</source>
        <translation>&amp;Categoría:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="102"/>
        <source>Select a project category</source>
        <translation>Seleccionar una categoría de proyecto</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ApplicationDiagramBuilder</name>
    <message>
        <location filename="../Graphics/ApplicationDiagramBuilder.py" line="45"/>
        <source>Application Diagram {0}</source>
        <translation>Diagrama de aplicación {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/ApplicationDiagramBuilder.py" line="66"/>
        <source>Parsing modules...</source>
        <translation>Analizando módulos...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/ApplicationDiagramBuilder.py" line="195"/>
        <source>&lt;&lt;Application&gt;&gt;</source>
        <translation>&lt;&lt;Aplicación&gt;&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/ApplicationDiagramBuilder.py" line="197"/>
        <source>&lt;&lt;Others&gt;&gt;</source>
        <translation>&lt;&lt;Otros&gt;&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/ApplicationDiagramBuilder.py" line="282"/>
        <source>Load Diagram</source>
        <translation>Cargar Diagrama</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/ApplicationDiagramBuilder.py" line="282"/>
        <source>&lt;p&gt;The diagram belongs to the project &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Shall this project be opened?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El diagrama pertenece al proyecto &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. ¿Abrir proyecto?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/ApplicationDiagramBuilder.py" line="66"/>
        <source>%v/%m Modules</source>
        <translation>%v/%m Módulos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/ApplicationDiagramBuilder.py" line="69"/>
        <source>Application Diagram</source>
        <translation>Diagrama de aplicación</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ApplicationPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure the application&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configurar la aplicación&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="37"/>
        <source>Select, if only one instance of the application should be running</source>
        <translation>Seleccione, si se desea ejecutar una única instancia de la aplicación</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="40"/>
        <source>Single Application Mode</source>
        <translation>Modo de aplicación simple</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="47"/>
        <source>Select to show the startup splash screen</source>
        <translation>Seleccione para ver la pantalla de inicio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="50"/>
        <source>Show Splash Screen at startup</source>
        <translation>Mostrar la pantalla de inicio al comenzar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="145"/>
        <source>Select to disable update checking</source>
        <translation>Seleccione para deshabilitar el chequeo de actualización</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="148"/>
        <source>None</source>
        <translation>Ninguno</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="155"/>
        <source>Select to check for updates at every startup</source>
        <translation>Seleccione para buscar actualizaciones al iniciar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="158"/>
        <source>Always</source>
        <translation>Siempre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="165"/>
        <source>Select to check for updates once a day</source>
        <translation>Seleccione para buscar actualizaciones una vez al día</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="168"/>
        <source>Daily</source>
        <translation>Diariamente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="175"/>
        <source>Select to check for updates once a week</source>
        <translation>Seleccione para buscar actualizaciones una vez a la semana</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="178"/>
        <source>Weekly</source>
        <translation>Semanalmente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="185"/>
        <source>Select to check for updates once a month</source>
        <translation>Seleccione para buscar actualizaciones una vez al mes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="188"/>
        <source>Monthly</source>
        <translation>Mensualmente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="67"/>
        <source>Open at startup</source>
        <translation>Abrir al comenzar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="73"/>
        <source>Select to not open anything</source>
        <translation>Seleccione no abrir nada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="83"/>
        <source>Select to open the most recently opened file</source>
        <translation>Seleccione para abrir el archivo más recientemente utilizado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="86"/>
        <source>Last File</source>
        <translation>Último archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="93"/>
        <source>Select to open the most recently opened project</source>
        <translation>Seleccione para abrir el proyecto más recientemente utilizado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="96"/>
        <source>Last Project</source>
        <translation>Último Proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="103"/>
        <source>Select to open the most recently opened multiproject</source>
        <translation>Seleccione para abrir el multiproyecto más recientemente utilizado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="106"/>
        <source>Last Multiproject</source>
        <translation>Último Multiproyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="113"/>
        <source>Select to restore the global session</source>
        <translation>Seleccione para restaurar la sesión global</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="116"/>
        <source>Global Session</source>
        <translation>Sesión Global</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="139"/>
        <source>Check for updates</source>
        <translation>Buscar actualizaciones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="217"/>
        <source>Error Log</source>
        <translation>Registro de Error</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="223"/>
        <source>Select to check the existence of an error log upon startup</source>
        <translation>Seleccione para verificar la existencia de un registro de error al iniciar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="198"/>
        <source>Reporting</source>
        <translation>Informes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="204"/>
        <source>Select to use the system email client to send reports</source>
        <translation>Seleccione para utilizar el cliente de correo de sistema para enviar informes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="207"/>
        <source>Use System Email Client</source>
        <translation>Utilizar Cliente de Correo de Sistema</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="226"/>
        <source>Check for Error Log at Startup</source>
        <translation>Verificar Registro de Errores al Inicio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="236"/>
        <source>Keyboard Input Interval</source>
        <translation>Intervalo de Input de Teclado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="242"/>
        <source>Enter the keyboard input interval, &apos;0&apos; for default</source>
        <translation>Introducir el intervalod e input de teclado, &apos;0&apos; para valor por defecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="251"/>
        <source> ms</source>
        <translation> ms</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="126"/>
        <source>Select to look for a crash session file first</source>
        <translation>Seleccionar para buscar primero archivos de sesión perdida</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="129"/>
        <source>Load Crash Session</source>
        <translation>Cargar Sesión Perdida</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="57"/>
        <source>Select to enable the generation of a crash session file</source>
        <translation>Seleccionar para habilitar la generación de un archivo de sesión perdida</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="60"/>
        <source>Enable Crash Session</source>
        <translation>Habilitar Sesión Perdida</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="248"/>
        <source>System Default</source>
        <translation>Valor de Sistema por Defecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="280"/>
        <source>Background Services</source>
        <translation>Servicios en Segundo Plano</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="298"/>
        <source>max. Processes:</source>
        <translation>máx. Procesos:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="308"/>
        <source>Automatic</source>
        <translation>Automático</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.py" line="30"/>
        <source>eric is using background services for certain things like syntax checks or code style checks. Per default the number of processes to use for these checks is determined automatically based on the number of CPUs. Please note, that this is an advanced setting.</source>
        <translation>eric utiliza servicios en segundo plano para ciertoas acciones como comprobaciones sintácticas o comprobaciones de estilo de código. Por defecto el número de procesos que se usan para estas comprobaciones se determina automáticamente basado en el número de CPUs. Nótese que éste es un ajuste avanzado.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AuthenticationDialog</name>
    <message>
        <location filename="../UI/AuthenticationDialog.ui" line="19"/>
        <source>Authentication Required</source>
        <translation>Autenticación necesaria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/AuthenticationDialog.ui" line="30"/>
        <source>Icon</source>
        <translation>Icono</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/AuthenticationDialog.ui" line="43"/>
        <source>Info</source>
        <translation>Información</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/AuthenticationDialog.ui" line="55"/>
        <source>Username:</source>
        <translation>Usuario:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/AuthenticationDialog.ui" line="62"/>
        <source>Enter username</source>
        <translation>Introduzca nombre de usuario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/AuthenticationDialog.ui" line="69"/>
        <source>Password:</source>
        <translation>Contraseña:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/AuthenticationDialog.ui" line="76"/>
        <source>Enter password</source>
        <translation>Introduzca contraseña</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/AuthenticationDialog.ui" line="86"/>
        <source>Select to save the login data</source>
        <translation>Seleccione para guardar los datos de login</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/AuthenticationDialog.ui" line="89"/>
        <source>Save login data</source>
        <translation>Guardar datos de login</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BackgroundService</name>
    <message>
        <location filename="../Utilities/BackgroundService.py" line="129"/>
        <source>{0} not configured.</source>
        <translation>{0} no configurado.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Utilities/BackgroundService.py" line="185"/>
        <source>Restart background client?</source>
        <translation>¿Reiniciar cliente en background?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Utilities/BackgroundService.py" line="428"/>
        <source>Background client disconnected.</source>
        <translation>Cliente en background desconectado.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Utilities/BackgroundService.py" line="422"/>
        <source>Erics background client disconnected because of an unknown reason.</source>
        <translation>El cliente en background de Eric ha desconectado debido a una razón desconocida.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Utilities/BackgroundService.py" line="211"/>
        <source>An error in Erics background client stopped the service.</source>
        <translation>Un error en el cliente en background de Eric ha detenido el servicio.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Utilities/BackgroundService.py" line="185"/>
        <source>&lt;p&gt;The background client for &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; has stopped due to an exception. It&apos;s used by various plug-ins like the different checkers.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Select&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;&apos;Yes&apos;&lt;/b&gt; to restart the client, but abort the last job&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;&apos;Retry&apos;&lt;/b&gt; to restart the client and the last job&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;&apos;No&apos;&lt;/b&gt; to leave the client off.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note: The client can be restarted by opening and accepting the preferences dialog or reloading/changing the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El cliente en background para &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; se ha detenido debido a una excepción. Éste es utilizado por varios plug-ins como los distintos comprobadores.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Seleccionar&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;&apos;Si&apos;&lt;/b&gt; para reiniciar el cliente, abortando el último trabajo&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;&apos;Reintentar&apos;&lt;/b&gt; para reiniciar el cliente y el último trabajo&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;&apos;No&apos;&lt;/b&gt; para dejar el cliente sin iniciar.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Nota: El cliente se puede reiniciar abriendo y aceptando el diálogo de preferencias o recargando/cambiando el proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Utilities/BackgroundService.py" line="428"/>
        <source>The background client for &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; disconnected because of an unknown reason.&lt;br&gt;Should it be restarted?</source>
        <translation>El cliente en background para &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ha desconectado por razón desconocida.&lt;br&gt;¿Reiniciarlo?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BookmarkActionSelectionDialog</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/UrlBar/BookmarkActionSelectionDialog.ui" line="27"/>
        <source>&lt;b&gt;Add/Edit Bookmark&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Añadir/Editar Marcador&lt;b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/UrlBar/BookmarkActionSelectionDialog.py" line="50"/>
        <source>Add Bookmark</source>
        <translation>Añadir Marcador</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/UrlBar/BookmarkActionSelectionDialog.py" line="53"/>
        <source>Edit Bookmark</source>
        <translation>Editar Marcador</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/UrlBar/BookmarkActionSelectionDialog.py" line="57"/>
        <source>Remove from Speed Dial</source>
        <translation>Eliminar de la Marcación Rápida</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/UrlBar/BookmarkActionSelectionDialog.py" line="61"/>
        <source>Add to Speed Dial</source>
        <translation>Añadir a la Marcación Rápida</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BookmarkInfoDialog</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/UrlBar/BookmarkInfoDialog.ui" line="14"/>
        <source>Edit Bookmark</source>
        <translation>Editar Marcador</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/UrlBar/BookmarkInfoDialog.ui" line="43"/>
        <source>Edit this Bookmark</source>
        <translation>Editar este Marcador</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/UrlBar/BookmarkInfoDialog.ui" line="59"/>
        <source>Press to remove this bookmark</source>
        <translation>Pulse para eliminar este marcador</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/UrlBar/BookmarkInfoDialog.ui" line="62"/>
        <source>Remove this Bookmark</source>
        <translation>Borrar este Marcador</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/UrlBar/BookmarkInfoDialog.ui" line="73"/>
        <source>Title:</source>
        <translation>Título:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BookmarkPropertiesDialog</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarkPropertiesDialog.ui" line="26"/>
        <source>Bookmark Properties</source>
        <translation>Propiedades del Marcador</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarkPropertiesDialog.ui" line="35"/>
        <source>Name:</source>
        <translation>Nombre:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarkPropertiesDialog.ui" line="42"/>
        <source>Enter the name</source>
        <translation>Introduzca el nombre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarkPropertiesDialog.ui" line="49"/>
        <source>Address:</source>
        <translation>Dirección:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarkPropertiesDialog.ui" line="56"/>
        <source>Enter the address</source>
        <translation>Introduzca la dirección</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarkPropertiesDialog.ui" line="63"/>
        <source>Description:</source>
        <translation>Descripción:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarkPropertiesDialog.ui" line="73"/>
        <source>Enter a description</source>
        <translation>Introduzca la descripción</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarkPropertiesDialog.py" line="41"/>
        <source>Visited &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; times. Last visit on &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;.</source>
        <translation>Visitado &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; veces.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BookmarkedFilesDialog</name>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="14"/>
        <source>Configure Bookmarked Files Menu</source>
        <translation>Menu de configuración de Archivos en marcadores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="75"/>
        <source>Delete the selected entry</source>
        <translation>Borrar la entrada seleccionada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="78"/>
        <source>&lt;b&gt;Delete&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Delete the selected entry.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Borrar&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Borrar la entrada seleccionada.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="82"/>
        <source>&amp;Delete</source>
        <translation>&amp;Borrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="125"/>
        <source>Alt+D</source>
        <translation>Alt+B</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="95"/>
        <source>Move up</source>
        <translation>Mover hacia arriba</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="98"/>
        <source>&lt;b&gt;Move Up&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Move the selected entry up.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mover hacia Arriba&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Mueve hacia arriba la entrada seleccionada.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="102"/>
        <source>&amp;Up</source>
        <translation>&amp;Arriba</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="105"/>
        <source>Alt+U</source>
        <translation>Alt+A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="115"/>
        <source>Move down</source>
        <translation>Mover hacia abajo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="118"/>
        <source>&lt;b&gt;Move Down&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Move the selected entry down.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mover hacia Abajo&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Mueve hacia abajo la entrada seleccionada.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="122"/>
        <source>&amp;Down</source>
        <translation>A&amp;bajo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="35"/>
        <source>Add a new bookmarked file</source>
        <translation>Añadir un nuevo archivo como marcador</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="38"/>
        <source>&lt;b&gt;Add&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Add a new bookmarked file with the value entered below.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Añadir&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Añadir un nuevo archivo como marcador con el valor introducido debajo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="42"/>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>Aña&amp;dir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="45"/>
        <source>Alt+A</source>
        <translation>Alt+D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="148"/>
        <source>&amp;File:</source>
        <translation>A&amp;rchivo:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="55"/>
        <source>Change the value of the selected entry</source>
        <translation>Cambiar el valor de la entrada seleccionada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="58"/>
        <source>&lt;b&gt;Change&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Change the value of the selected entry.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Cambiar&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Cambiar el valor de la entrada seleccionada.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="62"/>
        <source>C&amp;hange</source>
        <translation>Cam&amp;biar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="65"/>
        <source>Alt+H</source>
        <translation>Alt+B</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="167"/>
        <source>Enter the filename of the file</source>
        <translation>Introducir el nombre del archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="170"/>
        <source>&lt;b&gt;File&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the filename of the bookmarked file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Archivo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Introducir el nombre del fichero añadido a los marcadores.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BookmarksDialog</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksDialog.ui" line="14"/>
        <source>Manage Bookmarks</source>
        <translation>Gestionar marcadores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksDialog.ui" line="43"/>
        <source>Enter search term for bookmarks</source>
        <translation>Introduzca término de búsqueda para marcadores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksDialog.ui" line="85"/>
        <source>Press to add a new bookmarks folder</source>
        <translation>Presione para añadir una nueva carpeta de marcadores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksDialog.ui" line="88"/>
        <source>Add &amp;Folder</source>
        <translation>Añadir &amp;Carpeta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksDialog.py" line="151"/>
        <source>&amp;Open</source>
        <translation>&amp;Abrir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksDialog.py" line="153"/>
        <source>Open in New &amp;Tab</source>
        <translation>Abrir en Nueva Pes&amp;taña</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksDialog.py" line="164"/>
        <source>Edit &amp;Name</source>
        <translation>Editar &amp;Nombre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksDialog.py" line="167"/>
        <source>Edit &amp;Address</source>
        <translation>Editar &amp;Dirección</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksDialog.py" line="169"/>
        <source>&amp;Delete</source>
        <translation>&amp;Borrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksDialog.py" line="324"/>
        <source>New Folder</source>
        <translation>Nueva carpeta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksDialog.ui" line="72"/>
        <source>Press to delete the selected entries</source>
        <translation>Pulse para eliminar las entradas seleccionadas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksDialog.py" line="173"/>
        <source>&amp;Properties...</source>
        <translation>&amp;Propiedades...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksDialog.py" line="158"/>
        <source>Open in New &amp;Window</source>
        <translation>Abrir en Nueva &amp;Ventana</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksDialog.py" line="160"/>
        <source>Open in New Pri&amp;vate Window</source>
        <translation>Abrir en Nueva Ventana &amp;Privada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksDialog.py" line="155"/>
        <source>Open in New &amp;Background Tab</source>
        <translation>Abrir en Nueva Pes&amp;taña en Segundo Plano</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BookmarksImportDialog</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImportDialog.ui" line="20"/>
        <source>Import Bookmarks</source>
        <translation>Importar Marcadores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImportDialog.ui" line="48"/>
        <source>Choose source from which you want to import bookmarks:</source>
        <translation>Elija la fuente desde la que desea importar los marcadores:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImportDialog.ui" line="55"/>
        <source>Choose the source to import from</source>
        <translation>Elegir la fuente desde la que importar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImportDialog.ui" line="187"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Cancelar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImportDialog.py" line="103"/>
        <source>&lt;b&gt;Importing from {0}&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Importando desde{0}&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImportDialog.py" line="110"/>
        <source>Finish</source>
        <translation>Terminar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImportDialog.py" line="137"/>
        <source>Error importing bookmarks</source>
        <translation>Error al importar marcadores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImportDialog.ui" line="180"/>
        <source>Next &gt;</source>
        <translation>Siguiente &gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImportDialog.ui" line="141"/>
        <source>Enter the name of the bookmarks file or directory</source>
        <translation>Introducir el nombre del archivo o directorio de marcadores</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BookmarksImporters</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImporters/__init__.py" line="47"/>
        <source>XBEL File</source>
        <translation>Archivo XBEL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImporters/__init__.py" line="51"/>
        <source>HTML File</source>
        <translation>Archivo HTML</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BookmarksManager</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="26"/>
        <source>Bookmarks Bar</source>
        <translation>Barra de Marcadores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="27"/>
        <source>Bookmarks Menu</source>
        <translation>Menú de Marcadores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="139"/>
        <source>Loading Bookmarks</source>
        <translation>Cargando Marcadores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="154"/>
        <source>Toolbar Bookmarks</source>
        <translation>Marcadores de Barra de Herramientas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="160"/>
        <source>Menu</source>
        <translation>Menú</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="204"/>
        <source>Saving Bookmarks</source>
        <translation>Guardando Marcadores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="393"/>
        <source>Export Bookmarks</source>
        <translation>Exportar Marcadores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="417"/>
        <source>Exporting Bookmarks</source>
        <translation>Exportando Marcadores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="533"/>
        <source>Remove Bookmark</source>
        <translation>Borrar Marcador</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="575"/>
        <source>Insert Bookmark</source>
        <translation>Insertar Marcador</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="616"/>
        <source>Name Change</source>
        <translation>Cambiar Nombre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="620"/>
        <source>Address Change</source>
        <translation>Cambiar Dirección</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="204"/>
        <source>Error saving bookmarks to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.</source>
        <translation>Error al guardar marcadores a &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="417"/>
        <source>Error exporting bookmarks to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.</source>
        <translation>Error al exportar marcadores a &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="409"/>
        <source>Converted {0}</source>
        <translation>Convertido {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="393"/>
        <source>XBEL bookmarks (*.xbel);;XBEL bookmarks (*.xml);;HTML Bookmarks (*.html)</source>
        <translation>Marcadores XBEL (*.xbel);;marcadores XBEL (*.xml);;Marcadores HTML (*.html)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="139"/>
        <source>Error when loading bookmarks on line {0}, column {1}:
 {2}</source>
        <translation>Error al cargar marcadores en línea {0}, columna {1}:
{2}</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BookmarksMenu</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksMenu.py" line="118"/>
        <source>Open all in Tabs</source>
        <translation>Abrir todo en Pestañas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/Bookmarks/BookmarksMenu.py" line="142"/>
        <source>&amp;Open</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Abrir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/Bookmarks/BookmarksMenu.py" line="145"/>
        <source>Open in New &amp;Tab<byte value="x9"/>Ctrl+LMB</source>
        <translation type="obsolete">Abrir en Nueva &amp;Pestaña<byte value="x9"/>Ctrl+LMB (botón izquierdo del ratón)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/Bookmarks/BookmarksMenu.py" line="151"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Eliminar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/Bookmarks/BookmarksMenu.py" line="156"/>
        <source>&amp;Properties...</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Propiedades...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksMenu.py" line="166"/>
        <source>Open</source>
        <translation>Abrir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksMenu.py" line="170"/>
        <source>Open in New Tab<byte value="x9"/>Ctrl+LMB</source>
        <translation>Abrir en Nueva Pestaña<byte value="x9"/> Ctrl+LMB (botón izquierdo del ratón)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksMenu.py" line="174"/>
        <source>Open in New Window</source>
        <translation>Abrir Enlace en Nueva Ventana</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksMenu.py" line="178"/>
        <source>Open in New Private Window</source>
        <translation>Abrir Enlace en Nueva Ventana Privada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksMenu.py" line="184"/>
        <source>Remove</source>
        <translation>Eliminar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksMenu.py" line="189"/>
        <source>Properties...</source>
        <translation>Propiedades...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BookmarksMenuBarMenu</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksMenu.py" line="351"/>
        <source>Default Home Page</source>
        <translation>Página de Inicio por Defecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksMenu.py" line="355"/>
        <source>Speed Dial</source>
        <translation>Marcación rápida</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksMenu.py" line="360"/>
        <source>Open all in Tabs</source>
        <translation>Abrir todo en Pestañas</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BookmarksModel</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksModel.py" line="48"/>
        <source>Title</source>
        <translation>Título</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksModel.py" line="49"/>
        <source>Address</source>
        <translation>Dirección</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BookmarksToolBar</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksToolBar.py" line="42"/>
        <source>Bookmarks</source>
        <translation>Marcadores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/Bookmarks/BookmarksToolBar.py" line="90"/>
        <source>&amp;Open</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Abrir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/Bookmarks/BookmarksToolBar.py" line="99"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Eliminar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/Bookmarks/BookmarksToolBar.py" line="110"/>
        <source>Add &amp;Bookmark...</source>
        <translation>Añadir &amp;marcador...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/Bookmarks/BookmarksToolBar.py" line="111"/>
        <source>Add &amp;Folder...</source>
        <translation>Añadir &amp;Carpeta...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/Bookmarks/BookmarksToolBar.py" line="93"/>
        <source>Open in New &amp;Tab<byte value="x9"/>Ctrl+LMB</source>
        <translation type="obsolete">Abrir en Nueva &amp;Pestaña<byte value="x9"/>Ctrl+LMB (botón izquierdo del ratón)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/Bookmarks/BookmarksToolBar.py" line="104"/>
        <source>&amp;Properties...</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Propiedades...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksToolBar.py" line="87"/>
        <source>Open</source>
        <translation>Abrir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksToolBar.py" line="91"/>
        <source>Open in New Tab<byte value="x9"/>Ctrl+LMB</source>
        <translation>Abrir en Nueva Pestaña<byte value="x9"/> Ctrl+LMB (botón izquierdo del ratón)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksToolBar.py" line="95"/>
        <source>Open in New Window</source>
        <translation>Abrir Enlace en Nueva Ventana</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksToolBar.py" line="99"/>
        <source>Open in New Private Window</source>
        <translation>Abrir Enlace en Nueva Ventana Privada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksToolBar.py" line="105"/>
        <source>Remove</source>
        <translation>Eliminar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksToolBar.py" line="110"/>
        <source>Properties...</source>
        <translation>Propiedades...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksToolBar.py" line="115"/>
        <source>Add Bookmark...</source>
        <translation>Añadir Marcador...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksToolBar.py" line="116"/>
        <source>Add Folder...</source>
        <translation>Añadir Carpeta...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BreakPointModel</name>
    <message>
        <location filename="../Debugger/BreakPointModel.py" line="34"/>
        <source>Filename</source>
        <translation>Nombre de archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/BreakPointModel.py" line="35"/>
        <source>Line</source>
        <translation>Línea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/BreakPointModel.py" line="36"/>
        <source>Condition</source>
        <translation>Condición</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/BreakPointModel.py" line="37"/>
        <source>Temporary</source>
        <translation>Temporal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/BreakPointModel.py" line="38"/>
        <source>Enabled</source>
        <translation>Habilitado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/BreakPointModel.py" line="39"/>
        <source>Ignore Count</source>
        <translation>Conteo Ignorar</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BreakPointViewer</name>
    <message>
        <location filename="../Debugger/BreakPointViewer.py" line="53"/>
        <source>Breakpoints</source>
        <translation>Breakpoints</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/BreakPointViewer.py" line="189"/>
        <source>Add</source>
        <translation>Añadir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/BreakPointViewer.py" line="156"/>
        <source>Edit...</source>
        <translation>Editar...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/BreakPointViewer.py" line="158"/>
        <source>Enable</source>
        <translation>Habilitar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/BreakPointViewer.py" line="193"/>
        <source>Enable all</source>
        <translation>Habilitar todo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/BreakPointViewer.py" line="161"/>
        <source>Disable</source>
        <translation>Deshabilitar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/BreakPointViewer.py" line="198"/>
        <source>Disable all</source>
        <translation>Deshabilitar todo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/BreakPointViewer.py" line="165"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Borrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/BreakPointViewer.py" line="203"/>
        <source>Delete all</source>
        <translation>Borrar todo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/BreakPointViewer.py" line="168"/>
        <source>Goto</source>
        <translation>Ir a</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/BreakPointViewer.py" line="191"/>
        <source>Enable selected</source>
        <translation>Habilitar selección</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/BreakPointViewer.py" line="196"/>
        <source>Disable selected</source>
        <translation>Deshabilitar selección</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/BreakPointViewer.py" line="201"/>
        <source>Delete selected</source>
        <translation>Borrar selección</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/BreakPointViewer.py" line="206"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>Configurar...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Browser</name>
    <message>
        <location filename="../UI/Browser.py" line="89"/>
        <source>File-Browser</source>
        <translation>Explorador de archivos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/Browser.py" line="255"/>
        <source>Open</source>
        <translation>Abrir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/Browser.py" line="217"/>
        <source>Run unittest...</source>
        <translation>Ejecutar test unitario...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/Browser.py" line="315"/>
        <source>New toplevel directory...</source>
        <translation>Nuevo directorio raíz...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/Browser.py" line="268"/>
        <source>Add as toplevel directory</source>
        <translation>Añadir como directorio raíz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/Browser.py" line="271"/>
        <source>Remove from toplevel</source>
        <translation>Quitar de la raíz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/Browser.py" line="279"/>
        <source>Find in this directory</source>
        <translation>Buscar en este directorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/Browser.py" line="602"/>
        <source>New toplevel directory</source>
        <translation>Nuevo directorio raíz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/Browser.py" line="282"/>
        <source>Find&amp;&amp;Replace in this directory</source>
        <translation>Buscar&amp;&amp;Reemplazar en este directorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/Browser.py" line="320"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>Configurar...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/Browser.py" line="236"/>
        <source>Open in Icon Editor</source>
        <translation>Abrir en Editor de Iconos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/Browser.py" line="286"/>
        <source>Copy Path to Clipboard</source>
        <translation>Copiar Ruta al Portapapeles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/Browser.py" line="275"/>
        <source>Refresh directory</source>
        <translation>Actualizar directorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/Browser.py" line="296"/>
        <source>Goto</source>
        <translation>Ir a</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/Browser.py" line="410"/>
        <source>Line {0}</source>
        <translation>Línea {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/Browser.py" line="110"/>
        <source>&lt;b&gt;The Browser Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This allows you to easily navigate the hierarchy of directories and files on your system, identify the Python programs and open them up in a Source Viewer window. The window displays several separate hierarchies.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The first hierarchy is only shown if you have opened a program for debugging and its root is the directory containing that program. Usually all of the separate files that make up a Python application are held in the same directory, so this hierarchy gives you easy access to most of what you will need.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The next hierarchy is used to easily navigate the directories that are specified in the Python &lt;tt&gt;sys.path&lt;/tt&gt; variable.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The remaining hierarchies allow you navigate your system as a whole. On a UNIX system there will be a hierarchy with &lt;tt&gt;/&lt;/tt&gt; at its root and another with the user home directory. On a Windows system there will be a hierarchy for each drive on the system.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Python programs (i.e. those with a &lt;tt&gt;.py&lt;/tt&gt; file name suffix) are identified in the hierarchies with a Python icon. The right mouse button will popup a menu which lets you open the file in a Source Viewer window, open the file for debugging or use it for a unittest run.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The context menu of a class, function or method allows you to open the file defining this class, function or method and will ensure, that the correct source line is visible.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt-Designer files (i.e. those with a &lt;tt&gt;.ui&lt;/tt&gt; file name suffix) are shown with a Designer icon. The context menu of these files allows you to start Qt-Designer with that file.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt-Linguist files (i.e. those with a &lt;tt&gt;.ts&lt;/tt&gt; file name suffix) are shown with a Linguist icon. The context menu of these files allows you to start Qt-Linguist with that file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;La Ventana de Navegación&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Permite navegar facilmente la jerarquía de directorios y archivos del sistema, identificar los programas en Python y abrirlos utilizando la ventana de Visor de Código Fuente. La ventana muestra varias jerarquías separadas.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La primera jerarquía se muestra solamente si se tiene abierto un programa para depuración y la raíz es el directorio que contiene dicho programa. Usualmente los distintos archivos que forman una aplicación Python son mantenidos en el mismo directorio, por lo tanto esta jerarquía proporciona un acceso sencillo a la mayor parte de lo que resulta necesario.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La siguiente jerarquía se utiliza para navegar facilmente los directorios especificados en la variable de Python &lt;tt&gt;sys.path&lt;/tt&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Las restantes jerarquías permiten la navegación por el sistema como un todo. En un sistema UNIX habrá una jerarquía con &lt;tt&gt;/&lt;/tt&gt; en la raíz y otra con el directorio home del usuario. En un sistema Windows habrá una jerarquía por cada uno de los drives en el sistema.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Los programas Python (es decir aquellos archivos con extensión &lt;tt&gt;.py&lt;/tt&gt;) se identifican en las jerarquías con un icono de Python. Un click con el botón derecho del ratón muestra un menú contextual que permite abrir el archivo en la ventana Visor de Fuentes, o bien abrir el archivo para depuración o utilizarlo para ejecutar un test unitario.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;El menú contextual de una clase, función o método permite abrir el archivo en donde se define esta clase, función o método y permite asegurar que se muestra la línea de código correcta.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Los archivos de Qt-Designer (es decir aquellos con extensión &lt;tt&gt;.ui&lt;/tt&gt;) son mostrados con un icono de Designer. El menú contextual de estos archivos permite iniciar Qt-Designer a partir de dicho archivo.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Los archivos de Qt-Linguist (es decir aquellos con extensión &lt;tt&gt;.ts&lt;/tt&gt;) son mostrados con un icono de Linguist. El menú contextual de dichos archivos permite iniciar Qt-Linguist a partir de dicho archivo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/Browser.py" line="532"/>
        <source>Show Mime-Type</source>
        <translation>Mostrar Mime-Type</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/Browser.py" line="505"/>
        <source>The mime type of the file could not be determined.</source>
        <translation>El mime type del archivo no se puede determinar.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/Browser.py" line="523"/>
        <source>The file has the mime type &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.</source>
        <translation>El archivo tiene el mime type &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/Browser.py" line="532"/>
        <source>The file has the mime type &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;br/&gt; Shall it be added to the list of text mime types?</source>
        <translation>El archivo tiene el mime type &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;br/&gt; ¿Añadirlo a la lista de mime types?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/Browser.py" line="233"/>
        <source>Open in Hex Editor</source>
        <translation>Abrir en Editor Hexadecimal</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BrowserModel</name>
    <message>
        <location filename="../UI/BrowserModel.py" line="67"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nombre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/BrowserModel.py" line="728"/>
        <source>Attributes</source>
        <translation>Atributos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/BrowserModel.py" line="660"/>
        <source>Globals</source>
        <translation>Globales</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/BrowserModel.py" line="654"/>
        <source>Coding: {0}</source>
        <translation>Codificación: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/BrowserModel.py" line="738"/>
        <source>Class Attributes</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/BrowserModel.py" line="666"/>
        <source>Imports</source>
        <translation>Imports</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CallStackViewer</name>
    <message>
        <location filename="../Debugger/CallStackViewer.py" line="50"/>
        <source>Show source</source>
        <translation>Mostrar código fuente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/CallStackViewer.py" line="52"/>
        <source>Clear</source>
        <translation>Limpiar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/CallStackViewer.py" line="54"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Guardar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/CallStackViewer.py" line="61"/>
        <source>File: {0}
Line: {1}
{2}{3}</source>
        <translation>Archivo: {0}
Línea: {1}
{2}{3}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/CallStackViewer.py" line="63"/>
        <source>File: {0}
Line: {1}</source>
        <translation>Archivo: {0}
Línea: {1}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/CallStackViewer.py" line="172"/>
        <source>Save Call Stack Info</source>
        <translation>Guardar Información de Pila de Llamadas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/CallStackViewer.py" line="158"/>
        <source>Text Files (*.txt);;All Files (*)</source>
        <translation>Archivos de Texto (*.txt);;Todos los Archivos (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/CallStackViewer.py" line="172"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/CallStackViewer.py" line="191"/>
        <source>Error saving Call Stack Info</source>
        <translation>Error al guardar Información de Pila de Llamadas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/CallStackViewer.py" line="191"/>
        <source>&lt;p&gt;The call stack info could not be written to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;La información de la pila de llamadas no se ha podido guardar en &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/CallStackViewer.py" line="47"/>
        <source>Call Stack</source>
        <translation>Pila de Llamadas</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CallTraceViewer</name>
    <message>
        <location filename="../Debugger/CallTraceViewer.ui" line="14"/>
        <source>Call Trace</source>
        <translation>Trazado de llamadas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/CallTraceViewer.ui" line="22"/>
        <source>Press to start tracing calls and returns</source>
        <translation>Pulsar para comenzar trazado de llamadas y retornos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/CallTraceViewer.ui" line="32"/>
        <source>Press to stop tracing calls and returns</source>
        <translation>Pulsar para detener trazado de llamadas y retornos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/CallTraceViewer.ui" line="65"/>
        <source>Press to resize the columns to their contents</source>
        <translation>Pulsar para ajustar tamaño de columnas a sus contenidos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/CallTraceViewer.ui" line="75"/>
        <source>Press to clear the call trace</source>
        <translation>Pulsar para limpiar el trazado de llamadas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/CallTraceViewer.ui" line="85"/>
        <source>Press to save the call trace as a text file</source>
        <translation>Pulsar para guardar el trazado de llamadas como archivo de texto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/CallTraceViewer.py" line="54"/>
        <source>From</source>
        <translation>Desde</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/CallTraceViewer.py" line="54"/>
        <source>To</source>
        <translation>Hasta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/CallTraceViewer.py" line="158"/>
        <source>Save Call Trace Info</source>
        <translation>Guardar Información de Trazado de Llamadas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/CallTraceViewer.py" line="144"/>
        <source>Text Files (*.txt);;All Files (*)</source>
        <translation>Archivos de Texto (*.txt);;Todos los Archivos (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/CallTraceViewer.py" line="158"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/CallTraceViewer.py" line="183"/>
        <source>Error saving Call Trace Info</source>
        <translation>Error al guardar Información de Trazado de Llamadas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/CallTraceViewer.py" line="183"/>
        <source>&lt;p&gt;The call trace info could not be written to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;La información del trazado de llamadas no se ha podido guardar en &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/CallTraceViewer.ui" line="42"/>
        <source>Select to stop recording the call trace when the client exits</source>
        <translation>Seleccionar para detener la grabación del trazado de llamadas cuando el cliente sale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/CallTraceViewer.ui" line="45"/>
        <source>Stop recording on exit</source>
        <translation>Detener grabación al salir</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ChatWidget</name>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/ChatWidget.ui" line="63"/>
        <source>Chat</source>
        <translation>Chat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/ChatWidget.ui" line="38"/>
        <source>Users</source>
        <translation>Usuarios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/ChatWidget.ui" line="89"/>
        <source>Press to send the text above</source>
        <translation>Pulsar para enviar el texto de encima</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/ChatWidget.ui" line="92"/>
        <source>Send</source>
        <translation>Enviar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/ChatWidget.ui" line="186"/>
        <source>Connection</source>
        <translation>Conexión</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/ChatWidget.ui" line="194"/>
        <source>Host:</source>
        <translation>Host:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/ChatWidget.ui" line="274"/>
        <source>Port:</source>
        <translation>Puerto:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/ChatWidget.ui" line="256"/>
        <source>Shows the connection status</source>
        <translation>Muestra el estado de la conexión</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/ChatWidget.ui" line="268"/>
        <source>Server</source>
        <translation>Servidor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/ChatWidget.ui" line="316"/>
        <source>Shows the status of the server</source>
        <translation>Muestra el estado del servidor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/ChatWidget.py" line="307"/>
        <source>Start Server</source>
        <translation>Iniciar servidor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/ChatWidget.py" line="153"/>
        <source>! Unknown command: {0}
</source>
        <translation>! Comando desconocido: {0}
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/ChatWidget.py" line="176"/>
        <source>* {0} has joined.
</source>
        <translation>* {0} se ha unido.
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/ChatWidget.py" line="212"/>
        <source>* {0} has left.
</source>
        <translation>* {0} ha abandonado el chat.
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/ChatWidget.py" line="318"/>
        <source>Stop Server</source>
        <translation>Detener servidor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/ChatWidget.py" line="323"/>
        <source>! Server Error: {0}
</source>
        <translation>! Error del Servidor: {0}
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/ChatWidget.py" line="335"/>
        <source>Disconnect</source>
        <translation>Desconectar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/ChatWidget.py" line="339"/>
        <source>Connect</source>
        <translation>Conectar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/ChatWidget.ui" line="105"/>
        <source>Share Editor</source>
        <translation>Compartir Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/ChatWidget.ui" line="127"/>
        <source>Press to toggle the shared status of the current editor</source>
        <translation>Pulsar para conmutar el estado de compartición del editor actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/ChatWidget.ui" line="140"/>
        <source>Press to start a shared edit</source>
        <translation>Pulsar para iniciar una edición compartida</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/ChatWidget.ui" line="153"/>
        <source>Press to end the edit and send the changes</source>
        <translation>Pulsar para finalizar la edición y enviar los cambios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/ChatWidget.ui" line="163"/>
        <source>Press to cancel the shared edit</source>
        <translation>Pulsar para cancelar la edición compartida</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/ChatWidget.py" line="513"/>
        <source>Clear</source>
        <translation>Limpiar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/ChatWidget.py" line="518"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Guardar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/ChatWidget.py" line="499"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Copiar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/ChatWidget.py" line="573"/>
        <source>Save Chat</source>
        <translation>Guardar Chat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/ChatWidget.py" line="559"/>
        <source>Text Files (*.txt);;All Files (*)</source>
        <translation>Archivos de Texto (*.txt);;Todos los Archivos (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/ChatWidget.py" line="588"/>
        <source>Error saving Chat</source>
        <translation>Error al guardar el Chat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/ChatWidget.py" line="588"/>
        <source>&lt;p&gt;The chat contents could not be written to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Los contenidos del chat no se han podido guardar en &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/ChatWidget.ui" line="82"/>
        <source>Enter the text to send</source>
        <translation>Introducir el texto a enviar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/ChatWidget.ui" line="281"/>
        <source>Enter the server port</source>
        <translation>Introducir el puerto del servidor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/ChatWidget.ui" line="227"/>
        <source>Press to clear the hosts list</source>
        <translation>Pulse para limpiar la lista de hosts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/ChatWidget.py" line="504"/>
        <source>Cut all</source>
        <translation>Cortar todo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/ChatWidget.py" line="508"/>
        <source>Copy all</source>
        <translation>Copiar todo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/ChatWidget.py" line="627"/>
        <source>Kick User</source>
        <translation>Kickear al usuario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/ChatWidget.py" line="631"/>
        <source>Ban User</source>
        <translation>Banear usuario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/ChatWidget.py" line="635"/>
        <source>Ban and Kick User</source>
        <translation>Banear y Kickear Usuario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/ChatWidget.py" line="664"/>
        <source>* {0} has been kicked.
</source>
        <translation>* {0} ha sido kickeado.
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/ChatWidget.py" line="680"/>
        <source>* {0} has been banned.
</source>
        <translation>* {0} ha sido baneado.
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/ChatWidget.py" line="696"/>
        <source>* {0} has been banned and kicked.
</source>
        <translation>* {0} ha sido baneado y kickeado.
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/ChatWidget.py" line="573"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/ChatWidget.py" line="188"/>
        <source>New User</source>
        <translation>Nuevo Usuario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/ChatWidget.py" line="188"/>
        <source>{0} has joined.</source>
        <translation>{0} se ha unido.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/ChatWidget.py" line="219"/>
        <source>User Left</source>
        <translation>El Usuario Se Ha Ido</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/ChatWidget.py" line="219"/>
        <source>{0} has left.</source>
        <translation>{0} se ha ido.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/ChatWidget.py" line="242"/>
        <source>Message from &lt;{0}&gt;</source>
        <translation>Mensaje de &lt;{0}&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/ChatWidget.ui" line="207"/>
        <source>Enter the host and port to connect to in the form &quot;host@port&quot;</source>
        <translation>Introduzca el host y puerto de conexión de la forma &quot;host:puerto&quot;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ChromeImporter</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImporters/ChromeImporter.py" line="44"/>
        <source>Google Chrome stores its bookmarks in the &lt;b&gt;Bookmarks&lt;/b&gt; text file. This file is usually located in</source>
        <translation>Google Chrome almacena sus marcadores en el archivo de texto de &lt;b&gt;Bookmarks&lt;/b&gt;. Este archivo se localiza habitualmente en</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImporters/ChromeImporter.py" line="65"/>
        <source>Please choose the file to begin importing bookmarks.</source>
        <translation>Por favor, elija el archivo para comenzar la importación de marcadores.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImporters/ChromeImporter.py" line="65"/>
        <source>Chromium stores its bookmarks in the &lt;b&gt;Bookmarks&lt;/b&gt; text file. This file is usually located in</source>
        <translation>Chromium almacena sus marcadores en el archivo de texto de &lt;b&gt;Marcadores&lt;/b&gt;. Este archivo se localiza habitualmente en</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImporters/ChromeImporter.py" line="115"/>
        <source>File &apos;{0}&apos; does not exist.</source>
        <translation>El archivo {0} no existe.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImporters/ChromeImporter.py" line="132"/>
        <source>File &apos;{0}&apos; cannot be read.
Reason: {1}</source>
        <translation>No se puede leer el archivo {0}:
Razón: {1}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImporters/ChromeImporter.py" line="143"/>
        <source>Google Chrome Import</source>
        <translation>Importación de Google Chrome</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImporters/ChromeImporter.py" line="145"/>
        <source>Chromium Import</source>
        <translation>Importación de Chromium</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImporters/ChromeImporter.py" line="147"/>
        <source>Imported {0}</source>
        <translation>Importado {0}</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ClearPrivateDataDialog</name>
    <message>
        <location filename="../UI/ClearPrivateDataDialog.ui" line="14"/>
        <source>Clear Private Data</source>
        <translation>Limpiar Datos Privados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/ClearPrivateDataDialog.ui" line="23"/>
        <source>Select to clear the list of recently opened files</source>
        <translation>Seleccionar para limpiar la lista de archivos recientes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/ClearPrivateDataDialog.ui" line="26"/>
        <source>Recently opened files</source>
        <translation>Archivos recientes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/ClearPrivateDataDialog.ui" line="36"/>
        <source>Select to clear the list of recently opened projects and project related histories</source>
        <translation>Seleccionar para limpiar la lista de proyectos recientes e historiales relacionados con el proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/ClearPrivateDataDialog.ui" line="39"/>
        <source>Recently opened projects and project histories</source>
        <translation>Proyectos recientes e historiales del proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/ClearPrivateDataDialog.ui" line="49"/>
        <source>Select to clear the list of recently opened multi projects</source>
        <translation>Seleccionar para limpiar la lista de multiproyectos recientes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/ClearPrivateDataDialog.ui" line="52"/>
        <source>Recently opened multi projects</source>
        <translation>Multiproyectos recientes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/ClearPrivateDataDialog.ui" line="62"/>
        <source>Select to clear the debug histories</source>
        <translation>Seleccionar para limpiar los historiales de depuración</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/ClearPrivateDataDialog.ui" line="65"/>
        <source>Debug histories</source>
        <translation>Historiales de depuración</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/ClearPrivateDataDialog.ui" line="75"/>
        <source>Select to clear the shell histories</source>
        <translation>Seleccionar para limpiar los historiales de shell</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/ClearPrivateDataDialog.ui" line="78"/>
        <source>Shell histories</source>
        <translation>Historiales de shell</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/ClearPrivateDataDialog.ui" line="88"/>
        <source>Select to clear the VCS related histories</source>
        <translation>Seleccionar para limpiar los historiales relacionados con VCS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/ClearPrivateDataDialog.ui" line="91"/>
        <source>Version Control System histories</source>
        <translation>Historiales de Sistema de Control de Versiones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/ClearPrivateDataDialog.ui" line="108"/>
        <source>Select to clear the private data of plug-ins not covered above</source>
        <translation>Seleccionar para limpiar los datos privados de plug-ins no cubiertos arriba</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/ClearPrivateDataDialog.ui" line="111"/>
        <source>Plug-in private data</source>
        <translation>Datos privados de plug-ins</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ClickToFlash</name>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/WebPlugins/ClickToFlash/ClickToFlash.ui" line="43"/>
        <source>Press to activate the content; context menu for more options</source>
        <translation>Pulsar para activar el contenido, menú contextual para más opciones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/WebPlugins/ClickToFlash/ClickToFlash.py" line="100"/>
        <source>Load</source>
        <translation>Cargar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/WebPlugins/ClickToFlash/ClickToFlash.py" line="93"/>
        <source>Object blocked by ClickToFlash</source>
        <translation>Objeto bloqueado por ClickToFlash</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/WebPlugins/ClickToFlash/ClickToFlash.py" line="97"/>
        <source>Show information about object</source>
        <translation>Mostrar información sobre el objeto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/WebPlugins/ClickToFlash/ClickToFlash.py" line="101"/>
        <source>Delete object</source>
        <translation>Borrar objeto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/WebPlugins/ClickToFlash/ClickToFlash.py" line="104"/>
        <source>Add &apos;{0}&apos; to Whitelist</source>
        <translation>Añadir&apos;{0}&apos; a la Lista Blanca</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/WebPlugins/ClickToFlash/ClickToFlash.py" line="107"/>
        <source>Remove &apos;{0}&apos; from Whitelist</source>
        <translation>Quitar&apos;{0}&apos; de la Lista Blanca</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/WebPlugins/ClickToFlash/ClickToFlash.py" line="114"/>
        <source>Configure Whitelist</source>
        <translation>Configurar Lista Blanca</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/WebPlugins/ClickToFlash/ClickToFlash.py" line="262"/>
        <source>Flash Object</source>
        <translation>Objeto Flash</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/WebPlugins/ClickToFlash/ClickToFlash.py" line="265"/>
        <source>&lt;b&gt;Attribute Name&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nombre de Atributo&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/WebPlugins/ClickToFlash/ClickToFlash.py" line="265"/>
        <source>&lt;b&gt;Value&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Valor&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/WebPlugins/ClickToFlash/ClickToFlash.py" line="280"/>
        <source>No information available.</source>
        <translation>No hay información disponible.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ClickToFlashWhitelistDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/WebPlugins/ClickToFlash/ClickToFlashWhitelistDialog.py" line="54"/>
        <source>ClickToFlash Whitelist</source>
        <translation>Lista Blanca de ClickToFlash</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/WebPlugins/ClickToFlash/ClickToFlashWhitelistDialog.ui" line="103"/>
        <source>Press to add site to the whitelist</source>
        <translation>Pulsar para añadir el site a la lista blanca</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/WebPlugins/ClickToFlash/ClickToFlashWhitelistDialog.ui" line="106"/>
        <source>&amp;Add...</source>
        <translation>&amp;Añadir...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/WebPlugins/ClickToFlash/ClickToFlashWhitelistDialog.ui" line="123"/>
        <source>Press to remove the selected entries</source>
        <translation>Pulse para eliminar las entradas seleccionadas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/WebPlugins/ClickToFlash/ClickToFlashWhitelistDialog.ui" line="126"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>&amp;Eliminar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/WebPlugins/ClickToFlash/ClickToFlashWhitelistDialog.ui" line="136"/>
        <source>Press to remove all entries</source>
        <translation>Pulse para eliminar todas las entradas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/WebPlugins/ClickToFlash/ClickToFlashWhitelistDialog.ui" line="139"/>
        <source>R&amp;emove All</source>
        <translation>Eliminar &amp;Todas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/WebPlugins/ClickToFlash/ClickToFlashWhitelistDialog.py" line="54"/>
        <source>Enter host name to add to whitelist:</source>
        <translation>Introducir nombre de host para añadir a la lista blanca:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/WebPlugins/ClickToFlash/ClickToFlashWhitelistDialog.ui" line="79"/>
        <source>Enter search term for hosts</source>
        <translation>Introducir término de búsqueda para hosts</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CodeDocumentationViewer</name>
    <message>
        <location filename="../UI/CodeDocumentationViewer.py" line="231"/>
        <source>Code Info Provider:</source>
        <translation>Proveedor de Info del Código:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/CodeDocumentationViewer.py" line="244"/>
        <source>Select the code info provider</source>
        <translation>Seleccionar el proveedor de info del código</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/CodeDocumentationViewer.py" line="246"/>
        <source>&lt;disabled&gt;</source>
        <translation>&lt;deshabilitado&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/CodeDocumentationViewer.py" line="275"/>
        <source>Main Menu</source>
        <translation>Menú Principal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/CodeDocumentationViewer.py" line="285"/>
        <source>Rich Text</source>
        <translation>Texto Rico</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/CodeDocumentationViewer.py" line="290"/>
        <source>Plain Text</source>
        <translation>Texto Plano</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/CodeDocumentationViewer.py" line="446"/>
        <source>No documentation available</source>
        <translation>No hay documentación disponible</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/CodeDocumentationViewer.py" line="473"/>
        <source>Definition: {0}{1}
</source>
        <translation>Definición: {0}{1}
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/CodeDocumentationViewer.py" line="476"/>
        <source>Definition: {0}
</source>
        <translation>Definición: {0}
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/CodeDocumentationViewer.py" line="523"/>
        <source>No source code documentation provider has been registered. This function has been disabled.</source>
        <translation>No hay registrado ningún proveedor de documentación de código. Esta función se ha deshabilitado.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/CodeDocumentationViewer.py" line="528"/>
        <source>This function has been disabled.</source>
        <translation>Esta función se ha deshabilitado.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/CodeDocumentationViewerTemplate.py" line="134"/>
        <source>No further documentation available</source>
        <translation>No hay más documentación disponible</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/CodeDocumentationViewerTemplate.py" line="60"/>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Definition:&lt;/b&gt; &lt;span class=&quot;def&quot;&gt;@NAME@@ARGSPEC@&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <comment>Just translate &apos;Definition:&apos; and leave the rest intact.</comment>
        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Definición:&lt;/b&gt; &lt;span class=&quot;def&quot;&gt;@NAME@@ARGSPEC@&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/CodeDocumentationViewerTemplate.py" line="70"/>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; @NOTE@&lt;/p&gt;</source>
        <comment>Just translate &apos;Note:&apos; and leave the rest intact.</comment>
        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; @NOTE@&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/CodeDocumentationViewer.py" line="484"/>
        <source>Type: {0}
</source>
        <translation>Tipo: {0}
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/CodeDocumentationViewer.py" line="492"/>
        <source>Note: {0}
</source>
        <translation>Nota: {0}
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/CodeDocumentationViewerTemplate.py" line="65"/>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Type:&lt;/b&gt; @TYPE@&lt;/p&gt;</source>
        <comment>Just translate &apos;Type:&apos; and leave the rest intact.</comment>
        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Tipo:&lt;/b&gt; @TYPE@&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CodeMetricsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="14"/>
        <source>Code Metrics</source>
        <translation>Métricas del código</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Code Metrics&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog shows some code metrics.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Métricas del código&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Este diálogo muestra algunas métricas del código.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="76"/>
        <source>&lt;b&gt;Code metrics&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This list shows some code metrics.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Métricas de código&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Esta lista muestra algunas métricas del código.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="84"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nombre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="89"/>
        <source>Start</source>
        <translation>Comienzo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="94"/>
        <source>End</source>
        <translation>Final</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="99"/>
        <source>Lines</source>
        <translation>Líneas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="104"/>
        <source>Lines of code</source>
        <translation>Líneas de código</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="109"/>
        <source>Comments</source>
        <translation>Comentarios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="114"/>
        <source>Empty</source>
        <translation>Vacias</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="128"/>
        <source>&lt;b&gt;Summary&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This shows some overall code metrics.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Resumen&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Muestra algunas métricas globales.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="136"/>
        <source>Summary</source>
        <translation>Resumen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="141"/>
        <source>#</source>
        <translation>#</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="149"/>
        <source>Shows the progress of the code metrics action</source>
        <translation>Muestra el progreso del cálculo de métricas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="194"/>
        <source>files</source>
        <translation>archivos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="196"/>
        <source>lines</source>
        <translation>líneas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="198"/>
        <source>bytes</source>
        <translation>bytes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="200"/>
        <source>comments</source>
        <translation>comentarios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="204"/>
        <source>empty lines</source>
        <translation>lineas vacías</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="206"/>
        <source>non-commentary lines</source>
        <translation>líneas no comentadas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="53"/>
        <source>Collapse all</source>
        <translation>Contraer todo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="55"/>
        <source>Expand all</source>
        <translation>Expandir todo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="39"/>
        <source>Exclude Files:</source>
        <translation>Excluir Archivos:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="46"/>
        <source>Enter filename patterns of files to be excluded separated by a comma</source>
        <translation>Introduzca patrones de nombre de archivo de los archivos a ser excluidos, separados por comas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="63"/>
        <source>Press to start the code metrics run</source>
        <translation>Pulse para comenzar la ejecución de métricas del código</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="158"/>
        <source>%v/%m Files</source>
        <translation>%v/%m Archivos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="202"/>
        <source>comment lines</source>
        <translation>líneas de documentación</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CodeStyleAddBuiltinIgnoreDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleAddBuiltinIgnoreDialog.ui" line="14"/>
        <source>Add Built-in Assignment</source>
        <translation>Añadir Asignación Incorporada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleAddBuiltinIgnoreDialog.ui" line="23"/>
        <source>Enter the data for a built-in assignment to be ignored:</source>
        <translation>Introducir los datos para una asignación incorporada a ignorar:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleAddBuiltinIgnoreDialog.ui" line="33"/>
        <source>Left Side:</source>
        <translation>Lado Izquierdo:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleAddBuiltinIgnoreDialog.ui" line="40"/>
        <source>Enter left hand side of assignment</source>
        <translation>Introducir el lado izquierdo de la asignación</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleAddBuiltinIgnoreDialog.ui" line="47"/>
        <source>Right Side:</source>
        <translation>Lado Derecho:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleAddBuiltinIgnoreDialog.ui" line="54"/>
        <source>Enter right hand side of assignment</source>
        <translation>Introducir el lado derecho de la asignación</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CodeStyleCheckerDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="14"/>
        <source>Code Style Check Result</source>
        <translation>Resultados Comprobación Estilo del Código</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Code Style Check Results&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog shows the results of the code style check. Double clicking an
entry will open an editor window and position the cursor at the respective line and position.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Resultados Comprobación de Estilo del Código&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Este diálogo muestra los resultados de la comprobación de estilo del código. Haciendo doble click
sobre una entrada, la abrirá en una ventana de edición posicionando el cursor en la línea y posición correspondiente.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="62"/>
        <source>Exclude Files:</source>
        <translation>Excluir Archivos:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="69"/>
        <source>Enter filename patterns of files to be excluded separated by a comma</source>
        <translation>Introducir patrones de nombre de archivo de los archivos a ser excluidos, separados por comas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="658"/>
        <source>Press to start the code style check run</source>
        <translation>Pulsar para iniciar la comprobación de estilo de código</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="668"/>
        <source>Press to fix the selected issues</source>
        <translation>Pulsar para arreglar los problemas seleccionados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="691"/>
        <source>Press to load the default values</source>
        <translation>Pulsar para cargar los valores por defecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="701"/>
        <source>Press to store the current values as defaults</source>
        <translation>Pulsar para almacenar los valores actuales como valores por defecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="711"/>
        <source>Press to reset the default values</source>
        <translation>Pulsar para resetear los valores por defecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="76"/>
        <source>Exclude Messages:</source>
        <translation>Excluir Mensajes:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="83"/>
        <source>Enter message codes or categories to be excluded separated by a comma</source>
        <translation>Introduzca códigos de mensaje o categorías a excluir separados por comas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="153"/>
        <source>Press to select the message codes from a list</source>
        <translation>Pulsar para seleccionar los códigos de mensaje de una lista</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="97"/>
        <source>Included Messages:</source>
        <translation>Mensajes Incluidos:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="104"/>
        <source>Enter message codes or categories to be included separated by a comma</source>
        <translation>Introducir códigos de mensaje o categorías a incluir separados por comas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="118"/>
        <source>Fix Issues:</source>
        <translation>Arreglar Problemas:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="125"/>
        <source>Enter message codes of issues to be fixed automatically (leave empty to fix all)</source>
        <translation>Introducir los códigos de mensaje de los problemas que se desea arreglar automáticamente (dejar en blanco para arreglar todos)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="139"/>
        <source>Don&apos;t Fix Issues:</source>
        <translation>No Arreglar Problemas:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="146"/>
        <source>Enter message codes of issues not to be fixed automatically</source>
        <translation>Introducir los códigos de mensaje de los problemas que se se van a arreglar automáticamente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="277"/>
        <source>Max. Line Length:</source>
        <translation>Máxima Longitud de Línea:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="284"/>
        <source>Enter the maximum allowed line length (PEP-8: 79 characters)</source>
        <translation>Introducir el máximo permitido para longitud de línea (PEP-8: 79 caracteres)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="337"/>
        <source>Docstring Type:</source>
        <translation>Tipo de Docstring:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="344"/>
        <source>Select the rule set for docstrings</source>
        <translation>Seleccionar conjunto de reglas para docstrings</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="318"/>
        <source>Select to allow hanging closing brackets</source>
        <translation>Seleccionar para permitir hanging closing brackets</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="321"/>
        <source>Allow hanging closing brackets</source>
        <translation>Permitir hanging closing brackets</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="162"/>
        <source>Select to repeat each message type</source>
        <translation>Seleccionar para repetir cada tipo de mensaje</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="165"/>
        <source>Repeat messages</source>
        <translation>Repetir mensajes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="175"/>
        <source>Select to fix some issues</source>
        <translation>Seleccionar para arreglar problemas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="178"/>
        <source>Fix issues automatically</source>
        <translation>Arreglar problemas automaticamente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="732"/>
        <source>&lt;b&gt;Result List&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This list shows the results of the code style check. Double clicking
an entry will open this entry in an editor window and position the cursor at
the respective line and position.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Lista de Resultados&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Esta lista muestra los resultados de la comprobación de estilo del código. Haciendo doble click
sobre una entrada, la abrirá en una ventana de edición posicionando el cursor en la línea y posición correspondiente.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="748"/>
        <source>File/Line</source>
        <translation>Archivo/Línea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="753"/>
        <source>Code</source>
        <translation>Código</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="758"/>
        <source>Message</source>
        <translation>Mensaje</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.py" line="79"/>
        <source>PEP-257</source>
        <translation>Muestra el progreso de la comprobación del estilo de código</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.py" line="80"/>
        <source>Eric</source>
        <translation>Eric</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.py" line="87"/>
        <source>Statistics...</source>
        <translation>Estadísticas...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.py" line="89"/>
        <source>Press to show some statistics for the last run</source>
        <translation>Pulsar para mostrar algunas estadísticas de la última ejecución</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.py" line="92"/>
        <source>Show</source>
        <translation>Mostrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.py" line="94"/>
        <source>Press to show all files containing an issue</source>
        <translation>Pulsar para mostrar todos los archivos con algún problema</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.py" line="592"/>
        <source>Error: {0}</source>
        <translation>Error: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginCodeStyleChecker.py" line="238"/>
        <source>Fix: {0}</source>
        <translation>Arreglar: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.py" line="733"/>
        <source>No issues found.</source>
        <translation>No se han encontrado problemas.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="779"/>
        <source>Shows the progress of the code style check</source>
        <translation>Muestra el progreso de la revisión de estilo de código</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="788"/>
        <source>%v/%m Files</source>
        <translation>%v/%m Archivos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="188"/>
        <source>Select to show ignored issues</source>
        <translation>Seleccionar para mostrar problemas ignorados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="191"/>
        <source>Show ignored</source>
        <translation>Mostrar ignorados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.py" line="685"/>
        <source>{0} (ignored)</source>
        <translation>{0} (ignorado)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.py" line="577"/>
        <source>Preparing files...</source>
        <translation>Preparando archivos...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="573"/>
        <source>Enter the maximum allowed code complexity (McCabe: 10)</source>
        <translation>Introducir la máxima complejidad de código permitida (McCabe: 10)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.py" line="152"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Errores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.py" line="619"/>
        <source>Transferring data...</source>
        <translation>Transfiriendo datos...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="56"/>
        <source>Global Options</source>
        <translation>Opciones Globales</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="227"/>
        <source>Specific Options</source>
        <translation>Opciones Específicas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="269"/>
        <source>Source Style</source>
        <translation>Estilo de Fuente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="331"/>
        <source>Documentation Style</source>
        <translation>Estilo de Documentación</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="367"/>
        <source>Coding Line</source>
        <translation>Línea de Código</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="373"/>
        <source>Valid Encodings:</source>
        <translation>Codificaciones Válidas:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="380"/>
        <source>Enter valid encodings separated by a comma (leave empty to use defaults)</source>
        <translation>Introducir codificaciones válidas separadas por comas (dejar en blanco para utilizar valores por defecto)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="390"/>
        <source>Copyright</source>
        <translation>Copyright</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="396"/>
        <source>Min. File Size:</source>
        <translation>Tamaño de Archivo Mínimo:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="403"/>
        <source>Enter the minimum size a file must have to be checked (0 for all files)</source>
        <translation>Introducir el tamaño mínimo que un archivo debe tener para ser comprobado (0 para todos los archivos)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="429"/>
        <source>Author:</source>
        <translation>Autor:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="436"/>
        <source>Enter a copyright author name to check for (leave empty to omit this check)</source>
        <translation>Introducir un nombre de autor de copyright para comprobar (dejar en blanco para omitir esta comprobación)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="446"/>
        <source>Future Imports</source>
        <translation>Future Imports</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="452"/>
        <source>Expected Imports:</source>
        <translation>Imports Esperados:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="547"/>
        <source>Code Complexity</source>
        <translation>Complejidad del Código</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="661"/>
        <source>&amp;Start</source>
        <translation>&amp;Iniciar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="671"/>
        <source>&amp;Fix Selected</source>
        <translation>&amp;Arreglar seleccionados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="694"/>
        <source>&amp;Load Defaults</source>
        <translation>Cargar Va&amp;lores por Defecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="704"/>
        <source>St&amp;ore Defaults</source>
        <translation>Almacenar val&amp;ores por defecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="714"/>
        <source>&amp;Reset Defaults</source>
        <translation>&amp;Restablecer Valores por Defecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.py" line="736"/>
        <source>No files found (check your ignore list).</source>
        <translation>No se han encontrado archivos (comprobar lista de ignorados).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="478"/>
        <source>Ignore Built-ins Assignment</source>
        <translation>Ignorar Asignaciones Incorporadas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="494"/>
        <source>Left</source>
        <translation>Izquierda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="499"/>
        <source>Right</source>
        <translation>Derecha</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="509"/>
        <source>Press to add a built-in assignment to be ignored</source>
        <translation>Pulsar para añadir una asignación incorporada a ignorar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="519"/>
        <source>Press to delete the selected entries</source>
        <translation>Pulsar para eliminar las entradas seleccionadas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="566"/>
        <source>Max. McCabe Complexity:</source>
        <translation>Máx. Complejidad de McCabe:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="589"/>
        <source>Max. Line Complexity:</source>
        <translation>Máx. Complejidad de Línea:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="596"/>
        <source>Enter the maximum complexity (number of nodes) for a line of code</source>
        <translation>Introducir la máxima complejidad (número de nodos) para una línea de código</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="612"/>
        <source>Max. Line Complexity Score:</source>
        <translation>Puntuación de Máx. Complejidad de Línea:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCheckerDialog.ui" line="619"/>
        <source>Enter the maximum allowed median for line complexity</source>
        <translation>Introducir el máximo permitido para la mediana de complejidad de línea</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CodeStyleCheckerPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginCodeStyleChecker.py" line="348"/>
        <source>Check Code Style</source>
        <translation>Comprobar Estilo del Código</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginCodeStyleChecker.py" line="348"/>
        <source>&amp;Code Style...</source>
        <translation>Estilo del &amp;Código...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginCodeStyleChecker.py" line="256"/>
        <source>Check code style.</source>
        <translation>Comprobar estilo código.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginCodeStyleChecker.py" line="352"/>
        <source>&lt;b&gt;Check Code Style...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This checks Python files for compliance to the code style conventions given in various PEPs.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Comprobar Estilo del Código....&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Chequea archivos de Python en cuanto al cumplimiento de las convenciones de estilo de código tal como vienen dadas en varios PEPs.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginCodeStyleChecker.py" line="111"/>
        <source>Python 2 batch check</source>
        <translation>Python 2 comprobación por lotes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginCodeStyleChecker.py" line="127"/>
        <source>Python 3 batch check</source>
        <translation>Python 3 comprobación por lotes</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CodeStyleCodeSelectionDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCodeSelectionDialog.ui" line="14"/>
        <source>Code Style Message Codes</source>
        <translation>Códigos de Mensaje de Estilo de Código</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCodeSelectionDialog.ui" line="23"/>
        <source>Select the message codes from the list:</source>
        <translation>Seleccionar los códigos de mensaje de la lista:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCodeSelectionDialog.ui" line="30"/>
        <source>Select the message codes from this table</source>
        <translation>Seleccionar los códigos de mensaje de esta tabla</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCodeSelectionDialog.ui" line="55"/>
        <source>Code</source>
        <translation>Código</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleCodeSelectionDialog.ui" line="60"/>
        <source>Message</source>
        <translation>Mensaje</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CodeStyleFixer</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="554"/>
        <source>Triple single quotes converted to triple double quotes.</source>
        <translation>Triple comilla simple convertida a triple comilla doble.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="557"/>
        <source>Introductory quotes corrected to be {0}&quot;&quot;&quot;</source>
        <translation>Comillas introductorias corregidas para ser {0}&quot;&quot;&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="560"/>
        <source>Single line docstring put on one line.</source>
        <translation>Docstrings de una sola línea puestos en una sola línea.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="563"/>
        <source>Period added to summary line.</source>
        <translation>Coma añadida a la línea de resumen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="590"/>
        <source>Blank line before function/method docstring removed.</source>
        <translation>Línea en blanco antes de docstring de función/método eliminada.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="569"/>
        <source>Blank line inserted before class docstring.</source>
        <translation>Linea en blanco insertada delante de docstring de clase.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="572"/>
        <source>Blank line inserted after class docstring.</source>
        <translation>Linea en blanco insertada detrás de docstring.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="575"/>
        <source>Blank line inserted after docstring summary.</source>
        <translation>Linea en blanco insertada detrás de docstring de resumen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="578"/>
        <source>Blank line inserted after last paragraph of docstring.</source>
        <translation>Linea en blanco insertada detrás de último párrafo de docstring.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="581"/>
        <source>Leading quotes put on separate line.</source>
        <translation>Comillas iniciales puestas en línea separada.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="584"/>
        <source>Trailing quotes put on separate line.</source>
        <translation>Comillas finales puestas en línea separada.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="587"/>
        <source>Blank line before class docstring removed.</source>
        <translation>Línea en blanco antes de docstring de clase eliminada.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="593"/>
        <source>Blank line after class docstring removed.</source>
        <translation>Línea en blanco detrás de docstring eliminada.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="596"/>
        <source>Blank line after function/method docstring removed.</source>
        <translation>Línea en blanco detrás de docstring de función/método eliminada.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="599"/>
        <source>Blank line after last paragraph removed.</source>
        <translation>Linea en blanco detrás de último párrafo eliminada.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="602"/>
        <source>Tab converted to 4 spaces.</source>
        <translation>Tabulador convertido a 4 espacios.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="605"/>
        <source>Indentation adjusted to be a multiple of four.</source>
        <translation>Indentación ajustada para ser un múltiplo de cuatro.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="608"/>
        <source>Indentation of continuation line corrected.</source>
        <translation>Indentación de línea de continuación corregida.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="611"/>
        <source>Indentation of closing bracket corrected.</source>
        <translation>Indentación de llave de cierre corregida.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="614"/>
        <source>Missing indentation of continuation line corrected.</source>
        <translation>Indentación inexistente en línea de continuación corregida.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="617"/>
        <source>Closing bracket aligned to opening bracket.</source>
        <translation>Llave de cierre alineada a llave de apertura.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="620"/>
        <source>Indentation level changed.</source>
        <translation>Nivel de indentación corregida.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="623"/>
        <source>Indentation level of hanging indentation changed.</source>
        <translation>Nivel de indentación de indentación colgante corregida.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="626"/>
        <source>Visual indentation corrected.</source>
        <translation>Indentación visual corregida.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="641"/>
        <source>Extraneous whitespace removed.</source>
        <translation>Eliminado espacio en blanco extraño.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="638"/>
        <source>Missing whitespace added.</source>
        <translation>Añadido espacio en blanco que faltaba.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="644"/>
        <source>Whitespace around comment sign corrected.</source>
        <translation>Espacio en blanco alrededor de signo de comentario corregido.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="647"/>
        <source>One blank line inserted.</source>
        <translation>Insertada una línea en blanco.</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="651"/>
        <source>%n blank line(s) inserted.</source>
        <translation>
            <numerusform>Insertada %n línea en blanco.</numerusform>
            <numerusform>Insertadas %n líneas en blanco.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="654"/>
        <source>%n superfluous lines removed</source>
        <translation>
            <numerusform>Eliminada %n línea en blanco sobrante</numerusform>
            <numerusform>Eliminadas %n líneas en blanco sobrantes</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="658"/>
        <source>Superfluous blank lines removed.</source>
        <translation>Eliminadas líneas en blanco sobrantes.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="661"/>
        <source>Superfluous blank lines after function decorator removed.</source>
        <translation>Eliminadas líneas en blanco sobrantes después de decorador de función.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="664"/>
        <source>Imports were put on separate lines.</source>
        <translation>Imports estaban puestos en líneas separadas.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="667"/>
        <source>Long lines have been shortened.</source>
        <translation>Líneas largas se han acortado.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="670"/>
        <source>Redundant backslash in brackets removed.</source>
        <translation>Backslash redundante en llaves eliminado.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="676"/>
        <source>Compound statement corrected.</source>
        <translation>Sentencia compuesta corregida.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="679"/>
        <source>Comparison to None/True/False corrected.</source>
        <translation>Comparación a None/True/False corregida.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="682"/>
        <source>&apos;{0}&apos; argument added.</source>
        <translation>Añadido el argumento &apos;{0}&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="685"/>
        <source>&apos;{0}&apos; argument removed.</source>
        <translation>Eliminado el argumento &apos;{0}&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="688"/>
        <source>Whitespace stripped from end of line.</source>
        <translation>Espacio eliminado del final de la línea.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="691"/>
        <source>newline added to end of file.</source>
        <translation>Carácter de nueva línea añadido al final del archivo.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="694"/>
        <source>Superfluous trailing blank lines removed from end of file.</source>
        <translation>Eliminadas líneas en blanco sobrantes de final de archivo.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="697"/>
        <source>&apos;&lt;&gt;&apos; replaced by &apos;!=&apos;.</source>
        <translation>&apos;&lt;&gt;&apos; reemplazado por &apos;!=&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="701"/>
        <source>Could not save the file! Skipping it. Reason: {0}</source>
        <translation>¡No se ha podido guardar el archivo! Va a ser omitido. Razón: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="781"/>
        <source> no message defined for code &apos;{0}&apos;</source>
        <translation> sin mensaje definido para el código &apos;{0}&apos;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CodeStyleStatisticsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleStatisticsDialog.ui" line="14"/>
        <source>Code Style Checker Statistics</source>
        <translation>Estadísticas de Comprobador de Estilo de Código</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleStatisticsDialog.ui" line="30"/>
        <source>Count</source>
        <translation>Número</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleStatisticsDialog.ui" line="35"/>
        <source>Code</source>
        <translation>Código</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleStatisticsDialog.ui" line="40"/>
        <source>Message</source>
        <translation>Mensaje</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleStatisticsDialog.py" line="61"/>
        <source>%n issue(s) found</source>
        <translation>
            <numerusform>%n problema encontrado</numerusform>
            <numerusform>%n problemas encontrados</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleStatisticsDialog.py" line="65"/>
        <source>%n issue(s) fixed</source>
        <translation>
            <numerusform>%n problema solucionado</numerusform>
            <numerusform>%n problemas solucionados</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleStatisticsDialog.py" line="67"/>
        <source>%n file(s) checked</source>
        <translation>
            <numerusform>%n archivo revisado</numerusform>
            <numerusform>%n archivos revisados</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleStatisticsDialog.py" line="69"/>
        <source>%n file(s) with issues found</source>
        <translation>
            <numerusform>Encontrado %n archivo con problemas</numerusform>
            <numerusform>Encontrados %n archivos con problemas</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/CodeStyleStatisticsDialog.py" line="63"/>
        <source>%n issue(s) ignored</source>
        <translation>
            <numerusform>%n problema ignorado</numerusform>
            <numerusform>%n problemas ignorados</numerusform>
        </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CodingError</name>
    <message>
        <location filename="../Utilities/__init__.py" line="123"/>
        <source>The coding &apos;{0}&apos; is wrong for the given text.</source>
        <translation>La codificación &apos;{0}&apos; es incorrecta para el texto indicado.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ColorDialogWizard</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardQColorDialog.py" line="80"/>
        <source>QColorDialog Wizard</source>
        <translation>Asistente de QColorDialog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardQColorDialog.py" line="76"/>
        <source>Q&amp;ColorDialog Wizard...</source>
        <translation>Asistente de Q&amp;ColorDialog...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardQColorDialog.py" line="81"/>
        <source>&lt;b&gt;QColorDialog Wizard&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a QColorDialog. The generated code is inserted at the current cursor position.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Asistente de QColorDialog&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Este asistente abre un diálogo para introducir todos los parámetros necesarios para la creación de un diálogo de tipo QColorDialog. El código generado se inserta en la posición actual del cursor.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardQColorDialog.py" line="127"/>
        <source>No current editor</source>
        <translation>No hay editor actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardQColorDialog.py" line="127"/>
        <source>Please open or create a file first.</source>
        <translation>Por favor, abra o cree un archivo primero.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ColorDialogWizardDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="14"/>
        <source>QColorDialog Wizard</source>
        <translation>Asistente de QColorDialog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="23"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Tipo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="29"/>
        <source>Select to generate a QColorDialog.getColor dialog</source>
        <translation>Seleccione para generar un diálogo del tipo QColorDialog.getColor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="143"/>
        <source>Colour</source>
        <translation>Color</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="42"/>
        <source>Select to generate a QColorDialog.getRgba dialog</source>
        <translation>Seleccione para generar un diálogo de tipo QColorDialog.getRgba</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="276"/>
        <source>RGBA</source>
        <translation>RGBA</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="155"/>
        <source>Enter a variable name or a colour</source>
        <translation>Introduzca un nombre de variable o un color</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="167"/>
        <source>Qt.red</source>
        <translation>Qt.red</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="172"/>
        <source>Qt.darkRed</source>
        <translation>Qt.darkRed</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="177"/>
        <source>Qt.green</source>
        <translation>Qt.green</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="182"/>
        <source>Qt.darkGreen</source>
        <translation>Qt.darkGreen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="187"/>
        <source>Qt.blue</source>
        <translation>Qt.blue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="192"/>
        <source>Qt.darkBlue</source>
        <translation>Qt.darkBlue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="197"/>
        <source>Qt.cyan</source>
        <translation>Qt.cyan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="202"/>
        <source>Qt.darkCyan</source>
        <translation>Qt.darkCyan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="207"/>
        <source>Qt.magenta</source>
        <translation>Qt.magenta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="212"/>
        <source>Qt.darkMagenta</source>
        <translation>Qt.darkMagenta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="217"/>
        <source>Qt.yellow</source>
        <translation>Qt.yellow</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="222"/>
        <source>Qt.darkYellow</source>
        <translation>Qt.darkYellow</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="227"/>
        <source>Qt.white</source>
        <translation>Qt.white</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="232"/>
        <source>Qt.lightGray</source>
        <translation>Qt.lightGray</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="237"/>
        <source>Qt.gray</source>
        <translation>Qt.gray</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="242"/>
        <source>Qt.darkGray</source>
        <translation>Qt.darkGray</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="247"/>
        <source>Qt.black</source>
        <translation>Qt.black</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="252"/>
        <source>Qt.transparent</source>
        <translation>Qt.transparent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="257"/>
        <source>Qt.color0</source>
        <translation>Qt.color0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="262"/>
        <source>Qt.color1</source>
        <translation>Qt.color1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="285"/>
        <source>Enter a variable name</source>
        <translation>Introduzca un nombre de variable</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="299"/>
        <source>Enter the alpha value</source>
        <translation>Introduzca el valor de alpha</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="309"/>
        <source>Enter the blue value</source>
        <translation>Introduzca el valor de azul</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="322"/>
        <source>Enter the green value</source>
        <translation>Introduzca el valor de verde</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="335"/>
        <source>Enter the red value</source>
        <translation>Introduzca el valor de rojo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="348"/>
        <source>Alpha</source>
        <translation>Alpha</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="355"/>
        <source>Blue</source>
        <translation>Azul</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="362"/>
        <source>Red</source>
        <translation>Rojo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="369"/>
        <source>Green</source>
        <translation>Verde</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.py" line="39"/>
        <source>Test</source>
        <translation>Probar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.py" line="73"/>
        <source>QColorDialog Wizard Error</source>
        <translation>Error del asistente de QColorDialog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="71"/>
        <source>Title</source>
        <translation>Título</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="77"/>
        <source>Enter the dialog title</source>
        <translation>Introduzca el título del diálogo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.py" line="73"/>
        <source>&lt;p&gt;The colour &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is not valid.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El color &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;no es válido.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="55"/>
        <source>Result</source>
        <translation>Resultado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="61"/>
        <source>Enter the result variable name</source>
        <translation>Introduzca el nombre para la variable.de resultado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="292"/>
        <source>Colour Variable</source>
        <translation>Variable para Color</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="87"/>
        <source>Parent</source>
        <translation>Padre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="93"/>
        <source>Select &quot;self&quot; as parent</source>
        <translation>Seleccionar &quot;self&quot; como padre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="96"/>
        <source>self</source>
        <translation>self</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="106"/>
        <source>Select &quot;None&quot; as parent</source>
        <translation>Seleccionar &quot;None&quot; como padre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="109"/>
        <source>None</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="118"/>
        <source>Select to enter a parent expression</source>
        <translation>Seleccionar para introducir una expresión padre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="121"/>
        <source>Expression:</source>
        <translation>Expresión:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="131"/>
        <source>Enter the parent expression</source>
        <translation>Introducir la expresión padre</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CompareDialog</name>
    <message>
        <location filename="../UI/CompareDialog.ui" line="14"/>
        <source>File Comparison</source>
        <translation>Comparación de archivos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/CompareDialog.ui" line="29"/>
        <source>File &amp;1:</source>
        <translation>Archivo &amp;1:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/CompareDialog.ui" line="48"/>
        <source>Enter the name of the first file</source>
        <translation>Introduzca el nombre del primer archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/CompareDialog.ui" line="55"/>
        <source>File &amp;2:</source>
        <translation>Archivo &amp;2:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/CompareDialog.ui" line="74"/>
        <source>Enter the name of the second file</source>
        <translation>Introduzca el nombre del segundo archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/CompareDialog.ui" line="143"/>
        <source>Press to move to the first difference</source>
        <translation>Presione para posicionarse en la primera diferencia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/CompareDialog.ui" line="153"/>
        <source>Press to move to the previous difference</source>
        <translation>Presione para posicionarse en la diferencia anterior</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/CompareDialog.ui" line="163"/>
        <source>Press to move to the next difference</source>
        <translation>Presione para posicionarse en la siguiente diferencia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/CompareDialog.ui" line="173"/>
        <source>Press to move to the last difference</source>
        <translation>Presione para posicionarse en la última diferencia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/CompareDialog.ui" line="222"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation>Alt+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/CompareDialog.py" line="110"/>
        <source>Compare</source>
        <translation>Comparar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/CompareDialog.py" line="112"/>
        <source>Press to perform the comparison of the two files</source>
        <translation>Pulse para realizar la comparación de los dos archivos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/CompareDialog.py" line="262"/>
        <source>Compare Files</source>
        <translation>Comparar Archivos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/CompareDialog.ui" line="216"/>
        <source>Select, if the horizontal scrollbars should be synchronized</source>
        <translation>Seleccione si las barras de desplazamiento horizontales deben ser sincronizadas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/CompareDialog.ui" line="219"/>
        <source>&amp;Synchronize horizontal scrollbars</source>
        <translation>&amp;Sincronizar barras de desplazamiento horizontales</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/CompareDialog.py" line="369"/>
        <source>Total: {0}</source>
        <translation>Total: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/CompareDialog.py" line="371"/>
        <source>Changed: {0}</source>
        <translation>Cambiado: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/CompareDialog.py" line="372"/>
        <source>Added: {0}</source>
        <translation>Añadido: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/CompareDialog.py" line="373"/>
        <source>Deleted: {0}</source>
        <translation>Borrado: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/CompareDialog.py" line="262"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no se ha podido leer.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/CompareDialog.ui" line="20"/>
        <source>Files to be compared:</source>
        <translation>Archivos a comparar:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ComplexityChecker</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="443"/>
        <source>&apos;{0}&apos; is too complex ({1})</source>
        <translation>&apos;{0}&apos; es demasiado complejo ({1})</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="445"/>
        <source>source code line is too complex ({0})</source>
        <translation>la línea de código fuente es demasiado compleja ({0})</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="447"/>
        <source>overall source code line complexity is too high ({0})</source>
        <translation>la complejidad global de línea de código fuente es demasiado elevada({0})</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="450"/>
        <source>{0}: {1}</source>
        <translation>{0}: {1}</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ConfigurationWidget</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="136"/>
        <source>Application</source>
        <translation>Aplicación</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="142"/>
        <source>CORBA</source>
        <translation>CORBA</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="148"/>
        <source>Email</source>
        <translation>Correo electrónico</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="151"/>
        <source>Graphics</source>
        <translation>Gráficos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="157"/>
        <source>Icons</source>
        <translation>Iconos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="176"/>
        <source>Plugin Manager</source>
        <translation>Gestor de Plugins</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="450"/>
        <source>Printer</source>
        <translation>Impresora</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="218"/>
        <source>Python</source>
        <translation>Python</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="189"/>
        <source>Qt</source>
        <translation>Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="195"/>
        <source>Shell</source>
        <translation>Shell</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="198"/>
        <source>Tasks</source>
        <translation>Tareas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="201"/>
        <source>Templates</source>
        <translation>Plantillas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="207"/>
        <source>Version Control Systems</source>
        <translation>Sistemas de Control de Versiones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="212"/>
        <source>Debugger</source>
        <translation>Depurador</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="225"/>
        <source>Editor</source>
        <translation>Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="228"/>
        <source>APIs</source>
        <translation>APIs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="231"/>
        <source>Autocompletion</source>
        <translation>Autocompletar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="239"/>
        <source>Calltips</source>
        <translation>Consejos de llamada (calltips)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="248"/>
        <source>General</source>
        <translation>General</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="268"/>
        <source>Typing</source>
        <translation>Tecleo de codigo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="271"/>
        <source>Exporters</source>
        <translation>Exportadores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="275"/>
        <source>Highlighters</source>
        <translation>Resaltado de código</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="279"/>
        <source>Filetype Associations</source>
        <translation>Asociación de tipos de archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="283"/>
        <source>Styles</source>
        <translation>Estilos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="299"/>
        <source>Help</source>
        <translation>Ayuda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="457"/>
        <source>Help Documentation</source>
        <translation>Documentación de Ayuda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="306"/>
        <source>Help Viewers</source>
        <translation>Visores de Ayuda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="317"/>
        <source>Project</source>
        <translation>Proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="314"/>
        <source>Project Viewer</source>
        <translation>Visor de proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="320"/>
        <source>Multiproject</source>
        <translation>Multiproyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="444"/>
        <source>Interface</source>
        <translation>Interfaz de Usuario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="331"/>
        <source>Viewmanager</source>
        <translation>Gestor de vistas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="724"/>
        <source>Configuration Page Error</source>
        <translation>Error de Configuración de Página</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="251"/>
        <source>Filehandling</source>
        <translation>Gestión de archivos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="255"/>
        <source>Searching</source>
        <translation>Búsquedas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="462"/>
        <source>Appearance</source>
        <translation>Apariencia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="242"/>
        <source>QScintilla</source>
        <translation>QScintilla</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="262"/>
        <source>Style</source>
        <translation>Estilo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="290"/>
        <source>Properties</source>
        <translation>Propiedades</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="646"/>
        <source>Preferences</source>
        <translation>Preferencias</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="651"/>
        <source>Please select an entry of the list 
to display the configuration page.</source>
        <translation>Por favor, seleccione una entrada de la lista
para visualizar la página de configuración.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="447"/>
        <source>Network</source>
        <translation>Red</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="478"/>
        <source>Spell checking</source>
        <translation>Corrección ortográfica</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="221"/>
        <source>Python3</source>
        <translation>Python3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="724"/>
        <source>&lt;p&gt;The configuration page &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be loaded.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;La página de configuración  &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no puede ser cargada.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="287"/>
        <source>Keywords</source>
        <translation>Palabras clave</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="139"/>
        <source>Cooperation</source>
        <translation>Cooperación</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="494"/>
        <source>Tray Starter</source>
        <translation>Lanzador de bandeja de sistema</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="473"/>
        <source>VirusTotal Interface</source>
        <translation>Interfaz de VirusTotal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="453"/>
        <source>Security</source>
        <translation>Seguridad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="172"/>
        <source>Notifications</source>
        <translation>Notificaciones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="160"/>
        <source>IRC</source>
        <translation>IRC</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="265"/>
        <source>Code Checkers</source>
        <translation>Comprobadores de Código</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="465"/>
        <source>eric6 Web Browser</source>
        <translation>Navegador Web de eric6</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="163"/>
        <source>Log-Viewer</source>
        <translation>Visor de Log</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="166"/>
        <source>Mimetypes</source>
        <translation>Mimetypes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="584"/>
        <source>Enter search text...</source>
        <translation>Introducir texto de búsqueda...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="294"/>
        <source>Mouse Click Handlers</source>
        <translation>Manejadores de clicks del ratón</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="469"/>
        <source>Flash Cookie Manager</source>
        <translation>Gestor de Cookies de Flash</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="507"/>
        <source>Hex Editor</source>
        <translation>Editor Hexadecimal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="364"/>
        <source>Web Browser</source>
        <translation>Navegador Web</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="145"/>
        <source>Diff</source>
        <translation>Diff</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="245"/>
        <source>Documentation Viewer</source>
        <translation>Visor de Documentación</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationDialog.py" line="183"/>
        <source>Protobuf</source>
        <translation>Protobuf</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Connection</name>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/Connection.py" line="83"/>
        <source>undefined</source>
        <translation>No definido</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/Connection.py" line="84"/>
        <source>unknown</source>
        <translation>desconocido</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/Connection.py" line="222"/>
        <source>New Connection</source>
        <translation>Nueva Conexión</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/Connection.py" line="222"/>
        <source>&lt;p&gt;Accept connection from &lt;strong&gt;{0}@{1}&lt;/strong&gt;?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Aceptar conexión de &lt;strong&gt;{0}@{1}&lt;/strong&gt;?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/Connection.py" line="461"/>
        <source>* Connection to {0}:{1} refused.</source>
        <translation>* Conexión de {0}:{1} rechazada.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/Connection.py" line="212"/>
        <source>* Connection attempted by banned user &apos;{0}&apos;.</source>
        <translation>* Conexión intentada por un usuario baneado &apos;{0}&apos;.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CookieDetailsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookieDetailsDialog.ui" line="14"/>
        <source>Cookie Details</source>
        <translation>Detalles de la Cookie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookieDetailsDialog.ui" line="25"/>
        <source>Domain:</source>
        <translation>Dominio:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookieDetailsDialog.ui" line="39"/>
        <source>Name:</source>
        <translation>Nombre:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookieDetailsDialog.ui" line="53"/>
        <source>Path:</source>
        <translation>Ruta:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookieDetailsDialog.ui" line="67"/>
        <source>Secure:</source>
        <translation>Segura:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookieDetailsDialog.ui" line="84"/>
        <source>Expires:</source>
        <translation>Expira:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookieDetailsDialog.ui" line="98"/>
        <source>Contents:</source>
        <translation>Contenido:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CookieExceptionsModel</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookieExceptionsModel.py" line="35"/>
        <source>Website</source>
        <translation>Website</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookieExceptionsModel.py" line="36"/>
        <source>Status</source>
        <translation>Estado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookieExceptionsModel.py" line="80"/>
        <source>Allow</source>
        <translation>Permitir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookieExceptionsModel.py" line="89"/>
        <source>Block</source>
        <translation>Bloquear</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookieExceptionsModel.py" line="98"/>
        <source>Allow For Session</source>
        <translation>Permitir para la sesión</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CookieModel</name>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/CookieJar/CookieModel.py" line="30"/>
        <source>Website</source>
        <translation>Website</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/CookieJar/CookieModel.py" line="31"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nombre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/CookieJar/CookieModel.py" line="32"/>
        <source>Path</source>
        <translation>Ruta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/CookieJar/CookieModel.py" line="33"/>
        <source>Secure</source>
        <translation>Segura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/CookieJar/CookieModel.py" line="34"/>
        <source>Expires</source>
        <translation>Expira</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/CookieJar/CookieModel.py" line="35"/>
        <source>Contents</source>
        <translation>Contenido</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CookiesConfigurationDialog</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="14"/>
        <source>Configure cookies</source>
        <translation>Configurar cookies</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="23"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure cookies&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configurar cookies&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="45"/>
        <source>&amp;Accept Cookies:</source>
        <translation>&amp;Aceptar Cookies:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="61"/>
        <source>Select the accept policy</source>
        <translation>Seleccionar la política de aceptación</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="65"/>
        <source>Always</source>
        <translation>Siempre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="70"/>
        <source>Never</source>
        <translation>Nunca</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="75"/>
        <source>Only from sites you navigate to</source>
        <translation>Solamente de sitios a los que navegue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="83"/>
        <source>Show a dialog to configure exceptions</source>
        <translation>Mostrar un diálogo para configurar excepciones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="86"/>
        <source>&amp;Exceptions...</source>
        <translation>&amp;Excepciones...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="93"/>
        <source>&amp;Keep until:</source>
        <translation>&amp;Mantener hasta:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="109"/>
        <source>Select the keep policy</source>
        <translation>Seleccionar la política de mantenimiento</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="113"/>
        <source>They expire</source>
        <translation>Expiran</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="118"/>
        <source>I exit the application</source>
        <translation>Salgo de la aplicación</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="123"/>
        <source>At most 90 days</source>
        <translation>Máximo de 90 días</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="126"/>
        <source>Show a dialog listing all cookies</source>
        <translation>Mostrar un diálogo listando todas las cookies</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="129"/>
        <source>&amp;Show Cookies...</source>
        <translation>&amp;Mostrar cookies...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="136"/>
        <source>Select to filter tracking cookies</source>
        <translation>Seleccionar para filtrar seguimiento de cookies</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="139"/>
        <source>&amp;Filter Tracking Cookies</source>
        <translation>&amp;Filtrar seguimiento de Cookies</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CookiesDialog</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesDialog.ui" line="14"/>
        <source>Cookies</source>
        <translation>Cookies</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/CookieJar/CookiesDialog.ui" line="79"/>
        <source>Press to remove the selected entries</source>
        <translation>Pulse para eliminar las entradas seleccionadas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/CookieJar/CookiesDialog.ui" line="82"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>&amp;Eliminar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/CookieJar/CookiesDialog.ui" line="92"/>
        <source>Press to remove all entries</source>
        <translation>Pulse para eliminar todas las entradas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesDialog.ui" line="257"/>
        <source>Remove &amp;All</source>
        <translation>Eliminar &amp;Todas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesDialog.ui" line="49"/>
        <source>Enter search term for cookies</source>
        <translation>Introduzca término de búsqueda para cookies</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesDialog.ui" line="267"/>
        <source>Press to open the cookies exceptions dialog to add a new rule</source>
        <translation>Pulse para abrir el diálogo de excepciones de cookies para añadir una nueva regla</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesDialog.ui" line="270"/>
        <source>Add R&amp;ule...</source>
        <translation>Añadir &amp;Regla...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesDialog.ui" line="52"/>
        <source>Search</source>
        <translation>Buscar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesDialog.ui" line="73"/>
        <source>Server</source>
        <translation>Servidor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesDialog.ui" line="78"/>
        <source>Cookie Name</source>
        <translation>Nombre de Cookie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesDialog.ui" line="95"/>
        <source>Domain:</source>
        <translation>Dominio:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesDialog.py" line="177"/>
        <source>&lt;no cookie selected&gt;</source>
        <translation>&lt;no hay cookie seleccionada&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesDialog.ui" line="118"/>
        <source>Name:</source>
        <translation>Nombre:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesDialog.ui" line="141"/>
        <source>Path:</source>
        <translation>Ruta:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesDialog.ui" line="164"/>
        <source>Secure:</source>
        <translation>Segura:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesDialog.ui" line="187"/>
        <source>Expiration:</source>
        <translation>Expira:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesDialog.ui" line="210"/>
        <source>Value:</source>
        <translation>Valor:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesDialog.ui" line="241"/>
        <source>Press to remove the selected cookie or list of cookies</source>
        <translation>Pulsar para eliminar la cookie seleccionada de la lista de cookies</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesDialog.ui" line="244"/>
        <source>&amp;Remove Cookies</source>
        <translation>Elimina&amp;r Cookies</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesDialog.ui" line="254"/>
        <source>Press to remove all cookies</source>
        <translation>Pulsar para eliminar todas las cookies</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesDialog.py" line="145"/>
        <source>Remove All Cookies</source>
        <translation>Eliminar Todas las Cookies</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesDialog.py" line="145"/>
        <source>Do you really want to remove all stored cookies?</source>
        <translation>¿Desea realmente eliminar todas las cookies almacenadas?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesDialog.py" line="179"/>
        <source>Remove Cookies</source>
        <translation>Eliminar Cookies</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesDialog.py" line="188"/>
        <source>Secure connections only</source>
        <translation>Solamente conexiones seguras</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesDialog.py" line="190"/>
        <source>All connections</source>
        <translation>Todas las conexiones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesDialog.py" line="192"/>
        <source>Session Cookie</source>
        <translation>Cookie de Sesión</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesDialog.py" line="199"/>
        <source>Remove Cookie</source>
        <translation>Eliminar Cookie</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CookiesExceptionsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="14"/>
        <source>Cookie Exceptions</source>
        <translation>Excepciones de Cookies</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="23"/>
        <source>New Exception</source>
        <translation>Nueva Excepción</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="31"/>
        <source>&amp;Domain:</source>
        <translation>&amp;Dominio:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="41"/>
        <source>Enter the domain name</source>
        <translation>Introduzca el nombre de dominio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="68"/>
        <source>Press to always reject cookies for the domain</source>
        <translation>Pulse para rechazar siempre cookies del dominio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="71"/>
        <source>&amp;Block</source>
        <translation>&amp;Bloquear</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="84"/>
        <source>Press to accept cookies for the domain for the current session</source>
        <translation>Pulse para aceptar cookies del dominio para la sesión actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="87"/>
        <source>Allow For &amp;Session</source>
        <translation>Permitir para la &amp;Sesión</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="100"/>
        <source>Press to always accept cookies for the domain</source>
        <translation>Pulse para aceptar siempre cookies para el dominio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="103"/>
        <source>Allo&amp;w</source>
        <translation>&amp;Permitir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="118"/>
        <source>Exceptions</source>
        <translation>Excepciones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="150"/>
        <source>Enter search term for exceptions</source>
        <translation>Introduzca término de búsqueda para excepciones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="183"/>
        <source>Press to remove the selected entries</source>
        <translation>Pulse para eliminar las entradas seleccionadas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="186"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>&amp;Eliminar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="196"/>
        <source>Press to remove all entries</source>
        <translation>Pulse para eliminar todas las entradas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="199"/>
        <source>Remove &amp;All</source>
        <translation>Eliminar &amp;Todas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.py" line="65"/>
        <source>Allow For Session</source>
        <translation>Permitir para la sesión</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CooperationClient</name>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/CooperationClient.py" line="88"/>
        <source>unknown</source>
        <translation>desconocido</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/CooperationClient.py" line="309"/>
        <source>Illegal address: {0}@{1}
</source>
        <translation>Dirección ilegal: {0}@{1}
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Cooperation/CooperationClient.py" line="402"/>
        <source>No servers present.</source>
        <translation>No hay servidores presentes.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CooperationPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/CooperationPage.ui" line="20"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure cooperation settings&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configurar ajustes de cooperación&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/CooperationPage.ui" line="46"/>
        <source>Select to start the server automatically</source>
        <translation>Seleccionar para iniciar automáticamente el servidor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/CooperationPage.ui" line="49"/>
        <source>Start server automatically</source>
        <translation>Iniciar servidor automáticamente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/CooperationPage.ui" line="56"/>
        <source>Server Port:</source>
        <translation>Puerto del Servidor:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/CooperationPage.ui" line="63"/>
        <source>Enter the port number to listen on</source>
        <translation>Introducir el número de puerto de escucha</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/CooperationPage.ui" line="95"/>
        <source>Select to incrementally try other ports for the server</source>
        <translation>Seleccionar para intentar incrementalmente otros puertos para el servidor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/CooperationPage.ui" line="98"/>
        <source>Try other ports for server</source>
        <translation>Intentar otros puertos para el servidor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/CooperationPage.ui" line="108"/>
        <source>No. ports to try:</source>
        <translation>Número de puertos a intentar:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/CooperationPage.ui" line="118"/>
        <source>Enter the maximum number of additional ports to try</source>
        <translation>Introduzca el máximo número de puertos adicionales a intentar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/CooperationPage.ui" line="40"/>
        <source>Server</source>
        <translation>Servidor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/CooperationPage.ui" line="147"/>
        <source>Connections</source>
        <translation>Conexiones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/CooperationPage.ui" line="153"/>
        <source>Select to accept incomming connections automatically</source>
        <translation>Seleccionar para aceptar conexiones entrantes automáticamente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/CooperationPage.ui" line="156"/>
        <source>Accept connections automatically</source>
        <translation>Aceptar conexiones automáticamente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/CooperationPage.ui" line="166"/>
        <source>Banned Users</source>
        <translation>Usuarios Baneados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/CooperationPage.ui" line="185"/>
        <source>Delete the selected entries from the list of banned users</source>
        <translation>Borrar las entradas seleccionadas de la lista de usuarios baneados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/CooperationPage.ui" line="188"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Borrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/CooperationPage.ui" line="195"/>
        <source>Enter the user and host of the banned user</source>
        <translation>Introduzca el usuario y host del usuario baneado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/CooperationPage.ui" line="205"/>
        <source>Add the user to the list of banned users</source>
        <translation>Añadir el usuario a la lista de usuarios baneados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/CooperationPage.ui" line="208"/>
        <source>Add</source>
        <translation>Añadir</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CorbaPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/CorbaPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure CORBA support&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configurar soporte a CORBA&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/CorbaPage.ui" line="37"/>
        <source>IDL Compiler</source>
        <translation>Compilador IDL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/CorbaPage.py" line="33"/>
        <source>Press to select the IDL compiler via a file selection dialog.</source>
        <translation>Presione para seleccionar el compilador IDL utilizando un diálogo de selección de archivos.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/CorbaPage.ui" line="46"/>
        <source>Enter the path to the IDL compiler.</source>
        <translation>Intruduzca la ruta del compilador IDL.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/CorbaPage.ui" line="53"/>
        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Leave this entry empty to use the default value (omniidl or omniidl.exe).</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nota: &lt;/b&gt; Deje esta entrada vacía para utilizar el valor por defecto (omniidl o omniidl.exe).</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CreateDialogCodeDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Project/CreateDialogCodeDialog.ui" line="14"/>
        <source>Forms code generator</source>
        <translation>Generador de código de formularios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/CreateDialogCodeDialog.ui" line="58"/>
        <source>&amp;Filename:</source>
        <translation>&amp;Archivo:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/CreateDialogCodeDialog.ui" line="48"/>
        <source>Press to generate a new forms class</source>
        <translation>Presione para generar una nueva clase Formulario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/CreateDialogCodeDialog.ui" line="51"/>
        <source>&amp;New...</source>
        <translation>&amp;Nuevo...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/CreateDialogCodeDialog.ui" line="25"/>
        <source>&amp;Classname:</source>
        <translation>Nombre de &amp;Clase:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/CreateDialogCodeDialog.ui" line="41"/>
        <source>Select the class that should get the forms code</source>
        <translation>Seleccionar la clase que implementará el código del formulario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/CreateDialogCodeDialog.ui" line="68"/>
        <source>Displays the name of the file containing the code</source>
        <translation>Visualiza el nombre del archivo que contiene el codigo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/CreateDialogCodeDialog.ui" line="88"/>
        <source>Enter a regular expression to filter the list below</source>
        <translation>Introducir una expresión regular para filtrar la lista de debajo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/CreateDialogCodeDialog.ui" line="78"/>
        <source>Filter &amp;with:</source>
        <translation>Filtrar c&amp;on:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="358"/>
        <source>uic error</source>
        <translation>error de uic</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="562"/>
        <source>Code Generation</source>
        <translation>Generación de Código</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="126"/>
        <source>Create Dialog Code</source>
        <translation>Generar código de Diálogo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="126"/>
        <source>The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; exists but does not contain any classes.</source>
        <translation>El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; existe pero no contiene ninguna clase.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="358"/>
        <source>&lt;p&gt;There was an error loading the form &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Ha ocurrido un error al cargar el formulario &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="428"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not open the code template file &quot;{0}&quot;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;No se ha podido cargar el archivo con la plantilla de código &quot;{0}&quot;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="464"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not open the source file &quot;{0}&quot;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;No se ha podido abrir el archivo de codigo fuente &quot;{0}&quot;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="562"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not write the source file &quot;{0}&quot;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;No se ha podido escribir en el archivo de codigo fuente &quot;{0}&quot;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Crypto</name>
    <message>
        <location filename="../Utilities/crypto/__init__.py" line="96"/>
        <source>Master Password</source>
        <translation>Contraseña Maestra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Utilities/crypto/__init__.py" line="68"/>
        <source>Enter the master password:</source>
        <translation>Gestionar la contraseña maestra:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Utilities/crypto/__init__.py" line="81"/>
        <source>The given password is incorrect.</source>
        <translation>La contraseña proporcionada es incorrecta.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Utilities/crypto/__init__.py" line="89"/>
        <source>There is no master password registered.</source>
        <translation>No hay registrada una contraseña maestra.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DebugServer</name>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugServer.py" line="179"/>
        <source>created</source>
        <comment>must be same as in EditWatchpointDialog</comment>
        <translation>creado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugServer.py" line="181"/>
        <source>changed</source>
        <comment>must be same as in EditWatchpointDialog</comment>
        <translation>cambiado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugServer.py" line="750"/>
        <source>Connection from illegal host</source>
        <translation>Conexión desde un host ilegal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugServer.py" line="1376"/>
        <source>
Not connected
</source>
        <translation>
No conectado
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugServer.py" line="750"/>
        <source>&lt;p&gt;A connection was attempted by the illegal host &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Accept this connection?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Se ha intentado una conexión desde el host ilegal &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. ¿Aceptar esta conexión?.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugServer.py" line="1556"/>
        <source>Passive debug connection received
</source>
        <translation>Recibida conexión pasiva de depuración
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugServer.py" line="1570"/>
        <source>Passive debug connection closed
</source>
        <translation>Cerrada conexión pasiva de depuración
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugServer.py" line="327"/>
        <source>Register Debugger Interface</source>
        <translation>Registrar Interfaz de Depurador</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugServer.py" line="327"/>
        <source>&lt;p&gt;The debugger interface &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; has already been registered. Ignoring this request.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;La interfaz de depurador &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ya está registrada. Se ignorará esta solicitud.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DebugUI</name>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1847"/>
        <source>Run Script</source>
        <translation>Ejecutar Script</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="175"/>
        <source>&amp;Run Script...</source>
        <translation>&amp;Ejecutar script...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="180"/>
        <source>Run the current Script</source>
        <translation>Ejecutar el script actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="181"/>
        <source>&lt;b&gt;Run Script&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and run the script outside the debugger. If the file has unsaved changes it may be saved first.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ejecutar Script&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Establece los parámetros de la línea de comandos y ejecuta el script fuera del depurador. Si tiene cambios sin guardar, deben ser guardados primero.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1862"/>
        <source>Run Project</source>
        <translation>Ejecutar Proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="190"/>
        <source>Run &amp;Project...</source>
        <translation>Ejecutar &amp;Proyecto...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="195"/>
        <source>Run the current Project</source>
        <translation>Ejecutar el proyecto Actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="196"/>
        <source>&lt;b&gt;Run Project&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and run the current project outside the debugger. If files of the current project have unsaved changes they may be saved first.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ejecutar Proyecto&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Establece los argumentos de la línea de comandos y ejecuta el proyecto actual fuera del depurador. Si los archivos del proyecto actual tienen archivos sin guardar, deben ser guardados primero.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="206"/>
        <source>Coverage run of Script</source>
        <translation>Ejecutar Script con definición de cobertura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="206"/>
        <source>Coverage run of Script...</source>
        <translation>Ejecutar Script con definición de cobertura...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="211"/>
        <source>Perform a coverage run of the current Script</source>
        <translation>Llevar a cabo una ejecución con definición de cobertura del Script actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="213"/>
        <source>&lt;b&gt;Coverage run of Script&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and run the script under the control of a coverage analysis tool. If the file has unsaved changes it may be saved first.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ejecutar Script con definición de cobertura&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Establece los argumentos de línea de comando y ejecuta el script bajo el control de una herramienta de análisis de cobertura. Si el archivo tiene cambios sin guardar, pueden ser guardados primero.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="222"/>
        <source>Coverage run of Project</source>
        <translation>Ejecutar el Proyecto con definición de cobertura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="222"/>
        <source>Coverage run of Project...</source>
        <translation>Ejecutar el Proyecto con definición de cobertura...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="227"/>
        <source>Perform a coverage run of the current Project</source>
        <translation>Llevar a cabo una ejecución con definición de cobertura del Proyecto actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="229"/>
        <source>&lt;b&gt;Coverage run of Project&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and run the current project under the control of a coverage analysis tool. If files of the current project have unsaved changes they may be saved first.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ejecutar Proyecto con definición de cobertura&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Establecer los argumentos de línea de comando y ejecutar el proyecto actual bajo el control de una herramienta de análisis de cobertura. Si hay archivos con cambios sin guardar, se pueden guardar primero.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="239"/>
        <source>Profile Script</source>
        <translation>Hacer Profiling del Script</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="239"/>
        <source>Profile Script...</source>
        <translation>Hacer Profiling del Script...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="243"/>
        <source>Profile the current Script</source>
        <translation>Hacer Profiling del Script actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="244"/>
        <source>&lt;b&gt;Profile Script&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and profile the script. If the file has unsaved changes it may be saved first.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Hacer Profiling del Script&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Establecer los argumentos de línea de comandos y hacer profiling del script. Si el archivo tiene cambios sin guardar, se pueden guardar primero.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="252"/>
        <source>Profile Project</source>
        <translation>Hacer Profiling del Proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="252"/>
        <source>Profile Project...</source>
        <translation>Hacer Profiling del Proyecto...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="257"/>
        <source>Profile the current Project</source>
        <translation>Hacer Profiling del Proyecto actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="259"/>
        <source>&lt;b&gt;Profile Project&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and profile the current project. If files of the current project have unsaved changes they may be saved first.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Hacer Profiling del Proyecto&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Establecer los argumentos de línea de comandos y hacer profiling del proyecto actual. Si hay archivos que tienen cambios sin guardar, se puede guardar primero.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1983"/>
        <source>Debug Script</source>
        <translation>Depurar Script</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="268"/>
        <source>&amp;Debug Script...</source>
        <translation>&amp;Depurar script...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="273"/>
        <source>Debug the current Script</source>
        <translation>Depurar el script actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="274"/>
        <source>&lt;b&gt;Debug Script&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and set the current line to be the first executable Python statement of the current editor window. If the file has unsaved changes it may be saved first.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Depurar Script&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Establecer los argumentos de línea de comandos y establecer la línea actual en la ventana actual de edición como la primera sentencia Python ejecutable. Si el archivo tiene cambios sin guardar, se puede guardar primero.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1999"/>
        <source>Debug Project</source>
        <translation>Depurar proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="284"/>
        <source>Debug &amp;Project...</source>
        <translation>Depurar &amp;proyecto...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="289"/>
        <source>Debug the current Project</source>
        <translation>Depurar el proyecto actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="291"/>
        <source>&lt;b&gt;Debug Project&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and set the current line to be the first executable Python statement of the main script of the current project. If files of the current project have unsaved changes they may be saved first.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Depurar Proyecto&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Establecer los argumentos de línea de comandos y establecer la línea actual en la ventana actual de edición como la primera sentencia Python ejecutable. Si hay archivos que tienen cambios sin guardar, se pueden guardar primero.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="305"/>
        <source>Restart the last debugged script</source>
        <translation>Reiniciar el último script depurado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="322"/>
        <source>Stop the running script.</source>
        <translation>Detener el script en ejecución.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="332"/>
        <source>Continue</source>
        <translation>Continuar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="332"/>
        <source>&amp;Continue</source>
        <translation>&amp;Continuar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="337"/>
        <source>Continue running the program from the current line</source>
        <translation>Continúa el programa a partir de la línea actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="339"/>
        <source>&lt;b&gt;Continue&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Continue running the program from the current line. The program will stop when it terminates or when a breakpoint is reached.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Continuar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Continúa la ejecución del programa a partir de la línea actual. El programa se detendrá al terminar o al alcanzar un breakpoint.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="348"/>
        <source>Continue to Cursor</source>
        <translation>Continuar hasta el cursor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="348"/>
        <source>Continue &amp;To Cursor</source>
        <translation>Continuar &amp;hasta el cursor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="353"/>
        <source>Continue running the program from the current line to the current cursor position</source>
        <translation>Continúa ejecutando el programa desde la línea actual hasta la posición actual del cursor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="356"/>
        <source>&lt;b&gt;Continue To Cursor&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Continue running the program from the current line to the current cursor position.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Continuar hasta el Cursor&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Continúa ejecutando el programa desde la línea actual hasta la posición actual del cursor.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="384"/>
        <source>Single Step</source>
        <translation>Un paso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="384"/>
        <source>Sin&amp;gle Step</source>
        <translation>Un &amp;paso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="389"/>
        <source>Execute a single Python statement</source>
        <translation>Ejecuta una sentencia python</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="390"/>
        <source>&lt;b&gt;Single Step&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Execute a single Python statement. If the statement is an &lt;tt&gt;import&lt;/tt&gt; statement, a class constructor, or a method or function call then control is returned to the debugger at the next statement.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Paso Único&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ejecutar una única sentencia Python. Si la sentencia es un &lt;tt&gt;import&lt;/tt&gt;, un constructor de clase, o un método o llamada a función entonces el control se devuelve al depurador en la siguiente sentencia.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="400"/>
        <source>Step Over</source>
        <translation>Saltar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="400"/>
        <source>Step &amp;Over</source>
        <translation>Salta&amp;r</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="405"/>
        <source>Execute a single Python statement staying in the current frame</source>
        <translation>Ejecutar una única sentencia Python sin salir del marco actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="408"/>
        <source>&lt;b&gt;Step Over&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Execute a single Python statement staying in the same frame. If the statement is an &lt;tt&gt;import&lt;/tt&gt; statement, a class constructor, or a method or function call then control is returned to the debugger after the statement has completed.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Saltar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Eejcutar una única sentencia Python sin salir del marco actual. Si la sentencia es un &lt;tt&gt;import&lt;/tt&gt;, un constructor de clase, o un método o llamada a función, el control se devuelve al depurador despues de que la sentencia se haya completado.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="419"/>
        <source>Step Out</source>
        <translation>Paso atras</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="419"/>
        <source>Step Ou&amp;t</source>
        <translation>Paso &amp;atras</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="424"/>
        <source>Execute Python statements until leaving the current frame</source>
        <translation>Ejecutar sentencia Python hasta abandonar el marco actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="427"/>
        <source>&lt;b&gt;Step Out&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Execute Python statements until leaving the current frame. If the statements are inside an &lt;tt&gt;import&lt;/tt&gt; statement, a class constructor, or a method or function call then control is returned to the debugger after the current frame has been left.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Saltar fuera&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ejecuta sentencias Python hasta salir del marco actual. Si las sentencias están dentro de una sentencia &lt;tt&gt;import&lt;/tt&gt;, un constructor de clase, o un método o llamada a función, el control se devuelve al depurador despues de que el marco actual ha sido abandonado.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="438"/>
        <source>Stop</source>
        <translation>Detener</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="438"/>
        <source>&amp;Stop</source>
        <translation>&amp;Parar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="443"/>
        <source>Stop debugging</source>
        <translation>Detener depuración</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="444"/>
        <source>&lt;b&gt;Stop&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Stop the running debugging session.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Detener&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Detener la sesión de depuración en ejecución.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="451"/>
        <source>Variables Type Filter</source>
        <translation>Fitro por tipo de variable</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="451"/>
        <source>Varia&amp;bles Type Filter...</source>
        <translation>&amp;Fitro por tipo de variable...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="455"/>
        <source>Configure variables type filter</source>
        <translation>Configurar Fitro por tipo de variable</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="457"/>
        <source>&lt;b&gt;Variables Type Filter&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Configure the variables type filter. Only variable types that are not selected are displayed in the global or local variables window during a debugging session.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Fitro por tipo de variable&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Configurar el fitro por tipo de variable. Durante una sesión de depuración, solo se muestran en las ventanas de variables locales o globales los tipos de variable que no han sido seleccionados.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="467"/>
        <source>Exceptions Filter</source>
        <translation>Filtro de excepciones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="467"/>
        <source>&amp;Exceptions Filter...</source>
        <translation>Filtro de e&amp;xcepciones...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="471"/>
        <source>Configure exceptions filter</source>
        <translation>Configurar Filtro de excepciones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="473"/>
        <source>&lt;b&gt;Exceptions Filter&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Configure the exceptions filter. Only exception types that are listed are highlighted during a debugging session.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please note, that all unhandled exceptions are highlighted indepent from the filter list.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Filtro de excepciones&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Configurar el filtro de excepciones. Durante una sesión de depuración solo se resaltan los tipos de excepción de la lista.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Por favor, note que se resaltarán todas las excepciones que no sean gestionadas, independientemente de la lista de filtros.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="509"/>
        <source>Toggle Breakpoint</source>
        <translation>Alternar Punto de Interrupción (Breakpoint)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="510"/>
        <source>&lt;b&gt;Toggle Breakpoint&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Toggles a breakpoint at the current line of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Alternar Punto de Interrupción&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Inserta o elimina un punto de interrupción en la línea actual del editor actual.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="524"/>
        <source>Edit Breakpoint</source>
        <translation>Editar Punto de Interrupción (Breakpoint)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="518"/>
        <source>Edit Breakpoint...</source>
        <translation>Editar Punto de Interrupción (Breakpoint)...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="525"/>
        <source>&lt;b&gt;Edit Breakpoint&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to edit the breakpoints properties. It works at the current line of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Editar Punto de Interrupción (Breakpoint)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un diálogo para editar las propiedades de los breakpoints. Se aplica a la línea actual del editor actual.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="540"/>
        <source>Next Breakpoint</source>
        <translation>Siguiente Punto de Interrupción (Breakpoint)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="533"/>
        <source>Ctrl+Shift+PgDown</source>
        <comment>Debug|Next Breakpoint</comment>
        <translation>Ctrl+Shift+PgDown</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="541"/>
        <source>&lt;b&gt;Next Breakpoint&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to next breakpoint of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Siguiente Breakpoint&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mueve el cursor al siguiente breakpoint.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="555"/>
        <source>Previous Breakpoint</source>
        <translation>Breakpoint (Punto de interrupción) Anterior</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="548"/>
        <source>Ctrl+Shift+PgUp</source>
        <comment>Debug|Previous Breakpoint</comment>
        <translation>Ctrl+Shift+PgUp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="556"/>
        <source>&lt;b&gt;Previous Breakpoint&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to previous breakpoint of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Punto de Interrupción (Breakpoint) Anterior&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mueve el cursor al anterior punto de interrupción.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="569"/>
        <source>Clear Breakpoints</source>
        <translation>Eliminar  Puntos de Interrupción (Breakpoints)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="563"/>
        <source>Ctrl+Shift+C</source>
        <comment>Debug|Clear Breakpoints</comment>
        <translation>Ctrl+Shift+C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="570"/>
        <source>&lt;b&gt;Clear Breakpoints&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Clear breakpoints of all editors.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Eliminar Puntos de Interrupción (Breakpoints)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Elimina todos los puntos de interrupción del editor.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="596"/>
        <source>&amp;Debug</source>
        <translation>&amp;Depurar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="598"/>
        <source>&amp;Start</source>
        <translation>&amp;Iniciar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="600"/>
        <source>&amp;Breakpoints</source>
        <translation>Puntos de interrupción (&amp;Breakpoints)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="643"/>
        <source>Start</source>
        <translation>Iniciar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="657"/>
        <source>Debug</source>
        <translation>Depurar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1120"/>
        <source>The program being debugged contains an unspecified syntax error.</source>
        <translation>El programa en depuración contiene un error de sintaxis no especificado.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1157"/>
        <source>An unhandled exception occured. See the shell window for details.</source>
        <translation>Ha saltado una excepción que no ha sido manejada. Vea la ventana de shell para mas detalles.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1282"/>
        <source>The program being debugged has terminated unexpectedly.</source>
        <translation>El programa en depuración ha terminado inesperadamente.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1353"/>
        <source>Breakpoint Condition Error</source>
        <translation>Error en la condición del Breakpoint</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1594"/>
        <source>Coverage of Project</source>
        <translation>Cobertura del Proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1581"/>
        <source>Coverage of Script</source>
        <translation>Cobertura del Script</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1862"/>
        <source>There is no main script defined for the current project. Aborting</source>
        <translation>No hay script principal definido para el proyecto actual. Abortando</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1727"/>
        <source>Profile of Project</source>
        <translation>Profiling del proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1714"/>
        <source>Profile of Script</source>
        <translation>Profiling del script</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1999"/>
        <source>There is no main script defined for the current project. No debugging possible.</source>
        <translation>No hay script principal definido para el proyecto actual. La depuración no es posible.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1389"/>
        <source>Watch Expression Error</source>
        <translation>Error en la Expresión a Examinar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1429"/>
        <source>Watch expression already exists</source>
        <translation>La expresión a Examinar ya existe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="484"/>
        <source>Ignored Exceptions</source>
        <translation>Excepciones Ignoradas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="484"/>
        <source>&amp;Ignored Exceptions...</source>
        <translation>Excepciones &amp;Ignoradas...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="488"/>
        <source>Configure ignored exceptions</source>
        <translation>Configurar excepciones ignoradas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="490"/>
        <source>&lt;b&gt;Ignored Exceptions&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Configure the ignored exceptions. Only exception types that are not listed are highlighted during a debugging session.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please note, that unhandled exceptions cannot be ignored.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Excepciones ignoradas&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Configurar las excepciones ignoradas. Durante una sesión de depuración se resaltarán solamente los tipos de excepción que no están en la lista.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Por favor, note que las excepciones no gestionadas no pueden ser ignoradas..&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="503"/>
        <source>Shift+F11</source>
        <comment>Debug|Toggle Breakpoint</comment>
        <translation>Shift+F11</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="518"/>
        <source>Shift+F12</source>
        <comment>Debug|Edit Breakpoint</comment>
        <translation>Shift+F12</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1139"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; contains the syntax error &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt; at line &lt;b&gt;{2}&lt;/b&gt;, character &lt;b&gt;{3}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; contiene el error de sintaxis &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt; en la línea&lt;b&gt;{2}&lt;/b&gt;, carácter &lt;b&gt;{3}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1204"/>
        <source>&lt;p&gt;The debugged program raised the exception &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&quot;&lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;&quot;&lt;br&gt;File: &lt;b&gt;{2}&lt;/b&gt;, Line: &lt;b&gt;{3}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Break here?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El programa en depuración ha lanzado la excepción &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&quot;&lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;&quot;&lt;br&gt;Archivo: &lt;b&gt;{2}&lt;/b&gt;, Línea: &lt;b&gt;{3}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;¿Interrumpir aquí?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1219"/>
        <source>&lt;p&gt;The debugged program raised the exception &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&quot;&lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;&quot;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El programa en depuración ha lanzado la excepción &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&quot;&lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;&quot;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1353"/>
        <source>&lt;p&gt;The condition of the breakpoint &lt;b&gt;{0}, {1}&lt;/b&gt; contains a syntax error.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;La condición del punto de ruptura &lt;b&gt;{0},{1}&lt;/b&gt; tiene un error de sintaxis.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1389"/>
        <source>&lt;p&gt;The watch expression &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; contains a syntax error.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;La expresión a examinar &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; contiene un error de sintaxis.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1419"/>
        <source>&lt;p&gt;A watch expression &apos;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&apos; already exists.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Una expresión a examinar &apos;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&apos; ya existe.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1423"/>
        <source>&lt;p&gt;A watch expression &apos;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&apos; for the variable &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt; already exists.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Una expresión a examinar &apos;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&apos; para la variable &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt; ya existe.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1089"/>
        <source>Program terminated</source>
        <translation>Programa terminado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="301"/>
        <source>Restart</source>
        <translation>Reiniciar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="307"/>
        <source>&lt;b&gt;Restart&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and set the current line to be the first executable Python statement of the script that was debugged last. If there are unsaved changes, they may be saved first.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Reiniciar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Establecer los argumentos de línea de comandos y la línea actual para que sea la primera sentencia del script que se depuró en último lugar. Si hay cambios sin guardar, pueden ser guardados primero.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="323"/>
        <source>&lt;b&gt;Stop&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This stops the script running in the debugger backend.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Detener&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Esto detiene el script que está corriendo en el backend del depurador.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1268"/>
        <source>&lt;p&gt;The program generate the signal &quot;{0}&quot;.&lt;br/&gt;File: &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;, Line: &lt;b&gt;{2}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El programa ha generado la señal &quot;{0}&quot;.&lt;br/&gt;Archivo: &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;, Línea: &lt;b&gt;{2}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1056"/>
        <source>&lt;p&gt;Message: {0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Mensaje: {0}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1062"/>
        <source>&lt;p&gt;The program has terminated with an exit status of {0}.&lt;/p&gt;{1}</source>
        <translation>&lt;p&gt;El programa ha terminato con estado de salida {0}.&lt;/p&gt;{1}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1067"/>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; has terminated with an exit status of {1}.&lt;/p&gt;{2}</source>
        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ha terminado con estado de salida {1}.&lt;/p&gt;{2}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1075"/>
        <source>Message: {0}</source>
        <translation>Mensaje: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1082"/>
        <source>The program has terminated with an exit status of {0}.
{1}</source>
        <translation>El programa ha terminado con estado de salida {0}.
{1}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1085"/>
        <source>&quot;{0}&quot; has terminated with an exit status of {1}.
{2}</source>
        <translation>&quot;{0}&quot; ha terminado con estado de salida {1}.
{2}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1094"/>
        <source>The program has terminated with an exit status of {0}.
{1}
</source>
        <translation>El programa ha terminado con estado de salida {0}.
{1}
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="1098"/>
        <source>&quot;{0}&quot; has terminated with an exit status of {1}.
{2}
</source>
        <translation>&quot;{0}&quot; ha terminado con estado de salida {1}.
{2}
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="364"/>
        <source>Move Instruction Pointer to Cursor</source>
        <translation>Mover el Puntero de Instrucción hasta el Cursor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="364"/>
        <source>&amp;Jump To Cursor</source>
        <translation>Saltar al &amp;Cursor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="369"/>
        <source>Skip the code from the current line to the current cursor position</source>
        <translation>Omitir el código desde la línea actual hasta la posición actual del cursor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugUI.py" line="372"/>
        <source>&lt;b&gt;Move Instruction Pointer to Cursor&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Move the Python internal instruction pointer to the current cursor position without executing the code in between.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;It&apos;s not possible to jump out of a function or jump in a code block, e.g. a loop. In these cases, a error message is printed to the log window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mover Puntero de Instrucción hasta el Cursor&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mover el puntero interno de instrucción de Python hasta la posición actual del cursor sin executar el código entre ambos puntos.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;No es posible saltar fuera de una función o saltar a un bloque de código, por ej. un bucle. En estos casos, se imprime un error de mensaje a la ventana de log.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DebugViewer</name>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugViewer.py" line="174"/>
        <source>Enter regular expression patterns separated by &apos;;&apos; to define variable filters. </source>
        <translation>Para definir filtros de variables introduzca patrones de expresión regular separados por &apos;;&apos;. </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugViewer.py" line="178"/>
        <source>Enter regular expression patterns separated by &apos;;&apos; to define variable filters. All variables and class attributes matched by one of the expressions are not shown in the list above.</source>
        <translation>Para definir filtros de variables introduzca patrones de expresión regular separados por &apos;;&apos;. Todas las variables y atributos de clases que coincidan con una de las expresiones, no se muestran en el listado anterior.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugViewer.py" line="184"/>
        <source>Set</source>
        <translation>Establecer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugViewer.py" line="159"/>
        <source>Source</source>
        <translation>Código fuente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugViewer.py" line="261"/>
        <source>Threads:</source>
        <translation>Hilos:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugViewer.py" line="263"/>
        <source>ID</source>
        <translation>ID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugViewer.py" line="263"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nombre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugViewer.py" line="263"/>
        <source>State</source>
        <translation>Estado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugViewer.py" line="520"/>
        <source>waiting at breakpoint</source>
        <translation>esperando en el punto de ruptura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebugViewer.py" line="522"/>
        <source>running</source>
        <translation>en ejecución</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DebuggerGeneralPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure general debugger settings&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configurar opciones generales para el depurador&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="37"/>
        <source>Network Interface</source>
        <translation>Interfaz de Red</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="83"/>
        <source>Select the network interface to listen on</source>
        <translation>Seleccionar la interfaz de red en la que escuchar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="158"/>
        <source>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; These settings are activated at the next startup of the application.&lt;/font&gt;</source>
        <translation>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; Estas opciones de configuración serán activadas la siguiente vez que se inicie la aplicación.&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="70"/>
        <source>Select to listen on the configured interface</source>
        <translation>Seleccionar para escuchar en la interfaz configurada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="73"/>
        <source>Only selected interface</source>
        <translation>Solamente interfaz seleccionada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="93"/>
        <source>Allowed hosts</source>
        <translation>Hosts permitidos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="115"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Borrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="125"/>
        <source>Edit...</source>
        <translation>Editar...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="132"/>
        <source>Add...</source>
        <translation>Añadir...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="152"/>
        <source>Passive Debugger</source>
        <translation>Depuración pasiva</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="165"/>
        <source>Enables the passive debug mode</source>
        <translation>Habilita el modo pasivo de depuración</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="168"/>
        <source>&lt;b&gt;Passive Debugger Enabled&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This enables the passive debugging mode. In this mode the debug client (the script) connects to the debug server (the IDE). The script is started outside the IDE. This way mod_python or Zope scripts can be debugged.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Depuración Pasiva Habilitada&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Habilita el modo pasivo de depuración. En este modo, el cliente de depuración (el script) se conecta al servidor de depuración (la IDE). El script es ejecutado fuera de la IDE. De este modo se pueden depurar scripts mod_python o Zope.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="172"/>
        <source>Passive Debugger Enabled</source>
        <translation>Depuración Pasiva Habilitada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="182"/>
        <source>Debug Server Port:</source>
        <translation>Puerto del Servidor de Depuración:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="192"/>
        <source>Enter the port the debugger should listen on</source>
        <translation>Introducir el puerto en que el depurador debe escuchar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="195"/>
        <source>&lt;b&gt;Debug Server Port&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the port the debugger should listen on.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Puerto del Servidor de Depuración&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Introduzca el puerto en que el depurador debe escuchar.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="228"/>
        <source>Debugger Type:</source>
        <translation>Tipo de depurador:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="238"/>
        <source>Select the debugger type of the backend</source>
        <translation>Seleccione el tipo de depurador en el extremo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="261"/>
        <source>Remote Debugger</source>
        <translation>Depurador Remoto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="270"/>
        <source>Remote Execution:</source>
        <translation>Ejecución Remota:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="283"/>
        <source>Enter the remote execution command.</source>
        <translation>Introduzca el comando de ejecución remota.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="286"/>
        <source>&lt;b&gt;Remote Execution&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the remote execution command (e.g. ssh). This command is used to log into the remote host and execute the remote debugger.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ejecución Remota&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Introduzca el comando de ejecución remota (por ejemplo ssh). Este comando se usa para conectarse al host remoto y ejecutar la depuración remota.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="297"/>
        <source>Enter the hostname of the remote machine.</source>
        <translation>Introduzca el nombre de host de la máquina remota.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="300"/>
        <source>&lt;b&gt;Remote Host&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the hostname of the remote machine.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Host Remoto&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Introduzca el nombre de host de la máquina remota.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="311"/>
        <source>Remote Host:</source>
        <translation>Host Remoto:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="321"/>
        <source>Enable remote debugging</source>
        <translation>Habilitar depuración remota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="324"/>
        <source>This enables the remote debugger. Please enter the hostname of the remote machine and the command for the remote execution (e.g. ssh) below.</source>
        <translation>Esto habilita la depuración remota. Por favor introduzca debajo el nombre de host de la máquina remota y el comando para la ejecución remota (por ejemplo ssh).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="327"/>
        <source>Remote Debugging Enabled</source>
        <translation>Depuración Remota Habilitada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="337"/>
        <source>Path Translation</source>
        <translation>Traducción de Rutas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="343"/>
        <source>Select to perform path translation</source>
        <translation>Seleccionar par llevar a cabo traducción de rutas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="346"/>
        <source>Perform Path Translation</source>
        <translation>Llevar a cabo Traducción de Rutas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="356"/>
        <source>Local Path:</source>
        <translation>Ruta Local:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="366"/>
        <source>Enter the local path</source>
        <translation>Introduzca la ruta local</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="376"/>
        <source>Enter the remote path</source>
        <translation>Introduzca la ruta remota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="386"/>
        <source>Remote Path:</source>
        <translation>Ruta Remota:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="396"/>
        <source>Console Debugger</source>
        <translation>Depurador de Consola</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="402"/>
        <source>Enter the console command (e.g. xterm -e)</source>
        <translation>Introduzca el comando para la consola (por ejemplo xterm -e)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="405"/>
        <source>&lt;b&gt;Console Command&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the console command (e.g. xterm -e). This command is used to open a command window for the debugger.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Comando para la Consola&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Introduzca el comando para la consola (por ejemplo xterm -e). Este comando se utiliza para abrir una ventana de comandos para el depurador.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="413"/>
        <source>Console Command:</source>
        <translation>Comando para la Consola:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="420"/>
        <source>Select to start the debugger in a console window (e.g. xterm)</source>
        <translation>Seleccionar para ejecutar el depurador en una ventana de consola (por ejemplo xterm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="423"/>
        <source>Start debugger in console window</source>
        <translation>Ejecutar depurador en una ventana de consola</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="433"/>
        <source>Environment for Debug Client</source>
        <translation>Entorno para el Cliente de Depuración</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="439"/>
        <source>Select, if the environment should be replaced.</source>
        <translation>Seleccionar si el entorno debe ser reemplazado.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="442"/>
        <source>&lt;b&gt;Replace Environment&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;If this entry is checked, the environment of the debugger will be replaced by the entries of the environment variables field. If it is unchecked, the environment will be ammended by these settings.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Reemplazar Entorno&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Si se marca esta entrada, el entorno del depurador será reemplazado por las entradas del campo de variables de entorno. Si se deja sin marcar, el entorno será modificado con estas opciones de configuración.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="446"/>
        <source>Replace Environment</source>
        <translation>Reemplazar Entorno</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="453"/>
        <source>Environment:</source>
        <translation>Entorno:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="460"/>
        <source>Enter the environment variables to be set.</source>
        <translation>Introduzca las variables de entorno a establecer.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="463"/>
        <source>&lt;b&gt;Environment&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the environment variables to be set for the debugger. The individual settings must be separate by whitespace and be given in the form &apos;var=value&apos;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Example: var1=1 var2=&quot;hello world&quot;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Entorno&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Introduzca las variables de entorno a establecer para el depurador. Las opciones de configuración individuales deben introducirse separadas por espacios en blanco, y de la forma &apos;var=value&apos;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ejemplo: var1=1 var2=&quot;hello world&quot;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="500"/>
        <source>Select, whether a reset of the debug client should be performed after a client exit</source>
        <translation>Seleccionar si se debe reiniciar el cliente de depuración después de salir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="503"/>
        <source>Automatic Reset after Client Exit</source>
        <translation>Reinicio Automático despues de Salida del Cliente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="481"/>
        <source>Select, whether changed scripts should be saved upon a debug, run, ... action.</source>
        <translation>Seleccionar si los scripts con cambios deben ser guardados cuando se solicita una depuración, ejecución... .</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="484"/>
        <source>Autosave changed scripts</source>
        <translation>Autoguardar scripts con cambios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.py" line="266"/>
        <source>Add allowed host</source>
        <translation>Añadir host permitido</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.py" line="288"/>
        <source>Enter the IP address of an allowed host</source>
        <translation>Introduzca la dirección IP de un host permitido</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.py" line="299"/>
        <source>Edit allowed host</source>
        <translation>Editar host permitido</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="50"/>
        <source>Select to listen on all available network interfaces (IPv4 mode)</source>
        <translation>Seleccionar para escuchar en todas las interfaces de red disponibles (modo IPv4)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="53"/>
        <source>All network interfaces (IPv4)</source>
        <translation>Todas las interfaces de red (IPv4)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="60"/>
        <source>Select to listen on all available network interfaces (IPv6 mode)</source>
        <translation>Seleccionar para escuchar en todas las interfaces de red disponibles (modo IPv6)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="63"/>
        <source>All network interfaces (IPv6)</source>
        <translation>Todas las interfaces de red (IPv6)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="529"/>
        <source>Select to change the breakpoint toggle order from Off-&gt;On-&gt;Off to Off-&gt;On (permanent)-&gt;On (temporary)-&gt;Off</source>
        <translation>Seleccionar para cambiar el orden de comnutación de puntos de ruptura de Off-&gt;On-&gt;Off a Off-&gt;On (permanente)-&gt;On (temporal)-&gt;Off</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="532"/>
        <source>Three state breakpoint</source>
        <translation>Puntos de ruptura de tres estados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="475"/>
        <source>Start Debugging</source>
        <translation>Comenzar Depuración</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="494"/>
        <source>Debug Client Exit</source>
        <translation>Salida del Cliente de Depuración</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="510"/>
        <source>Select to suppress the client exit dialog for a clean exit</source>
        <translation>Seleccionar para suprimir el diálogo de salida del cliente para una salida limpia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="513"/>
        <source>Don&apos;t show client exit dialog for a clean exit</source>
        <translation>No mostrar el diálogo de salida del cliente para una salida limpia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="523"/>
        <source>Breakpoints</source>
        <translation>Puntos de interrupción (Breakpoints)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="582"/>
        <source>Exceptions</source>
        <translation>Excepciones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="588"/>
        <source>Select to always break at exceptions</source>
        <translation>Seleccionar para detenerse siempre en las excepciones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="591"/>
        <source>Always break at exceptions</source>
        <translation>Detenerse siempre en las excepciones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.py" line="299"/>
        <source>&lt;p&gt;The entered address &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is not a valid IP v4 or IP v6 address. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;La dirección introducida &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no es una dirección IP v4 o IP v6 válida. Abortando...&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="666"/>
        <source>Local Variables Viewer</source>
        <translation>Visor de Variables Locales</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="672"/>
        <source>Automatically view source code when user changes the callstack frame in the callstack viewer.</source>
        <translation>Automaticamente ver código fuente cuando el usuario cambia el marco de pila de llamadas en el visor de pila de llamadas.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="675"/>
        <source>Automatically view source code</source>
        <translation>Automaticamente ver código fuente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="598"/>
        <source>Select to show exception information in the shell window</source>
        <translation>Seleccionar para mostrar información de excepciones en la ventana de shell</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="601"/>
        <source>Show exceptions in Shell</source>
        <translation>Mostrar excepciones en Shell</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="619"/>
        <source>Max. Variable Size:</source>
        <translation>Tamaño Máx. de Variable:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="626"/>
        <source>Enter the maximum size of a variable to be shown (0 = no limit)</source>
        <translation>Introducir el tamaño máximo de variable a mostrar (0 = sin límite)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="632"/>
        <source>no limit</source>
        <translation>sin límite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="638"/>
        <source> Bytes</source>
        <translation> Bytes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="611"/>
        <source>Variables Viewer</source>
        <translation>Visor de Variables</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="541"/>
        <source>Number of recent files and conditions:</source>
        <translation>Número de archivos recientes y condiciones:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="548"/>
        <source>Enter the number of recent files and breakpoint conditions to remember</source>
        <translation>Introducir el número de archivos recientes y condiciones de puntos de ruptura a recordar</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DebuggerInterfacePython</name>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="376"/>
        <source>Start Debugger</source>
        <translation>Iniciar Depurador</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="155"/>
        <source>&lt;p&gt;No {0} interpreter configured.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;No se ha encontrado un intérprete de {0} configurado.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="376"/>
        <source>&lt;p&gt;The debugger backend could not be started.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;No ha sido posible lanzar el extremo del depurador.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="868"/>
        <source>Parent Process</source>
        <translation>Proceso Padre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="869"/>
        <source>Child process</source>
        <translation>Proceso hijo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="870"/>
        <source>Client forking</source>
        <translation>Fork del cliente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="870"/>
        <source>Select the fork branch to follow.</source>
        <translation>Seleccionar la rama de fork para continuar.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="915"/>
        <source>Debug Protocol Error</source>
        <translation>Error de Protocolo de Depuración</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="915"/>
        <source>&lt;p&gt;The response received from the debugger backend could not be decoded. Please report this issue with the received data to the eric bugs email address.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: {0}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Data:&lt;br/&gt;{0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;La respuesta recibida desde el backend del depurador no se ha podido descodificar. Por favor, informar de este problema junto con los datos recibidos a la dirección de email para bugs de eric.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: {0}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Datos:&lt;br/&gt;{0}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DebuggerPropertiesDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="14"/>
        <source>Debugger Properties</source>
        <translation>Propiedades del Depurador</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="23"/>
        <source>Debug Client</source>
        <translation>Cliente de Depuración</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="32"/>
        <source>Enter the path of the Debug Client to be used.  Leave empty to use the default.</source>
        <translation>Introduzca la ruta del Cliente de Depuración a utilizar.  Deje en blanco para usar el cliente por defecto.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="49"/>
        <source>Interpreter for Debug Client</source>
        <translation>Intérprete para el cliente de Depuración</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="58"/>
        <source>Enter the path of the interpreter to be used by the debug client.</source>
        <translation>Introduzca la ruta del intérprete que debe utilizar el cliente de depuración.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="75"/>
        <source>Environment for Debug Client</source>
        <translation>Entorno para el Cliente de Depuración</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="81"/>
        <source>Select, if the environment of the debug client should be replaced</source>
        <translation>Seleccionar si el entorno del cliente de depuración debe ser reemplazado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="84"/>
        <source>Replace Environment</source>
        <translation>Reemplazar Entorno</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="91"/>
        <source>Enter the environment variables to be set.</source>
        <translation>Introduzca las variables de entorno a establecer.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="94"/>
        <source>&lt;b&gt;Environment&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the environment variables to be set for the debugger. The individual settings must be separate by whitespace and be given in the form &apos;var=value&apos;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Example: var1=1 var2=&quot;hello world&quot;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Entorno&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Introduzca las variables de entorno para establecer para el depurador. Las opciones de configuración individuales deben separarse con espacios en blanco y deben ser proporcionadas de la forma &apos;var=value&apos;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ejemplo: var1=1 var2=&quot;hello world&quot;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="103"/>
        <source>Environment:</source>
        <translation>Entorno:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="113"/>
        <source>Select, if the debugger should be run remotely</source>
        <translation>Seleccionar si el depurador debe ser ejecutado remotamente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="116"/>
        <source>Remote Debugger</source>
        <translation>Depurador Remoto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="125"/>
        <source>Select, if path translation for remote debugging should be done</source>
        <translation>Seleccionar si se debe llevar a cabo la traducción de rutas para el depurador remoto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="128"/>
        <source>Perform Path Translation</source>
        <translation>Llevar a cabo Traducción de Rutas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="137"/>
        <source>Local Path:</source>
        <translation>Ruta Local:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="144"/>
        <source>Enter the local path</source>
        <translation>Introduzca la ruta local</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="151"/>
        <source>Enter the remote path</source>
        <translation>Introduzca la ruta remota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="158"/>
        <source>Remote Path:</source>
        <translation>Ruta Remota:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="168"/>
        <source>Remote Host:</source>
        <translation>Host Remoto:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="175"/>
        <source>Enter the remote execution command.</source>
        <translation>Introduzca el comando de ejecución remota.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="178"/>
        <source>&lt;b&gt;Remote Execution&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the remote execution command (e.g. ssh). This command is used to log into the remote host and execute the remote debugger.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ejecución Remota&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Introduzca el comando de ejecución remota (por ejemplo ssh). Este comando se utiliza para autenticarse en el host remoto y ejecutar el depurador remoto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="186"/>
        <source>Remote Execution:</source>
        <translation>Ejecución Remota:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="193"/>
        <source>Enter the hostname of the remote machine.</source>
        <translation>Introduzca el nombre de host de la máquina remota.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="196"/>
        <source>&lt;b&gt;Remote Host&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the hostname of the remote machine.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Host Remoto&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Introduzca el nombre de host de la máquina remota.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="207"/>
        <source>Select, if the debugger should be executed in a console window</source>
        <translation>Seleccionar si el depurador debe ejecutarse en una ventana de consola</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="210"/>
        <source>Console Debugger</source>
        <translation>Depurador de Consola</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="219"/>
        <source>Console Command:</source>
        <translation>Comando de Consola:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="226"/>
        <source>Enter the console command (e.g. xterm -e)</source>
        <translation>Introduzca el comando de consola (por ejemplo xterm -e)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="229"/>
        <source>&lt;b&gt;Console Command&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the console command (e.g. xterm -e). This command is used to open a command window for the debugger.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Comando para la Consola&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Introduzca el comando para la consola (por ejemplo xterm -e). Este comando se utiliza para abrir una ventana de comandos para el depurador.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="243"/>
        <source>Redirect stdin/stdout/stderr</source>
        <translation>Redirigir stdin/stdout/stderr</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="250"/>
        <source>Select to not set the debug client encoding</source>
        <translation>Seleccionar para no establecer la codificación del cliente de depuración</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="253"/>
        <source>Don&apos;t set the encoding of the debug client</source>
        <translation>No establecer la codificación del cliente de depuración</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/DebuggerPropertiesDialog.py" line="131"/>
        <source>All Files (*)</source>
        <translation>Todos los archivos (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="240"/>
        <source>Select to redirect stdin, stdout and stderr of the program being debugged to the eric6 IDE</source>
        <translation>Seleccionar para redirigir stdin, stdout y stderr del programa en depuración hacia la IDE eric6</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="39"/>
        <source>Press to clear the history of entered debug clients</source>
        <translation>Pulsar para limpiar el historial de los clientes de depurador introducidos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="65"/>
        <source>Press to clear the history of entered interpreters</source>
        <translation>Pulsar para limpirar el historial de los intérpretes introducidos</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DebuggerPython3Page</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Python3 Debugger&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configurar el Depurador para Python3&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="37"/>
        <source>Python3 Interpreter for Debug Client</source>
        <translation>Intérprete de Python3 para el Cliente de Depuración</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.py" line="33"/>
        <source>Press to select the Python3 interpreter via a file selection dialog</source>
        <translation>Pulse para seleccionar el intérprete de Python3 a través de un diálogo de selección de archivos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="56"/>
        <source>Debug Client Type</source>
        <translation>Tipo de Cliente de Depuración</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="68"/>
        <source>Enter the path of the Debug Client to be used.  Leave empty to use the default.</source>
        <translation>Introduzca la ruta del Cliente de Depuración a utilizar.  Deje en blanco para usar el cliente por defecto.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.py" line="38"/>
        <source>Press to select the Debug Client via a file selection dialog</source>
        <translation>Pulse para seleccionar el Cliente de Depuración utilizando un diálogo de selección de archivos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="75"/>
        <source>Select the standard debug client</source>
        <translation>Seleccionar el Cliente de Depuracion estándar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="78"/>
        <source>Standard</source>
        <translation>Estándar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="85"/>
        <source>Select the custom selected debug client</source>
        <translation>Seleccione el cliente de depuración personalizado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="88"/>
        <source>Custom</source>
        <translation>Personalizado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="98"/>
        <source>Source association</source>
        <translation>Asociación de fuentes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="104"/>
        <source>Enter the file extensions to be associated with the Python3 debugger separated by a space. They must not overlap with the ones for Python2.</source>
        <translation>Introduzca las extensiones de archivo a ser asociadas con el depurador de Python3 separadas por un espacio. No debe haber solapamiento con las que se usan para Python2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="123"/>
        <source>Redirect stdin/stdout/stderr</source>
        <translation>Redirigir stdin/stdout/stderr</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="130"/>
        <source>Select to not set the debug client encoding</source>
        <translation>Seleccionar para no establecer la codificación del cliente de depuración</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="133"/>
        <source>Don&apos;t set the encoding of the debug client</source>
        <translation>No establecer la codificación del cliente de depuración</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.py" line="40"/>
        <source>Python Files (*.py *.py3)</source>
        <translation>Archivos Python (*.py, *.py3)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="46"/>
        <source>Enter the path of the Python3 interpreter to be used by the debug client. Leave empty to use the default.</source>
        <translation>Introduzca la ruta del intérprete Python3 que debe utilizar el cliente de depuración. Deje en blanco para utilizar el valor por defecto.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="120"/>
        <source>Select, to redirect stdin, stdout and stderr of the program being debugged to the eric6 IDE</source>
        <translation>Seleccionar para redirigir stdin, stdout y stderr del programa en depuración hacia la IDE eric6</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DebuggerPythonPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Python Debugger&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configurar el Depurador para Python&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="37"/>
        <source>Python Interpreter for Debug Client</source>
        <translation>Intérprete de Python para el Cliente de Depuración</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.py" line="33"/>
        <source>Press to select the Python interpreter via a file selection dialog</source>
        <translation>Pulse para seleccionar el intérprete de Python a través de un diálogo de selección de archivos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="56"/>
        <source>Debug Client Type</source>
        <translation>Tipo de Cliente de Depuración</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="68"/>
        <source>Enter the path of the Debug Client to be used.  Leave empty to use the default.</source>
        <translation>Introduzca la ruta del Cliente de Depuración a utilizar. Deje en blanco para utilizar el valor por defecto.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.py" line="38"/>
        <source>Press to select the Debug Client via a file selection dialog</source>
        <translation>Pulse para seleccionar el Cliente de Depuración utilizando un diálogo de selección de archivos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="75"/>
        <source>Select the standard debug client</source>
        <translation>Seleccionar el Cliente de Depuracion estándar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="78"/>
        <source>Standard</source>
        <translation>Estándar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="85"/>
        <source>Select the custom selected debug client</source>
        <translation>Seleccione el cliente de depuración personalizado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="88"/>
        <source>Custom</source>
        <translation>Personalizado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="123"/>
        <source>Redirect stdin/stdout/stderr</source>
        <translation>Redirigir stdin/stdout/stderr</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="130"/>
        <source>Select to not set the debug client encoding</source>
        <translation>Seleccionar para no establecer la codificación del cliente de depuración</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="133"/>
        <source>Don&apos;t set the encoding of the debug client</source>
        <translation>No establecer la codificación del cliente de depuración</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="98"/>
        <source>Source association</source>
        <translation>Asociación de fuentes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="104"/>
        <source>Enter the file extensions to be associated with the Python2 debugger separated by a space. They must not overlap with the ones for Python3.</source>
        <translation>Introduzca las extensiones de archivo a ser asociadas con el depurador de Python2 separadas por un espacio. No debe haber solapamiento con las que se usan para Python3.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.py" line="40"/>
        <source>Python Files (*.py *.py2)</source>
        <translation>Archivos Python (*.py *.py2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="46"/>
        <source>Enter the path of the Python interpreter to be used by the debug client.</source>
        <translation>Introduzca la ruta del intérprete Python que debe utilizar el cliente de depuración.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="120"/>
        <source>Select, to redirect stdin, stdout and stderr of the program being debugged to the eric6 IDE</source>
        <translation>Seleccionar para redirigir stdin, stdout y stderr del programa en depuración hacia la IDE eric6</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DeepLEngine</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/DeepLEngine.py" line="77"/>
        <source>Text to be translated exceeds the translation limit of {0} characters.</source>
        <translation>El texto a traducir excede el límite de traducción de {0} caracteres.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/DeepLEngine.py" line="113"/>
        <source>Invalid response received from DeepL</source>
        <translation>Respuesta no válida recibida de DeepL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/DeepLEngine.py" line="116"/>
        <source>DeepL reported an error.
Message: {0}</source>
        <translation>DeepL ha informado de un error.
Mensaje: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/DeepLEngine.py" line="120"/>
        <source>DeepL call returned an unknown result</source>
        <translation>La llamada a DeepL ha retornado un resultado desconocido</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/DeepLEngine.py" line="124"/>
        <source>Unsupported language code given (source: {0}, target: {1}).</source>
        <translation>Se ha proporcionado un código de lenguaje no soportado (fuente: {0}, objetivo: {1}).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/DeepLEngine.py" line="131"/>
        <source>&lt;p&gt;No translation found&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;No se ha encontrado una traducción&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DeleteFilesConfirmationDialog</name>
    <message>
        <location filename="../UI/DeleteFilesConfirmationDialog.ui" line="22"/>
        <source>Dummy</source>
        <translation>Ficticio</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DiffColoursPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DiffColoursPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Diff colours&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configurar colores de Diff&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DiffColoursPage.ui" line="39"/>
        <source>Select the background colour for header lines</source>
        <translation>Seleccionar el color de fondo para líneas de cabecera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DiffColoursPage.ui" line="42"/>
        <source>Header Colour</source>
        <translation>Color de Cabecera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DiffColoursPage.ui" line="52"/>
        <source>Header Line</source>
        <translation>Línea de Cabecera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DiffColoursPage.ui" line="65"/>
        <source>Select the background colour for bad whitespace</source>
        <translation>Seleccionar el color de fondo para espacio en blanco erróneo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DiffColoursPage.ui" line="68"/>
        <source>Whitespace Colour</source>
        <translation>Color de Espacio en Blanco</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DiffColoursPage.ui" line="88"/>
        <source>Select the text foreground colour</source>
        <translation>Seleccionar el color en primer plano para el texto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DiffColoursPage.ui" line="91"/>
        <source>Text Colour</source>
        <translation>Color de Texto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DiffColoursPage.ui" line="101"/>
        <source>Normal Text</source>
        <translation>Texto Normal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DiffColoursPage.ui" line="114"/>
        <source>Select the background colour for additions</source>
        <translation>Seleccionar el color de fondo para adiciones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DiffColoursPage.ui" line="117"/>
        <source>Added Colour</source>
        <translation>Color Añadido</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DiffColoursPage.ui" line="127"/>
        <source>Added Text</source>
        <translation>Texto Añadido</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DiffColoursPage.ui" line="140"/>
        <source>Select the background colour for removed text</source>
        <translation>Seleccionar el color de fondo para texto eliminado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DiffColoursPage.ui" line="143"/>
        <source>Removed Colour</source>
        <translation>Color Eliminado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DiffColoursPage.ui" line="153"/>
        <source>Removed Text</source>
        <translation>Texto Eliminado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DiffColoursPage.ui" line="166"/>
        <source>Select the background colour for replaced text</source>
        <translation>Seleccionar el color de fondo para texto reemplazado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DiffColoursPage.ui" line="169"/>
        <source>Replaced Colour</source>
        <translation>Color Reemplazado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DiffColoursPage.ui" line="179"/>
        <source>Replaced Text</source>
        <translation>Texto Reemplazado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DiffColoursPage.ui" line="192"/>
        <source>Select the background colour for context lines</source>
        <translation>Seleccionar el color de fondo para líneas de contexto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DiffColoursPage.ui" line="195"/>
        <source>Context Colour</source>
        <translation>Color de Contexto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/DiffColoursPage.ui" line="205"/>
        <source>Context Line</source>
        <translation>Línea de Contexto</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DiffDialog</name>
    <message>
        <location filename="../UI/DiffDialog.ui" line="14"/>
        <source>File Differences</source>
        <translation>Diferencias entre Archivos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/DiffDialog.ui" line="22"/>
        <source>File &amp;1:</source>
        <translation>Archivo &amp;1:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/DiffDialog.ui" line="41"/>
        <source>Enter the name of the first file</source>
        <translation>Introduzca el nombre del primer archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/DiffDialog.ui" line="52"/>
        <source>File &amp;2:</source>
        <translation>Archivo &amp;2:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/DiffDialog.ui" line="71"/>
        <source>Enter the name of the second file</source>
        <translation>Introduzca el nombre del segundo archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/DiffDialog.ui" line="86"/>
        <source>Select to generate a unified diff</source>
        <translation>Seleccionar para generar un diff unificado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/DiffDialog.ui" line="89"/>
        <source>&amp;Unified Diff</source>
        <translation>Diff &amp;Unificado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/DiffDialog.ui" line="92"/>
        <source>Alt+U</source>
        <translation>Alt+U</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/DiffDialog.ui" line="102"/>
        <source>Select to generate a context diff</source>
        <translation>Seleccionar para generar un diff de contexto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/DiffDialog.ui" line="105"/>
        <source>Co&amp;ntext Diff</source>
        <translation>Diff de Co&amp;ntexto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/DiffDialog.ui" line="108"/>
        <source>Alt+N</source>
        <translation>Alt+N</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/DiffDialog.py" line="222"/>
        <source>Compare</source>
        <translation>Comparar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/DiffDialog.py" line="224"/>
        <source>Press to perform the comparison of the two files</source>
        <translation>Pulse para realizar la comparación de los dos archivos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/DiffDialog.py" line="226"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Guardar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/DiffDialog.py" line="228"/>
        <source>Save the output to a patch file</source>
        <translation>Guardar la salida a un fichero de parche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/DiffDialog.py" line="324"/>
        <source>Save Diff</source>
        <translation>Guardar Diff</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/DiffDialog.py" line="288"/>
        <source>Patch Files (*.diff)</source>
        <translation>Archivos de Parche (*.diff)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/DiffDialog.py" line="365"/>
        <source>Compare Files</source>
        <translation>Comparar Archivos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/DiffDialog.py" line="448"/>
        <source>There is no difference.</source>
        <translation>No hay ninguna diferencia.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/DiffDialog.py" line="324"/>
        <source>&lt;p&gt;The patch file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be saved.&lt;br /&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo de parche &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no puede ser guardado.&lt;br /&gt;Causa: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/DiffDialog.py" line="365"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no se ha podido leer.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/DiffDialog.py" line="305"/>
        <source>&lt;p&gt;The patch file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo de parche &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/DiffDialog.ui" line="80"/>
        <source>Select Diff Kind</source>
        <translation>Seleccionar Tipo de Diff</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DirectorySyncHandler</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/DirectorySyncHandler.py" line="74"/>
        <source>Error creating the shared directory.
{0}</source>
        <translation>Error al crear el directorio compartido.
{0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/DirectorySyncHandler.py" line="100"/>
        <source>Cannot read remote file.
{0}</source>
        <translation>No se puede leer el archivo remoto.
{0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/DirectorySyncHandler.py" line="136"/>
        <source>Cannot write remote file.
{0}</source>
        <translation>No se puede escribir en el archivo remoto.
{0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/DirectorySyncHandler.py" line="218"/>
        <source>Synchronization finished</source>
        <translation>Sincronización terminada</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DocStyleChecker</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="260"/>
        <source>module is missing a docstring</source>
        <translation>al módulo le falta un docstring</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="262"/>
        <source>public function/method is missing a docstring</source>
        <translation>a la función/método le falta un docstring</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="265"/>
        <source>private function/method may be missing a docstring</source>
        <translation>a la función/método privado le podría estar faltando un docstring</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="268"/>
        <source>public class is missing a docstring</source>
        <translation>a la clase pública le falta un docstring</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="270"/>
        <source>private class may be missing a docstring</source>
        <translation>a la clase privada le podría estar faltando un docstring</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="272"/>
        <source>docstring not surrounded by &quot;&quot;&quot;</source>
        <translation>docstring no rodeado de &quot;&quot;&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="274"/>
        <source>docstring containing \ not surrounded by r&quot;&quot;&quot;</source>
        <translation>docstring contiene \ no rodeado de r&quot;&quot;&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="277"/>
        <source>docstring containing unicode character not surrounded by u&quot;&quot;&quot;</source>
        <translation>docstring contiene carácter unicode no rodeado de u&quot;&quot;&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="280"/>
        <source>one-liner docstring on multiple lines</source>
        <translation>docstring de una línea en múltiples líneas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="282"/>
        <source>docstring has wrong indentation</source>
        <translation>docstring tiene indentación errónea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="327"/>
        <source>docstring summary does not end with a period</source>
        <translation>docstring de resumen no termina en punto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="288"/>
        <source>docstring summary is not in imperative mood (Does instead of Do)</source>
        <translation>docstring de resumen no expresado en forma imperativa (Hace en lugar de Hacer)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="292"/>
        <source>docstring summary looks like a function&apos;s/method&apos;s signature</source>
        <translation>docstring de resumen parece una firma de función/método</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="295"/>
        <source>docstring does not mention the return value type</source>
        <translation>docstring no menciona el tipo de valor de retorno</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="298"/>
        <source>function/method docstring is separated by a blank line</source>
        <translation>docstring de función/método separado por línea en blanco</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="301"/>
        <source>class docstring is not preceded by a blank line</source>
        <translation>docstring de clase no precedido de línea en blanco</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="304"/>
        <source>class docstring is not followed by a blank line</source>
        <translation>docstring de clase no seguido de línea en blanco</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="361"/>
        <source>docstring summary is not followed by a blank line</source>
        <translation>docstring de resumen no seguido de línea en blanco</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="310"/>
        <source>last paragraph of docstring is not followed by a blank line</source>
        <translation>último párrafo de docstring no seguido de línea en blanco</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="314"/>
        <source>private function/method is missing a docstring</source>
        <translation>función/método privado al que le falta docstring</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="317"/>
        <source>private class is missing a docstring</source>
        <translation>clase privada a la que falta un docstring</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="321"/>
        <source>leading quotes of docstring not on separate line</source>
        <translation>comillas iniciales de docstring no están en línea separada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="324"/>
        <source>trailing quotes of docstring not on separate line</source>
        <translation>comillas finales de docstring no están en línea separada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="331"/>
        <source>docstring does not contain a @return line but function/method returns something</source>
        <translation>docstring no contiene una línea @return pero la función/método retorna algo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="335"/>
        <source>docstring contains a @return line but function/method doesn&apos;t return anything</source>
        <translation>docstring contiene una línea @return pero la función/método no retorna nada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="339"/>
        <source>docstring does not contain enough @param/@keyparam lines</source>
        <translation>docstring no contiene suficientes líneas @param/@keyparam</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="342"/>
        <source>docstring contains too many @param/@keyparam lines</source>
        <translation>docstring contiene demasiadas líneas @param/@keyparam</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="345"/>
        <source>keyword only arguments must be documented with @keyparam lines</source>
        <translation>los argumentos de solo palabra clave deben estar documentados con líneas @keyparam</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="348"/>
        <source>order of @param/@keyparam lines does not match the function/method signature</source>
        <translation>orden de líneas @param/@keyparam no coincide con la firma de la función/método</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="351"/>
        <source>class docstring is preceded by a blank line</source>
        <translation>docstring de clase precedida de línea en blanco</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="353"/>
        <source>class docstring is followed by a blank line</source>
        <translation>docstring de clase seguida de línea en blanco</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="355"/>
        <source>function/method docstring is preceded by a blank line</source>
        <translation>docstring de función/método precedido de línea en blanco</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="358"/>
        <source>function/method docstring is followed by a blank line</source>
        <translation>docstring de función/método seguido de línea en blanco</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="364"/>
        <source>last paragraph of docstring is followed by a blank line</source>
        <translation>último párrafo de docstring seguido de línea en blanco</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="367"/>
        <source>docstring does not contain a @exception line but function/method raises an exception</source>
        <translation>docstring no contiene una línea @exception pero la función/método lanza una excepción</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="371"/>
        <source>docstring contains a @exception line but function/method doesn&apos;t raise an exception</source>
        <translation>docstring contiene una línea @exception pero la función/método no lanza una excepción</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="394"/>
        <source>{0}: {1}</source>
        <translation>{0}: {1}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="284"/>
        <source>docstring does not contain a summary</source>
        <translation>docstring no contiene un resumen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="329"/>
        <source>docstring summary does not start with &apos;{0}&apos;</source>
        <translation>docstring de resumen no empieza con &apos;{0}&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="375"/>
        <source>raised exception &apos;{0}&apos; is not documented in docstring</source>
        <translation>la excepción &apos;{0}&apos; no está documentada en una docstring</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="378"/>
        <source>documented exception &apos;{0}&apos; is not raised</source>
        <translation>la excepción documentada &apos;{0}&apos; no se utiliza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="381"/>
        <source>docstring does not contain a @signal line but class defines signals</source>
        <translation>docstring no contiene una línea @signal pero la clase define signals</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="384"/>
        <source>docstring contains a @signal line but class doesn&apos;t define signals</source>
        <translation>docstring contiene una línea @signal pero la clase no define signals</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="387"/>
        <source>defined signal &apos;{0}&apos; is not documented in docstring</source>
        <translation>la signal definida &apos;{0}&apos; no está documentada en una docstring</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="390"/>
        <source>documented signal &apos;{0}&apos; is not defined</source>
        <translation>la signal documentada &apos;{0}&apos; no está definida</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="319"/>
        <source>class docstring is still a default string</source>
        <translation>docstring de clase es todavía una cadena por defecto</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DotDesktopListSelectionDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopListSelectionDialog.ui" line="14"/>
        <source>Select Entries</source>
        <translation>Seleccionar Entradas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopListSelectionDialog.ui" line="23"/>
        <source>Select applicable entries:</source>
        <translation>Seleccionar entradas aplicables:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DotDesktopWizard</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardDotDesktop.py" line="124"/>
        <source>.desktop Wizard</source>
        <translation>Asistente .desktop</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardDotDesktop.py" line="86"/>
        <source>.&amp;desktop Wizard...</source>
        <translation>Asistente .&amp;desktop...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardDotDesktop.py" line="92"/>
        <source>&lt;b&gt;.desktop Wizard&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create the contents of a .desktop file. The generated code replaces the text of the current editor. Alternatively a new editor is opened.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Asistente .desktop&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Este asistente abre un diálogo para introducir todos los parámetros necesarios para crear el contenido de un archivo .desktop. El código generado reemplaza el texto del editor actual. Alternativamente se puede abrir un nuevo editor.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardDotDesktop.py" line="118"/>
        <source>No current editor</source>
        <translation>Sin editor actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardDotDesktop.py" line="118"/>
        <source>Please open or create a file first.</source>
        <translation>Por favor, abrir o crear un archivo primero.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardDotDesktop.py" line="124"/>
        <source>The current editor contains text. Shall this be replaced?</source>
        <translation>El editor actual contiene texto. ¿Desea reemplazarlo?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DotDesktopWizardDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.py" line="314"/>
        <source>.desktop Wizard</source>
        <translation>Asistente .desktop</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="25"/>
        <source>.desktop File Type:</source>
        <translation>Tipo de Archivo .desktop:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="32"/>
        <source>Select a target .desktop file format</source>
        <translation>Seleccinoar un formato de archivo .desktop de destino</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="58"/>
        <source>Basic</source>
        <translation>Básico</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="64"/>
        <source>Type:</source>
        <translation>Tipo:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="71"/>
        <source>Enter the type</source>
        <translation>Introducir el tipo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="111"/>
        <source>Mandatory</source>
        <translation>Obligatorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="450"/>
        <source>Version:</source>
        <translation>Versión:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="91"/>
        <source>Enter the version of the .desktop specification</source>
        <translation>Introducir la versión de la especificación .desktop</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="436"/>
        <source>Name:</source>
        <translation>Nombre:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="443"/>
        <source>Enter the application name</source>
        <translation>Introducir el nombre de la aplicación</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="118"/>
        <source>Generic Name:</source>
        <translation>Nombre Genérico:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="125"/>
        <source>Enter the generic application name</source>
        <translation>Introducir el nombre genérico de la aplicación</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="132"/>
        <source>Comment:</source>
        <translation>Comentario:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="139"/>
        <source>Enter a comment</source>
        <translation>Introducir un comentario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="146"/>
        <source>Icon:</source>
        <translation>Icono:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="153"/>
        <source>Enter the icon file name</source>
        <translation>Introducir el nombre de archivo de icono</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="160"/>
        <source>Try Exec:</source>
        <translation>Intentar ejecutar:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="174"/>
        <source>Exec:</source>
        <translation>Ejecutable:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="188"/>
        <source>Path:</source>
        <translation>Ruta:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="195"/>
        <source>Enter the working directory</source>
        <translation>Introducir el directorio de trabajo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="202"/>
        <source>Execute in Terminal:</source>
        <translation>Ejecutar en Terminal:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="209"/>
        <source>Select to execute the application in a terminal</source>
        <translation>Seleccionar para ejecutar la aplicación en una terminal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="232"/>
        <source>Mimetype:</source>
        <translation>Tipo Mime:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="239"/>
        <source>Enter the mime type</source>
        <translation>Introducir el tipo mime</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="246"/>
        <source>Categories:</source>
        <translation>Categorías:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="253"/>
        <source>Enter the list of categories separated by &apos;;&apos;</source>
        <translation>Introducir la lista de categorías separadas por &apos;;&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="260"/>
        <source>Press to select the categories via a dialog</source>
        <translation>Pulsar para seleccionar las categorías a través de un diálogo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="267"/>
        <source>Actions:</source>
        <translation>Acciones:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="274"/>
        <source>Enter the list of actions separated by &apos;;&apos;</source>
        <translation>Introducir la lista de acciones separadas por &apos;;&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="281"/>
        <source>Only Show In:</source>
        <translation>Solamente Mostrar En:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="288"/>
        <source>Enter the list of environments to show in separated by &apos;;&apos;</source>
        <translation>Introducir la lista de entornos en los que mostrar separados por &apos;;&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="315"/>
        <source>Only one of &apos;Only Show In&apos; or &apos;Not Show In&apos; allowed</source>
        <translation>Solamente se permite uno de &apos;Solamente Mostrar En&apos; o &apos;No Mostrar En&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="322"/>
        <source>Press to select the environments via a dialog</source>
        <translation>Pulsar para seleccionar los entornos a través de un diálogo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="305"/>
        <source>Not Show In:</source>
        <translation>No Mostrar En:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="312"/>
        <source>Enter the list of environments to not show in separated by &apos;;&apos;</source>
        <translation>Introducir la lista de entornos en los que no mostrar separados por &apos;;&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="343"/>
        <source>KDE Plasma</source>
        <translation>KDE Plasma</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="349"/>
        <source>Encoding:</source>
        <translation>Codificación:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="356"/>
        <source>Select the encoding of the file</source>
        <translation>Seleccionar la codificación del archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="363"/>
        <source>API:</source>
        <translation>API:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="370"/>
        <source>Select the Plasma API</source>
        <translation>Seleccionar el API de Plasma</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="377"/>
        <source>Service Type:</source>
        <translation>Tipo de Servicio:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="384"/>
        <source>Enter the service type</source>
        <translation>Introducir el tipo de servicio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="394"/>
        <source>Main Script:</source>
        <translation>Script Principal:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="401"/>
        <source>Enter the main script name</source>
        <translation>Introducir el nombre del script principal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="408"/>
        <source>Author:</source>
        <translation>Autor:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="415"/>
        <source>Enter the author&apos;s name</source>
        <translation>Introducir el nombre del autor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="422"/>
        <source>Email:</source>
        <translation>Email:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="429"/>
        <source>Enter the auhor email</source>
        <translation>Introducir la dirección de correo electrónico del autor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="457"/>
        <source>Enter the version number in the form &apos;major.minor[.patch[.sub]]&apos;</source>
        <translation>Inroducir el número de versión en la forma &apos;major.minor[.patch[.sub]]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="464"/>
        <source>Website:</source>
        <translation>Website:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="471"/>
        <source>Enter the URL of the website</source>
        <translation>Introducir la URL del sitio web</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="478"/>
        <source>Category:</source>
        <translation>Categoría:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="485"/>
        <source>Select a category</source>
        <translation>Seleccionar una categoría</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="492"/>
        <source>Depends:</source>
        <translation>Dependencias:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="499"/>
        <source>Enter the list of dependancies separated by &apos;;&apos;</source>
        <translation>Introducir la lista de dependencias separadas por &apos;;&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="506"/>
        <source>License:</source>
        <translation>Licencia:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="513"/>
        <source>Enter the license type</source>
        <translation>Introducir el tipo de licencia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="523"/>
        <source>Enabled by Default:</source>
        <translation>Habilitado por Defecto:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="530"/>
        <source>Select to enable this by default</source>
        <translation>Seleccionar para habilitar esto por defecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="567"/>
        <source>Unity</source>
        <translation>Unity</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="573"/>
        <source>X-Ayatana-Desktop-Shortcuts:</source>
        <translation>Atajos de Teclado para escritorio X-Ayatana:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="580"/>
        <source>Enter the desktop shortcuts separated by &apos;;&apos;</source>
        <translation>Introducir los atajos de teclado para el escriptorio separados por &apos;;&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="609"/>
        <source>Press to populate entry fields from project data</source>
        <translation>Pulsar para poblar los campos de entrada con datos del proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="612"/>
        <source>Populate from Project</source>
        <translation>Poblar desde Proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.py" line="82"/>
        <source>FreeDesktop Standard .desktop</source>
        <translation>.desktop Estándar FreeDesktop</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.py" line="82"/>
        <source>KDE Plasma MetaData .desktop</source>
        <translation>Metadatos .desktop KDE Plasma</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.py" line="82"/>
        <source>Ubuntu Unity QuickList .desktop</source>
        <translation>.desktop Ubuntu Unity QuickList</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.py" line="314"/>
        <source>Only one of &apos;Only Show In&apos; or  &apos;Not Show In&apos; allowed.</source>
        <translation>Solamente permitido uno de &apos;Solamente Mostrar En&apos; o &apos;No Mostrar En&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="167"/>
        <source>Enter an executable command used to determine the application&apos;s presence</source>
        <translation>Introducir un comando ejecutable que se usará para determinar la existencia de la aplicación</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/DotDesktopWizard/DotDesktopWizardDialog.ui" line="181"/>
        <source>Enter the executable command</source>
        <translation>Introducir el comando ejecutable</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DownloadAskActionDialog</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadAskActionDialog.ui" line="14"/>
        <source>What to do?</source>
        <translation>¿Qué hacer?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadAskActionDialog.ui" line="23"/>
        <source>You are about to download this file:</source>
        <translation>Está a punto de descargar este archivo:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadAskActionDialog.ui" line="49"/>
        <source>Type:</source>
        <translation>Tipo:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadAskActionDialog.ui" line="69"/>
        <source>From:</source>
        <translation>Desde:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadAskActionDialog.ui" line="100"/>
        <source>Select to open the downloaded file</source>
        <translation>Seleccionar para abrir el archivo descargado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadAskActionDialog.ui" line="103"/>
        <source>&amp;Open File</source>
        <translation>&amp;Abrir Archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadAskActionDialog.ui" line="110"/>
        <source>Select to scan the file with VirusTotal</source>
        <translation>Seleccionar para analizar el archivo con VirusTotal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadAskActionDialog.ui" line="113"/>
        <source>Scan with &amp;VirusTotal</source>
        <translation>Analizar con &amp;VirusTotal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadAskActionDialog.ui" line="133"/>
        <source>Select to save the file</source>
        <translation>Seleccionar para guardar el archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadAskActionDialog.ui" line="136"/>
        <source>&amp;Save File</source>
        <translation>&amp;Guardar Archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadAskActionDialog.ui" line="146"/>
        <source>&lt;b&gt;What do you want to do?&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;¿Qué desea hacer?&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DownloadItem</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadItem.ui" line="41"/>
        <source>Icon</source>
        <translation>Icono</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadItem.ui" line="72"/>
        <source>Filename</source>
        <translation>Nombre de archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/Download/DownloadItem.ui" line="103"/>
        <source>Press to repeat the download</source>
        <translation>Pulse para repetir la descarga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadItem.ui" line="122"/>
        <source>Press to cancel the download</source>
        <translation>Pulse para cancelar la descarga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadItem.ui" line="132"/>
        <source>Press to open the downloaded file</source>
        <translation>Pulse para abrir el archivo descargado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadItem.py" line="268"/>
        <source>Download canceled: {0}</source>
        <translation>Descarga cancelada: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadItem.py" line="214"/>
        <source>Save File</source>
        <translation>Guardar archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadItem.py" line="297"/>
        <source>Download directory ({0}) couldn&apos;t be created.</source>
        <translation>El directorio de descargas ({0}) no ha podido ser creado.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/Download/DownloadItem.py" line="420"/>
        <source>Error opening save file: {0}</source>
        <translation>Error al abrir el fichero a guardar: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/Download/DownloadItem.py" line="433"/>
        <source>Error saving: {0}</source>
        <translation>Error al guardar: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/Download/DownloadItem.py" line="446"/>
        <source>Network Error: {0}</source>
        <translation>Error de Red: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadItem.py" line="479"/>
        <source>?</source>
        <translation>?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadItem.py" line="490"/>
        <source>{0} of {1} - Stopped</source>
        <translation>{0} de {1} - Parado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadItem.py" line="199"/>
        <source>VirusTotal scan scheduled: {0}</source>
        <translation>Scan de VirusTotal programado: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadItem.ui" line="109"/>
        <source>Press to pause the download</source>
        <translation>Pulse para pausar la descarga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadItem.py" line="478"/>
        <source>{0} of {1} ({2}/sec)
{3}</source>
        <translation>{0} de {1} ({2}/sec)
{3}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/Download/DownloadItem.py" line="572"/>
        <source>{0} downloaded
SHA1: {1}
MD5: {2}</source>
        <translation>{0} descargado
SHA1: {1}
MD5: {2}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadItem.py" line="487"/>
        <source>{0} downloaded</source>
        <translation>{0} descargados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadItem.py" line="225"/>
        <source>Web Archive (*.mhtml *.mht)</source>
        <translation>Archivo Web (*.mhtml *.mht)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadItem.py" line="226"/>
        <source>HTML File (*.html *.htm)</source>
        <translation>Fichero HTML (*.html *.htm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadItem.py" line="227"/>
        <source>HTML File with all resources (*.html *.htm)</source>
        <translation>Archivo HTML con todos los recursos (*.html *.htm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadItem.py" line="237"/>
        <source>Save Web Page</source>
        <translation>Guatdar Página Web</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadItem.ui" line="53"/>
        <source>Date and Time</source>
        <translation>Fecha y Hora</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DownloadManager</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadManager.py" line="420"/>
        <source>Downloads</source>
        <translation>Descargas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadManager.ui" line="31"/>
        <source>Press to clean up the list of downloads</source>
        <translation>Pulse para limpiar la lista de descargas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadManager.ui" line="59"/>
        <source>0 Items</source>
        <translation>0 Elementos</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadManager.py" line="409"/>
        <source>%n Download(s)</source>
        <translation>
            <numerusform>%n Descarga</numerusform>
            <numerusform>%n Descargas</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadManager.py" line="157"/>
        <source>There are %n downloads in progress.
Do you want to quit anyway?</source>
        <translation>
            <numerusform>Hay %n descarga en progreso.
¿Desea salir de todos modos?</numerusform>
            <numerusform>Hay %n descargas en progreso.
¿Desea salir de todos modos?</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadManager.ui" line="34"/>
        <source>Clear List</source>
        <translation>Borrar Lista</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/Download/DownloadManager.py" line="93"/>
        <source>Retry</source>
        <translation>Reintentar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadManager.py" line="98"/>
        <source>Open</source>
        <translation>Abrir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadManager.py" line="102"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Cancelar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadManager.py" line="106"/>
        <source>Open Containing Folder</source>
        <translation>Abrir Carpeta Contenedora</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadManager.py" line="110"/>
        <source>Go to Download Page</source>
        <translation>Ir a la Página de Descargas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadManager.py" line="113"/>
        <source>Copy Download Link</source>
        <translation>Copiar Enlace de Descarga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadManager.py" line="117"/>
        <source>Select All</source>
        <translation>Seleccionar todo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadManager.py" line="124"/>
        <source>Remove From List</source>
        <translation>Quitar de la Lista</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadManager.py" line="417"/>
        <source>Downloading %n file(s)</source>
        <translation>
            <numerusform>Descargando %n archivo</numerusform>
            <numerusform>Descargando %n archivos</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadManager.py" line="189"/>
        <source>Suspicuous URL detected</source>
        <translation>Detectada URL sospechosa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadManager.py" line="189"/>
        <source>&lt;p&gt;The URL &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; was found in the Safe Browsing database.&lt;/p&gt;{1}</source>
        <translation>&lt;p&gt;La URL &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; se ha encontrado en la base de datos de Navegación Segura.&lt;/p&gt;{1}</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DownloadManagerButton</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadManagerButton.py" line="38"/>
        <source>Open Download Manager</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DownloadUtilities</name>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadUtilities.py" line="33"/>
        <source>%n seconds remaining</source>
        <translation>
            <numerusform>%n segundo restante</numerusform>
            <numerusform>%n segundos restantes</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadUtilities.py" line="50"/>
        <source>Bytes</source>
        <translation>Bytes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadUtilities.py" line="53"/>
        <source>KiB</source>
        <translation>KiB</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadUtilities.py" line="56"/>
        <source>MiB</source>
        <translation>MiB</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadUtilities.py" line="59"/>
        <source>GiB</source>
        <translation>GiB</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../WebBrowser/Download/DownloadUtilities.py" line="27"/>
        <source>%n:{0:02} minutes remaining</source>
        <translation>
            <numerusform>%n:{0:02} minuto restante</numerusform>
            <numerusform>%n:{0:02} minutos restantes</numerusform>
        </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>E5ErrorMessageFilterDialog</name>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5ErrorMessageFilterDialog.ui" line="14"/>
        <source>Error Messages Filter</source>
        <translation>Filtro de Mensajes de Error</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5ErrorMessageFilterDialog.py" line="39"/>
        <source>&lt;b&gt;Error Message Filters&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This list shows the configured message filters used to suppress error messages from within Qt.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Filtros de Mensajes de Error&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Esta lista muestra los filtros de mensaje configurados que se usan para suprimir mensajes de error desde Qt.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>E5GraphicsView</name>
    <message>
        <location filename="../E5Graphics/E5GraphicsView.py" line="57"/>
        <source>&lt;b&gt;Graphics View&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This graphics view is used to show a diagram. 
There are various actions available to manipulate the 
shown items.&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Clicking on an item selects it.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Ctrl-clicking adds an item to the selection.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Ctrl-clicking a selected item deselects it.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Clicking on an empty spot of the canvas resets the selection.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Dragging the mouse over the canvas spans a rubberband to 
select multiple items.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Dragging the mouse over a selected item moves the 
whole selection.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
</source>
        <translation>&lt;b&gt;Vista Gráfica&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Esta vista gráfica se usa para ver un diagrama.
Hay varias opciones acciones disponibles para manipular los 
elementos mostrados.&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Haciendo click sobre un elemento, éste es seleccionado.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Ctrl-Click agrega un elemento a la selección.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Ctrl-Click sobre un elemento seleccionado, se deselecciona.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Haciendo click sobre un lugar vacio deselecciona todos.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Arrastrando el puntero del ratón es posible seleccionar varios elementos.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Arrastrando un elemento seleccionado mueve la 
selección completa.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Graphics/E5GraphicsView.py" line="372"/>
        <source>{0}, Page {1}</source>
        <translation>{0}, Página {1}</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>E5ListSelectionDialog</name>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5ListSelectionDialog.ui" line="14"/>
        <source>Select from List</source>
        <translation>Seleccionar de la Lista</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5ListSelectionDialog.ui" line="23"/>
        <source>Select from the list below:</source>
        <translation>Seleccionar de la lista de debajo:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>E5MainWindow</name>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5MainWindow.py" line="57"/>
        <source>Loading Style Sheet</source>
        <translation>Cargando hoja de estilos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5MainWindow.py" line="57"/>
        <source>&lt;p&gt;The Qt Style Sheet file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;br&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo de hoja de estilo Qt &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no se puede leer.&lt;br&gt;Causa: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>E5MessageBoxWizard</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardE5MessageBox.py" line="80"/>
        <source>E5MessageBox Wizard</source>
        <translation>Asistente para E5MessageBox</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardE5MessageBox.py" line="76"/>
        <source>&amp;E5MessageBox Wizard...</source>
        <translation>Asistente para &amp;E5MessageBox...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardE5MessageBox.py" line="81"/>
        <source>&lt;b&gt;E5MessageBox Wizard&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create an E5MessageBox. The generated code is inserted at the current cursor position.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Asistente para E5MessageBox&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Este asistente abre un diálogo para introducir todos los parámetros necesarios para crear un E5MessageBox. El código generado se inserta en la posición actual del cursor.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardE5MessageBox.py" line="127"/>
        <source>No current editor</source>
        <translation>No hay editor actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardE5MessageBox.py" line="127"/>
        <source>Please open or create a file first.</source>
        <translation>Por favor, abra o cree un archivo primero.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>E5MessageBoxWizardDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="14"/>
        <source>E5MessageBox Wizard</source>
        <translation>Asistente para E5MessageBox</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="23"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Tipo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="29"/>
        <source>Generate an Information message box</source>
        <translation>Generar una ventana de mensaje de Información</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="417"/>
        <source>Information</source>
        <translation>Información</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="45"/>
        <source>Generate a Question message box</source>
        <translation>Generar una ventana de mensaje de Cuestión</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="433"/>
        <source>Question</source>
        <translation>Cuestión</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="58"/>
        <source>Generate a Warning message box</source>
        <translation>Generar una ventana de mensaje de Advertencia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="449"/>
        <source>Warning</source>
        <translation>Advertencia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="71"/>
        <source>Generate a Critical message box</source>
        <translation>Generar una ventana de mensaje de Aviso Crítico</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="462"/>
        <source>Critical</source>
        <translation>Aviso Crítico</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="81"/>
        <source>Generate a Yes/No message box</source>
        <translation>Generar una ventana de mensaje de Si/No</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="84"/>
        <source>Yes/No</source>
        <translation>Si/No</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="91"/>
        <source>Generate a retry/abort message box</source>
        <translation>Generar una ventana de mensaje de reintentar/abortar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="94"/>
        <source>Retry/Abort</source>
        <translation>Reintentar/Abortar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="101"/>
        <source>Generate an &quot;ok to clear data&quot; message box</source>
        <translation>Generar una ventana de mensaje de &apos;de acuerdo, borrar datos&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="104"/>
        <source>OK to clear data</source>
        <translation>De acuerdo, borrar datos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="114"/>
        <source>Generate an About message box</source>
        <translation>Generar una ventana de mensaje de Acerca de</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="117"/>
        <source>About</source>
        <translation>Acerca de</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="127"/>
        <source>Generate an AboutQt message box</source>
        <translation>Generar una ventana de mensaje de Acerca de Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="130"/>
        <source>About Qt</source>
        <translation>Acerca de Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="137"/>
        <source>Generate a standard message box</source>
        <translation>Generar una ventana de mensaje estándar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="140"/>
        <source>Standard message box</source>
        <translation>Ventana de mensaje estándar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="164"/>
        <source>Title</source>
        <translation>Título</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="171"/>
        <source>Enter the title for the message box</source>
        <translation>Introduzca el título para la ventana de mensaje</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="178"/>
        <source>Message</source>
        <translation>Mensaje</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="185"/>
        <source>Enter the message to be shown in the message box</source>
        <translation>Introduzca el mensaje que debe mostrar la ventana de mensaje</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="195"/>
        <source>Parent</source>
        <translation>Padre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="201"/>
        <source>Select &quot;self&quot; as parent</source>
        <translation>Seleccionar &quot;self&quot; como padre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="204"/>
        <source>self</source>
        <translation>self</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="214"/>
        <source>Select &quot;None&quot; as parent</source>
        <translation>Seleccionar &quot;None&quot; como padre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="217"/>
        <source>None</source>
        <translation>None</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="226"/>
        <source>Select to enter a parent expression</source>
        <translation>Seleccionar para introducir una expresión padre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="229"/>
        <source>Expression:</source>
        <translation>Expresión:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="239"/>
        <source>Enter the parent expression</source>
        <translation>Introduzca la expresión padre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="251"/>
        <source>Standard Buttons</source>
        <translation>Botones Estándar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="41"/>
        <source>Abort</source>
        <translation>Abortar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="42"/>
        <source>Apply</source>
        <translation>Aplicar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="43"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Cancelar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="44"/>
        <source>Close</source>
        <translation>Cerrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="45"/>
        <source>Discard</source>
        <translation>Descartar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="46"/>
        <source>Help</source>
        <translation>Ayuda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="47"/>
        <source>Ignore</source>
        <translation>Ignorar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="48"/>
        <source>No</source>
        <translation>No</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="49"/>
        <source>No to all</source>
        <translation>No a todo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="50"/>
        <source>Ok</source>
        <translation>Ok</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="51"/>
        <source>Open</source>
        <translation>Abrir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="52"/>
        <source>Reset</source>
        <translation>Restaurar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="53"/>
        <source>Restore defaults</source>
        <translation>Restaurar valores por defecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="54"/>
        <source>Retry</source>
        <translation>Reintentar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="55"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Guardar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="56"/>
        <source>Save all</source>
        <translation>Guardar todo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="57"/>
        <source>Yes</source>
        <translation>Si</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="58"/>
        <source>Yes to all</source>
        <translation>Si a todo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="386"/>
        <source>Default Button</source>
        <translation>Botón por Defecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="398"/>
        <source>Select the default button</source>
        <translation>Seleccionar el botón por defecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="408"/>
        <source>Icon</source>
        <translation>Icono</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="414"/>
        <source>Show an Information icon</source>
        <translation>Mostrar un icono de Información</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="430"/>
        <source>Show a Question icon</source>
        <translation>Mostrar un icono de Cuestión</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="446"/>
        <source>Show a Warning icon</source>
        <translation>Mostrar un icono de Advertencia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="459"/>
        <source>Show a Critical icon</source>
        <translation>Mostrar un icono de Aviso Crítico</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="477"/>
        <source>Select to generate a modal message box</source>
        <translation>Seleccionar para generar una ventana de mensaje modal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="480"/>
        <source>Modal Message Box</source>
        <translation>Ventana de Mensaje Modal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="490"/>
        <source>Select to make &apos;Yes&apos; the default</source>
        <translation>Seleccionar para hacer &apos;Si&apos; el valor por defecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="493"/>
        <source>Yes is default</source>
        <translation>Si por defecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="503"/>
        <source>Save function:</source>
        <translation>Función de Guardar:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="513"/>
        <source>Enter the name of the save function</source>
        <translation>Introduzca el nombre de la función de guardar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="40"/>
        <source>No button</source>
        <translation>Sin botón</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="105"/>
        <source>Test</source>
        <translation>Probar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="150"/>
        <source>Result:</source>
        <translation>Resultado:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="157"/>
        <source>Enter the result variable name</source>
        <translation>Introduzca el nombre para la variable.de resultado</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>E5NetworkHeaderDetailsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5NetworkHeaderDetailsDialog.ui" line="14"/>
        <source>Header Details</source>
        <translation>Detalles de la cabecera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5NetworkHeaderDetailsDialog.ui" line="23"/>
        <source>Name:</source>
        <translation>Nombre:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5NetworkHeaderDetailsDialog.ui" line="37"/>
        <source>Value:</source>
        <translation>Valor:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>E5NetworkIcon</name>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5NetworkIcon.py" line="62"/>
        <source>&lt;p&gt;Shows the network status&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Network:&lt;/b&gt; {0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Muestra el estado de la red&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Red:&lt;/b&gt; {0}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5NetworkIcon.py" line="66"/>
        <source>Connected</source>
        <translation>Conectada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5NetworkIcon.py" line="68"/>
        <source>Offline</source>
        <translation>Fuera de línea</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>E5NetworkMonitor</name>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5NetworkMonitor.ui" line="14"/>
        <source>Network Monitor</source>
        <translation>Monitor de Red</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5NetworkMonitor.ui" line="25"/>
        <source>Network Requests</source>
        <translation>Solicitudes de Red</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5NetworkMonitor.ui" line="56"/>
        <source>Enter search term for requests</source>
        <translation>Introduzca término de búsqueda para solicitudes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5NetworkMonitor.ui" line="85"/>
        <source>Press to remove the selected requests</source>
        <translation>Pulse para eliminar las solicitudes seleccionadas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5NetworkMonitor.ui" line="88"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>&amp;Eliminar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5NetworkMonitor.ui" line="98"/>
        <source>Press to remove all requests</source>
        <translation>Pulse para eliminar todas las solicitudes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5NetworkMonitor.ui" line="101"/>
        <source>Remove &amp;All</source>
        <translation>Eliminar &amp;Todas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5NetworkMonitor.ui" line="133"/>
        <source>Request Headers</source>
        <translation>Cabeceras de la Solicitud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5NetworkMonitor.ui" line="157"/>
        <source>Response Headers</source>
        <translation>Cabeceras de la Respuesta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5NetworkMonitor.py" line="93"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nombre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5NetworkMonitor.py" line="93"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Valor</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>E5NetworkProxyFactory</name>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5NetworkProxyFactory.py" line="224"/>
        <source>Proxy Configuration Error</source>
        <translation>Error de Configuración de Proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5NetworkProxyFactory.py" line="53"/>
        <source>&lt;b&gt;Connect to proxy &apos;{0}&apos; using:&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Conectar al proxy &apos;{0}&apos; utilizando:&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5NetworkProxyFactory.py" line="224"/>
        <source>Proxy usage was activated but no proxy host for protocol &apos;{0}&apos; configured.</source>
        <translation>Se ha activado el uso de proxy pero no se ha configurado un host proxy para el protocolo &apos;{0}&apos;.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>E5PathPickerBase</name>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5PathPicker.py" line="168"/>
        <source>Enter Path Name</source>
        <translation>Introducir Nombre de Ruta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5PathPicker.py" line="165"/>
        <source>Enter Path Names separated by &apos;;&apos;</source>
        <translation>Introducir Nombres de Ruta separados por &apos;;&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5PathPicker.py" line="506"/>
        <source>Choose a file to open</source>
        <translation>Elegir un archivo para abrir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5PathPicker.py" line="508"/>
        <source>Choose files to open</source>
        <translation>Elegir archivos a abrir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5PathPicker.py" line="513"/>
        <source>Choose a file to save</source>
        <translation>Elegir un archivo para guardar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5PathPicker.py" line="515"/>
        <source>Choose a directory</source>
        <translation>Elegir un directorio</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>E5RequestModel</name>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5NetworkMonitor.py" line="227"/>
        <source>Method</source>
        <translation>Método</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5NetworkMonitor.py" line="228"/>
        <source>Address</source>
        <translation>Dirección</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5NetworkMonitor.py" line="229"/>
        <source>Response</source>
        <translation>Respuesta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5NetworkMonitor.py" line="230"/>
        <source>Length</source>
        <translation>Longitud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5NetworkMonitor.py" line="231"/>
        <source>Content Type</source>
        <translation>Tipo de Contenido</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5NetworkMonitor.py" line="232"/>
        <source>Info</source>
        <translation>Información</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5NetworkMonitor.py" line="306"/>
        <source>Redirect: {0}</source>
        <translation>Redirigir: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5NetworkMonitor.py" line="339"/>
        <source>Unknown</source>
        <translation>Desconocido</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>E5SideBar</name>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5SideBar.py" line="59"/>
        <source>Deselect to activate automatic collapsing</source>
        <translation>Quitar selección para activar ocultación automática</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>E5SslCertificatesDialog</name>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslCertificatesDialog.ui" line="14"/>
        <source>SSL Certificate Manager</source>
        <translation>Gestor de Certificados SSL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslCertificatesDialog.ui" line="27"/>
        <source>&amp;Servers</source>
        <translation>&amp;Servidores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslCertificatesDialog.ui" line="33"/>
        <source>You have saved certificates identifying these servers:</source>
        <translation>Ha almacenado certificados que identifican estos servidores:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslCertificatesDialog.ui" line="140"/>
        <source>Certificate name</source>
        <translation>Nombre de certificado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslCertificatesDialog.ui" line="46"/>
        <source>Server</source>
        <translation>Servidor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslCertificatesDialog.ui" line="145"/>
        <source>Expiry Date</source>
        <translation>Fecha de expiración</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslCertificatesDialog.ui" line="158"/>
        <source>Press to view the selected certificate</source>
        <translation>Pulse para ver el certificado seleccionado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslCertificatesDialog.ui" line="161"/>
        <source>&amp;View...</source>
        <translation>&amp;Ver...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslCertificatesDialog.ui" line="168"/>
        <source>Press to import a certificate</source>
        <translation>Pulse para importar un certificado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslCertificatesDialog.ui" line="171"/>
        <source>&amp;Import...</source>
        <translation>&amp;Importar...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslCertificatesDialog.ui" line="181"/>
        <source>Press to export the selected certificate</source>
        <translation>Pulse para exportar el certificado seleccionado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslCertificatesDialog.ui" line="184"/>
        <source>&amp;Export...</source>
        <translation>&amp;Exportar...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslCertificatesDialog.ui" line="194"/>
        <source>Press to delete the selected certificate</source>
        <translation>Pulse para borrar el certificado seleccionado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslCertificatesDialog.ui" line="197"/>
        <source>&amp;Delete...</source>
        <translation>&amp;Borrar...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslCertificatesDialog.ui" line="126"/>
        <source>Certificate &amp;Authorities</source>
        <translation>&amp;Autoridades Certificadoras</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslCertificatesDialog.ui" line="132"/>
        <source>You have saved certificates identifying these certification authorities:</source>
        <translation>Ha almacenado certificados que identifican estas autoridades certificadoras:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslCertificatesDialog.py" line="312"/>
        <source>(Unknown)</source>
        <translation>(Desconocido)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslCertificatesDialog.py" line="314"/>
        <source>(Unknown common name)</source>
        <translation>(Nombre común desconocido)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslCertificatesDialog.py" line="155"/>
        <source>Delete Server Certificate</source>
        <translation>Borrar Certificado del Servidor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslCertificatesDialog.py" line="155"/>
        <source>&lt;p&gt;Shall the server certificate really be deleted?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the server certificate is deleted, the normal security checks will be reinstantiated and the server has to present a valid certificate.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;¿Desea realmente borrar el certificado del servidor?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si el certificado del servidor es eliminado, los chequeos de seguridad normales se reinstanciarán y el servidor deberá presentar un certificado válido.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslCertificatesDialog.py" line="501"/>
        <source>Import Certificate</source>
        <translation>Importar Certificado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslCertificatesDialog.py" line="413"/>
        <source>&lt;p&gt;The certificate &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Skipping.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El certificado &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ya existe. Omitiendo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslCertificatesDialog.py" line="364"/>
        <source>Delete CA Certificate</source>
        <translation>Borrar Certificado de la CA</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslCertificatesDialog.py" line="364"/>
        <source>&lt;p&gt;Shall the CA certificate really be deleted?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the CA certificate is deleted, the browser will not trust any certificate issued by this CA.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;¿Desea realmente borrar el certificado de la CA?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si el certificado de la CA es eliminado, el navegador no considerará ningún certificado emitido por esta CA como de confianza.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslCertificatesDialog.py" line="511"/>
        <source>Export Certificate</source>
        <translation>Exportar Certificado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslCertificatesDialog.py" line="452"/>
        <source>Certificate File (PEM) (*.pem);;Certificate File (DER) (*.der)</source>
        <translation>Archivo de Certificado (PEM) (*.pem);;Archivo de Certificado (DER) (*.der)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslCertificatesDialog.py" line="468"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslCertificatesDialog.py" line="479"/>
        <source>&lt;p&gt;The certificate could not be written to file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El certificado no se ha podido guardar en el archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslCertificatesDialog.py" line="501"/>
        <source>Certificate Files (*.pem *.crt *.der *.cer *.ca);;All Files (*)</source>
        <translation>Archivos de Certificado (*.pem *.crt *.der *.cer *.ca);;Todos los Archivos (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslCertificatesDialog.py" line="511"/>
        <source>&lt;p&gt;The certificate could not be read from file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El certificado no se ha podido recuperar del archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>E5SslCertificatesInfoDialog</name>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslCertificatesInfoDialog.ui" line="14"/>
        <source>SSL Certificate Info</source>
        <translation>Información del Certificado SSL</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>E5SslCertificatesInfoWidget</name>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslCertificatesInfoWidget.ui" line="23"/>
        <source>&lt;h2&gt;Certificate Information&lt;/h2&gt;</source>
        <translation>&lt;h2&gt;Información del Certificado&lt;/h2&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslCertificatesInfoWidget.ui" line="32"/>
        <source>Certificate Chain:</source>
        <translation>Cadena de Certificados:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslCertificatesInfoWidget.ui" line="51"/>
        <source>This certificated has been blacklisted.</source>
        <translation>Este certificado está en una lista negra.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslCertificatesInfoWidget.ui" line="61"/>
        <source>&lt;b&gt;Issued for:&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Emitido para:&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslCertificatesInfoWidget.ui" line="168"/>
        <source>Common Name (CN):</source>
        <translation>Nombre Común (CN):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslCertificatesInfoWidget.ui" line="188"/>
        <source>Organization (O):</source>
        <translation>Organización (O):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslCertificatesInfoWidget.ui" line="208"/>
        <source>Organizational Unit (OU):</source>
        <translation>Unidad Organizacional (OU):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslCertificatesInfoWidget.ui" line="128"/>
        <source>Serialnumber:</source>
        <translation>Número de serie:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslCertificatesInfoWidget.ui" line="161"/>
        <source>&lt;b&gt;Issued by:&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Emitido por:&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslCertificatesInfoWidget.ui" line="241"/>
        <source>&lt;b&gt;Validity:&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Validez:&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslCertificatesInfoWidget.ui" line="248"/>
        <source>Issued on:</source>
        <translation>Emitido a:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslCertificatesInfoWidget.ui" line="268"/>
        <source>Expires on:</source>
        <translation>Expira en:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslCertificatesInfoWidget.ui" line="288"/>
        <source>This certificate is not valid yet or has expired.</source>
        <translation>Este certificado no es válido aún o ha expirado.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslCertificatesInfoWidget.ui" line="308"/>
        <source>&lt;b&gt;Fingerprints:&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Fingerprints:&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslCertificatesInfoWidget.ui" line="315"/>
        <source>SHA1-Fingerprint:</source>
        <translation>SHA1-Fingerprint:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslCertificatesInfoWidget.ui" line="335"/>
        <source>MD5-Fingerprint:</source>
        <translation>MD5-Fingerprint:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslCertificatesInfoWidget.py" line="175"/>
        <source>&lt;not part of the certificate&gt;</source>
        <translation>&lt;no es parte del certificado&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>E5SslErrorHandler</name>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslErrorHandler.py" line="135"/>
        <source>SSL Errors</source>
        <translation>Errores SSL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslErrorHandler.py" line="135"/>
        <source>&lt;p&gt;SSL Errors for &lt;br /&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;{1}&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to ignore these errors?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Errores de SSL para &lt;br /&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;{1}&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;¿Desea ignorar estos errores?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslErrorHandler.py" line="150"/>
        <source>Certificates</source>
        <translation>Certificados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslErrorHandler.py" line="150"/>
        <source>&lt;p&gt;Certificates:&lt;br/&gt;{0}&lt;br/&gt;Do you want to accept all these certificates?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Certificados:&lt;br/&gt;{0}&lt;br/&gt;¿Desea aceptar todos estos certificados?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslErrorHandler.py" line="210"/>
        <source>Name: {0}</source>
        <translation>Nombre: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslErrorHandler.py" line="214"/>
        <source>&lt;br/&gt;Organization: {0}</source>
        <translation>&lt;br/&gt;Organización: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslErrorHandler.py" line="218"/>
        <source>&lt;br/&gt;Issuer: {0}</source>
        <translation>&lt;br/&gt;Emisor: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslErrorHandler.py" line="222"/>
        <source>&lt;br/&gt;Not valid before: {0}&lt;br/&gt;Valid Until: {1}</source>
        <translation>&lt;br/&gt;No válido antes de: {0}&lt;br/&gt;Válido Hasta: {1}</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>E5SslInfoWidget</name>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslInfoWidget.py" line="58"/>
        <source>Identity</source>
        <translation>Identidad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslInfoWidget.py" line="68"/>
        <source>Warning: this site is NOT carrying a certificate.</source>
        <translation>Advertencia:este sitio NO tiene ningún certificado.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslInfoWidget.py" line="82"/>
        <source>The certificate for this site is valid and has been verified by:
{0}</source>
        <translation>El certificado para este sitio es válido y ha sido verificado por:
{0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslInfoWidget.py" line="98"/>
        <source>Certificate Information</source>
        <translation>Información del Certificado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslInfoWidget.py" line="113"/>
        <source>Encryption</source>
        <translation>Encriptación</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslInfoWidget.py" line="124"/>
        <source>Your connection to &quot;{0}&quot; is NOT encrypted.
</source>
        <translation>La conexión a &quot;{0}&quot; NO está encriptada.
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslInfoWidget.py" line="133"/>
        <source>Your connection to &quot;{0}&quot; is encrypted.</source>
        <translation>La conexión a &quot;{0}&quot; está encriptada.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslInfoWidget.py" line="152"/>
        <source>unknown</source>
        <translation>desconocido</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslInfoWidget.py" line="177"/>
        <source>It uses protocol: {0}</source>
        <translation>Usa el protocolo: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslInfoWidget.py" line="184"/>
        <source>It is encrypted using {0} at {1} bits, with {2} for message authentication and {3} as key exchange mechanism.

</source>
        <translation>Está encriptado utilizando {0} a {1} bits, con{2} como mensaje de autenticación y {3} como mecanismo de intercambio de claves.

</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5SslInfoWidget.py" line="89"/>
        <source>The certificate for this site is NOT valid.</source>
        <translation>El certificado para este sitio NO es válido.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>E5StringListEditWidget</name>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5StringListEditWidget.ui" line="49"/>
        <source>Enter search term for strings</source>
        <translation>Introducir el término de búsqueda para cadenas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5StringListEditWidget.ui" line="83"/>
        <source>Press to add an entry</source>
        <translation>Pulsar para añadir una entrada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5StringListEditWidget.ui" line="86"/>
        <source>&amp;Add...</source>
        <translation>&amp;Añadir...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5StringListEditWidget.ui" line="103"/>
        <source>Press to remove the selected entries</source>
        <translation>Pulse para eliminar las entradas seleccionadas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5StringListEditWidget.ui" line="106"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>Elimina&amp;r</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5StringListEditWidget.ui" line="116"/>
        <source>Press to remove all entries</source>
        <translation>Pulse para eliminar todas las entradas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5StringListEditWidget.ui" line="119"/>
        <source>R&amp;emove All</source>
        <translation>&amp;Eliminar Todas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5StringListEditWidget.py" line="89"/>
        <source>Add Entry</source>
        <translation>Añadir entrada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5StringListEditWidget.py" line="89"/>
        <source>Enter the entry to add to the list:</source>
        <translation>Introducir la entrada a añadir a la lista:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5StringListEditWidget.ui" line="142"/>
        <source>Press to set the default list of values</source>
        <translation>Pulsar para establecer la lista a valores por defecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5StringListEditWidget.ui" line="145"/>
        <source>&amp;Default</source>
        <translation>Por &amp;defecto</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>E5TextEditSearchWidget</name>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5TextEditSearchWidget.py" line="80"/>
        <source>Find:</source>
        <translation>Buscar:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5TextEditSearchWidget.py" line="103"/>
        <source>Match case</source>
        <translation>Coincidir mayúsculas/minúsculas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5TextEditSearchWidget.py" line="108"/>
        <source>Whole word</source>
        <translation>Palabra completa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5TextEditSearchWidget.py" line="118"/>
        <source>Press to find the previous occurrence</source>
        <translation>Pulsar para encontrar la ocurrencia anterior</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5TextEditSearchWidget.py" line="125"/>
        <source>Press to find the next occurrence</source>
        <translation>Pulsar para encontrar la ocurrencia siguiente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5TextEditSearchWidget.py" line="336"/>
        <source>&apos;{0}&apos; was not found.</source>
        <translation>&apos;{0}&apos; no se ha encontrado.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>E5TldExtractor</name>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5TldExtractor.py" line="475"/>
        <source>TLD Data File not found</source>
        <translation>Archivo de Datos TLD no encontrado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5TldExtractor.py" line="295"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &apos;effective_tld_names.dat&apos; was not found!&lt;br/&gt;You can download it from &apos;&lt;a href=&quot;{0}&quot;&gt;&lt;b&gt;here&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&apos; to one of the following paths:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;{1}&lt;/ul&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;¡No se ha encontrado el archivo &apos;effective_tld_names.dat&apos;!&lt;br/&gt;Se puede descargar de &apos;&lt;a href=&quot;{0}&quot;&gt;&lt;b&gt;aquí&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&apos; a uno de las siguientes rutas:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;{1}&lt;/ul&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5TldExtractor.py" line="475"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &apos;test_psl.txt&apos; was not found!&lt;br/&gt;You can download it from &apos;&lt;a href=&quot;{0}&quot;&gt;&lt;b&gt;here&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&apos; to one of the following paths:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;{1}&lt;/ul&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;¡No se ha encontrado el archivo &apos;test_psl.txt&apos;!&lt;br/&gt;Se puede descargar de &apos;&lt;a href=&quot;{0}&quot;&gt;&lt;b&gt;aquí&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&apos; a una de las siguientes rutas:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;{1}&lt;/ul&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>E5ToolBarDialog</name>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="14"/>
        <source>Configure Toolbars</source>
        <translation>Configurar Barras de Herramientas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="25"/>
        <source>&amp;Toolbar:</source>
        <translation>Barra de Herramien&amp;tas:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="41"/>
        <source>Select the toolbar to configure</source>
        <translation>Seleccione la barra de herramientas a configurar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="48"/>
        <source>Press to create a new toolbar</source>
        <translation>Pulse para crear una nueva barra de herramientas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="51"/>
        <source>&amp;New</source>
        <translation>&amp;Nuevo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="58"/>
        <source>Press to remove the selected toolbar</source>
        <translation>Pulse para eliminar la barra de herramientas seleccionada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="61"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>&amp;Eliminar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="68"/>
        <source>Press to rename the selected toolbar</source>
        <translation>Pulse para renombrar la barra de herramientas seleccionada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="71"/>
        <source>R&amp;ename</source>
        <translation>R&amp;enombrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="89"/>
        <source>Actions:</source>
        <translation>Acciones:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="96"/>
        <source>Current Toolbar Actions:</source>
        <translation>Acciones actuales de barra de herramientas:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="103"/>
        <source>Select the action to add to the current toolbar</source>
        <translation>Seleccione la acción a añadir a la barra de herramientas actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="134"/>
        <source>Select the action to work on</source>
        <translation>Seleccionar la acción sobre la que trabajar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="137"/>
        <source>&lt;b&gt;Current Toolbar Actions&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This list shows the actions of the selected toolbar. Select an action and use the up or down button to change the order of actions or the left button to delete it. To add an action to the toolbar, select it in the list of available actions and press the right button.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Acciones de la Barra de Herramientas actual&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Esta lista muestra las acciones de la barra de herramientas seleccionada. Seleccione una acción y use los botones de arriba o abajo para cambiar el orden de las acciones, o el boton de la izquierda para borrarla. Para añadir una acción en la barra de herramientas, selecciónela en la lista de acciones disponibles y pulse el boton de la derecha.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="149"/>
        <source>Press to move the selected action up.</source>
        <translation>Pulse para mover la acción seleccionada hacia arriba.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="159"/>
        <source>Press to delete the selected action from the toolbar</source>
        <translation>Pulse para borrar la acción seleccionada de la barra de herramientas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="169"/>
        <source>Press to add the selected action to the toolbar</source>
        <translation>Pulse para añadir la acción seleccionada a la barra de herramientas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="179"/>
        <source>Press to move the selected action down.</source>
        <translation>Pulse para mover la acción seleccionada hacia abajo.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5ToolBarDialog.py" line="85"/>
        <source>--Separator--</source>
        <translation>--Separador--</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5ToolBarDialog.py" line="146"/>
        <source>New Toolbar</source>
        <translation>Nueva Barra de Herramientas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5ToolBarDialog.py" line="138"/>
        <source>Toolbar Name:</source>
        <translation>Nombre de la Barra de Herramientas:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5ToolBarDialog.py" line="207"/>
        <source>A toolbar with the name &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists.</source>
        <translation>Una barra de herramientas con el nombre &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ya existe.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5ToolBarDialog.py" line="171"/>
        <source>Remove Toolbar</source>
        <translation>Eliminar Barra de Herramientas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5ToolBarDialog.py" line="171"/>
        <source>Should the toolbar &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; really be removed?</source>
        <translation>¿Debe ser la barra de herramientas &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; realmente eliminada?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5ToolBarDialog.py" line="207"/>
        <source>Rename Toolbar</source>
        <translation>Renombrar Barra de Herramientas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5ToolBarDialog.py" line="196"/>
        <source>New Toolbar Name:</source>
        <translation>Nombre de la Nueva Barra de Herramientas:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>E5XmlRpcClient</name>
    <message>
        <location filename="../E5Network/E5XmlRpcClient.py" line="102"/>
        <source>SSL Error</source>
        <translation>Error de SSL</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>E5ZoomWidget</name>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5ZoomWidget.ui" line="75"/>
        <source>Zoom out</source>
        <translation>Disminuir zoom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5ZoomWidget.ui" line="103"/>
        <source>Drag to zoom</source>
        <translation>Arrastrar para hacer zoom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5ZoomWidget.ui" line="140"/>
        <source>Zoom in</source>
        <translation>Aumentar zoom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5Gui/E5ZoomWidget.ui" line="165"/>
        <source>Zoom reset</source>
        <translation>Restablecer zoom</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditBreakpointDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="14"/>
        <source>Edit Breakpoint</source>
        <translation>Editar punto de interrupción</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="151"/>
        <source>Select, whether the breakpoint is enabled</source>
        <translation>Seleccionar si el punto de interrupción esta habilitado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="154"/>
        <source>Enabled</source>
        <translation>Habilitado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="141"/>
        <source>Select whether this is a temporary breakpoint</source>
        <translation>Seleccione si este es un punto de interrupción temporal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="144"/>
        <source>Temporary Breakpoint</source>
        <translation>Punto de Interrupción Temporal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="39"/>
        <source>Enter the filename of the breakpoint</source>
        <translation>Introduzca el nombre de archivo del punto de interrupción</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="95"/>
        <source>Enter or select a condition for the breakpoint</source>
        <translation>Introduzca o seleccione una condición para el punto de interrupción</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="115"/>
        <source>Enter an ignore count for the breakpoint</source>
        <translation>Introduzca un conteo de ignoración para el punto de interrupción</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="53"/>
        <source>Enter the linenumber of the breakpoint</source>
        <translation>Introduzca el número de línea del punto de interrupción</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="46"/>
        <source>Linenumber:</source>
        <translation>Número de línea:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="23"/>
        <source>Filename:</source>
        <translation>Nombre de archivo:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="82"/>
        <source>Condition:</source>
        <translation>Condición:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="108"/>
        <source>Ignore Count:</source>
        <translation>Conteo de ignoración:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/EditBreakpointDialog.py" line="89"/>
        <source>Add Breakpoint</source>
        <translation>Añadir Punto de Interrupción</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditWatchpointDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="58"/>
        <source>Ignore Count:</source>
        <translation>Conteo de ignoración:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="68"/>
        <source>Enabled</source>
        <translation>Habilitado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="91"/>
        <source>Variable:</source>
        <translation>Variable:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="111"/>
        <source>Enter a variable and select the special condition below</source>
        <translation>Introduzca una variable y seleccione debajo la condición especial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="121"/>
        <source>Select a special condition</source>
        <translation>Seleccione una condición especial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="125"/>
        <source>created</source>
        <translation>creado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="130"/>
        <source>changed</source>
        <translation>cambiado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="13"/>
        <source>Edit Watch Expression</source>
        <translation>Editar la Expresión a Examinar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="48"/>
        <source>Enter an ignore count for the watch expression</source>
        <translation>Introduzca un conteo de ignoración para la expresión a examinar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="65"/>
        <source>Select, whether the watch expression is enabled</source>
        <translation>Seleccione si la expresión a examinar está habilitada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="75"/>
        <source>Select whether this is a temporary watch expression</source>
        <translation>Seleccione si ésta es una expresión a examinar temporal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="78"/>
        <source>Temporary Watch Expression</source>
        <translation>Expresión a Examinar Temporal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="98"/>
        <source>Expression:</source>
        <translation>Expresión:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="138"/>
        <source>Enter the expression for the watch expression</source>
        <translation>Introduzca la expresión que se desea examinar</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Editor</name>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="3008"/>
        <source>Open File</source>
        <translation>Abrir archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="755"/>
        <source>Undo</source>
        <translation>Deshacer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="758"/>
        <source>Redo</source>
        <translation>Rehacer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="761"/>
        <source>Revert to last saved state</source>
        <translation>Volver al último estado guardado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="765"/>
        <source>Cut</source>
        <translation>Cortar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="768"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Copiar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="771"/>
        <source>Paste</source>
        <translation>Pegar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="779"/>
        <source>Indent</source>
        <translation>Indentar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="782"/>
        <source>Unindent</source>
        <translation>Desindentar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="785"/>
        <source>Comment</source>
        <translation>Pasar a comentario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="788"/>
        <source>Uncomment</source>
        <translation>Sacar de comentario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="791"/>
        <source>Stream Comment</source>
        <translation>Bloque de comentario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="794"/>
        <source>Box Comment</source>
        <translation>Caja de comentario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="798"/>
        <source>Select to brace</source>
        <translation>Seleccionar hasta la llave ( &apos;{&apos; o &apos;}&apos; )</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="800"/>
        <source>Select all</source>
        <translation>Seleccionar todo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="801"/>
        <source>Deselect all</source>
        <translation>Deseleccionar todo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="817"/>
        <source>Shorten empty lines</source>
        <translation>Acortar las líneas vacías</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="824"/>
        <source>Use Monospaced Font</source>
        <translation>Usar fuente monoespaciada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="829"/>
        <source>Autosave enabled</source>
        <translation>Autoguardar habilitado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="872"/>
        <source>Close</source>
        <translation>Cerrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="878"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Guardar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="881"/>
        <source>Save As...</source>
        <translation>Guardar como...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="897"/>
        <source>Print</source>
        <translation>Imprimir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="926"/>
        <source>Complete from Document</source>
        <translation>Completar desde documento</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="928"/>
        <source>Complete from APIs</source>
        <translation>Completar desde APIs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="930"/>
        <source>Complete from Document and APIs</source>
        <translation>Completar desde Documento y APIs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="944"/>
        <source>Check</source>
        <translation>Verificar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="964"/>
        <source>Show</source>
        <translation>Mostrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="966"/>
        <source>Code metrics...</source>
        <translation>Métricas de código...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="967"/>
        <source>Code coverage...</source>
        <translation>Cobertura de código...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="969"/>
        <source>Show code coverage annotations</source>
        <translation>Mostrar anotaciones de cobertura de codigo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="972"/>
        <source>Hide code coverage annotations</source>
        <translation>Ocultar anotaciones de cobertura de codigo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="975"/>
        <source>Profile data...</source>
        <translation>Datos de profiling...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="988"/>
        <source>Diagrams</source>
        <translation>Diagramas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="990"/>
        <source>Class Diagram...</source>
        <translation>Diagrama de clases...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="992"/>
        <source>Package Diagram...</source>
        <translation>Diagrama de paquetes...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="994"/>
        <source>Imports Diagram...</source>
        <translation>Diagrama de imports...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="996"/>
        <source>Application Diagram...</source>
        <translation>Diagrama de aplicación...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1014"/>
        <source>Languages</source>
        <translation>Lenguajes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1017"/>
        <source>No Language</source>
        <translation>Ningún Lenguaje</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1137"/>
        <source>Export as</source>
        <translation>Exportar como</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1266"/>
        <source>Toggle bookmark</source>
        <translation>Alternar marcador</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1268"/>
        <source>Next bookmark</source>
        <translation>Nuevo marcador</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1270"/>
        <source>Previous bookmark</source>
        <translation>Marcador anterior</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1272"/>
        <source>Clear all bookmarks</source>
        <translation>Borrar todos los marcadores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1275"/>
        <source>Goto syntax error</source>
        <translation>Ir al error de sintaxis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1277"/>
        <source>Show syntax error message</source>
        <translation>Ver el mensaje de error de sintaxis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1279"/>
        <source>Clear syntax error</source>
        <translation>Borrar error de sintaxis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1292"/>
        <source>Toggle breakpoint</source>
        <translation>Alternar punto de interrupción</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1294"/>
        <source>Toggle temporary breakpoint</source>
        <translation>Alternar punto de interrupción temporal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1297"/>
        <source>Edit breakpoint...</source>
        <translation>Editar punto de interrupción...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="5421"/>
        <source>Enable breakpoint</source>
        <translation>Activar punto de interrupción</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1302"/>
        <source>Next breakpoint</source>
        <translation>Siguiente punto de interrupción</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1304"/>
        <source>Previous breakpoint</source>
        <translation>Punto de interrupción anterior</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1306"/>
        <source>Clear all breakpoints</source>
        <translation>Borrar todos los puntos de interrupción</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1309"/>
        <source>Next uncovered line</source>
        <translation>Siguiente línea sin cobertura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1312"/>
        <source>Previous uncovered line</source>
        <translation>Anterior línea sin cobertura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1315"/>
        <source>Next task</source>
        <translation>Nueva tarea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1317"/>
        <source>Previous task</source>
        <translation>Tarea anterior</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1329"/>
        <source>LMB toggles bookmarks</source>
        <translation>LMB (botón izquierdo del ratón) alterna marcadores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1333"/>
        <source>LMB toggles breakpoints</source>
        <translation>LMB (botón izquierdo del ratón) alterna puntos de interrupción</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1370"/>
        <source>Export source</source>
        <translation>Exportar fuente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1370"/>
        <source>No export format given. Aborting...</source>
        <translation>No se ha proporcionado un formato de exportación. Abortando...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1877"/>
        <source>Modification of Read Only file</source>
        <translation>Modificación de un archivo de solo lectura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1877"/>
        <source>You are attempting to change a read only file. Please save to a different file first.</source>
        <translation>Usted está intentando modificar un archivo solo lectura. Por favor guarde en otro archivo primero.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="2568"/>
        <source>Printing...</source>
        <translation>Imprimiendo...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="2585"/>
        <source>Printing completed</source>
        <translation>Impresión completa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="2587"/>
        <source>Error while printing</source>
        <translation>Error al imprimir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="2590"/>
        <source>Printing aborted</source>
        <translation>Impresión cancelada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="2948"/>
        <source>File Modified</source>
        <translation>Archivo modificado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="3181"/>
        <source>Save File</source>
        <translation>Guardar archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="4614"/>
        <source>Autocompletion</source>
        <translation>Autocompletar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="4614"/>
        <source>Autocompletion is not available because there is no autocompletion source set.</source>
        <translation>Autocompletar no está disponible porque no hay origen de datos para autocompletar.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="5424"/>
        <source>Disable breakpoint</source>
        <translation>Deshabilitar punto de interrupción</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="5801"/>
        <source>Code Coverage</source>
        <translation>Cobertura de codigo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="5801"/>
        <source>Please select a coverage file</source>
        <translation>Por favor seleccione un archivo de cobertura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="5864"/>
        <source>Show Code Coverage Annotations</source>
        <translation>Mostrar Anotaciones de Cobertura de Código</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="5857"/>
        <source>All lines have been covered.</source>
        <translation>Todas las líneas han sido cubiertas.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="5864"/>
        <source>There is no coverage file available.</source>
        <translation>No hay archivo de cobertura disponible.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="5979"/>
        <source>Profile Data</source>
        <translation>Datos de profiling</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="5979"/>
        <source>Please select a profile file</source>
        <translation>Por favor seleccione un archivo de profiling</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6139"/>
        <source>Syntax Error</source>
        <translation>Error de sintaxis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6139"/>
        <source>No syntax error message available.</source>
        <translation>No hay mensajes de error de sintaxis disponibles.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6478"/>
        <source>Macro Name</source>
        <translation>Nombre de macro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6478"/>
        <source>Select a macro name:</source>
        <translation>Seleccione un nombre de macro:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6506"/>
        <source>Load macro file</source>
        <translation>Cargar archivo de macro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6549"/>
        <source>Macro files (*.macro)</source>
        <translation>Archivos de Macro  (*.macro)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6529"/>
        <source>Error loading macro</source>
        <translation>Error al cargar macro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6549"/>
        <source>Save macro file</source>
        <translation>Guardar archivo de macro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6566"/>
        <source>Save macro</source>
        <translation>Guardar macro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6582"/>
        <source>Error saving macro</source>
        <translation>Error al guardar macro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6595"/>
        <source>Start Macro Recording</source>
        <translation>Comenzar grabación de macro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6595"/>
        <source>Macro recording is already active. Start new?</source>
        <translation>Grabación de macro ya está activada. ¿Comenzar una nueva?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6621"/>
        <source>Macro Recording</source>
        <translation>Grabando macro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6621"/>
        <source>Enter name of the macro:</source>
        <translation>Introduzca el nombre de la macro:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6759"/>
        <source>File changed</source>
        <translation>Archivo modificado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7063"/>
        <source>Drop Error</source>
        <translation>Error al soltar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7084"/>
        <source>Resources</source>
        <translation>Recursos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7086"/>
        <source>Add file...</source>
        <translation>Añadir archivo...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7088"/>
        <source>Add files...</source>
        <translation>Añadir archivos...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7090"/>
        <source>Add aliased file...</source>
        <translation>Añadir archivo con un alias...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7093"/>
        <source>Add localized resource...</source>
        <translation>Añadir recursos localizados...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7097"/>
        <source>Add resource frame</source>
        <translation>Añadir ventana de recursos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7116"/>
        <source>Add file resource</source>
        <translation>Añadir archivo de recursos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7132"/>
        <source>Add file resources</source>
        <translation>Añadir archivo de recursos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7160"/>
        <source>Add aliased file resource</source>
        <translation>Añadir archivo de recursos con un alias</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7224"/>
        <source>Package Diagram</source>
        <translation>Digrama de paquetes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7224"/>
        <source>Include class attributes?</source>
        <translation>¿Incluir atributos de clase?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7244"/>
        <source>Imports Diagram</source>
        <translation>Diagrama de imports</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7244"/>
        <source>Include imports from external modules?</source>
        <translation>¿Incluir los imports de módulos externos?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7258"/>
        <source>Application Diagram</source>
        <translation>Diagrama de aplicación</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7258"/>
        <source>Include module names?</source>
        <translation>¿Incluir nombres de módulos?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="848"/>
        <source>Calltip</source>
        <translation>Consejo de llamada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="894"/>
        <source>Print Preview</source>
        <translation>Presentación preliminar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="449"/>
        <source>&lt;b&gt;A Source Editor Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This window is used to display and edit a source file.  You can open as many of these as you like. The name of the file is displayed in the window&apos;s titlebar.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to set breakpoints just click in the space between the line numbers and the fold markers. Via the context menu of the margins they may be edited.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to set bookmarks just Shift click in the space between the line numbers and the fold markers.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;These actions can be reversed via the context menu.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ctrl clicking on a syntax error marker shows some info about this error.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Una Ventana de Edición de Códigos Fuente&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Esta ventana se utiliza para mostrar y editar un archivo de código fuente.  Puede abrir tantas como desee. El nombre del archivo se muestra en la barra de título de la ventana.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Para insertar puntos de interrupción basta con hacer un click en el espacio entre los números de línea y los marcadores de plegado.  Pueden editarse con el menú de contexto de los márgenes.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Para insertar marcadores solo hay que hacer Shift-click en el espacio entre los números de línea y los marcadores de plegado.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Estas acciones se pueden revertir utilizando el menú de contexto.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Haciendo Ctrl-click en un marcador de error sintáctico se muestra información sobre el dicho error.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="833"/>
        <source>Typing aids enabled</source>
        <translation>Ayudas al tecleo habilitadas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1101"/>
        <source>End-of-Line Type</source>
        <translation>Tipo de fin-de-línea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1105"/>
        <source>Unix</source>
        <translation>Unix</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1112"/>
        <source>Windows</source>
        <translation>Windows</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1119"/>
        <source>Macintosh</source>
        <translation>Macintosh</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1060"/>
        <source>Encodings</source>
        <translation>Codificaciones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1040"/>
        <source>Guessed</source>
        <translation>Suposición</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1385"/>
        <source>Alternatives</source>
        <translation>Alternativas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1401"/>
        <source>Pygments Lexer</source>
        <translation>Analizador Léxico de Pygments</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1401"/>
        <source>Select the Pygments lexer to apply.</source>
        <translation>Seleccionar el Analizador Léxico de Pygments.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7540"/>
        <source>Check spelling...</source>
        <translation>Corrección ortográfica...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="809"/>
        <source>Check spelling of selection...</source>
        <translation>Corrección ortográfica de la selección...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7543"/>
        <source>Add to dictionary</source>
        <translation>Añadir al diccionario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7545"/>
        <source>Ignore All</source>
        <translation>Ignorar Todo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="813"/>
        <source>Remove from dictionary</source>
        <translation>Eliminar del diccionario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="364"/>
        <source>&lt;p&gt;The size of the file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is &lt;b&gt;{1} KB&lt;/b&gt;. Do you really want to load it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El tamaño del archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; es &lt;b&gt;{1} KB&lt;/b&gt;. ¿Desea cargarlo de todos modos?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1362"/>
        <source>&lt;p&gt;No exporter available for the export format &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;No hay un exportador disponible para el formato de exportación &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Abortando...&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1381"/>
        <source>Alternatives ({0})</source>
        <translation>Alternativas ({0})</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="2948"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; has unsaved changes.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; tiene cambios sin guardar.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="3008"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be opened.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no puede ser abierto.&lt;br /&gt;Causa: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="3122"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be saved.&lt;br/&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no puede ser guardado.&lt;br&gt;Causa: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6520"/>
        <source>&lt;p&gt;The macro file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo de macro &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no se puede leer.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6529"/>
        <source>&lt;p&gt;The macro file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is corrupt.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo de macro &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; está dañado&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6582"/>
        <source>&lt;p&gt;The macro file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo de macro  &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no se puede escribir.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6923"/>
        <source>{0} (ro)</source>
        <translation>{0} (ro)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7063"/>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is not a file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no es un archivo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7160"/>
        <source>Alias for file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;:</source>
        <translation>Alias para el archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1282"/>
        <source>Next warning</source>
        <translation>Siguiente advertencia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1285"/>
        <source>Previous warning</source>
        <translation>Anterior advertencia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1287"/>
        <source>Show warning message</source>
        <translation>Mostrar mensaje de advertencia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1289"/>
        <source>Clear warnings</source>
        <translation>Limpiar advertencias</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="3181"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6566"/>
        <source>&lt;p&gt;The macro file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo de macro &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6417"/>
        <source>Warning: {0}</source>
        <translation>Advertencia: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6424"/>
        <source>Error: {0}</source>
        <translation>Error: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6755"/>
        <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; You will lose your changes upon reopening it.</source>
        <translation>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Advertencia:&lt;/b&gt; Perderá los cambios si lo reabre.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="890"/>
        <source>Open &apos;rejection&apos; file</source>
        <translation>Abrir archivo &apos;de rechazo&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1000"/>
        <source>Load Diagram...</source>
        <translation>Cargar Diagrama...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1320"/>
        <source>Next change</source>
        <translation>Siguiente cambio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1323"/>
        <source>Previous change</source>
        <translation>Cambio anterior</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7957"/>
        <source>Sort Lines</source>
        <translation>Ordenar Líneas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="7957"/>
        <source>The selection contains illegal data for a numerical sort.</source>
        <translation>La selección contiene datos ilegales para una ordenación numérica.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6353"/>
        <source>Warning</source>
        <translation>Advertencia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6353"/>
        <source>No warning messages available.</source>
        <translation>No hay mensajes de advertencia disponibles.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6414"/>
        <source>Style: {0}</source>
        <translation>Estilo: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="864"/>
        <source>New Document View</source>
        <translation>Nueva Vista de Documento</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="867"/>
        <source>New Document View (with new split)</source>
        <translation>Nueva Vista de Documento (con nueva división)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="954"/>
        <source>Tools</source>
        <translation>Herramientas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1082"/>
        <source>Re-Open With Encoding</source>
        <translation>Reabrir Con Codificación</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="6749"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; has been changed while it was opened in eric6. Reread it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ha cambiado mientras estaba abierto en eric6. ¿Desea volver a cargarlo?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="840"/>
        <source>Automatic Completion enabled</source>
        <translation>Autocompletar habilitado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="920"/>
        <source>Complete</source>
        <translation>Completo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="4739"/>
        <source>Auto-Completion Provider</source>
        <translation>Proveedor de Autocompletado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="4739"/>
        <source>The completion list provider &apos;{0}&apos; was already registered. Ignoring duplicate request.</source>
        <translation>El proveedor de lista de completado&apos;{0}&apos; ya está registrado. Se ignora la solicitud duplicada.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="5001"/>
        <source>Call-Tips Provider</source>
        <translation>Proveedor de Call-Tips</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="5001"/>
        <source>The call-tips provider &apos;{0}&apos; was already registered. Ignoring duplicate request.</source>
        <translation>El proveedor de call-tips&apos;{0}&apos; ya está registrado. Se ignora la solicitud duplicada.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="8044"/>
        <source>Register Mouse Click Handler</source>
        <translation>Registrar Manejador de Clicks de Ratón</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="8044"/>
        <source>A mouse click handler for &quot;{0}&quot; was already registered by &quot;{1}&quot;. Aborting request by &quot;{2}&quot;...</source>
        <translation>Un manejador de clicks de ratón para &quot;{0}&quot; ya está registrado por &quot;{1}&quot;. Abortando solicitud por &quot;{2}&quot;...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="884"/>
        <source>Save Copy...</source>
        <translation>Guardar Copia...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="923"/>
        <source>Clear Completions Cache</source>
        <translation>Limpiar Caché de Completado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="850"/>
        <source>Code Info</source>
        <translation>Info del Código</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="1326"/>
        <source>Clear changes</source>
        <translation>Limpiar cambios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="775"/>
        <source>Execute Selection In Console</source>
        <translation>Ejecutar Selección en Consola</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="8165"/>
        <source>EditorConfig Properties</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Editor.py" line="8165"/>
        <source>&lt;p&gt;The EditorConfig properties for file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be loaded.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorAPIsPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure API files&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configurar archivos de API &lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="37"/>
        <source>Select to compile the APIs automatically upon loading</source>
        <translation>Seleccione para compilar las APIs automaticamente durante la carga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="40"/>
        <source>Compile APIs automatically</source>
        <translation>Compilar APIs automaticamente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="52"/>
        <source>Language:</source>
        <translation>Lenguaje:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="68"/>
        <source>Select the language to be configured.</source>
        <translation>Seleccione el lenguage a configurar.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="94"/>
        <source>APIs</source>
        <translation>APIs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="143"/>
        <source>Press to select an API file from the list of installed API files</source>
        <translation>Presione para seleccionar un archivo API desde la lista de APIs instaladas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="249"/>
        <source>Add from installed APIs</source>
        <translation>Añadir de las APIs instaladas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="170"/>
        <source>Press to compile the selected APIs definition</source>
        <translation>Pulse para compilar la definición de las APIs seleccionadas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="301"/>
        <source>Compile APIs</source>
        <translation>Compilar APIs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="120"/>
        <source>Press to add the entered file to the list</source>
        <translation>Pulse para añadir a la lista el archivo introducido</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="123"/>
        <source>Add</source>
        <translation>Añadir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="100"/>
        <source>List of API files</source>
        <translation>Lista de archivos de API</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="39"/>
        <source>Press to select an API file via a selection dialog</source>
        <translation>Pulse para seleccionar un archivo API utilizando un cuadro de diálogo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="110"/>
        <source>Press to delete the selected file from the list</source>
        <translation>Pulse para borrar el archivo seleccionado de la lista</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="113"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Borrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="41"/>
        <source>API File (*.api);;All Files (*)</source>
        <translation>Archivos API (*.api);; Todos los archivos (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="238"/>
        <source>Select from the list of installed API files</source>
        <translation>Seleccione de la lista de archivos API instalados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="316"/>
        <source>Cancel compilation</source>
        <translation>Cancelar compilación</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="153"/>
        <source>Press to select an API file from the list of API files installed by plugins</source>
        <translation>Pulse para seleccionar un archivo de API de la lista de archivos de API instalados por los plugins</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="268"/>
        <source>Add from Plugin APIs</source>
        <translation>Añadir desde las APIs de plugins</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="268"/>
        <source>Select from the list of API files installed by plugins</source>
        <translation>Seleccione de la lista de archivos de API instalados por plugins</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="249"/>
        <source>There are no APIs installed yet. Selection is not available.</source>
        <translation>Todavía no se han instalado APIs. La selección no está disponible.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="75"/>
        <source>Project Type:</source>
        <translation>Tipo de Proyecto:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="82"/>
        <source>Select the project type to be configured</source>
        <translation>Seleccionar el tipo de proyecto a configurar</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorAutocompletionPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="76"/>
        <source>Select this to enable autocompletion</source>
        <translation>Seleccionar para habilitar autocompletar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="79"/>
        <source>&lt;b&gt;Autocompletion Enabled&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select to enable autocompletion. In order to get autocompletion from alternative autocompletion providers (if installed), these have to be enabled on their respective configuration page. Only one alternative provider might be enabled.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Autocompletar Habilitado&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Seleccionar para habilitar autocompletar. Para autocompletar desde proveedores de autocompletar alternativos (si están instalados), éstos deben estar habilitados en sus respectivas páginas de configuración. Solamente se puede habilitar un proveedor alternativo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="37"/>
        <source>General</source>
        <translation>General</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="43"/>
        <source>Select this to have case sensitive auto-completion lists</source>
        <translation>Seleccione aquí para tener listas de autocompletado sensibles a mayúsculas/minúsculas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="46"/>
        <source>Case sensitive</source>
        <translation>Sensible a mayúsculas/minúsculas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="53"/>
        <source>Select this, if the word to the right should be replaced by the selected entry</source>
        <translation>Seleccionar aquí si la palabra a la derecha debería ser reemplazada por la entrada seleccionada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="56"/>
        <source>Replace word</source>
        <translation>Reemplazar palabra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="91"/>
        <source>Threshold:</source>
        <translation>Intervalo:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="107"/>
        <source>Move to set the threshold for display of an autocompletion list</source>
        <translation>Mover para establecer el intervalo a mostrar de una lista de autocompletado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="126"/>
        <source>Displays the selected autocompletion threshold</source>
        <translation>Muestra el intervalo de autocompletado seleccionado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Completion Support&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configurar soporte a Completado&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="82"/>
        <source>Automatic Completion Enabled</source>
        <translation>Completar Automático Habilitado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="184"/>
        <source>Plug-In Behavior</source>
        <translation>Comportamiento de Plug-In</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="196"/>
        <source>Show QScintilla completions, if plug-ins fail</source>
        <translation>Mostrar completados de QScintilla si los plugins no muestran ninguno</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="190"/>
        <source>Select to show QScintilla provided completions, if the selected plug-ins fail</source>
        <translation>Seleccionar para mostrar completados proporcionados por QScintilla si los plugins no proporcionan ningún completado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="63"/>
        <source>Select to show completions of type &apos;public&apos; first</source>
        <translation>Seleccionar para ostrar completados de tipo &apos;public&apos; en primer lugar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="66"/>
        <source>Show &apos;public&apos; completions first</source>
        <translation>Mostrar completados &apos;public&apos; en primer lugar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="156"/>
        <source>Enter the time in milliseconds after which a list with completion proposals shall be shown</source>
        <translation>Introducir tiempo en milisegundos a partir del que se mostrará una lista con sugerencias de completado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="165"/>
        <source> ms</source>
        <translation> ms</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="273"/>
        <source>Completions Cache</source>
        <translation>Caché de Completados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="279"/>
        <source>Size:</source>
        <translation>Tamaño:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="292"/>
        <source>Enter the maximum number of entries to be kept in the completions cache</source>
        <translation>Introducir el número máximo de entradas a mantener en la caché de completados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="301"/>
        <source> entries</source>
        <translation> entradas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="330"/>
        <source>Timeout:</source>
        <translation>Receso:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="337"/>
        <source>Enter the time in seconds after which a cached completion entry should be removed from the completions cache</source>
        <translation>Introducir tiempo en segundos a partir del una entrada en caché de completados se debe eliminar de la caché</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="346"/>
        <source> s</source>
        <translation> s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="98"/>
        <source>Time to start completion:</source>
        <translation>Tiempo de inicio de completado:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="205"/>
        <source>Maximum time to wait:</source>
        <translation>Tiempo máximo de espera:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="227"/>
        <source>Enter the time in seconds after which QSintilla should be used</source>
        <translation>Introducir el tiempo en segundos a partir del que se utilizará QScintilla</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="193"/>
        <source>QScintilla provided completions are shown, if this option is enabled and completions shall be provided by plug-ins (see completions sub-page of the plug-in) and the plugin-ins don&apos;t deliver any completions.</source>
        <translation>Si esta opción está habilitada, los completados deben ser proporcionados por plug-ins (ver subpágina de completados del plug-in) pero el plugin-in no muestra ningún completado, se muestran entonces completados proporcionados por QScintilla.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorAutocompletionQScintillaPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="37"/>
        <source>Select this, if single entries shall be inserted automatically</source>
        <translation>Seleccionar si las entradas sencillas deben ser insertadas automáticamente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="40"/>
        <source>Show single</source>
        <translation>Mostrar sencillo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="47"/>
        <source>Select to enable the use of fill-up characters to autocomplete the current word</source>
        <translation>Seleccione para habilitar el uso de caracteres de relleno para autocompletar la palabra actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="50"/>
        <source>&lt;b&gt;Use fill-up characters&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select to enable the use of fill-up characters to autocomplete the current word. A fill-up character is one that, when entered while an auto-completion list is being displayed, causes the currently selected item from the list to be added to the text followed by the fill-up character.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Utilice caracteres de relleno&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Seleccione para habilitar el uso de caracteres de relleno para autocompletar la palabra actual. Un carácter de relleno es un carácter que, al ser introducido mientras se muestra una lista de autocompletado, causa que el elemento actualmente seleccionado en la lista sea añadido al texto seguido del carácter de relleno.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="53"/>
        <source>Use fill-up characters</source>
        <translation>Utilizar caracteres de relleno</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="60"/>
        <source>Source</source>
        <translation>Fuente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="66"/>
        <source>Select this to get autocompletion from current document</source>
        <translation>Seleccionar para obtener autocompletado desde el documento actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="69"/>
        <source>from Document</source>
        <translation>desde Documento</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="76"/>
        <source>Select this to get autocompletion from installed APIs</source>
        <translation>Seleccionar para obrener autocompletado desde las APIs instaladas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="79"/>
        <source>from API files</source>
        <translation>desde archivos de API</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="86"/>
        <source>Select this to get autocompletion from current document and installed APIs</source>
        <translation>Seleccionar para obtener autocompletado desde el documento actual y las APIs instaladas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="89"/>
        <source>from Document and API files</source>
        <translation>desde el Documento y los archivos de API</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure QScintilla Completion&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configurar Completado de QScintilla&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorButtonsWidget</name>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/EditorButtonsWidget.py" line="175"/>
        <source>Bold</source>
        <translation>Negrita</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/EditorButtonsWidget.py" line="177"/>
        <source>Italic</source>
        <translation>Cursiva</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/EditorButtonsWidget.py" line="179"/>
        <source>Strike Through</source>
        <translation>Tachado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/EditorButtonsWidget.py" line="182"/>
        <source>Header 1</source>
        <translation>Encabezamiento 1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/EditorButtonsWidget.py" line="184"/>
        <source>Header 2</source>
        <translation>Encabezamiento 2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/EditorButtonsWidget.py" line="186"/>
        <source>Header 3</source>
        <translation>Encabezamiento 3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/EditorButtonsWidget.py" line="188"/>
        <source>Header</source>
        <translation>Encabezamiento</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/EditorButtonsWidget.py" line="193"/>
        <source>Inline Code</source>
        <translation>Código Inline</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/EditorButtonsWidget.py" line="195"/>
        <source>Code Block</source>
        <translation>Bloque de Código</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/EditorButtonsWidget.py" line="197"/>
        <source>Quote</source>
        <translation>Cita</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/EditorButtonsWidget.py" line="200"/>
        <source>Add Hyperlink</source>
        <translation>Añadir Hiperenlace</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/EditorButtonsWidget.py" line="202"/>
        <source>Add Horizontal Line</source>
        <translation>Añadir Línea Horizontal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/EditorButtonsWidget.py" line="204"/>
        <source>Add Image</source>
        <translation>Añadir Imagen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/EditorButtonsWidget.py" line="207"/>
        <source>Add Bulleted List</source>
        <translation>Añadir Lista con Puntos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/EditorButtonsWidget.py" line="209"/>
        <source>Add Numbered List</source>
        <translation>Añadir Lista con Números</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/EditorButtonsWidget.py" line="273"/>
        <source>Level {0}</source>
        <translation>Nivel {0}</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorCalltipsPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Calltips&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configurar Consejos de llamada (Calltips)&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="37"/>
        <source>Select this to enable calltips</source>
        <translation>Seleccionar para habilitar consejos de llamada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="122"/>
        <source>Colours</source>
        <translation>Colores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="128"/>
        <source>Background colour:</source>
        <translation>Color de fondo:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="141"/>
        <source>Select the background colour for calltips.</source>
        <translation>Seleccione el color de fondo para consejos de llamada.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="74"/>
        <source>Move to set the maximum number of calltips shown (0 = all available)</source>
        <translation>Mover para establecer el número máximo de consejos de llamada que se muestran (0 = todos los disponibles)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="90"/>
        <source>Displays the maximum number of calltips to be shown</source>
        <translation>Muestra el máximo numero de consejos de llamada que se mostrarán</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="167"/>
        <source>Plug-In Behavior</source>
        <translation>Comportamiento del Plug-in</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="173"/>
        <source>Select to show QScintilla provided calltips, if the selected plug-ins fail</source>
        <translation>Seleccionar para mostrar calltips proporcionados por QScintilla si los plugins seleccionados no proporcionan ninguno</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="176"/>
        <source>Qscintilla provided calltips are shown, if this option is enabled and calltips shall be provided by plug-ins (see calltips sub-page of the plug-in) and the plugin-ins don&apos;t deliver any calltips.</source>
        <translation>Se muestran los calltips proporcionados por Qscintilla si esta opción está habilitada, y además se han configurado plug-ins para proporcionar calltips (ver subpágina de calltips del plug-in), pero los plug-ins no generan ningún calltip.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="179"/>
        <source>Show QScintilla calltips, if plug-ins fail</source>
        <translation>Mostrar calltips de QScintilla si los plugins no muestran ninguno</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="68"/>
        <source>Visible Calltips</source>
        <translation>Consejos de llamada visibles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="106"/>
        <source>Calltips Position</source>
        <translation>Posición de consejos de llamada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="112"/>
        <source>Select the position for the calltips</source>
        <translation>Seleccionar posición para los consejos de llamada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.py" line="35"/>
        <source>Below Text</source>
        <translation>Debajo del Texto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.py" line="38"/>
        <source>Above Text</source>
        <translation>Encima del Texto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="40"/>
        <source>Automatic Calltips Enabled</source>
        <translation>Calltips Automáticos Habilitados</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorCalltipsQScintillaPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsQScintillaPage.ui" line="16"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure QScintilla Calltips&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configurar Consejos de llamada (Calltips) de QScintilla&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsQScintillaPage.ui" line="36"/>
        <source>Context display options</source>
        <translation>Opciones de visualización de contexto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsQScintillaPage.ui" line="42"/>
        <source>Select to display calltips without a context</source>
        <translation>Seleccionar para mostrar consejos de llamada sin contexto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsQScintillaPage.ui" line="45"/>
        <source>Don&apos;t show context information</source>
        <translation>No mostrar información de contexto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsQScintillaPage.ui" line="52"/>
        <source>Select to display calltips with a context only if the user hasn&apos;t already implicitly identified the context using autocompletion</source>
        <translation>Seleccionar para mostrar consejos de llamada sin un contexto solo si el usuario todavía no ha identificado implicitamente el contexto a través de autocompletado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsQScintillaPage.ui" line="55"/>
        <source>Show context information, if no prior autocompletion</source>
        <translation>Mostrar información de contexto si no ha habido previamente autocompletado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsQScintillaPage.ui" line="62"/>
        <source>Select to display calltips with a context</source>
        <translation>Seleccionar para mostrar consejos de llamada con un contexto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsQScintillaPage.ui" line="65"/>
        <source>Show context information</source>
        <translation>Mostrar información de contexto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsQScintillaPage.ui" line="79"/>
        <source>A context is any scope (e.g. a C++ namespace or a Python module) prior to the function/method name.</source>
        <translation>Un contexto es cualquier ámbito (por ejemplo, un espacio de nombres C++ o un módulo Python) previo al nombre de la función/método.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorDocViewerPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorDocViewerPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Documentation Viewer Settings&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configurar Ajustes del Visor de Documentación&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorDocViewerPage.ui" line="37"/>
        <source>Select to enable the display of code documentation</source>
        <translation>Seleccionar para habilitar la visualizacińo de documentación del código</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorDocViewerPage.ui" line="40"/>
        <source>Enable Documentation Viewer</source>
        <translation>Habilitar Visor de Documentación</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorDocViewerPage.ui" line="49"/>
        <source>Select to show documentation when entering a &apos;(&apos; character</source>
        <translation>Seleccionar para mostrar documentación al introducir un carácter &apos;(&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorDocViewerPage.ui" line="52"/>
        <source>Show documentation upon &apos;(&apos;</source>
        <translation>Mostrar documentación con &apos;(&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorDocViewerPage.ui" line="59"/>
        <source>Select to show code documentation as rich text</source>
        <translation>Seleccionar para mostrar documentación del código en formato de texto rico</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorDocViewerPage.ui" line="62"/>
        <source>Show documentation as rich text</source>
        <translation>Mostrar documentación como texto rico</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorDocViewerPage.ui" line="71"/>
        <source>Documentation Provider:</source>
        <translation>Proveedor de Documentación:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorDocViewerPage.ui" line="84"/>
        <source>Select the documentation provider to be used</source>
        <translation>Seleccionar el proveedor de documentación a utilizar</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorExportersPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="20"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure exporters&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configurar exportadores&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="42"/>
        <source>Exporter Type:</source>
        <translation>Exportador tipo:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="58"/>
        <source>Select the exporter to be configured.</source>
        <translation>Seleccione el exportador a configurar.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="390"/>
        <source>Select to export in WYSIWYG mode</source>
        <translation>Seleccione el exportador en modo WYSIWYG</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="393"/>
        <source>Use WYSIWYG mode</source>
        <translation>Utilizar modo WYSIWYG</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="97"/>
        <source>Select to include folding functionality</source>
        <translation>Seleccione para incluir funcionalidad de plegado/desplegado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="100"/>
        <source>Include folding functionality</source>
        <translation>Incluir funcionalidad de plegado/desplegado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="472"/>
        <source>Select to include only used styles</source>
        <translation>Seleccione para incluir solo estilos utilizados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="475"/>
        <source>Include only used styles</source>
        <translation>Incluir solamente estilos utilizados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="482"/>
        <source>Select to use the full pathname as the document title</source>
        <translation>Seleccione para utilizar el nombre y ruta completos como título del documento</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="485"/>
        <source>Use full pathname as document title</source>
        <translation>Utilizar nombre y ruta completos como título del documento</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="430"/>
        <source>Select to use tabs in the generated file</source>
        <translation>Seleccionar para utilizar pestañas en el archivo generado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="433"/>
        <source>Use tabs</source>
        <translation>Utilizar pestañas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="231"/>
        <source>Magnification:</source>
        <translation>Aumento:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="238"/>
        <source>Select the magnification value to be added to the font sizes of the styles</source>
        <translation>Seleccionar el valor de aumento a añadir a los tamaños de fuente de los estilos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="251"/>
        <source>Displays the selected magnification value</source>
        <translation>Muestra el valor de aumento seleccionado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="264"/>
        <source>Font:</source>
        <translation>Fuente:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="271"/>
        <source>Select the font from the list</source>
        <translation>Seleccionar la fuente de la lista</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="278"/>
        <source>Pagesize:</source>
        <translation>Tamaño de página:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="285"/>
        <source>Select the page size from the list</source>
        <translation>Seleccionar el tamaño de página de la lista</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="294"/>
        <source>Margins</source>
        <translation>Márgenes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="300"/>
        <source>Select the top margin in points (72 pt == 1&quot;)</source>
        <translation>Seleccionar el margen superior en puntos (72 pt == 1&apos;&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="310"/>
        <source>Select the left margin in points (72 pt == 1&quot;)</source>
        <translation>Seleccionar el margen izquierdo en puntos (72 pt == 1&apos;&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="320"/>
        <source>Select the right margin in points (72 pt == 1&quot;)</source>
        <translation>Seleccionar el margen derecho en puntos (72 pt == 1&apos;&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="330"/>
        <source>Select the bottom margin in points (72 pt == 1&quot;)</source>
        <translation>Seleccionar el margen inferior en puntos (72 pt == 1&apos;&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="402"/>
        <source>Press to select the font for the RTF export</source>
        <translation>Pulse para seleccionar la fuente para la exportación RTF</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="405"/>
        <source>Select Font</source>
        <translation>Seleccionar Fuente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="415"/>
        <source>Font for RTF export</source>
        <translation>Fuente para la exportación RTF</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.py" line="45"/>
        <source>Courier</source>
        <translation>Courier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.py" line="46"/>
        <source>Helvetica</source>
        <translation>Helvetica</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.py" line="47"/>
        <source>Times</source>
        <translation>Times</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.py" line="49"/>
        <source>A4</source>
        <translation>A4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.py" line="50"/>
        <source>Letter</source>
        <translation>Carta</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorFilePage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure file handling settings&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configurar opciones de gestión de archivos&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="37"/>
        <source>Open &amp;&amp; Close</source>
        <translation>Abrir &amp;&amp; Cerrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="45"/>
        <source>Select, whether breakpoint belonging to an editor should be cleared, when the editor is closed</source>
        <translation>Seleccionar si los puntos de interrupción en un editor debe ser eliminados al cerrar el editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="48"/>
        <source>Clear Breakpoints upon closing</source>
        <translation>Eliminar Puntos de Interrupción al cerrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="55"/>
        <source>Select to reread the file automatically, if it was changed externally</source>
        <translation>Seleccionar para releer el fichero automáticamente, si ha sido modificado externamente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="69"/>
        <source>Warn, if file is greater than</source>
        <translation>Avisar si un archivo es mayor que</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="76"/>
        <source>Enter the filesize, a warning dialog should be shown.</source>
        <translation>Introduzca el tamaño de archivo, un diálogo de advertencia debería mostrarse.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="79"/>
        <source> KB</source>
        <translation> KB</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="174"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Guardar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="190"/>
        <source>Select, whether trailing whitespace should be removed upon save</source>
        <translation>Seleccionar si los espacios en blanco al principio o al final deben ser eliminados al guardar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="193"/>
        <source>Strip trailing whitespace upon save</source>
        <translation>Eliminar espacios en blanco al principio o al final al guardar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="200"/>
        <source>Select, whether a backup file shall be generated upon save</source>
        <translation>Seleccionar si se debe generar al guardar un archivo de copia de seguridad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="203"/>
        <source>Create backup file upon save</source>
        <translation>Crear archivo de copia de seguridad al guardar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="212"/>
        <source>Autosave interval:</source>
        <translation>Intervalo de autoguardado:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="219"/>
        <source>Move to set the autosave interval in minutes (0 to disable)</source>
        <translation>Mueva para establecer el intervalo de autoguardado en minutos (0 para deshabilitar)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="241"/>
        <source>Displays the selected autosave interval.</source>
        <translation>Muestra el intervalo de autoguardado seleccionado.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="295"/>
        <source>Select the string encoding to be used.</source>
        <translation>Seleccione la codificación a utilizar.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="305"/>
        <source>Default File Filters</source>
        <translation>Filtros de Archivos por defecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="311"/>
        <source>Open Files:</source>
        <translation>Abrir Archivos:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="334"/>
        <source>Save Files:</source>
        <translation>Guardar Archivos:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="116"/>
        <source>End of Line</source>
        <translation>Final de Línea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="122"/>
        <source>End of Line Characters</source>
        <translation>Caracteres de fin de línea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="128"/>
        <source>Select Unix type end of line</source>
        <translation>Seleccionar fin de línea de tipo Unix</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="131"/>
        <source>Unix</source>
        <translation>Unix</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="138"/>
        <source>Select Macintosh type end of line</source>
        <translation>Seleccionar fin de línea de tipo Macintosh</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="141"/>
        <source>Macintosh</source>
        <translation>Macintosh</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="148"/>
        <source>Select Windows type end of line</source>
        <translation>Seleccionar fin de línea de tipo Windows</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="151"/>
        <source>Windows/DOS</source>
        <translation>Windows/DOS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="161"/>
        <source>Select whether the eol type should be converted upon opening the file.</source>
        <translation>Seleccionar si el tipo de fin de línea debe ser convertido al abrir el archivo.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="164"/>
        <source>Automatic End of Line Conversion</source>
        <translation>Conversión de Fin de Llínea Automático</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="262"/>
        <source>Encoding</source>
        <translation>Codificación</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="268"/>
        <source>Select to use the advanced encoding detection </source>
        <translation>Seleccionar para utilizar la detección avanzada de codificación </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="271"/>
        <source>&lt;b&gt;Advanced encoding detection&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to use the advanced encoding detection based on the &amp;quot;universal character encoding detector&amp;quot; from &lt;a href=&quot;http://chardet.feedparser.org&quot;&gt;http://chardet.feedparser.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Detección avanzada de codificación&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleccionar para utilizar la detección avanzada de codificación basada en el &amp;quot;detector universal de codificación de carácter&amp;quot; de &lt;a href=&quot;http://chardet.feedparser.org&quot;&gt;http://chardet.feedparser.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="275"/>
        <source>Use advanced encoding detection</source>
        <translation>Utilizar la detección avanzada de codificación</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="282"/>
        <source>Default Encoding:</source>
        <translation>Codificación por defecto:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="347"/>
        <source>Additional File Filters</source>
        <translation>Filtros de archivo adicionales</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="353"/>
        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Save file filters must contain one wildcard pattern only.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; Los filtros para guardar archivo deben tener solamente un carácter de comodín.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="365"/>
        <source>Select to edit the open file filters</source>
        <translation>Seleccionar para editar los filtros para abrir archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="368"/>
        <source>Open Files</source>
        <translation>Abrir Archivos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="378"/>
        <source>Select to edit the save file filters</source>
        <translation>Seleccionar para editar los filtros para guardar archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="381"/>
        <source>Save Files</source>
        <translation>Guardar archivos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="412"/>
        <source>Add...</source>
        <translation>Añadir...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="422"/>
        <source>Edit...</source>
        <translation>Editar...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="432"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Borrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.py" line="282"/>
        <source>Add File Filter</source>
        <translation>Añadir Filtro de Archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.py" line="242"/>
        <source>A Save File Filter must contain exactly one wildcard pattern. Yours contains {0}.</source>
        <translation>Un Filtro para Guardar Archivo debe tener exactamente un carácter de comodín. El suyo contiene {0}.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.py" line="251"/>
        <source>A File Filter must contain at least one wildcard pattern.</source>
        <translation>Un Filtro de Archivo debe contener al menos un carácter de comodín.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.py" line="282"/>
        <source>Enter the file filter entry:</source>
        <translation>Introducir la entrada para filtro de archivo:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="58"/>
        <source>Reread automatically when changed externally</source>
        <translation>Releer automáticamente cuando cambie externamente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="455"/>
        <source>File Preview</source>
        <translation>Previsualizar Archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="474"/>
        <source>Enter the filename extensions of HTML files that may be previewed (separated by a space)</source>
        <translation>Introducir las extensiones de nombre de archivo para archivos de HTML que pueden ser previsualizados (separadas por un espacio)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="497"/>
        <source>Enter the filename extensions of Markdown files that may be previewed (separated by a space)</source>
        <translation>Introducir las extensiones de nombre de archivo para archivos de Markdown que pueden ser previsualizados (separadas por un espacio)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="550"/>
        <source>Enter the filename extensions of ReStructuredText files that may be previewed (separated by a space)</source>
        <translation>Introducir las extensiones de nombre de archivo para archivos de ReStructuredText que pueden ser previsualizados (separadas por un espacio)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="612"/>
        <source>Enter the filename extensions of Qt Stylesheet files that may be previewed (separated by a space)</source>
        <translation>Introducir las extensiones de nombre de archivo para archivos de Hoja de Estilos de Qt que pueden ser previsualizados (separadas por un espacio)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="557"/>
        <source>Select to use &apos;sphinx&apos; to generate the ReST preview</source>
        <translation>Seleccionar para usar &apos;sphinx&apos; para generar la vista preliminar ReST</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="560"/>
        <source>Use &apos;sphinx&apos; for ReST preview</source>
        <translation>Usar &apos;sphinx&apos; para la vista preliminar de ReST</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="461"/>
        <source>HTML Files</source>
        <translation>Archivos HTML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="605"/>
        <source>Extensions:</source>
        <translation>Extensiones:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="484"/>
        <source>Markdown Files</source>
        <translation>Archivos Markdown</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="504"/>
        <source>Select this to convert a new line character to an HTML &lt;br/&gt; tag.</source>
        <translation>Seleccionar aquí para convertir caracteres de nueva línea a etiquetas HTML &lt;br/&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="507"/>
        <source>Convert New Line to HTML Break</source>
        <translation>Convertir nueva línea a nueva línea HTML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="573"/>
        <source>HTML Format:</source>
        <translation>Formato HTML:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="586"/>
        <source>Select the HTML format to be generated</source>
        <translation>Seleccionar el formato HTML a generar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="537"/>
        <source>ReST Files</source>
        <translation>Archivos ReST</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="567"/>
        <source>Docutils</source>
        <translation>Docutils</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="599"/>
        <source>QSS Files</source>
        <translation>Archivos QSS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="180"/>
        <source>Select to insert a final newline if none is there</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="183"/>
        <source>Insert final newline upon save</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorGeneralPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure general editor settings&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configurar opciones generales para el editor&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="125"/>
        <source>Displays the selected indentation width.</source>
        <translation>Muestra la anchura de indentación seleccionada.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="103"/>
        <source>Move to set the indentation width.</source>
        <translation>Mueva para establecer el ancho de indentación.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="93"/>
        <source>Indentation width:</source>
        <translation>Ancho de indentación:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="55"/>
        <source>Move to set the tab width.</source>
        <translation>Mueva para establecer el ancho de las tabulación.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="45"/>
        <source>Tab width:</source>
        <translation>Ancho de las tabulación:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="77"/>
        <source>Displays the selected tab width.</source>
        <translation>Muestra el ancho de tabulación seleccionado.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="145"/>
        <source>Select whether autoindentation shall be enabled</source>
        <translation>Seleccionar si la autoindentación debe ser habilitada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="148"/>
        <source>Auto indentation</source>
        <translation>Autoindentación</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="175"/>
        <source>Select whether tabs shall be converted upon opening the file</source>
        <translation>Seleccionar si las tabulaciones deben ser convertidas al abrir el archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="178"/>
        <source>Convert tabs upon open</source>
        <translation>Convertir tabulaciones al abrir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="155"/>
        <source>Select whether tab characters are used for indentations.</source>
        <translation>Seleccionar si los caracteres de tabulaciones se utilizan para indentar.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="158"/>
        <source>Use tabs for indentations</source>
        <translation>Utilizar tabulaciones para indentar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="165"/>
        <source>Select whether pressing the tab key indents.</source>
        <translation>Seleccionar si la pulsación de la tecla de tabulación indenta.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="168"/>
        <source>Tab key indents</source>
        <translation>Tecla de tabulación indenta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="37"/>
        <source>Tabs &amp;&amp; Indentation</source>
        <translation>Tabulación &amp;&amp; Indentación</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="190"/>
        <source>Comments</source>
        <translation>Comentarios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="196"/>
        <source>Select to insert the comment sign at column 0</source>
        <translation>Seleccionar para insertar el signo de comentario en la columna 0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="202"/>
        <source>Insert comment at column 0</source>
        <translation>Insertar comentario en la columna 0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="199"/>
        <source>&lt;b&gt;Insert comment at column 0&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select to insert the comment sign at column 0. Otherwise, the comment sign is inserted at the first non-whitespace position.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Insertar comentario en la columna 0&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Seleccionar para insertar el signo de comentario en la columna 0. De otro modo, el signo de comentario se inserta en la primera posición de no espacio en blanco.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="212"/>
        <source>Virtual Space</source>
        <translation>Espacio Virtual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="218"/>
        <source>Virtual space is the space after the last character of a line. It is not allocated unless some text is entered or copied into it. Usage of virtual space can be configured with these selections.</source>
        <translation>Espacio virtual es el espacio detrás del último carácter en una línea. No es reservado a menos que se introduzca o se copie algún texto en él. El uso del espacio virtual puede ser configurado con estas selecciones.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="228"/>
        <source>Select to enable a rectangular selection to extend into virtual space</source>
        <translation>Seleccionar para habilitar una selección rectangular para extender en el espacio virtual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="231"/>
        <source>Selection may access virtual space</source>
        <translation>La selección puede acceder el espacio virtual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="238"/>
        <source>Select to allow the cursor to be moved into virtual space</source>
        <translation>Seleccionar para permitir al cursor moverse dentro del espacio virtual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="241"/>
        <source>Cursor can move into virtual space</source>
        <translation>El cursor se puede mover dentro del espacio virtual</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorHighlightersPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="16"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure syntax highlighters&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configurar resaltado sintactico&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="46"/>
        <source>Filename Pattern</source>
        <translation>Patrón de nombres de archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="51"/>
        <source>Lexer Language</source>
        <translation>Lenguaje de Analizador Léxico</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="99"/>
        <source>Press to delete the selected association</source>
        <translation>Pulse para eliminar la asociación seleccionada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="102"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Borrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="92"/>
        <source>Select the lexer language to associate</source>
        <translation>Seleccione el lenguaje de análizador léxico al que asociar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="68"/>
        <source>Enter the filename pattern to be associated</source>
        <translation>Introduzca el patrón de nombre de fichero para asociar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="61"/>
        <source>Filename Pattern:</source>
        <translation>Patrón de nombre de fichero:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="75"/>
        <source>Press to add or change the entered association</source>
        <translation>Pulse para añadir o cambiar la asociación introducida</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="78"/>
        <source>Add/Change</source>
        <translation>Añadir/Cambiar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="85"/>
        <source>Lexer Language:</source>
        <translation>Lenguaje de Analizador Léxico:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="109"/>
        <source>Alternative Lexer:</source>
        <translation>Analizador Léxico Alternativo:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="116"/>
        <source>Select the alternative lexer to associate</source>
        <translation>Seleccione el análizador léxico alternativo al que asociar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.py" line="149"/>
        <source>Alternative</source>
        <translation>Alternativo</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorHighlightingStylesPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure syntax highlighting&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configurar resaltado sintactico&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="42"/>
        <source>Lexer Language:</source>
        <translation>Lenguaje de Analizador Léxico:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="58"/>
        <source>Select the lexer language to be configured.</source>
        <translation>Seleccione el lenguaje de analizador léxico a configurar.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="67"/>
        <source>Style Element</source>
        <translation>Estilo del elemento</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="110"/>
        <source>Select end of line fill.</source>
        <translation>Selecciona llenar hasta el fin de la línea.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="358"/>
        <source>Fill to end of line</source>
        <translation>Llenar hasta el final de la línea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="189"/>
        <source>Select the font for all styles.</source>
        <translation>Selecciona la fuente para todos los estilos.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="192"/>
        <source>All Fonts</source>
        <translation>Todas las Fuentes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="179"/>
        <source>Select the background colour for all styles</source>
        <translation>Selecciona el color de fondo para todos los estilos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="182"/>
        <source>All Background Colours</source>
        <translation>Todos los colores de fondo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="229"/>
        <source>Sample Text</source>
        <translation>Texto de Ejemplo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="90"/>
        <source>Select the background colour.</source>
        <translation>Selecciona el Color de Fondo.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="93"/>
        <source>Background Colour</source>
        <translation>Color de Fondo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="100"/>
        <source>Select the font.</source>
        <translation>Selección de Fuente.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="70"/>
        <source>Font</source>
        <translation>Fuente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="80"/>
        <source>Select the foreground colour.</source>
        <translation>Selección del Color de Fuente.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="83"/>
        <source>Foreground Colour</source>
        <translation>Color de Fuente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="199"/>
        <source>Select the eol fill for all styles</source>
        <translation>Selecciona llenado hasta final de línea para todos los estilos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="202"/>
        <source>All Fill to end of line</source>
        <translation>Todo llena hasta el final de la línea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="356"/>
        <source>Enabled</source>
        <translation>Habilitado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="357"/>
        <source>Disabled</source>
        <translation>Deshabilitado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="358"/>
        <source>Select fill to end of line for all styles</source>
        <translation>Selecciona llenar hasta el final de línea para todos los estilos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="130"/>
        <source>to Default</source>
        <translation>a Por Defecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="216"/>
        <source>Press to set all styles to their default values</source>
        <translation>Pulse para establecer todos los estilos a sus valores por defecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="219"/>
        <source>All to Default</source>
        <translation>Todos a Por Defecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="260"/>
        <source>Imports all styles of the currently selected language</source>
        <translation>Importar todos los estilos del lenguaje actualmente seleccionado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="263"/>
        <source>Import styles</source>
        <translation>Importar estilos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="273"/>
        <source>Exports all styles of the currently selected language</source>
        <translation>Exportar todos los estilos del lenguaje actualmente seleccionado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="276"/>
        <source>Export styles</source>
        <translation>Exportar estilos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="283"/>
        <source>Imports all styles of all languages</source>
        <translation>Importa todos los estilos de todos los lenguajes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="286"/>
        <source>Import all styles</source>
        <translation>Importar todos los estilos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="293"/>
        <source>Exports all styles of all languages</source>
        <translation>Exporta todos los estilos de todos los lenguajes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="296"/>
        <source>Export all styles</source>
        <translation>Exportar todos los estilos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="466"/>
        <source>Export Highlighting Styles</source>
        <translation>Exportar Estilos de Resaltado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="501"/>
        <source>Import Highlighting Styles</source>
        <translation>Importar Estilos de Resaltado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="485"/>
        <source>Highlighting styles file (*.e4h)</source>
        <translation>Archivos de estilos de resaltado (*.e4h)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="466"/>
        <source>&lt;p&gt;The highlighting styles could not be exported to file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Los estilos de resaltado no se han podido exportar al archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="501"/>
        <source>&lt;p&gt;The highlighting styles could not be read from file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Los estilos de resaltado no se han podido leer del archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="73"/>
        <source>Family and Size only</source>
        <translation>Familia y Tamaño solamente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="76"/>
        <source>Family only</source>
        <translation>Familia solamente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="78"/>
        <source>Size only</source>
        <translation>Tamaño solamente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="127"/>
        <source>Press to set the current style to its default values</source>
        <translation>Pulsar para establecer el estilo actual a valores por defecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="242"/>
        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The tick in the list above indicates the entrie&apos;s &apos;fill to end of line&apos; setting.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; El checkbox en la lista de arriba indica el ajuste &apos;llenar hasta final de línea&apos; para la entrada.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="150"/>
        <source>Press to show only monospaced fonts</source>
        <translation>Pulsar para mostrar solamente fuentes monoespacio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="153"/>
        <source>Monospaced Fonts Only</source>
        <translation>Fuentes Monoespacio Solamente</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorKeywordsPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorKeywordsPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure syntax highlighter keywords&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configurar palabras clave para el resaltado sintáctico&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorKeywordsPage.ui" line="42"/>
        <source>Language:</source>
        <translation>Lenguaje:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorKeywordsPage.ui" line="58"/>
        <source>Select the language to be configured.</source>
        <translation>Seleccione el lenguage a configurar.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorKeywordsPage.ui" line="65"/>
        <source>Set:</source>
        <translation>Establecer:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorKeywordsPage.ui" line="84"/>
        <source>Enter the keywords separated by a blank</source>
        <translation>Introduzca las palabras clave separadas por un espacio en blanco</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorMarkerMap</name>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/EditorMarkerMap.py" line="29"/>
        <source>&lt;b&gt;Editor Map&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a &apos;map&apos; of the editor. The visible area is highlighted by the box and all markers like bookmarks, breakpoints, errors or changed lines are indicated by differently colored lines configurable via the Editoru279dStyle page of the configuration dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mapa del Editor&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra un mapa del editor. El área visible está resaltada por la caja, y todos los marcadores como marcas, puntos de ruptura, errores o líneas cambiadas se indican con líneas de distintos colores configurables a través de Editoru279dEstilo de página en el diálogo de configuración.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorMouseClickHandlerPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorMouseClickHandlerPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Mouse Click Handler Support&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configurar Soporte para Manejador de Clicks de Ratón&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorMouseClickHandlerPage.ui" line="37"/>
        <source>Select this to enable support for mouse click handlers</source>
        <translation>Seleccionar aquí para habilitar soporte para manejadores de clicks de ratón</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorMouseClickHandlerPage.ui" line="40"/>
        <source>&lt;b&gt;Mouse Click Handlers Enabled&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select to enable support for mouse click handlers. Individual mouse click handlers may be configured on subordinate pages, if such have been installed and registered. This is usually done by plug-ins.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Manejadores de Clicks de Ratón Habilitados&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Seleccionar para habilitar soporte para manejadores de clicks de ratón. Se pueden configurar manejadores individuales para clicks de ratón en las páginas subordinadas si se han instalado y registrado. Habitualmente se hace a través de plug-ins.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorMouseClickHandlerPage.ui" line="43"/>
        <source>Mouse Click Handlers Enabled</source>
        <translation>Manejadores de Clicks de Ratón Habilitados</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorPropertiesPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure lexer properties&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configurar propiedades del analizador léxico&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="37"/>
        <source>All Lexers Properties</source>
        <translation>Propiedades de todos los analizadores léxicos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="43"/>
        <source>Select to include trailing blank lines in a fold block</source>
        <translation>Selecciona incluir todas las líneas en blanco al principio o al final en un bloque plegable</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="46"/>
        <source>Fold compact (except CMake, Python)</source>
        <translation>Plegado compacto (excepto CMake, Python)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="56"/>
        <source>Bash Lexer Properties</source>
        <translation>Analizador léxico de Bash</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="1048"/>
        <source>Select whether folding of comments shall be possible</source>
        <translation>Seleccionar si el plegado de comentarios será posible</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="1051"/>
        <source>Fold comments</source>
        <translation>Plegado de comentarios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="75"/>
        <source>C++ , C# , IDL, Java and JavaScript Lexer Properties</source>
        <translation>Propiedades de analizador léxico de C++ , C# , IDL, Java y JavaScript</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="131"/>
        <source>Select to use case insensitive keywords</source>
        <translation>Seleccionar el uso de palabras clave no sensibles a mayúsculas/minúsculas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="134"/>
        <source>Case insensitive keywords (C/C++ only)</source>
        <translation>Palabras clave no sensibles a mayúsculas/minúsculas (solo C/C++)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="337"/>
        <source>Select, whether the line containing the opening brace should be indented</source>
        <translation>Seleccionar si la línea que contiene la llave (&apos;{&apos;) de apertura debe indentarse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="340"/>
        <source>Indent opening brace</source>
        <translation>Indentar al abrir llave (&apos;{&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="1019"/>
        <source>Select whether folding at else statement should be possible</source>
        <translation>Seleccionar si el plegado en las sentencias else debe ser posible</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="1022"/>
        <source>Fold at else</source>
        <translation>Plegado en los else</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="522"/>
        <source>Select whether folding of preprocessor directives shall be possible</source>
        <translation>Seleccionar si el plegado de directivas de preprocesamiento debe ser posible</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="525"/>
        <source>Fold preprocessor directives</source>
        <translation>Plegado en directivas de preprocesamiento</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="327"/>
        <source>Select, whether the line containing the closing brace should be indented</source>
        <translation>Seleccionar si la línea que contiene la llave de cierre (&apos;}&apos;) debe estar indentada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="330"/>
        <source>Indent closing brace</source>
        <translation>Indentar al cerrar llave (&apos;}&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="214"/>
        <source>CMake Lexer Properties</source>
        <translation>Propiedades del Analizador Léxico de CMake</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="272"/>
        <source>CSS Lexer Properties</source>
        <translation>Propiedades del Analizador Léxico de CSS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="321"/>
        <source>D Lexer Properties</source>
        <translation>Propiedades del Analizador Léxico de D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="389"/>
        <source>HTML Lexer Properties</source>
        <translation>Propiedades del Analizador léxico de HTML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="425"/>
        <source>Select whether HTML tags should be case sensitive</source>
        <translation>Seleccionar si las etiquetas HTML deben ser sensibles a mayúsculas/minúsculas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="428"/>
        <source>Case sensitive tags</source>
        <translation>Etiquetas sensibles a mayúsculas/minúsculas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="545"/>
        <source>Perl Lexer Properties</source>
        <translation>Propiedades del Analizador Léxico de Perl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="666"/>
        <source>Povray Lexer Properties</source>
        <translation>Propiedades del Analizador Léxico de Povray</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="672"/>
        <source>Select whether folding of directives shall be possible</source>
        <translation>Selecciona si el plegado de directivas será posible</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="675"/>
        <source>Fold directives</source>
        <translation>Plegado en directivas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="714"/>
        <source>Python Lexer Properties</source>
        <translation>Propiedades del Analizador Léxico de Python</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="825"/>
        <source>Select whether bad indentation shall be highlighted</source>
        <translation>Seleccionar si la indentación errónea debe ser resaltada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="750"/>
        <source>Select whether text should be autoindented after a &apos;:&apos;</source>
        <translation>Seleccionar si el texto se debe autoindentar despues de un &apos;:&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="753"/>
        <source>Auto indentation after &apos;:&apos;</source>
        <translation>Autoindentación despues de &apos;:&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="730"/>
        <source>Select whether folding of strings shall be possible</source>
        <translation>Seleccionar si el plegado de cadenas debe ser posible</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="733"/>
        <source>Fold strings</source>
        <translation>Plegado de cadenas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="856"/>
        <source>SQL Lexer Properties</source>
        <translation>Propiedades del Analizador Léxico de SQL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="892"/>
        <source>Select to enable Backslash Escapes</source>
        <translation>Seleccionar hara habilitar secuencias de Escape con Backslash</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="895"/>
        <source>Backslash Escapes</source>
        <translation>Secuencias de Escape con Backslash</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="993"/>
        <source>VHDL Lexer Properties</source>
        <translation>Propiedades del Analizador Léxico de VHDL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="999"/>
        <source>Select whether folding of blocks at a parenthesis shall be possible</source>
        <translation>Seleccionar si el plegado de bloques en los paréntesis debe ser posible</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="1002"/>
        <source>Fold at parenthesis</source>
        <translation>Plegar en los paréntesis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="1009"/>
        <source>Select whether folding of begin blocks shall be possible</source>
        <translation>Selecciona si el plegado de bloques begin debe ser posible</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="1012"/>
        <source>Fold at begin</source>
        <translation>Plegar en begin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="506"/>
        <source>Pascal Lexer Properties</source>
        <translation>Propiedades del Analizador Léxico de Pascal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="594"/>
        <source>PostScript Lexer Properties</source>
        <translation>Propiedades del Analizador Léxico de PostScript</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="610"/>
        <source>Select to mark tokens</source>
        <translation>Seleccione para marcar token</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="613"/>
        <source>Mark Tokens</source>
        <translation>Marcar Tokens</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="622"/>
        <source>PostScript Level:</source>
        <translation>Nivel de PostScript:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="629"/>
        <source>Select the PostScript level</source>
        <translation>Seleccione el nivel de PostScript</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="1042"/>
        <source>YAML Lexer Properties</source>
        <translation>Propiedades del Analizador Léxico de YAML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="249"/>
        <source>Select to allow &apos;$&apos; characters in identifier names</source>
        <translation>Seleccionar para permitir caracteres &apos;$&apos; en nombres de identificador</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="252"/>
        <source>Allow &apos;$&apos; in identifier names</source>
        <translation>Permitir &apos;$&apos; en nombres de identificador</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="405"/>
        <source>Select to enable folding of script comments</source>
        <translation>Seleccionar para permitir plegado de comentarios de script</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="408"/>
        <source>Fold script comments</source>
        <translation>Plegado de comentarios de script</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="415"/>
        <source>Select to enable folding of script heredocs</source>
        <translation>Seleccionar para permitir plegado de &apos;here documents&apos; de script</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="418"/>
        <source>Fold script heredocs</source>
        <translation>Plegado de &apos;here documents&apos; de script</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="455"/>
        <source>XML Lexer Properties</source>
        <translation>Propiedades del Analizador Léxico de XML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="461"/>
        <source>Select to enable styling of scripts</source>
        <translation>Seleccionar para permitir estilos en los scripts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="464"/>
        <source>Style scripts</source>
        <translation>Estilos en los scripts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="532"/>
        <source>Select to enable smart highlighting of keywords</source>
        <translation>Seleccionar para permitir resaltado inteligente de palabras clave</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="535"/>
        <source>Smart Highlighting</source>
        <translation>Resaltado inteligente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="561"/>
        <source>Select to enable folding of Perl packages</source>
        <translation>Seleccionar para permitir plegado de paquetes Perl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="564"/>
        <source>Fold packages</source>
        <translation>Plegado de paquetes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="571"/>
        <source>Select to enable folding of Perl POD blocks</source>
        <translation>Seleccionar para permitir plegado de bloques POD de Perl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="574"/>
        <source>Fold POD blocks</source>
        <translation>Plegado de bloques POD</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="770"/>
        <source>Select to allow Python v2 unicode string literals (e.g. u&quot;utf8&quot;)</source>
        <translation>Seleccionar para permitir literales de cadena unicode Python v2 (p. e. u&quot;utf8&quot;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="773"/>
        <source>Allow v2 unicode string literals</source>
        <translation>Permitir literales de cadena unicode v2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="780"/>
        <source>Select to allow Python v3 binary and octal literals (e.g. 0b1011, 0o712)</source>
        <translation>Seleccionar para permitir literales binarios y octales Python v3 (p. e. 0b1011, 0o712)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="783"/>
        <source>Allow v3 binary and octal literals</source>
        <translation>Permitir literales binarios y octales v3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="790"/>
        <source>Select to allow Python v3 bytes string literals (e.g. b&quot;bytes&quot;)</source>
        <translation>Seleccionar para permitir literales de cadena de bytes Python v3 (p. e. b&quot;bytes&quot;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="793"/>
        <source>Allow v3 bytes string literals</source>
        <translation>Permitir literales de cadena de bytes v3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="259"/>
        <source>Select to style preprocessor lines</source>
        <translation>Seleccionar para aplicar estilo a las líneas de preprocesador</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="262"/>
        <source>Style preprocessor lines</source>
        <translation>Estilo a las líneas de preprocesador</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="435"/>
        <source>Select to enable support for Django templates</source>
        <translation>Seleccionar para habilitar soporte para plantillas Django</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="438"/>
        <source>Enable Django templates</source>
        <translation>Habilitar plantillas Django</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="445"/>
        <source>Select to enable support for Mako templates</source>
        <translation>Seleccionar para habilitar soporte para plantillas Mako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="448"/>
        <source>Enable Mako templates</source>
        <translation>Habilitar plantillas Mako</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="695"/>
        <source>Properties Lexer Properties</source>
        <translation>Propiedades del Analizador Léxico de Propiedades</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="701"/>
        <source>Select to allow initial spaces in a line</source>
        <translation>Seleccionar para permitir espacios al inicio en una línea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="704"/>
        <source>Allow initial spaces</source>
        <translation>Permitir espacios al inicio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="740"/>
        <source>Select whether folding of triple quoted strings shall be possible</source>
        <translation>Seleccionar si el plegado de cadenas con triple comilla debe ser posible</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="743"/>
        <source>Fold triple quoted strings</source>
        <translation>Plegado de cadenas de triple comilla</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="760"/>
        <source>Select to allow strings to span newline characters</source>
        <translation>Seleccionar para permitir a las cadenas generar caracteres de nueva línea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="763"/>
        <source>Strings may span newline characters</source>
        <translation>Las cadenas pueden generar caracteres de nueva línea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="837"/>
        <source>Ruby Lexer Properties</source>
        <translation>Propiedades del Analizador Léxico de Ruby</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="882"/>
        <source>Select whether only BEGIN blocks can be folded</source>
        <translation>Selecciona si solamente los bloques BEGIN pueden ser plegados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="885"/>
        <source>Only BEGIN blocks can be folded</source>
        <translation>Solamente los bloques BEGIN pueden ser plegados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="902"/>
        <source>Select if words may contain dots</source>
        <translation>Seleccionar si las palabras pueden contener puntos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="905"/>
        <source>Words may contain dots</source>
        <translation>Las palabras pueden contener puntos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="912"/>
        <source>Select to allow &apos;#&apos; as a comment character</source>
        <translation>Seleccionar para permitir &apos;#&apos; como carácter de comentario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="915"/>
        <source>Allow &apos;#&apos; as comment character</source>
        <translation>Permitir &apos;#&apos; como carácter de comentario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="922"/>
        <source>Select to enable quoted identifiers</source>
        <translation>Seleccionar para habilitar identificadores entre comillas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="925"/>
        <source>Enable quoted identifiers</source>
        <translation>Habilitar identificadores entre comillas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="935"/>
        <source>TCL Lexer Properties</source>
        <translation>Propiedades del Analizador Léxico de TCL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="954"/>
        <source>TeX Lexer Properties</source>
        <translation>Propiedades del Analizador Léxico de TeX</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="970"/>
        <source>Select to treat comments as TeX source</source>
        <translation>Seleccionar para tratar comentarios como fuente TeX</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="973"/>
        <source>Treat comments as TeX source</source>
        <translation>Tratar comentarios como fuente TeX</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="980"/>
        <source>Select to treat \if&lt;unknown&gt; as a command</source>
        <translation>Seleccionar para tratar \if&lt;unknown&gt; como un comando</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="983"/>
        <source>Treat \if&lt;unknown&gt; as command</source>
        <translation>Tratar \if&lt;unknown&gt; como comando</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="164"/>
        <source>Highlight triple quoted strings</source>
        <translation>Resaltar cadenas de triple comilla</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="803"/>
        <source>Highlight sub-identifiers</source>
        <translation>Resaltar sub-identificadores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="161"/>
        <source>Select to highlight triple quoted strings</source>
        <translation>Seleccionar para resaltar cadenas de triple comilla</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="800"/>
        <source>Select to highlight sub-identifiers defined in keyword set 2</source>
        <translation>Seleccionar para resaltar sub-identificadores definidos en el conjunto de palabras clave 2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="171"/>
        <source>Select to highlight hash quoted strings</source>
        <translation>Seleccionar para resaltar cadenas entrecomilladas de hash</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="174"/>
        <source>Highlight hash quoted strings</source>
        <translation>Resaltar cadenas entrecomilladas de hash</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="288"/>
        <source>Select to activate HSS support</source>
        <translation>Seleccionar para activar soporte HSS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="291"/>
        <source>HSS support</source>
        <translation>Soporte HSS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="298"/>
        <source>Select to activate Less CSS support</source>
        <translation>Seleccionar para activar soporte Less CSS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="301"/>
        <source>Less CSS support</source>
        <translation>Soporte Less CSS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="308"/>
        <source>Select to activate Sassy CSS support</source>
        <translation>Seleccionar para activar soporte Sassy CSS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="311"/>
        <source>Sassy CSS support</source>
        <translation>Soporte Sassy CSS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="370"/>
        <source>Gettext Lexer Properties</source>
        <translation>Propiedades del Analizador Léxico de Gettext</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="233"/>
        <source>CoffeeScript</source>
        <translation>CoffeeScript</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="812"/>
        <source>Highlight bad indentation:</source>
        <translation>Resaltar indentación errónea:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.py" line="178"/>
        <source>No Warning</source>
        <translation>Sin Advertencias</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.py" line="178"/>
        <source>Inconsistent</source>
        <translation>Inconsistente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.py" line="178"/>
        <source>Tabs after Spaces</source>
        <translation>Tabuladores despues de Espacios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.py" line="178"/>
        <source>Spaces</source>
        <translation>Espacios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.py" line="178"/>
        <source>Tabs</source>
        <translation>Tabuladores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="181"/>
        <source>Select to highlight back quoted strings</source>
        <translation>Seleccionar para resaltar cadenas dentro de comillas invertidas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="184"/>
        <source>Highlight back quoted strings</source>
        <translation>Resaltar cadenas dentro de comillas invertidas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="191"/>
        <source>Select to highlight escape sequences</source>
        <translation>Seleccionar para resaltar secuencias de escape</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="496"/>
        <source>Highlight escape sequences</source>
        <translation>Resaltar secuencias de escape</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="201"/>
        <source>Select to allow verbatim string escape sequences</source>
        <translation>Seleccionar para permitir secuencias de escape con cadenas literales</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="204"/>
        <source>Allow verbatim string escape sequences</source>
        <translation>Permitir secuencias de escape con cadenas literales</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="477"/>
        <source>JSON</source>
        <translation>JSON</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="483"/>
        <source>Select to enable highlighting of line/block comments</source>
        <translation>Seleccionar para habilitar resaltado de comentarios de línea/bloque</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="486"/>
        <source>Highlight comments</source>
        <translation>Resaltar comentarios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="493"/>
        <source>Select to enable highlighting of escape sequences in strings</source>
        <translation>Seleccionar para habilitar resaltado de secuencias de escape en cadenas</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorSearchPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="16"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure editor search options&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configurar opciones de búsqueda para el editor&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="36"/>
        <source>Search Markers</source>
        <translation>Marcadores de Búsqueda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="126"/>
        <source>Marker Colour:</source>
        <translation>Color del Marcador:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="139"/>
        <source>Select the colour for the search markers.</source>
        <translation>Seleccionar el color para la marca de color para búsqueda.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="52"/>
        <source>Select, whether search markers shall be shown for a standard search</source>
        <translation>Seleccionar si los marcadores de búsqueda deben mostrarse para la búsqueda estándar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="62"/>
        <source>Select, whether search markers shall be shown for a quicksearch</source>
        <translation>Seleccionar si los marcadores de búsqueda deben mostrarse para la búsqueda rápida</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="42"/>
        <source>Select, whether markers for all occurrences of the current word shall be shown</source>
        <translation>Seleccionar si los marcadores para todas las ocurrencias de la palabra actual deben ser mostrados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="45"/>
        <source>Highlight all occurrences of current word</source>
        <translation>Resaltar todas las ocurrencias de la palabra actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="55"/>
        <source>Highlight all occurrences of search text</source>
        <translation>Resaltar todas las ocurrencias del texto de búsqueda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="65"/>
        <source>Highlight all occurrences of quicksearch text</source>
        <translation>Resaltar todas las ocurrencias del texto de búsqueda rápida</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="74"/>
        <source>Timeout for current word highlighting:</source>
        <translation>Tiempo hasta el resaltado de la palabra actual:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="81"/>
        <source>Enter the time in milliseconds after which occurrences of the current word shall be highlighted</source>
        <translation>Introduzca el tiempo en milisegundos despues del cual las ocurrencias de la palabra actual deben ser resaltadas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="93"/>
        <source> ms</source>
        <translation> ms</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorSpellCheckingPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="293"/>
        <source>Select to enable spellchecking</source>
        <translation>Seleccionar para habilitar corrección ortográfica</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="117"/>
        <source>Select to check strings only</source>
        <translation>Seleccionar para comprobar solamente cadenas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="129"/>
        <source>Minimum word size:</source>
        <translation>Tamaño mínimo de palabra:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="136"/>
        <source>Move to set the minimum size of words to be checked</source>
        <translation>Mover para establecer el tamaño mínimo de las palabras a comprobar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="158"/>
        <source>Displays the minimum size of words to be checked</source>
        <translation>Muestra el tamaño mínimo de las palabras a comprobar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="81"/>
        <source>Default language:</source>
        <translation>Lenguaje por defecto:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="88"/>
        <source>Select the default language</source>
        <translation>Seleccionar el lenguaje por defecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="185"/>
        <source>Marker Colour:</source>
        <translation>Color del Marcador:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="198"/>
        <source>Select the colour for the spelling markers.</source>
        <translation>Seleccionar el color para los marcadores de corrección ortográfica.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure editor spell checking options&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configurar opciones de corrección ortografica del editor&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="37"/>
        <source>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;Spell checking with PyEnchant is not available.&lt;/font&gt;</source>
        <translation>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;La corrección ortográfica con PyEnchant no está disponible.&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="75"/>
        <source>Defaults</source>
        <translation>Por defecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="111"/>
        <source>Spell checking options</source>
        <translation>Opciones de corrección ortográfica</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="120"/>
        <source>Spell check strings only</source>
        <translation>Comprobar solamente cadenas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="179"/>
        <source>Colours</source>
        <translation>Colores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="224"/>
        <source>Personal lists</source>
        <translation>Listas personales</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="230"/>
        <source>Personal word list file:</source>
        <translation>Archivo con listado de palabras personal:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="250"/>
        <source>Personal exclude list file:</source>
        <translation>Archivo con listado de exclusión personal:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="270"/>
        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; leave these entries empty to use the default</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; dejar estas entradas vacías para utilizar valores por defecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="277"/>
        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; valid for all newly opened editors</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; válido para todos los editores abiertos nuevamente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="287"/>
        <source>Automatic spell checking</source>
        <translation>Corrección ortográfica automática</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="296"/>
        <source>Automatic spell checking enabled</source>
        <translation>Corrección ortográfica automática habilitada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="305"/>
        <source>Amount of lines to autocheck at once:</source>
        <translation>Cantidad de líneas para auto-chequear de una sola vez:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="312"/>
        <source>Enter the number of lines to check per go. Higher values increase checking speed but decrease GUI responsivenes</source>
        <translation>Intruduzca el número de líneas para chequear de una sola vez. Valores más altos incrementan la velocidad de corrección pero disminuyen la capacidad de respuesta de la GUI</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.py" line="38"/>
        <source>Dictionary File (*.dic);;All Files (*)</source>
        <translation>Archivo de Diccionario (*.dict);;Todos los Archivos(*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="65"/>
        <source>Select to enable spell checking</source>
        <translation>Seleccionar para habilitar corrección ortográfica</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="68"/>
        <source>Spell checking enabled</source>
        <translation>Corrección ortográfica habilitada</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorStylesPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure editor styles&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configurar estilos del editor&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="124"/>
        <source>Fonts</source>
        <translation>Fuentes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="130"/>
        <source>Select, whether the monospaced font should be used as default</source>
        <translation>Seleccionar si la fuente monoespacio se debe usar por defecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="133"/>
        <source>Use monospaced as default</source>
        <translation>Usar monoespacio por defecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="143"/>
        <source>Default Text</source>
        <translation>Texto por Defecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="156"/>
        <source>Press to select the default font for the editor&apos;s text</source>
        <translation>Pulse para seleccionar la fuente por defecto del editor de texto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="159"/>
        <source>Default Text Font</source>
        <translation>Fuente de texto por defecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="166"/>
        <source>Press to select the font to be used as the monospaced font</source>
        <translation>Pulse para seleccionar la fuente para utilizar como fuente monoespacio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="169"/>
        <source>Monospaced Font</source>
        <translation>Fuente Monoespacio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="428"/>
        <source>Press to select the font for the editor line numbers</source>
        <translation>Pulse para seleccionar la fuente para números de línea en el editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="431"/>
        <source>Line Numbers Font</source>
        <translation>Fuente para números de Línea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="179"/>
        <source>Monospaced Text</source>
        <translation>Texto Monoespaciado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="447"/>
        <source>2345</source>
        <translation>2345</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="195"/>
        <source>Margins</source>
        <translation>Márgenes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="203"/>
        <source>Select whether line numbers margin should be shown.</source>
        <translation>Seleccionar si el margen para números de línea debe ser mostrado.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="206"/>
        <source>Show Line Numbers Margin</source>
        <translation>Mostrar margen para números de Línea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="213"/>
        <source>Select whether the fold margin should be shown.</source>
        <translation>Seleccionar si el margen de plegado debe ser mostrado.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="216"/>
        <source>Show Fold Margin</source>
        <translation>Mostrar margen de plegado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="237"/>
        <source>Folding style:</source>
        <translation>Estilo de plegado:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="250"/>
        <source>Select the folding style to be used in the folding margin</source>
        <translation>Seleccionar el estilo de plegado a utilizar en el margen de plegado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="253"/>
        <source>&lt;b&gt;Folding style&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select the desired folding style to be used in the folding margin.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The available styles are:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Plain - simple plus and minus symbols&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Circled - circled plus and minus symbols&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Boxed - boxed plus and minus symbols&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Circled Tree - circled plus and minus symbols and flattened tree with rounded corners&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Boxed Tree - boxed plus and minus symbols and flattened tree with rectangled corners&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Estilo de plegado&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleccionar el estilo de plegado que se desea utilizar en el margen de plegado.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Los estilos disponibles son:
&lt;li&gt;
&lt;ul&gt;Plano - símbolos simples de mas y de menos&lt;/ul&gt;
&lt;ul&gt;Con círculo - símbolos de más y de menos rodeados por un circulo&lt;/ul&gt;
&lt;ul&gt;Con caja - símbolos de más y de menos en una caja&lt;/ul&gt;
&lt;ul&gt;Árbol con círculo - símbolos de más y de menos rodeados con un círculo y con un árbol aplanado de esquinas redondeadas&lt;/ul&gt;
&lt;ul&gt;Árbol con caja - símbolos de más y de menos en una caja y con un árbol aplanado de esquinas redondeadas&lt;/ul&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="267"/>
        <source>Plain</source>
        <translation>Plano</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="272"/>
        <source>Circled</source>
        <translation>Con círculo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="277"/>
        <source>Boxed</source>
        <translation>Con Caja</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="282"/>
        <source>Circled Tree</source>
        <translation>Árbol con Círculo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="287"/>
        <source>Boxed Tree</source>
        <translation>Árbol con Caja</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="478"/>
        <source>Selection</source>
        <translation>Selección</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="486"/>
        <source>Select to use custom selection colours</source>
        <translation>Seleccione para usar colores personalizados para la selección</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="489"/>
        <source>&lt;b&gt;Use custom selection colours&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select this entry in order to use custom selection colours in the editor and shell windows. The colours for the selection foreground and background are defined on the colours page.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Usar colores personalizados para la selección&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Seleccione esta entrada para utilizar colores personalizados de selección en las ventanas de edición y shell. Los colores para el primer plano y para el fondo se definen en la página de colores&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="492"/>
        <source>Use custom selection colours</source>
        <translation>Usar colores personalizados para la selección</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="499"/>
        <source>Select, if selected text should be colourized by the lexer.</source>
        <translation>Seleccione si el texto seleccionado debe ser coloreado por el analizador léxico.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="502"/>
        <source>Colourize selected text</source>
        <translation>Colorizar texto seleccionado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="509"/>
        <source>Select to extend selection to end of line</source>
        <translation>Seleccionar para extender la selección hasta el final de la línea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="512"/>
        <source>Extend selection to end of line</source>
        <translation>Extender selección hasta el final de la línea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="523"/>
        <source>Selection foreground:</source>
        <translation>Primer plano de la selección:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="536"/>
        <source>Select the foreground colour for the selection.</source>
        <translation>Seleccionar el color de primer plano para la selección.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="546"/>
        <source>Selection background:</source>
        <translation>Color de fondo de la selección:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="559"/>
        <source>Select the background colour for the selection.</source>
        <translation>Seleccione el color de fondo para la selección.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="574"/>
        <source>Caret</source>
        <translation>Punto de inserción de texto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="582"/>
        <source>Select, whether the caretline should be highlighted</source>
        <translation>Seleccionar si la línea con el punto de inserción de texto debe ser resaltada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="585"/>
        <source>Caretline visible</source>
        <translation>Punto de inserción de texto visible</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="619"/>
        <source>Caret width:</source>
        <translation>Anchura del punto de inserción de texto:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="626"/>
        <source>Select caret width (1, 2 or 3 pixels)</source>
        <translation>Seleccionar ancho del punto de inserción de texto  (1, 2 o 3 píxeles)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="659"/>
        <source>Caret foreground:</source>
        <translation>Color de primer plano para el punto de inserción de texto:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="672"/>
        <source>Select the colour for the caret.</source>
        <translation>Seleccionar el color para el punto de inserción de texto.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="682"/>
        <source>Caretline background:</source>
        <translation>Color de fondo para la línea con el punto de inserción de texto:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="695"/>
        <source>Select the background colour for the line containing the caret.</source>
        <translation>Seleccionar el color de fondo para la línea que contiene el punto de inserción de texto.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="775"/>
        <source>Braces</source>
        <translation>Llaves ( &apos;{&apos; y &apos;}&apos; )</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="781"/>
        <source>Select whether matching and bad braces shall be highlighted.</source>
        <translation>Seleccionar si las llaves coincidentes y las que no se han de resaltar.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="784"/>
        <source>Highlight braces</source>
        <translation>Resaltar llaves</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="791"/>
        <source>Matched braces:</source>
        <translation>Llaves coincidentes:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="804"/>
        <source>Select the colour for highlighting matching braces.</source>
        <translation>Seleccione el color de resaltado de llaves coincidentes.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="814"/>
        <source>Matched braces background:</source>
        <translation>Fondo de llaves coincidentes:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="827"/>
        <source>Select the background colour for highlighting matching braces.</source>
        <translation>Seleccione el color de fondo para resaltar llaves coincidentes.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="843"/>
        <source>Unmatched brace:</source>
        <translation>Llave sin coincidencia:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="850"/>
        <source>Select the colour for  highlighting nonmatching braces.</source>
        <translation>Seleccione el color de resaltado de llaves sin coincidencia.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="866"/>
        <source>Unmatched brace background:</source>
        <translation>Fondo de llaves sin coincidencia:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="873"/>
        <source>Select the background colour for  highlighting nonmatching braces.</source>
        <translation>Seleccione el color de fondo para resaltar llaves sin coincidencia.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="886"/>
        <source>End of Line</source>
        <translation>Final de Línea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="892"/>
        <source>Select whether end of line shall be shown</source>
        <translation>Seleccionar si el final de línea debe ser mostrado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="895"/>
        <source>Show End of Line</source>
        <translation>Mostrar final de línea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="905"/>
        <source>Wrap long lines</source>
        <translation>Partir líneas largas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="958"/>
        <source>Edge Mode</source>
        <translation>Modo del Borde</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1002"/>
        <source>Select the colour for the edge marker.</source>
        <translation>Seleccionar el color para el marcador del borde.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1012"/>
        <source>Background colour:</source>
        <translation>Color de fondo:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1025"/>
        <source>Move to set the edge column.</source>
        <translation>Mover para establecer la columna del borde.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1053"/>
        <source>Displays the selected tab width.</source>
        <translation>Muestra el ancho de tabulación seleccionado.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1069"/>
        <source>Column number:</source>
        <translation>Número de columnas:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1076"/>
        <source>Mode:</source>
        <translation>Modo:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.py" line="58"/>
        <source>Disabled</source>
        <translation>Deshabilitado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1095"/>
        <source>Draw Line</source>
        <translation>Dibujar línea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1100"/>
        <source>Change Background Colour</source>
        <translation>Cambiar color de fondo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1883"/>
        <source>Various</source>
        <translation>Varios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1449"/>
        <source>Select whether whitspace characters shall be shown</source>
        <translation>Seleccionar si los caracteres de espacio en blanco deben ser mostrados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1452"/>
        <source>Show Whitespace</source>
        <translation>Mostrar espacios en blanco</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1889"/>
        <source>Select to show a minimalistic context menu</source>
        <translation>Seleccionar mostrar un menú de contexto minimalista</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1892"/>
        <source>Show minimal context menu</source>
        <translation>Mostrar menú de contexto minimalista</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="309"/>
        <source>Margins foreground:</source>
        <translation>Color de primer plano para márgenes:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="322"/>
        <source>Select the foreground colour for the margins</source>
        <translation>Seleccionar el color de primer plano para los márgenes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="332"/>
        <source>Margins background:</source>
        <translation>Color de fondo para los márgenes:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="345"/>
        <source>Select the background colour for the margins</source>
        <translation>Seleccione el color de fondo para los márgenes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="355"/>
        <source>Foldmargin background:</source>
        <translation>Color de fondo para los pliegues de los márgenes:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="368"/>
        <source>Select the background colour for the foldmargin</source>
        <translation>Seleccione el color de fondo para los pliegues de los márgenes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="223"/>
        <source>Select to show unified margins (like eric4 &lt; 4.3.0)</source>
        <translation>Seleccionar para mostrar márgenes unificados (como eric4 &lt; 4.3.0)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="226"/>
        <source>Show unified margins</source>
        <translation>Mostrar márgenes unificados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1114"/>
        <source>Zoom</source>
        <translation>Zoom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1120"/>
        <source>Initial zoom factor:</source>
        <translation>Factor de zoom inicial:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1127"/>
        <source>Move to set the initial zoom factor</source>
        <translation>Mover para establecer el factor de zoom inicial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1149"/>
        <source>Displays the selected initial zoom factor</source>
        <translation>Muestra el factor de zoom inicial seleccionado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="292"/>
        <source>Arrow</source>
        <translation>Flecha</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="297"/>
        <source>Arrow Tree</source>
        <translation>Árbol de flechas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="378"/>
        <source>Foldmarkers foreground:</source>
        <translation>Color de primer plano para marcadores de plegado:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="391"/>
        <source>Select the foreground colour of the foldmarkers</source>
        <translation>Seleccionar el color de primer plano para los marcadores de plegado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="401"/>
        <source>Foldmarkers background:</source>
        <translation>Color de fondo para marcadores de plegado:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="414"/>
        <source>Select the background colour of the foldmarkers</source>
        <translation>Seleccionar el color de fondo para los marcadores de plegado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="37"/>
        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Fonts and colors of the syntax highlighters have to be configured on the syntax highlighter styles page.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; Las fuentes y colores de los resaltadores de sintaxis deben ser configurados en la página de estilos de resaltado de sintaxis.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1168"/>
        <source>Annotations</source>
        <translation>Anotaciones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1174"/>
        <source>Select to enable the display of annotations</source>
        <translation>Seleccionar para habilitar la visualización de anotaciones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1177"/>
        <source>Show annotations</source>
        <translation>Mostrar anotaciones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1184"/>
        <source>Warnings</source>
        <translation>Advertencias</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1280"/>
        <source>Press to select the foreground colour</source>
        <translation>Pulse para seleccionar el color de primer plano</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1283"/>
        <source>Foreground</source>
        <translation>Primer plano</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1290"/>
        <source>Press to select the background colour</source>
        <translation>Pulse para seleccionar el color de fondo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1293"/>
        <source>Background</source>
        <translation>Fondo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1229"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Errores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1443"/>
        <source>Whitespace</source>
        <translation>Espacios en blanco</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1461"/>
        <source>Whitespace size:</source>
        <translation>Tamaño de espacio en blanco:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1468"/>
        <source>Select the size of the dots used to represent visible whitespace</source>
        <translation>Seleccionar el tamaño de los puntos utilizados para visualizar espacios en blanco</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1501"/>
        <source>Whitespace foreground:</source>
        <translation>Color de primer plano para espacios en blanco:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1514"/>
        <source>Select the foreground colour for visible whitespace</source>
        <translation>Seleccionar el color de primer plano para espacios en blanco visibles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1524"/>
        <source>Whitespace background:</source>
        <translation>Color de fondo para espacios en blanco:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1537"/>
        <source>Select the background colour for visible whitespace</source>
        <translation>Seleccionar el color de fondo para espacios en blanco visibles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="53"/>
        <source>Select to set the colour of the edit area different to the default style</source>
        <translation>Seleccionar para establecer el color del área de edición distinto del estilo por defecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="56"/>
        <source>Override edit area colours</source>
        <translation>Sobreescribir colores del área de edición</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="66"/>
        <source>Edit area foreground:</source>
        <translation>Color de primer plano para el área de edición:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="82"/>
        <source>Select the foreground colour for the edit area.</source>
        <translation>Seleccionar el color de primer plano para el área de edición.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="95"/>
        <source>Edit area background:</source>
        <translation>Color de fondo para el área de edición:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="111"/>
        <source>Select the background colour for the edit area.</source>
        <translation>Seleccionar el color de fondo para el área de edición.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="47"/>
        <source>Colours</source>
        <translation>Colores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1322"/>
        <source>Change Tracing</source>
        <translation>Trazado de Cambios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1328"/>
        <source>Select to mark changed lines</source>
        <translation>Seleccionar para marcar las líneas cambiadas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1331"/>
        <source>Mark changed lines</source>
        <translation>Marcar líneas cambiadas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1340"/>
        <source>Timeout for marking changed lines:</source>
        <translation>Tiempo de espera para marcar líneas cambiadas:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1347"/>
        <source>Enter the time in milliseconds after which changed lines will be marked</source>
        <translation>Introducir el tiempo en milisegundos despues de transcurrido el cual las líneas cambiadas serán marcadas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1359"/>
        <source> ms</source>
        <translation> ms</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1392"/>
        <source>Unsaved changes colour:</source>
        <translation>Color para cambios no guardados:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1405"/>
        <source>Select the colour for the change marker for unsaved changes.</source>
        <translation>Seleccionar el color para el marcador de cambios para cambios sin guardar.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1415"/>
        <source>Saved changes colour:</source>
        <translation>Color para cambios guardados:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1428"/>
        <source>Select the colour for the change marker for saved changes.</source>
        <translation>Seleccionar el color para el marcador de cambios para cambios guardados.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="921"/>
        <source>Select the wrap mode for long lines</source>
        <translation>Seleccionar el modo de ajuste de línea para líneas largas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="941"/>
        <source>Indication:</source>
        <translation>Indicación:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="948"/>
        <source>Select, how wrapped lines are indicated</source>
        <translation>Seleccionar como se señalan las líneas con ajuste de línea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.py" line="60"/>
        <source>Word Boundary</source>
        <translation>Límite de Palabra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.py" line="62"/>
        <source>Character Boundary</source>
        <translation>Límite de Carácter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.py" line="64"/>
        <source>No Indicator</source>
        <translation>Sin Indicador</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.py" line="66"/>
        <source>Indicator by Text</source>
        <translation>Indicador por Texto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.py" line="68"/>
        <source>Indicator by Margin</source>
        <translation>Indicador por Margen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.py" line="71"/>
        <source>Indicator in Line Number Margin</source>
        <translation>Indicador en el Margen de Número de Línea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1213"/>
        <source>Warning: There might be an issue.</source>
        <translation>Advertencia: podría haber un problema.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1258"/>
        <source>Error: There is an issue.</source>
        <translation>Error: hay un error.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1274"/>
        <source>Style</source>
        <translation>Estilo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1303"/>
        <source>Style: There is a style issue.</source>
        <translation>Estilo: Hay un problema de estilo.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="592"/>
        <source>Select, whether the caretline should be highlighted even if the editor doesn&apos;t have the focus</source>
        <translation>Seleccionar si se debe resaltar la línea del cursor incluso si el editor no tiene el foco</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="595"/>
        <source>Caretline always visible</source>
        <translation>Línea del cursor siempre visible</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1621"/>
        <source>Marker Map</source>
        <translation>Mapa de marcas de color</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1627"/>
        <source>Errors:</source>
        <translation>Errores:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1640"/>
        <source>Select the colour for error markers</source>
        <translation>Seleccionar el color para la marca de color para errores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1650"/>
        <source>Warnings:</source>
        <translation>Advertencias:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1663"/>
        <source>Select the colour for warning markers</source>
        <translation>Seleccionar el color para la marca de color para advertencias</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1673"/>
        <source>Bookmarks:</source>
        <translation>Marcadores:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1686"/>
        <source>Select the colour for bookmark markers</source>
        <translation>Seleccionar el color para la marca de color para marcadores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1696"/>
        <source>Breakpoints:</source>
        <translation>Puntos de interrupción (Breakpoints):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1709"/>
        <source>Select the colour for breakpoint markers</source>
        <translation>Seleccionar el color para la marca de color para breakpoints</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1719"/>
        <source>Tasks:</source>
        <translation>Tareas:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1732"/>
        <source>Select the colour for task markers</source>
        <translation>Seleccionar el color para la marca de color para tareas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1742"/>
        <source>Changes:</source>
        <translation>Cambios:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1755"/>
        <source>Select the colour for change markers</source>
        <translation>Seleccionar el color para la marca de color para cambios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1765"/>
        <source>Coverage:</source>
        <translation>Cobertura:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1778"/>
        <source>Select the colour for coverage markers</source>
        <translation>Seleccionar el color para la marca de color para cobertura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1788"/>
        <source>Current Line:</source>
        <translation>Línea Actual:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1801"/>
        <source>Select the colour for the current line marker</source>
        <translation>Seleccionar el color para la marca de color de línea actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1857"/>
        <source>Background:</source>
        <translation>Fondo:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1870"/>
        <source>Select the background colour for the marker map</source>
        <translation>Seleccionar el color de fondo para el mapa de marcas de color</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1552"/>
        <source>Indentation Guides</source>
        <translation>Guías de Indentación</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1558"/>
        <source>Select whether indentation guides should be shown.</source>
        <translation>Seleccionar si las guias de indentación deben ser mostradas.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1561"/>
        <source>Show Indentation Guides</source>
        <translation>Mostrar Guías de Indentación</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1570"/>
        <source>Indentation Guides foreground:</source>
        <translation>Primer plano para Guías de Indentación:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1583"/>
        <source>Select the foreground colour for indentation guides</source>
        <translation>Seleccionar el color de primer plano para guías de indentación</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1593"/>
        <source>Indentation Guides background:</source>
        <translation>Fondo para Guías de Indentación:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1606"/>
        <source>Select the background colour for indentation guides</source>
        <translation>Seleccionar el color de fondo para guías de indentación</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1811"/>
        <source>Search Markers:</source>
        <translation>Marcadores de Búsqueda:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1824"/>
        <source>Select the colour for the search marker</source>
        <translation>Seleccionar el color para el marcador de búsqueda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1899"/>
        <source>Select to hide the Format Buttons bar when formatting is not supported</source>
        <translation>Seleccionar para ocultar la barra de Botones de Formato cuando formatear no está soportado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1902"/>
        <source>Hide Format Buttons bar when not supported</source>
        <translation>Ocultar barra de Botones de Formato cuando no esté soportado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="710"/>
        <source>Debugging Line Markers</source>
        <translation>Marcadores de Línea en Depuración</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="719"/>
        <source>Use background colours</source>
        <translation>Utilizar colores de fondo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="726"/>
        <source>Current line marker:</source>
        <translation>Marcador de línea actual:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="749"/>
        <source>Error line marker:</source>
        <translation>Marcador de línea de error:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="716"/>
        <source>Select to indicate the debug markers using coloured line backgrounds, arrow indicators otherwise</source>
        <translation>Seleccionar para indicar los marcadores de depuración utilizando fondos de línea coloreados; si no, indicador de flechas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="739"/>
        <source>Select the colour for the current line marker.</source>
        <translation>Seleccionar color para el marcador de línea actual.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="762"/>
        <source>Select the colour for the error line marker.</source>
        <translation>Seleccionar color para el marcador de línea con error.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1834"/>
        <source>Conflict Marker Line:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1847"/>
        <source>Select the colour for the conflict marker line marker</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorSyntaxPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSyntaxPage.ui" line="55"/>
        <source>Select to enable the online syntax checker</source>
        <translation>Seleccionar para habilitar la revisión de sintaxis online</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSyntaxPage.ui" line="58"/>
        <source>&lt;b&gt;Online Syntax Check&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select this to enable syntax checks while typing. The check is performed, if typing is interrupted for the configured timeout period.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Revisión de sintaxis Online&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Seleccionar para habilitar la revisión de sintaxis al teclear. La revisión se lleva a cabo, si el tecleo se interrumple durante un intervalo configurado.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSyntaxPage.ui" line="61"/>
        <source>Online Syntax Check</source>
        <translation>Revisión de Sintaxis Online</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSyntaxPage.ui" line="70"/>
        <source>Timeout Interval:</source>
        <translation>Intervalo de tiempo:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSyntaxPage.ui" line="77"/>
        <source>Enter the timeout for the online syntax checker</source>
        <translation>Introducir el intervalo de tiempo para la revisión sintáctica online</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSyntaxPage.ui" line="80"/>
        <source>&lt;b&gt;Timeout Interval&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Enter the timeout interval for the online syntax check. The check is performed, if typing is interrupted for the configured timeout period.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Intervalo de Tiempo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Introducir el periodo de tiempo para el chequeo sintáctico online. La revisión se lleva a cabo, si el tecleo se interrumple durante un intervalo configurado.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSyntaxPage.ui" line="46"/>
        <source>Automatic Syntax Check</source>
        <translation>Chequeo Automático de Sintaxis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSyntaxPage.ui" line="40"/>
        <source>Select, whether source files should be checked automatically for syntax errors</source>
        <translation>Seleccionar si los códigos fuente deben ser revisados automaticamente para detectar errores sintácticos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSyntaxPage.ui" line="43"/>
        <source>&lt;b&gt;Automatic Syntax Check&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select to enable the automatic syntax checker. The syntax is checked, when a file is loaded or saved or the programming language of the editor is selected.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Revisión de Sintaxis Automática&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Seleccionar para habilitar la revisión de sintaxis automática. Se revisa la sintaxis cuando un archivo se carga o se guarda, o al seleccionar el lenguaje de programación del editor.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSyntaxPage.ui" line="89"/>
        <source> s</source>
        <translation> s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSyntaxPage.ui" line="20"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Code Checker settings&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configurar Ajustes de Comprobador de Código&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSyntaxPage.ui" line="115"/>
        <source>PyFlakes</source>
        <translation>PyFlakes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSyntaxPage.ui" line="121"/>
        <source>Select to include a PyFlakes check after the syntax check</source>
        <translation>Seleccionar para incluir una comprobación de PyFlakes después de la comprobación sintáctica</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSyntaxPage.ui" line="124"/>
        <source>Include PyFlakes Checks after syntax check</source>
        <translation>Incluir Comprobaciones de PyFlakes despues de comprobación sintáctica</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSyntaxPage.ui" line="131"/>
        <source>Select to suppress star import warnings</source>
        <translation>Seleccionar para suprimir advertencias de import asterisco (&apos;import *&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorSyntaxPage.ui" line="134"/>
        <source>Suppress star import warnings</source>
        <translation>Suprimir advertencias de import asterisco (&apos;import *&apos;)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorTypingPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="20"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure typing&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configurar entrada por teclado&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="45"/>
        <source>Programming Language:</source>
        <translation>Lenguaje de programación:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="61"/>
        <source>Select the programming language to be configured.</source>
        <translation>Seleccione el lenguaje de programación a configurar.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="87"/>
        <source>Select to enable Python typing aids</source>
        <translation>Seleccionar para habilitar ayuda al tecleo de Python</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="90"/>
        <source>Enable Python typing aids</source>
        <translation>Habilitar ayuda al tecleo Python</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="332"/>
        <source>Select to insert a closing parenthesis</source>
        <translation>Seleccionar para insertar un paréntesis de cierre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="335"/>
        <source>Automatic parenthesis insertion</source>
        <translation>Inserción de paréntesis automática</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="342"/>
        <source>Select to skip matching braces when typing</source>
        <translation>Seleccionar para saltarse llaves coincidentes al teclear</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="345"/>
        <source>Automatically skip matching braces when typing</source>
        <translation>Saltarse automáticamente  llaves coincidentes al teclear</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="155"/>
        <source>Select to skip a &apos;:&apos;, if typed next to another &apos;:&apos;</source>
        <translation>Seleccionar para evitar un &apos;:&apos;, si es tecleado cerca de otro &apos;:&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="158"/>
        <source>Automatic colon detection</source>
        <translation>Detección automática de los dos puntos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="352"/>
        <source>Select to indent to the brace level after typing &apos;return&apos;</source>
        <translation>Seleccionar para indentar el nivel de la llave despues de teclear &apos;return&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="355"/>
        <source>After &apos;(&apos; indent to its level</source>
        <translation>Después de &apos;(&apos; indentar a su nivel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="362"/>
        <source>Select to insert the matching quote character</source>
        <translation>Seleccionar para insertar el carácter de comillas de cierre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="365"/>
        <source>Automatic quote insertion</source>
        <translation>Inserción automatica de comillas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="185"/>
        <source>Select to dedent &apos;else:&apos; and &apos;elif&apos; to the matching &apos;if&apos;</source>
        <translation>Seleccionar para desindentar &apos;else:&apos; y &apos;elif&apos; hasta el &apos;if&apos; correspondiente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="188"/>
        <source>Automatic dedent of &apos;else:&apos; and &apos;elif&apos;</source>
        <translation>Desindentación automática de &apos;else:&apos; y &apos;elif&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="195"/>
        <source>Select to dedent &apos;except&apos; and &apos;finally&apos; to the matching &apos;try:&apos;</source>
        <translation>Seleccionar para desindentar &apos;except&apos; y &apos;finally&apos; hasta el &apos;try:&apos; coincidente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="198"/>
        <source>Automatic dedent of &apos;except&apos; and &apos;finally&apos;</source>
        <translation>Desindentación automática de &apos;except&apos; y &apos;finally&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="226"/>
        <source>Select to treat code as Python 2.4 code</source>
        <translation>Seleccionar para tratar el codigo como código Python 2.4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="229"/>
        <source>Python 2.4 style &apos;try:&apos; blocks</source>
        <translation>Estilo de código Python 2.4 para bloques &apos;try:&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="251"/>
        <source>Select to insert the &apos;import&apos; string</source>
        <translation>Seleccionar para insertar la cadena de &apos;import&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="254"/>
        <source>Automatic insertion of the &apos;import&apos; string on &apos;from xxx&apos;</source>
        <translation>Inserción automatica de la cadena de &apos;import&apos; en &apos;from xxx&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="261"/>
        <source>Select to insert the &apos;self&apos; string when declaring a method</source>
        <translation>Seleccionar para insertar la cadena &apos;string&apos; cuando se declara un método</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="264"/>
        <source>Automatic insertion of &apos;self&apos; when declaring methods</source>
        <translation>Inserción automatica de &apos;self&apos; cuando se declaran métodos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="372"/>
        <source>Select to insert a blank after &apos;,&apos;</source>
        <translation>Seleccionar para insertar un espacio en blanco despues de &apos;,&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="375"/>
        <source>Automatic insertion of &apos; &apos; (blank) after &apos;,&apos;</source>
        <translation>Seleccionar para habilitar ayuda de Ruby al tecleo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="320"/>
        <source>Select to enable Ruby typing aids</source>
        <translation>Seleccionar para habilitar ayuda al tecleo de Ruby</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="323"/>
        <source>Enable Ruby typing aids</source>
        <translation>Habilitar ayuda al tecleo Ruby</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="382"/>
        <source>Select to automatically complete a here document</source>
        <translation>Seleccionar para completar automáticamente un documento &apos;here&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="385"/>
        <source>Automatic completion of here document</source>
        <translation>Completar automáticamente documentos &apos;here&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="392"/>
        <source>Select to automatically insert &apos;=end&apos; after entering &apos;=begin&apos;</source>
        <translation>Seleccionar para insertar automáticamente &apos;=end&apos; despues de introducir &apos;=begin&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="395"/>
        <source>Automatic insertion of &apos;=end&apos; after &apos;=begin&apos;</source>
        <translation>Inserción automática de &apos;=end&apos; despues de &apos;=begin&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="281"/>
        <source>Select to dedent &apos;def&apos; statements to the last &apos;def&apos; or &apos;class&apos;</source>
        <translation>Seleccionar para desindentar elementos &apos;def&apos; hasta el último &apos;def&apos; o &apos;class&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="284"/>
        <source>Automatic dedent of &apos;def&apos; statements</source>
        <translation>Desindentación automática de elementos &apos;def&apos;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EmailDialog</name>
    <message>
        <location filename="../UI/EmailDialog.ui" line="13"/>
        <source>Send bug report</source>
        <translation>Enviar informe de bugs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/EmailDialog.ui" line="34"/>
        <source>&amp;Subject:</source>
        <translation>A&amp;sunto:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/EmailDialog.ui" line="44"/>
        <source>Enter the subject</source>
        <translation>Introducir el asunto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/EmailDialog.ui" line="123"/>
        <source>Press to add an attachment</source>
        <translation>Pulse para insertar un archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/EmailDialog.ui" line="126"/>
        <source>&amp;Add...</source>
        <translation>&amp;Añadir...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/EmailDialog.ui" line="129"/>
        <source>Alt+A</source>
        <translation>Alt+A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/EmailDialog.ui" line="136"/>
        <source>Delete the selected entry from the list of attachments</source>
        <translation>Borrar la entrada seleccionada de la lista de archivos insertados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/EmailDialog.ui" line="139"/>
        <source>&amp;Delete</source>
        <translation>&amp;Borrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/EmailDialog.ui" line="142"/>
        <source>Alt+D</source>
        <translation>Alt+B</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/EmailDialog.ui" line="108"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nombre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/EmailDialog.ui" line="113"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Tipo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/EmailDialog.py" line="94"/>
        <source>Send</source>
        <translation>Enviar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/EmailDialog.py" line="154"/>
        <source>Close dialog</source>
        <translation>Cerrar diálogo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/EmailDialog.py" line="154"/>
        <source>Do you really want to close the dialog?</source>
        <translation>¿Realmente desea cerrar el diálogo?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/EmailDialog.py" line="336"/>
        <source>Mail Server Password</source>
        <translation>Contraseña para el servidor de correo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/EmailDialog.py" line="336"/>
        <source>Enter your mail server password</source>
        <translation>Introduzca su contraseña para el servidor de correo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/EmailDialog.py" line="428"/>
        <source>Attach file</source>
        <translation>Insertar archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/EmailDialog.ui" line="26"/>
        <source>Message</source>
        <translation>Mensaje</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/EmailDialog.ui" line="89"/>
        <source>Attachments</source>
        <translation>Archivos adjuntos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/EmailDialog.py" line="83"/>
        <source>Enter your &amp;feature request below. Version information is added automatically.</source>
        <translation>Introduzca su solicitud de nueva característica debajo. La in&amp;formación de versión se añade automáticamente.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/EmailDialog.py" line="89"/>
        <source>Enter your &amp;bug description below. Version information is added automatically.</source>
        <translation>Introduzca debajo la descripción del &amp;bug. La in&amp;formación de versión se añade automáticamente.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/EmailDialog.py" line="82"/>
        <source>Send feature request</source>
        <translation>Enviar solicitud de característica</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/EmailDialog.py" line="356"/>
        <source>&lt;p&gt;Authentication failed.&lt;br&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;La autenticación ha fallado.&lt;br/&gt; Razón: {0}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/EmailDialog.py" line="413"/>
        <source>&lt;p&gt;Message could not be sent.&lt;br&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El mensaje no ha podido ser enviado.&lt;br/&gt;Razón: {0}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/EmailDialog.py" line="99"/>
        <source>Google Mail API Help</source>
        <translation>Ayuda de API de Google Mail</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/EmailDialog.py" line="171"/>
        <source>&lt;p&gt;The Google Mail Client API is not installed. Use &lt;code&gt;pip install --upgrade google-api-python-client&lt;/code&gt; to install it.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;La API de Cliente de Google Mail no está instalada. Usar &lt;code&gt;pip install --upgrade google-api-python-client&lt;/code&gt; para instalarla.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/EmailDialog.py" line="177"/>
        <source>Gmail API Help</source>
        <translation>Ayuda de API de Gmail</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/EmailDialog.py" line="413"/>
        <source>Send Message</source>
        <translation>Enviar Mensaje</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EmailPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Email&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configurar Correo electrónico&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="257"/>
        <source>Enter your password for accessing the mail server</source>
        <translation>Introduzca su contraseña para acceder al servidor de correo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="243"/>
        <source>Enter your mail server username</source>
        <translation>Introduzca su nombre de usuario en el servidor de correo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="202"/>
        <source>Signature:</source>
        <translation>Firma:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="78"/>
        <source>Enter the address of your mail server</source>
        <translation>Introduzca la dirección de su servidor de correo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="188"/>
        <source>Email address:</source>
        <translation>Dirección de correo electrónico:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="212"/>
        <source>Enter your email signature</source>
        <translation>Introduzca su firma para los correos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="195"/>
        <source>Enter your email address</source>
        <translation>Introduzca su dirección de correo electrónico</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="224"/>
        <source>Select to authenticatate against the mail server</source>
        <translation>Seleccionar para autenticación contra el servidor de correo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="227"/>
        <source>Mail server needs authentication</source>
        <translation>El servidor de correo necesita autenticación</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="236"/>
        <source>Username:</source>
        <translation>Nombre de Usuario:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="250"/>
        <source>Password:</source>
        <translation>Contraseña:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="136"/>
        <source>Select to use TLS</source>
        <translation>Seleccionar para usar TLS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="156"/>
        <source>Enter the port of the mail server</source>
        <translation>Introduzca el puerto del servidor de correo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="71"/>
        <source>Outgoing mail server (SMTP):</source>
        <translation>Servidor de correo saliente (SMTP):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="267"/>
        <source>Press to test the login data</source>
        <translation>Pulse para probar los datos de login</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="270"/>
        <source>Test Login</source>
        <translation>Probar Login</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.py" line="258"/>
        <source>Login Test</source>
        <translation>Prueba de Login</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.py" line="221"/>
        <source>The login test succeeded.</source>
        <translation>La prueba de login ha resultado con éxito.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.py" line="258"/>
        <source>&lt;p&gt;The login test failed.&lt;br&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El login ha fallado.&lt;br/&gt; Razón: {0}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="85"/>
        <source>Encryption Method:</source>
        <translation>Método de Encriptación:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="113"/>
        <source>Select to use no encryption</source>
        <translation>Seleccionar para no utilizar encriptación</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="116"/>
        <source>None</source>
        <translation>Ninguno</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="126"/>
        <source>Select to use SSL</source>
        <translation>Seleccionar para usar SSL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="129"/>
        <source>SSL</source>
        <translation>SSL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="139"/>
        <source>TLS</source>
        <translation>TLS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="149"/>
        <source>Port:</source>
        <translation>Puerto:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="37"/>
        <source>Google Mail</source>
        <translation>Google Mail</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="43"/>
        <source>Use Google Mail with OAuth2 authentication</source>
        <translation>Usar Google Mail con autenticación OAuth2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="50"/>
        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Google Mail using SMTP should be configured below.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; Google Mail sobre SMTP se debe configurar debajo.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="63"/>
        <source>Standard Email</source>
        <translation>Email Estándar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.py" line="48"/>
        <source>&lt;p&gt;The Google Mail Client API is not installed. Use &lt;code&gt;pip install --upgrade google-api-python-client&lt;/code&gt; to install it.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;La API de Cliente de Google Mail no está instalada. Usar &lt;code&gt;pip install --upgrade google-api-python-client&lt;/code&gt; para instalarla.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EricAccessHandler</name>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/Network/EricAccessHandler.py" line="92"/>
        <source>Speed Dial</source>
        <translation>Marcación rápida</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/Network/EricAccessHandler.py" line="93"/>
        <source>URL</source>
        <translation>URL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/Network/EricAccessHandler.py" line="94"/>
        <source>Title</source>
        <translation>Título</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/Network/EricAccessHandler.py" line="95"/>
        <source>Apply</source>
        <translation>Aplicar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/Network/EricAccessHandler.py" line="97"/>
        <source>New Page</source>
        <translation>Página Nueva</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/Network/EricAccessHandler.py" line="98"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Editar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/Network/EricAccessHandler.py" line="99"/>
        <source>Remove</source>
        <translation>Eliminar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/Network/EricAccessHandler.py" line="100"/>
        <source>Reload</source>
        <translation>Recargar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/Network/EricAccessHandler.py" line="107"/>
        <source>Load title from page</source>
        <translation>Cargar título desde la página</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/Network/EricAccessHandler.py" line="109"/>
        <source>Speed Dial Settings</source>
        <translation>Ajustes de marcación rápida</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/Network/EricAccessHandler.py" line="111"/>
        <source>Add New Page</source>
        <translation>Añadir Página Nueva</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/Network/EricAccessHandler.py" line="112"/>
        <source>Maximum pages in a row:</source>
        <translation>Máximo número de páginas por fila:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/Network/EricAccessHandler.py" line="114"/>
        <source>Change size of pages:</source>
        <translation>Cambiar tamaño de páginas:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/Network/EricAccessHandler.py" line="96"/>
        <source>Close</source>
        <translation>Cerrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/Network/EricAccessHandler.py" line="101"/>
        <source>Are you sure to remove this speed dial?</source>
        <translation>¿Realmente desea eliminar esta marcación rápida?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/Network/EricAccessHandler.py" line="104"/>
        <source>Are you sure you want to reload all speed dials?</source>
        <translation>¿Desea realmente cargar de nuevo todas las marcaciones rápidas?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EricSchemeReply</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/EricSchemeHandler.py" line="157"/>
        <source>Content blocked by AdBlock Plus</source>
        <translation>Contenido bloqueado por AdBlock Plus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/EricSchemeHandler.py" line="158"/>
        <source>Blocked by rule: &lt;i&gt;{0} ({1})&lt;/i&gt;</source>
        <translation>Bloqueado por la regla: &lt;i&gt;{0} ({1})&lt;/i&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/EricSchemeHandler.py" line="181"/>
        <source>Welcome to eric6 Web Browser!</source>
        <translation>¡Bienvenido al Navegador Web de eric6!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/EricSchemeHandler.py" line="183"/>
        <source>About eric6</source>
        <translation>Acerca de eric6</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/EricSchemeHandler.py" line="184"/>
        <source>eric6 Web Browser</source>
        <translation>Navegador Web de eric6</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/EricSchemeHandler.py" line="185"/>
        <source>Search!</source>
        <translation>¡Buscar!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/EricSchemeHandler.py" line="215"/>
        <source>Speed Dial</source>
        <translation>Marcación rápida</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/EricSchemeHandler.py" line="216"/>
        <source>URL</source>
        <translation>URL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/EricSchemeHandler.py" line="217"/>
        <source>Title</source>
        <translation>Título</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/EricSchemeHandler.py" line="218"/>
        <source>Apply</source>
        <translation>Aplicar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/EricSchemeHandler.py" line="219"/>
        <source>Close</source>
        <translation>Cerrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/EricSchemeHandler.py" line="220"/>
        <source>New Page</source>
        <translation>Página Nueva</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/EricSchemeHandler.py" line="221"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Editar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/EricSchemeHandler.py" line="222"/>
        <source>Remove</source>
        <translation>Eliminar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/EricSchemeHandler.py" line="223"/>
        <source>Reload</source>
        <translation>Recargar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/EricSchemeHandler.py" line="224"/>
        <source>Are you sure to remove this speed dial?</source>
        <translation>¿Realmente desea eliminar esta marcación rápida?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/EricSchemeHandler.py" line="227"/>
        <source>Are you sure you want to reload all speed dials?</source>
        <translation>¿Desea realmente recargar todas las marcaciones rápidas?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/EricSchemeHandler.py" line="230"/>
        <source>Load title from page</source>
        <translation>Cargar título desde la página</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/EricSchemeHandler.py" line="232"/>
        <source>Speed Dial Settings</source>
        <translation>Ajustes de Marcación Rápida</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/EricSchemeHandler.py" line="234"/>
        <source>Add New Page</source>
        <translation>Añadir Página Nueva</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/EricSchemeHandler.py" line="235"/>
        <source>Maximum pages in a row:</source>
        <translation>Máximo número de páginas por fila:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/EricSchemeHandler.py" line="237"/>
        <source>Change size of pages:</source>
        <translation>Cambiar tamaño de páginas:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/EricSchemeHandler.py" line="239"/>
        <source>SpeedDial requires enabled JavaScript.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EricapiConfigDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="14"/>
        <source>Ericapi Configuration</source>
        <translation>Configuración de Ericapi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="41"/>
        <source>Enter an output filename</source>
        <translation>Introducir un nombre de fichero de salida</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="25"/>
        <source>Output File:</source>
        <translation>Archivo de salida:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="80"/>
        <source>Additional source extensions:</source>
        <translation>Extensiones de códigos fuente adicionales:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="87"/>
        <source>Enter additional source extensions separated by a comma</source>
        <translation>Introduzca extensiones de códigos fuente adicionales separados por comas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="114"/>
        <source>Select to recurse into subdirectories</source>
        <translation>Seleccionar para acceder a los subdirectorios recursivamente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="117"/>
        <source>Recurse into subdirectories</source>
        <translation>Acceder a los subdirectorios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="124"/>
        <source>Select to include private classes, methods and functions in the API file</source>
        <translation>Seleccionar para incluir clases privadas, métodos y funciones en el archivo de API</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="127"/>
        <source>Include private classes, methods and functions</source>
        <translation>Incluir clases privadas, métodos y funciones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="138"/>
        <source>Base package name:</source>
        <translation>Nombre base del paquete:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="145"/>
        <source>Enter the name of the base package</source>
        <translation>Introduzca el nombre base del paquete</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="156"/>
        <source>Exclude Files:</source>
        <translation>Excluir archivos:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="163"/>
        <source>Enter filename patterns of files to be excluded separated by a comma</source>
        <translation>Introduzca patrones de nombre de archivo de los archivos a ser excluidos, separados por comas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="178"/>
        <source>Exclude Directories</source>
        <translation>Excluir directorios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="220"/>
        <source>Enter a directory basename to be ignored</source>
        <translation>Introduzca un nombre base de directorio a ser ignorado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="201"/>
        <source>Press to add the entered directory to the list</source>
        <translation>Pulse para añadir el directorio introducido a la lista</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="204"/>
        <source>Add</source>
        <translation>Añadir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="191"/>
        <source>Press to delete the selected directory from the list</source>
        <translation>Pulse para borrar el directorio seleccionado de la lista</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="194"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Borrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="184"/>
        <source>List of directory basenames to be ignored</source>
        <translation>Lista de nombres base de directorios a ignorar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.py" line="45"/>
        <source>API files (*.api);;All files (*)</source>
        <translation>Archivos API (*.api);; Todos los archivos (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="44"/>
        <source>&lt;b&gt;Output Filename&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Enter the filename of the output file. A &apos;%L&apos; placeholder is replaced by the language of the API file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nombre de archivo de salida&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Introduzca el nombre de archivo de salida. Un marcador de posición &apos;%L&apos; se reemplaza por el lenguaje del archivo de API.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="59"/>
        <source>Languages</source>
        <translation>Idiomas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="65"/>
        <source>Select the languages of the  APIs to generate</source>
        <translation>Seleccione los idiomas de las APIs a generar</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EricapiExecDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiExecDialog.ui" line="13"/>
        <source>Ericapi</source>
        <translation>Ericapi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiExecDialog.ui" line="40"/>
        <source>&lt;b&gt;Ericapi Execution&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This shows the output of the Ericapi generator command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ejecución de Ericapi&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra la salida del comando generador de Ericapi.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiExecDialog.ui" line="69"/>
        <source>&lt;b&gt;Ericapi Execution&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This shows the errors of the Ericapi generator command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ejecución de Ericapi&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Muestra los errores del comando generador de Ericapi.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiExecDialog.py" line="93"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Error de Generación de Proceso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiExecDialog.ui" line="28"/>
        <source>Messages</source>
        <translation>Mensajes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiExecDialog.ui" line="57"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Errores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiExecDialog.py" line="88"/>
        <source>{0} - {1}</source>
        <translation>{0} - {1}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiExecDialog.py" line="93"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation>El proceso {0} no se ha podido ejecutar. Verifique que está en la ruta de búsqueda (search path).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiExecDialog.py" line="132"/>
        <source>
{0} finished.
</source>
        <translation>
{0} ha terminado.
</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EricapiPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginEricapi.py" line="59"/>
        <source>Eric6 API File Generator</source>
        <translation>Generador de archivo de API de Eric6</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginEricapi.py" line="100"/>
        <source>Generate API file (eric6_api)</source>
        <translation>Generar archivo API (eric6_api)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginEricapi.py" line="100"/>
        <source>Generate &amp;API file (eric6_api)</source>
        <translation>Generar archivo &amp;API (eric6_api)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginEricapi.py" line="104"/>
        <source>Generate an API file using eric6_api</source>
        <translation>Generar un archivo API utilizando eric6_api</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginEricapi.py" line="106"/>
        <source>&lt;b&gt;Generate API file&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Generate an API file using eric6_api.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Generar un archivo API&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Generar un archivo API utilizando eric6_api.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EricdocConfigDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="14"/>
        <source>Ericdoc Configuration</source>
        <translation>Configuración de Ericdoc</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="27"/>
        <source>General</source>
        <translation>General</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="390"/>
        <source>Output Directory:</source>
        <translation>Directorio de salida:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="406"/>
        <source>Enter an output directory</source>
        <translation>Introducir un directorio de salida</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="62"/>
        <source>Additional source extensions:</source>
        <translation>Extensiones de códigos fuente adicionales:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="69"/>
        <source>Enter additional source extensions separated by a comma</source>
        <translation>Introduzca extensiones de códigos fuente adicionales separados por comas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="80"/>
        <source>Select to recurse into subdirectories</source>
        <translation>Seleccionar para acceder a los subdirectorios recursivamente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="83"/>
        <source>Recurse into subdirectories</source>
        <translation>Acceder a los subdirectorios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="90"/>
        <source>Select, if no index files should be generated</source>
        <translation>Seleccionar si no se deben generar archivos de índice</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="93"/>
        <source>Don&apos;t generate index files</source>
        <translation>No generar archivos de índice</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="120"/>
        <source>Select to exclude empty modules</source>
        <translation>Seleccionar para excluir módulos vacíos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="123"/>
        <source>Don&apos;t include empty modules</source>
        <translation>No incluir módulos vacíos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="150"/>
        <source>Exclude Files:</source>
        <translation>Excluir archivos:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="157"/>
        <source>Enter filename patterns of files to be excluded separated by a comma</source>
        <translation>Introduzca patrones de nombre de archivo de los archivos a ser excluidos, separados por comas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="172"/>
        <source>Exclude Directories</source>
        <translation>Excluir directorios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="220"/>
        <source>Enter a directory basename to be ignored</source>
        <translation>Introduzca un nombre base de directorio a ser ignorado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="178"/>
        <source>Press to add the entered directory to the list</source>
        <translation>Pulse para añadir el directorio introducido a la lista</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="181"/>
        <source>Add</source>
        <translation>Añadir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="188"/>
        <source>Press to delete the selected directory from the list</source>
        <translation>Pulse para borrar el directorio seleccionado de la lista</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="191"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Borrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="204"/>
        <source>List of directory basenames to be ignored</source>
        <translation>Lista de nombres base de directorios a ignorar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="231"/>
        <source>Style</source>
        <translation>Estilo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="237"/>
        <source>Style Sheet</source>
        <translation>Hoja de Estilo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="252"/>
        <source>Enter the filename of a CSS style sheet. Leave empty to use the colours defined below.</source>
        <translation>Introduzca el nombre de una hoja de estilos CSS. Deje en blanco para utilizar los colores definidos debajo.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="262"/>
        <source>Colours</source>
        <translation>Colores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="268"/>
        <source>Press to select the class and function header background colour.</source>
        <translation>Pulse para seleccionar el color de fondo de la clase y del encabezamiento de función.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="271"/>
        <source>Class/Function Header Background</source>
        <translation>Color de fondo para Clase/Encabezamiento de Función</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="278"/>
        <source>Press to select the class and function header foreground colour.</source>
        <translation>Pulse para seleccionar el color de primer plano de la clase y del encabezamiento de función.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="281"/>
        <source>Class/Function Header Foreground</source>
        <translation>Color de primer plano para Clase/Encabezamiento de Función</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="288"/>
        <source>Press to select the level 2 header background colour.</source>
        <translation>Pulse para seleccionar el color de fondo del encabezamiento de nivel 2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="291"/>
        <source>Level 2 Header Background</source>
        <translation>Color de fondo de la Encabezamiento de nivel 2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="298"/>
        <source>Press to select the level 2 header foreground colour.</source>
        <translation>Pulse para seleccionar el color de primer plano del encabezamiento de nivel 2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="301"/>
        <source>Level 2 Header Foreground</source>
        <translation>Color de primer plano del Encabezamiento de nivel 2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="308"/>
        <source>Press to select the level 1 header background colour.</source>
        <translation>Pulse para seleccionar el color de fondo del encabezamiento de nivel 1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="311"/>
        <source>Level 1 Header Background</source>
        <translation>Color de fondo del Encabezamiento de nivel 1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="318"/>
        <source>Press to select the level 1 header foreground colour.</source>
        <translation>Pulse para seleccionar el color de primer plano del encabezamiento de nivel 1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="321"/>
        <source>Level 1 Header Foreground</source>
        <translation>Color de primer plano del Encabezamiento de nivel 1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="328"/>
        <source>Press to select the body background colour.</source>
        <translation>Pulse para seleccionar el color de fondo del cuerpo.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="331"/>
        <source>Body Background</source>
        <translation>Color de Fondo del Cuerpo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="338"/>
        <source>Press to select the body foreground colour.</source>
        <translation>Pulse para seleccionar el color de primer plano del cuerpo.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="341"/>
        <source>Body Foreground</source>
        <translation>Color de primer plano del Cuerpo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="348"/>
        <source>Press to select the foreground colour of links.</source>
        <translation>Pulse para seleccionar el color de primer plano de los enlaces .</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="351"/>
        <source>Links</source>
        <translation>Enlaces</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="358"/>
        <source>This shows an example of the selected colours.</source>
        <translation>Esto es una muestra de los colores seleccionados.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.py" line="53"/>
        <source>Style sheet (*.css);;All files (*)</source>
        <translation>Hojas de estilos (*.css);; Todos los archivos (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="372"/>
        <source>QtHelp</source>
        <translation>QtHelp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="378"/>
        <source>Generate QtHelp Files</source>
        <translation>Generar archivos de QtHelp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="413"/>
        <source>Namespace:</source>
        <translation>Espacio de nombres:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="420"/>
        <source>Enter the namespace</source>
        <translation>Introduzca el espacio de nombres</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="427"/>
        <source>Virtual Folder:</source>
        <translation>Carpeta Virtual:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="434"/>
        <source>Enter the name of the virtual folder (must not contain &apos;/&apos;)</source>
        <translation>Introduzca el nombre de la carpeta virtual (no debe contener &apos;/&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="441"/>
        <source>Filter Name:</source>
        <translation>Nombre de Filtro:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="448"/>
        <source>Enter the name of the custom filter</source>
        <translation>Introduzca el nombre del filtro personalizado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="455"/>
        <source>Filter Attributes:</source>
        <translation>Atributos del Filtro:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="462"/>
        <source>Enter the filter attributes separated by &apos;:&apos;</source>
        <translation>Introduzca los atributos del filtro separados por &apos;:&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="469"/>
        <source>Title:</source>
        <translation>Título:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="476"/>
        <source>Enter a short title for the top entry</source>
        <translation>Introduzca un título corto para la entrada superior</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="483"/>
        <source>Select to generate the QtHelp collection files</source>
        <translation>Seleccionar para generar la colección de archivos de QtHelp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="486"/>
        <source>Generate QtHelp collection files</source>
        <translation>Generar colección de archivos de QtHelp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.py" line="63"/>
        <source>&lt;?xml version=&quot;1.0&quot; encoding=&quot;utf-8&quot;?&gt;&lt;!DOCTYPE html PUBLIC &quot;-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN&quot;&quot;http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd&quot;&gt;&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;title&gt;&lt;/title&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;background-color:{BodyBgColor};color:{BodyColor}&quot;&gt;&lt;h1 style=&quot;background-color:{Level1HeaderBgColor};color:{Level1HeaderColor}&quot;&gt;Level 1 Header&lt;/h1&gt;&lt;h3 style=&quot;background-color:{Level2HeaderBgColor};color:{Level2HeaderColor}&quot;&gt;Level 2 Header&lt;/h3&gt;&lt;h2 style=&quot;background-color:{CFBgColor};color:{CFColor}&quot;&gt;Class and Function Header&lt;/h2&gt;Standard body text with &lt;a style=&quot;color:{LinkColor}&quot;&gt;some links&lt;/a&gt; embedded.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;?xml version=&quot;1.0&quot; encoding=&quot;utf-8&quot;?&gt;&lt;!DOCTYPE html PUBLIC &quot;-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN&quot;&quot;http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd&quot;&gt;&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;title&gt;&lt;/title&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;background-color:{BodyBgColor};color:{BodyColor}&quot;&gt;&lt;h1 style=&quot;background-color:{Level1HeaderBgColor};color:{Level1HeaderColor}&quot;&gt;Encabezado de Nivel 1&lt;/h1&gt;&lt;h3 style=&quot;background-color:{Level2HeaderBgColor};color:{Level2HeaderColor}&quot;&gt;Encabezado de Nivel 2&lt;/h3&gt;&lt;h2 style=&quot;background-color:{CFBgColor};color:{CFColor}&quot;&gt;Clase y Encabezado de Función&lt;/h2&gt;Texto estándar del cuerpo con &lt;a style=&quot;color:{LinkColor}&quot;&gt;algunos enlaces&lt;/a&gt; embebidos.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EricdocExecDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocExecDialog.ui" line="13"/>
        <source>Ericdoc</source>
        <translation>Ericdoc</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocExecDialog.ui" line="40"/>
        <source>&lt;b&gt;Ericdoc Execution&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This shows the output of the Ericdoc generator command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ejecución de Ericdoc&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Muestra la salida del comando de generación de Ericdoc.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocExecDialog.ui" line="69"/>
        <source>&lt;b&gt;Ericdoc Execution&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This shows the errors of the Ericdoc generator command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ejecución de Ericdoc&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Muestra los errores del comando de generación de Ericdoc.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocExecDialog.py" line="93"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Error de Generación de Proceso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocExecDialog.ui" line="28"/>
        <source>Messages</source>
        <translation>Mensajes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocExecDialog.ui" line="57"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Errores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocExecDialog.py" line="88"/>
        <source>{0} - {1}</source>
        <translation>{0} - {1}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocExecDialog.py" line="93"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation>El proceso {0} no se ha podido ejecutar. Verifique que está en la ruta de búsqueda (search path).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocExecDialog.py" line="135"/>
        <source>
{0} finished.
</source>
        <translation>
{0} ha terminado.
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocExecDialog.py" line="126"/>
        <source>
{0} crashed.
</source>
        <translation>
{0} ha dejado de funcionar.
</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EricdocPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginEricdoc.py" line="91"/>
        <source>Qt Help Tools</source>
        <translation>Herramientas de Ayuda de Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginEricdoc.py" line="59"/>
        <source>Eric6 Documentation Generator</source>
        <translation>Generador de Documentación de Eric6</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginEricdoc.py" line="135"/>
        <source>Generate documentation (eric6_doc)</source>
        <translation>Generar documentación (eric6_doc)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginEricdoc.py" line="135"/>
        <source>Generate &amp;documentation (eric6_doc)</source>
        <translation>Generar &amp;documentación (eric6_doc)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginEricdoc.py" line="139"/>
        <source>Generate API documentation using eric6_doc</source>
        <translation>Generar documentación de API utilizando eric6_doc</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginEricdoc.py" line="141"/>
        <source>&lt;b&gt;Generate documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Generate API documentation using eric6_doc.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Generar documentación&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Generar documentación de API utilizando eric6_doc.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ErrorLogDialog</name>
    <message>
        <location filename="../UI/ErrorLogDialog.ui" line="14"/>
        <source>Error Log Found</source>
        <translation>Se ha encontrado un registro de errores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/ErrorLogDialog.ui" line="34"/>
        <source>&lt;b&gt;An error log file was found. What should be done with it?&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Se ha encontrado un archivo de registro de errores. ¿Qué desea hacer con él?&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/ErrorLogDialog.ui" line="52"/>
        <source>Press to send an email</source>
        <translation>Pulsar para enviar un email</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/ErrorLogDialog.ui" line="55"/>
        <source>Send Bug Email</source>
        <translation>Enviar un Email de Bug</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/ErrorLogDialog.ui" line="65"/>
        <source>Press to ignore the error and delete the log file</source>
        <translation>Pulsar para ignorar el error y borrar el archivo de log</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/ErrorLogDialog.ui" line="68"/>
        <source>Ignore and Delete</source>
        <translation>Ignorar y Borrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/ErrorLogDialog.ui" line="75"/>
        <source>Press to ignore the error but keep the log file</source>
        <translation>Pulse para ignorar el error pero conservar el archivo de log</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/ErrorLogDialog.ui" line="78"/>
        <source>Ignore but Keep</source>
        <translation>Ignorar pero Conservar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/ErrorLogDialog.py" line="44"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Borrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/ErrorLogDialog.py" line="45"/>
        <source>Close</source>
        <translation>Cerrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/ErrorLogDialog.py" line="46"/>
        <source>Error Log</source>
        <translation>Registro de Error</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ExceptionLogger</name>
    <message>
        <location filename="../Debugger/ExceptionLogger.py" line="38"/>
        <source>Exceptions</source>
        <translation>Excepciones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/ExceptionLogger.py" line="42"/>
        <source>Exception</source>
        <translation>Excepción</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/ExceptionLogger.py" line="49"/>
        <source>&lt;b&gt;Exceptions Logger&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This windows shows a trace of all exceptions, that have occured during the last debugging session. Initially only the exception type and exception message are shown. After the expansion of this entry, the complete call stack as reported by the client is show with the most recent call first.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Registro de Excepciones&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Esta ventana muestra una traza de todas las excepciones que han ocurrido durante la última sesión de depuración. Inicialmente solo el tipo y el mensaje de excepción son mostrados. Despues de expandir esta entrada, se muestra la pila completa de llamadas tal y como la ha reportado el cliente, con la llamada más reciente primero.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/ExceptionLogger.py" line="60"/>
        <source>Show source</source>
        <translation>Mostrar código fuente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/ExceptionLogger.py" line="66"/>
        <source>Clear</source>
        <translation>Limpiar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/ExceptionLogger.py" line="101"/>
        <source>An unhandled exception occured. See the shell window for details.</source>
        <translation>Ha ocurrido una excepción no controlada. Consulte la ventana de shell para detalles.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/ExceptionLogger.py" line="68"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>Configurar...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ExceptionsFilterDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Debugger/ExceptionsFilterDialog.ui" line="14"/>
        <source>Exceptions Filter</source>
        <translation>Filtro de excepciones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/ExceptionsFilterDialog.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Exception Filter&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog is used to enter the exception types, that shall be highlighted during a debugging session. If this list is empty, all exception types will be highlighted. If the exception reporting flag in the &quot;Start Debugging&quot; dialog is unchecked, no exception will be reported at all.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Please note, that unhandled exceptions are always highlighted independent of these settings.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Filtro de excepciones&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Este diálogo se utiliza para introducir los tipos de excepción que deben ser resaltados durante una sesión de depuración. Si la lista esta vacía, todos los tipos de excepción serán resaltados. Si el flag de reportar excepciones en el diálogo &apos;Comenzar depuración&apos; no está marcado, no se reportará ninguna excepción.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note por favor que las excepciones no controlads siempre son resaltadas, independientemente de las opciones de configuración.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/ExceptionsFilterDialog.ui" line="61"/>
        <source>Press to delete the selected exception from the list</source>
        <translation>Pulse para borrar la excepción seleccionada de la lista</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/ExceptionsFilterDialog.ui" line="64"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Borrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/ExceptionsFilterDialog.ui" line="51"/>
        <source>Enter an exception type that shall be highlighted</source>
        <translation>Introduzca un tipo de excepción que debe ser resaltado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/ExceptionsFilterDialog.ui" line="28"/>
        <source>List of exceptions that shall be highlighted</source>
        <translation>Lista de excepciones que serán resaltadas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/ExceptionsFilterDialog.ui" line="41"/>
        <source>Press to add the entered exception to the list</source>
        <translation>Pulse para añadir la excepción introducida a la lista</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/ExceptionsFilterDialog.ui" line="44"/>
        <source>Add</source>
        <translation>Añadir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/ExceptionsFilterDialog.ui" line="71"/>
        <source>Press to delete all exceptions from the list</source>
        <translation>Pulse para borrar todas las excepciones de la lista</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/ExceptionsFilterDialog.ui" line="74"/>
        <source>Delete All</source>
        <translation>Borrar todas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/ExceptionsFilterDialog.py" line="37"/>
        <source>Ignored Exceptions</source>
        <translation>Excepciones Ignoradas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/ExceptionsFilterDialog.py" line="38"/>
        <source>List of ignored exceptions</source>
        <translation>Lista de excepciones ignoradas</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Exporter</name>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Exporters/ExporterBase.py" line="42"/>
        <source>All Files (*)</source>
        <translation>Todos los archivos (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Exporters/ExporterBase.py" line="58"/>
        <source>Export source</source>
        <translation>Exportar fuente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Exporters/ExporterBase.py" line="58"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ExporterHTML</name>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Exporters/ExporterHTML.py" line="382"/>
        <source>HTML Files (*.html)</source>
        <translation>Archivos HTML (*.html)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Exporters/ExporterHTML.py" line="505"/>
        <source>Export source</source>
        <translation>Exportar código fuente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Exporters/ExporterHTML.py" line="436"/>
        <source>&lt;p&gt;The source could not be exported to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El código fuente no se ha podido exportar a &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Exporters/ExporterHTML.py" line="445"/>
        <source>&lt;p&gt;The source could not be exported to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: No HTML code generated.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;La fuente no se ha podido exportar a &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: No se ha generado código HTML.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Exporters/ExporterHTML.py" line="505"/>
        <source>&lt;p&gt;Markdown export requires the &lt;b&gt;python-markdown&lt;/b&gt; package.&lt;br/&gt;Install it with your package manager, &apos;pip install docutils&apos; or see &lt;a href=&quot;http://pythonhosted.org/Markdown/install.html&quot;&gt; installation instructions.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Exportar como Markdown requieres el package &lt;b&gt;python-markdown&lt;/b&gt;.&lt;br/&gt;Se puede instalar con el gestor de paquetes, con &apos;pip install docutils&apos; o véanse las instrucciones de instalación en &lt;a href=&quot;http://pythonhosted.org/Markdown/install.html&quot;&gt;.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Exporters/ExporterHTML.py" line="472"/>
        <source>&lt;p&gt;ReStructuredText export requires the &lt;b&gt;python-docutils&lt;/b&gt; package.&lt;br/&gt;Install it with your package manager, &apos;pip install docutils&apos; or see &lt;a href=&quot;http://pypi.python.org/pypi/docutils&quot;&gt;this page.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Exportar como ReStructuredText requiere el package &lt;b&gt;python-docutils&lt;/b&gt; .&lt;br/&gt;Se puede instalar con el gestor de paquetes, con &apos;pip install docutils&apos; o ver &lt;a href=&quot;http://pypi.python.org/pypi/docutils&quot;&gt;esta página .&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ExporterODT</name>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Exporters/ExporterODT.py" line="41"/>
        <source>ODT Files (*.odt)</source>
        <translation>Archivos ODT (*.odt)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Exporters/ExporterODT.py" line="73"/>
        <source>Export source</source>
        <translation>Exportar fuente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Exporters/ExporterODT.py" line="73"/>
        <source>&lt;p&gt;The source could not be exported to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;La fuente no se ha podido exportar a &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ExporterPDF</name>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Exporters/ExporterPDF.py" line="428"/>
        <source>PDF Files (*.pdf)</source>
        <translation>Archivos PDF (*.pdf)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Exporters/ExporterPDF.py" line="611"/>
        <source>Export source</source>
        <translation>Exportar código fuente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Exporters/ExporterPDF.py" line="611"/>
        <source>&lt;p&gt;The source could not be exported to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;La fuente no se ha podido exportar a &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ExporterRTF</name>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Exporters/ExporterRTF.py" line="123"/>
        <source>RTF Files (*.rtf)</source>
        <translation>Archivos RTF (*.rtf)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Exporters/ExporterRTF.py" line="359"/>
        <source>Export source</source>
        <translation>Exportar código fuente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Exporters/ExporterRTF.py" line="359"/>
        <source>&lt;p&gt;The source could not be exported to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;La fuente no se ha podido exportar a &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ExporterTEX</name>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Exporters/ExporterTEX.py" line="116"/>
        <source>TeX Files (*.tex)</source>
        <translation>Archivos TeX (*.tex)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Exporters/ExporterTEX.py" line="276"/>
        <source>Export source</source>
        <translation>Exportar código fuente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Exporters/ExporterTEX.py" line="276"/>
        <source>&lt;p&gt;The source could not be exported to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;La fuente no se ha podido exportar a &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Exporters</name>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Exporters/__init__.py" line="24"/>
        <source>HTML</source>
        <translation>HTML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Exporters/__init__.py" line="25"/>
        <source>RTF</source>
        <translation>RTF</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Exporters/__init__.py" line="26"/>
        <source>PDF</source>
        <translation>PDF</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Exporters/__init__.py" line="27"/>
        <source>TeX</source>
        <translation>TeX</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Exporters/__init__.py" line="28"/>
        <source>ODT</source>
        <translation>ODT</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FeaturePermissionBar</name>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/FeaturePermissions/FeaturePermissionBar.py" line="48"/>
        <source>{0} wants to use desktop notifications.</source>
        <translation>{0} desea utilizar notificaciones de escritorio.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FeaturePermissions/FeaturePermissionBar.py" line="49"/>
        <source>{0} wants to use your position.</source>
        <translation>{0} desea utilizar la posición.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FeaturePermissions/FeaturePermissionBar.py" line="99"/>
        <source>Allow</source>
        <translation>Permitir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FeaturePermissions/FeaturePermissionBar.py" line="100"/>
        <source>Deny</source>
        <translation>Denegar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FeaturePermissions/FeaturePermissionBar.py" line="122"/>
        <source>{0} wants to use an unknown feature.</source>
        <translation>{0} desea utilizar una característica desconocida.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FeaturePermissions/FeaturePermissionBar.py" line="97"/>
        <source>Remember</source>
        <translation>Recordar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FeaturePermissions/FeaturePermissionBar.py" line="51"/>
        <source>{0} wants to use your microphone.</source>
        <translation>{0} desea utilizar el micrófono.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FeaturePermissions/FeaturePermissionBar.py" line="53"/>
        <source>{0} wants to use your camera.</source>
        <translation>{0} desea utilizar la cámara.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FeaturePermissions/FeaturePermissionBar.py" line="55"/>
        <source>{0} wants to use your microphone and camera.</source>
        <translation>{0} desea utilizar el micrófono y la cámara.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FeaturePermissions/FeaturePermissionBar.py" line="57"/>
        <source>{0} wants to lock your mouse.</source>
        <translation>{0} desea bloquear el ratón.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FeaturePermissions/FeaturePermissionBar.py" line="61"/>
        <source>{0} wants to capture video of your screen.</source>
        <translation>{0} desea capturar un vídeo de pantalla.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FeaturePermissions/FeaturePermissionBar.py" line="61"/>
        <source>{0} wants to capture audio and video of your screen.</source>
        <translation>{0} desea capturar audio y un vídeo de pantalla.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FeaturePermissionsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FeaturePermissions/FeaturePermissionsDialog.ui" line="14"/>
        <source>HTML5 Feature Permissions</source>
        <translation>Permisos de Características HTML5</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/FeaturePermissions/FeaturePermissionsDialog.ui" line="27"/>
        <source>Notifications</source>
        <translation>Notificaciones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FeaturePermissions/FeaturePermissionsDialog.py" line="144"/>
        <source>Host</source>
        <translation>Host</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FeaturePermissions/FeaturePermissionsDialog.py" line="145"/>
        <source>Permission</source>
        <translation>Permiso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/FeaturePermissions/FeaturePermissionsDialog.ui" line="150"/>
        <source>Remove</source>
        <translation>Eliminar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/FeaturePermissions/FeaturePermissionsDialog.ui" line="157"/>
        <source>Remove All</source>
        <translation>Eliminar Todo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FeaturePermissions/FeaturePermissionsDialog.py" line="51"/>
        <source>Geolocation</source>
        <translation>Geolocalización</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FeaturePermissions/FeaturePermissionsDialog.py" line="165"/>
        <source>Allow</source>
        <translation>Permitir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FeaturePermissions/FeaturePermissionsDialog.py" line="166"/>
        <source>Deny</source>
        <translation>Denegar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FeaturePermissions/FeaturePermissionsDialog.ui" line="48"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>&amp;Eliminar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FeaturePermissions/FeaturePermissionsDialog.ui" line="55"/>
        <source>Remove &amp;All</source>
        <translation>Eliminar &amp;Todas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FeaturePermissions/FeaturePermissionsDialog.py" line="66"/>
        <source>Microphone</source>
        <translation>Micrófono</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FeaturePermissions/FeaturePermissionsDialog.py" line="81"/>
        <source>Camera</source>
        <translation>Cámara</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FeaturePermissions/FeaturePermissionsDialog.py" line="96"/>
        <source>Microphone &amp;&amp; Camera</source>
        <translation>Micrófono &amp;&amp; Cámara</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FeaturePermissions/FeaturePermissionsDialog.py" line="112"/>
        <source>Mouse Lock</source>
        <translation>Bloquear Ratón</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FeaturePermissions/FeaturePermissionsDialog.py" line="130"/>
        <source>Desktop Video</source>
        <translation>Vídeo del Escritorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FeaturePermissions/FeaturePermissionsDialog.py" line="146"/>
        <source>Desktop Audio &amp;&amp; Video</source>
        <translation>Audio &amp;&amp; Vídeo del Escritorio</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FeedEditDialog</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Feeds/FeedEditDialog.ui" line="14"/>
        <source>Edit Feed Data</source>
        <translation>Editar Datos de Feed</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Feeds/FeedEditDialog.ui" line="25"/>
        <source>Fill title and URL of a feed:</source>
        <translation>Rellenar título y URL de un feed:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Feeds/FeedEditDialog.ui" line="32"/>
        <source>Feed title:</source>
        <translation>Título de Feed:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Feeds/FeedEditDialog.ui" line="39"/>
        <source>Enter the title of the feed</source>
        <translation>Introducir el título del feed</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Feeds/FeedEditDialog.ui" line="46"/>
        <source>Feed URL:</source>
        <translation>URL del Feed:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Feeds/FeedEditDialog.ui" line="53"/>
        <source>Enter the URL of the feed</source>
        <translation>Introduzca la URL del feed</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FeedsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Feeds/FeedsDialog.ui" line="14"/>
        <source>Add Feed</source>
        <translation>Añadir Feed</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Feeds/FeedsDialog.ui" line="38"/>
        <source>Add Feeds from this site</source>
        <translation>Añadir Feeds de este sitio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Feeds/FeedsDialog.py" line="46"/>
        <source>Add</source>
        <translation>Añadir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Feeds/FeedsDialog.py" line="92"/>
        <source>Add RSS Feed</source>
        <translation>Añadir RSS Feed</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Feeds/FeedsDialog.py" line="87"/>
        <source>The feed was added successfully.</source>
        <translation>El feed ha sido añadido.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Feeds/FeedsDialog.py" line="92"/>
        <source>The feed was already added before.</source>
        <translation>El feed ya se había añadido con anterioridad.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FeedsManager</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Feeds/FeedsManager.ui" line="14"/>
        <source>Feeds Manager</source>
        <translation>Gestor de Feeds</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Feeds/FeedsManager.ui" line="36"/>
        <source>News</source>
        <translation>Noticias</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Feeds/FeedsManager.ui" line="46"/>
        <source>Press to reload all feeds</source>
        <translation>Pulsar para recargar todos los feeds</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Feeds/FeedsManager.ui" line="49"/>
        <source>Reload &amp;All</source>
        <translation>Recarg&amp;ar Todo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Feeds/FeedsManager.ui" line="59"/>
        <source>Press to reload the selected feed</source>
        <translation>Pulsar para recargar el feed seleccionado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Feeds/FeedsManager.ui" line="62"/>
        <source>&amp;Reload</source>
        <translation>&amp;Recargar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Feeds/FeedsManager.ui" line="72"/>
        <source>Press to edit the selected feed</source>
        <translation>Pulsar para editar el feed seleccionado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Feeds/FeedsManager.ui" line="75"/>
        <source>&amp;Edit Feed</source>
        <translation>&amp;Editar Feed</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Feeds/FeedsManager.ui" line="85"/>
        <source>Press to delete the selected feed</source>
        <translation>Pulsar para borrar el feed seleccionado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Feeds/FeedsManager.ui" line="88"/>
        <source>&amp;Delete Feed</source>
        <translation>&amp;Borrar Feed</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Feeds/FeedsManager.py" line="188"/>
        <source>Duplicate Feed URL</source>
        <translation>Duplicar URL del Feed</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Feeds/FeedsManager.py" line="188"/>
        <source>A feed with the URL {0} exists already. Aborting...</source>
        <translation>Un feed con la URL {0} ya existe. Abortando...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Feeds/FeedsManager.py" line="210"/>
        <source>Delete Feed</source>
        <translation>Borrar Feed</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Feeds/FeedsManager.py" line="210"/>
        <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete the feed &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;¿Desea realmente borrar el feed &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Feeds/FeedsManager.py" line="324"/>
        <source>Error fetching feed</source>
        <translation>Error al enlazar el feed</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Feeds/FeedsManager.py" line="355"/>
        <source>&amp;Open</source>
        <translation>&amp;Abrir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Feeds/FeedsManager.py" line="357"/>
        <source>Open in New &amp;Tab</source>
        <translation>Abrir en Nueva Pes&amp;taña</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Feeds/FeedsManager.py" line="368"/>
        <source>&amp;Copy URL to Clipboard</source>
        <translation>&amp;Copiar URL al Portapapeles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Feeds/FeedsManager.py" line="375"/>
        <source>&amp;Show error data</source>
        <translation>Mostrar dato&amp;s de error</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Feeds/FeedsManager.py" line="492"/>
        <source>Error loading feed</source>
        <translation>Error cargando feed</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Feeds/FeedsManager.py" line="359"/>
        <source>Open in New &amp;Background Tab</source>
        <translation>Abrir en Nueva Pes&amp;taña en Segundo Plano</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Feeds/FeedsManager.py" line="362"/>
        <source>Open in New &amp;Window</source>
        <translation>Abrir en Nueva &amp;Ventana</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Feeds/FeedsManager.py" line="364"/>
        <source>Open in New Pri&amp;vate Window</source>
        <translation>Abrir en Nueva Ventana &amp;Privada</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Fetch</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/FetchExtension/fetch.py" line="71"/>
        <source>Fetching from a remote Mercurial repository</source>
        <translation>Recuperando desde un repositorio remoto Mercurial</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FetchProjectHelper</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/FetchExtension/ProjectHelper.py" line="36"/>
        <source>Fetch changes</source>
        <translation>Fetch (recuperación) de cambios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/FetchExtension/ProjectHelper.py" line="41"/>
        <source>Fetch changes from a remote repository</source>
        <translation>Fetch (recuperación) de cambios desde un repositorio remoto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/FetchExtension/ProjectHelper.py" line="44"/>
        <source>&lt;b&gt;Fetch changes&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pulls changes from a remote repository into the local repository. If the pulled changes add a new branch head, the head is automatically merged, and the result of the merge is committed. Otherwise, the working directory is updated to include the new changes.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Fetch (recuperación) de cambios&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Trae los cambios de un repositorio remoto al repositorio local. Si los cambios traidos añaden una nueva branch head, se hace automáticamente un merge de la head, y al resultado del merge se le aplica commit. De cualquier otro modo, el directorio de trabajo se actualiza para incluir los nuevos cambios.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/FetchExtension/ProjectHelper.py" line="93"/>
        <source>Fetch</source>
        <translation>Fetch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/FetchExtension/ProjectHelper.py" line="93"/>
        <source>The project should be reread. Do this now?</source>
        <translation>El proyecto debería ser cargado de nuevo. ¿Desea hacerlo ahora?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FileDialogWizard</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardQFileDialog.py" line="84"/>
        <source>QFileDialog Wizard</source>
        <translation>Asistente para QFileDialog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardQFileDialog.py" line="80"/>
        <source>Q&amp;FileDialog Wizard...</source>
        <translation>Asistente para Q&amp;FileDialog...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardQFileDialog.py" line="85"/>
        <source>&lt;b&gt;QFileDialog Wizard&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a QFileDialog. The generated code is inserted at the current cursor position.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Asistente para QFileDialog&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Este asistente abre un diálogo para introducir todos los parámetros necesarios para crear un QFileDialog. El código generado se inserta en la posición actual del cursor.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardQFileDialog.py" line="137"/>
        <source>No current editor</source>
        <translation>No hay un editor abierto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardQFileDialog.py" line="137"/>
        <source>Please open or create a file first.</source>
        <translation>Por favor, abra o cree un archivo primero.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FileDialogWizardDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="14"/>
        <source>QFileDialog Wizard</source>
        <translation>Asistente para QFileDialog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="50"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Tipo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="56"/>
        <source>Select to create an &apos;Open File&apos; dialog</source>
        <translation>Seleccionar para crear un diálogo de &apos;Abrir Archivo&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="59"/>
        <source>Open File</source>
        <translation>Abrir archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="69"/>
        <source>Select to create an &apos;Open Files&apos; dialog</source>
        <translation>Seleccionar para crear un diálogo de &apos;Abrir Archivos&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="72"/>
        <source>Open Files</source>
        <translation>Abrir Archivos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="79"/>
        <source>Select to create a &apos;Save File&apos; dialog</source>
        <translation>Seleccionar para crear un diálogo de &apos;Guardar Archivo&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="82"/>
        <source>Save File</source>
        <translation>Guardar archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="89"/>
        <source>Select to create a &apos;Select Directory&apos; dialog</source>
        <translation>Seleccionar para crear un diálogo de &apos;Seleccionar Diálogo&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="92"/>
        <source>Select Directory</source>
        <translation>Seleccionar directorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="182"/>
        <source>Check to resolve symbolic links</source>
        <translation>Marcar para resolver enlaces simbólicos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="185"/>
        <source>Resolve Symlinks</source>
        <translation>Resolver Symlinks</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="251"/>
        <source>File Dialog Properties</source>
        <translation>Propiedes de Dialogo de Archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="368"/>
        <source>Check this if the contents of the edit names a variable or variable function</source>
        <translation>Marcar si el contenido del control edit nombra una variable o una variable de función</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="371"/>
        <source>Is Variable</source>
        <translation>Es variable</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="288"/>
        <source>Enter the filter specifications separated by &apos;;;&apos;</source>
        <translation>Introduzca las especificaciones de filtrado separados por &apos;;;&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="264"/>
        <source>Enter the working directory or a filename</source>
        <translation>Introducir el directorio de trabajo o un nombre de archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="281"/>
        <source>Filters</source>
        <translation>Filtros</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="332"/>
        <source>Select to show an overwrite confirmation dialog</source>
        <translation>Seleccionar para mostrar un diálogo de confirmación de sobreescritura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="335"/>
        <source>Show overwrite confirmation</source>
        <translation>Mostrar confirmación de sobreescritura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="257"/>
        <source>Start With / Working Directory</source>
        <translation>Empezar con / Directorio de Trabajo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="348"/>
        <source>Directory Dialog Properties</source>
        <translation>Propiedes de Dialogo de Directorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="354"/>
        <source>Enter the working directory</source>
        <translation>Introduzca el directorio de trabajo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="361"/>
        <source>Working Directory</source>
        <translation>Directorio de trabajo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="378"/>
        <source>Check to display directories only</source>
        <translation>Marcar para mostrar solamente directorios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="381"/>
        <source>Show Directories Only</source>
        <translation>Mostrar solamente directorios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.py" line="74"/>
        <source>Test</source>
        <translation>Probar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="99"/>
        <source>Select to create an &apos;Open File&apos; dialog capturing the selected filter</source>
        <translation>Seleccionar para crear un diálogo &apos;Abrir Archivo&apos; capturando el filtro seleccionado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="102"/>
        <source>Open File and Filter</source>
        <translation>Abrir Archivo y Filtro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="112"/>
        <source>Select to create an &apos;Open Files&apos; dialog capturing the selected filter</source>
        <translation>Seleccionar para crear un diálogo &apos;Abrir Archivos&apos; capturando el filtro seleccionado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="115"/>
        <source>Open Files and Filter</source>
        <translation>Abrir Archivos y Filtro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="122"/>
        <source>Select to create a &apos;Save File&apos; dialog capturing the selected filter</source>
        <translation>Seleccionar para crear un diálogo &apos;Guardar Archivo&apos; capturando el filtro seleccionado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="125"/>
        <source>Save File and Filter</source>
        <translation>Guardar Archivo y Filtro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="25"/>
        <source>PyQt Variant:</source>
        <translation>Variante de PyQt:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="173"/>
        <source>Enter the title text</source>
        <translation>Introducir el texto del título</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="195"/>
        <source>Parent</source>
        <translation>Padre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="201"/>
        <source>Select &quot;self&quot; as parent</source>
        <translation>Seleccionar &quot;self&quot; como padre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="204"/>
        <source>self</source>
        <translation>self</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="214"/>
        <source>Select &quot;None&quot; as parent</source>
        <translation>Seleccionar &quot;None&quot; como padre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="217"/>
        <source>None</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="226"/>
        <source>Select to enter a parent expression</source>
        <translation>Seleccionar para introducir una expresión padre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="229"/>
        <source>Expression:</source>
        <translation>Expresión:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="239"/>
        <source>Enter the parent expression</source>
        <translation>Introducir la expresión padre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="305"/>
        <source>Initial Filter</source>
        <translation>Ffiltro Inicial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="312"/>
        <source>Enter the initial filter</source>
        <translation>Introducir el filtro inicial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="135"/>
        <source>Results</source>
        <translation>Resultados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="141"/>
        <source>Name Variable:</source>
        <translation>Variable para Nombre:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="151"/>
        <source>Filter Variable:</source>
        <translation>Variable para Filtro:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="166"/>
        <source>Title:</source>
        <translation>Título:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FileReply</name>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/Network/FileReply.py" line="216"/>
        <source>  &lt;p&gt;&lt;a class=&quot;link_parent&quot; href=&quot;{0}&quot;&gt;Change to parent directory&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>  &lt;p&gt;&lt;a class=&quot;link_parent&quot; href=&quot;{0}&quot;&gt;Cambiar al directorio superior&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/Network/FileReply.py" line="230"/>
        <source>    &lt;tr&gt;&lt;th align=&quot;left&quot;&gt;Name&lt;/th&gt;&lt;th&gt;Size&lt;/th&gt;&lt;th align=&quot;left&quot;&gt;Last modified&lt;/th&gt;&lt;/tr&gt;
</source>
        <translation>    &lt;tr&gt;&lt;th align=&quot;left&quot;&gt;Nombre&lt;/th&gt;&lt;th&gt;Tamaño&lt;/th&gt;&lt;th align=&quot;left&quot;&gt;Última modificación&lt;/th&gt;&lt;/tr&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/Network/FileReply.py" line="256"/>
        <source>{0} {1}</source>
        <comment>size unit</comment>
        <translation>{0} {1}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/Network/FileReply.py" line="281"/>
        <source>Listing of {0}</source>
        <translation>Listado de {0}</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FiletypeAssociationDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Project/FiletypeAssociationDialog.ui" line="13"/>
        <source>Filetype Associations</source>
        <translation>Asociación de tipos de archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/FiletypeAssociationDialog.ui" line="35"/>
        <source>Filename Pattern</source>
        <translation>Patrones de Nombres de Archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/FiletypeAssociationDialog.ui" line="40"/>
        <source>Filetype</source>
        <translation>Tipo de Archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/FiletypeAssociationDialog.ui" line="58"/>
        <source>Press to delete the selected association</source>
        <translation>Pulse para eliminar la asociación seleccionada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/FiletypeAssociationDialog.ui" line="61"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Borrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/FiletypeAssociationDialog.ui" line="68"/>
        <source>Select the filetype to associate</source>
        <translation>Seleccionar el tipo de archivo a asociar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/FiletypeAssociationDialog.ui" line="75"/>
        <source>Filetype:</source>
        <translation>Tipo de Archivo:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/FiletypeAssociationDialog.ui" line="82"/>
        <source>Enter the filename pattern to be associated</source>
        <translation>Introduzca el patrón de nombre de fichero para asociar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/FiletypeAssociationDialog.ui" line="89"/>
        <source>Filename Pattern:</source>
        <translation>Patrón de nombre de fichero:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/FiletypeAssociationDialog.ui" line="99"/>
        <source>Press to add or change the entered association</source>
        <translation>Pulse para añadir o cambiar la asociación introducida</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/FiletypeAssociationDialog.ui" line="102"/>
        <source>Add/Change</source>
        <translation>Añadir/Cambiar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/FiletypeAssociationDialog.py" line="40"/>
        <source>Sources</source>
        <translation>Códigos fuente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/FiletypeAssociationDialog.py" line="40"/>
        <source>Forms</source>
        <translation>Formularios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/FiletypeAssociationDialog.py" line="42"/>
        <source>Resources</source>
        <translation>Recursos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/FiletypeAssociationDialog.py" line="43"/>
        <source>Interfaces</source>
        <translation>Interfaces</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/FiletypeAssociationDialog.py" line="45"/>
        <source>Others</source>
        <translation>Otros</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/FiletypeAssociationDialog.py" line="41"/>
        <source>Translations</source>
        <translation>Traducciones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/FiletypeAssociationDialog.py" line="46"/>
        <source>Ignore</source>
        <translation>Ignorar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/FiletypeAssociationDialog.py" line="44"/>
        <source>Protocols</source>
        <translation>Protocolos</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FindFileDialog</name>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="14"/>
        <source>Find in Files</source>
        <translation>Buscar en archivos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="134"/>
        <source>File type</source>
        <translation>Tipo de archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="140"/>
        <source>Search in source files</source>
        <translation>Buscar en fuentes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="143"/>
        <source>&amp;Sources</source>
        <translation>Fuente&amp;s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="163"/>
        <source>Search in forms</source>
        <translation>Buscar en formularios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="166"/>
        <source>&amp;Forms</source>
        <translation>&amp;Formularios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="153"/>
        <source>Search in interfaces</source>
        <translation>Buscar en interfaces</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="156"/>
        <source>&amp;Interfaces</source>
        <translation>&amp;Interfaces</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="38"/>
        <source>Enter the search text or regular expression</source>
        <translation>Introduzca el texto a buscar o la expresión regular</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="241"/>
        <source>Find in</source>
        <translation>Buscar en</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="249"/>
        <source>Search in files of the current project</source>
        <translation>Bucar archivos en el proyecto actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="252"/>
        <source>&amp;Project</source>
        <translation>&amp;Proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="262"/>
        <source>Search in files of a directory tree to be entered below</source>
        <translation>Buscar en archivos del árbol de directorios introducido debajo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="265"/>
        <source>&amp;Directory tree</source>
        <translation>Árbol de &amp;directorios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="286"/>
        <source>Enter the directory to search in</source>
        <translation>Introduzca el directorio para buscar dentro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="90"/>
        <source>Select to match case sensitive</source>
        <translation>Seleccione para diferenciar may/min</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="93"/>
        <source>&amp;Match upper/lower case</source>
        <translation>Diferenciar &amp;May/Min</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="100"/>
        <source>Select to match whole words only</source>
        <translation>Seleccione para coincidir solamente palabras completas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="103"/>
        <source>Whole &amp;word</source>
        <translation>P&amp;alabras completas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="110"/>
        <source>Select if the searchtext is a regular expression</source>
        <translation>Seleccione si el texto de búsqueda es una expresión regular</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="113"/>
        <source>Regular &amp;Expression</source>
        <translation>&amp;Expresión regular</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="22"/>
        <source>Find &amp;text:</source>
        <translation>Buscar &amp;texto:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="340"/>
        <source>Shows the progress of the search action</source>
        <translation>Muestra el progreso de la acción de búsqueda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="377"/>
        <source>Text</source>
        <translation>Texto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileDialog.py" line="77"/>
        <source>Find</source>
        <translation>Buscar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileDialog.py" line="72"/>
        <source>Stop</source>
        <translation>Detener</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="183"/>
        <source>Search in resources</source>
        <translation>Buscar en los recursos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="186"/>
        <source>&amp;Resources</source>
        <translation>&amp;Recursos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="202"/>
        <source>Select to filter the files by a given filename pattern</source>
        <translation>Seleccionar para filtrar archivos en base a un patrón de nombre de archivo proporcionado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="205"/>
        <source>Fi&amp;lter</source>
        <translation>Fi&amp;ltrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="221"/>
        <source>Enter the filename wildcards separated by &apos;;&apos;</source>
        <translation>Introduzca los comodines para nombre de archivo separados por &apos;;&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="54"/>
        <source>Replace te&amp;xt:</source>
        <translation>Reemplazar te&amp;xto:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="70"/>
        <source>Enter the replacement text or regular expression</source>
        <translation>Introduzca el texto de reemplazo o la expresión regular</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="295"/>
        <source>Search in open files only </source>
        <translation>Buscar solamente en archivos abiertos </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="298"/>
        <source>&amp;Open files only</source>
        <translation>S&amp;olo en archivos abiertos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="372"/>
        <source>File/Line</source>
        <translation>Archivo/Línea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="385"/>
        <source>Press to apply the selected replacements</source>
        <translation>Pulse para aplicar los reemplazos seleccionados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="388"/>
        <source>Replace</source>
        <translation>Reemplazar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileDialog.py" line="666"/>
        <source>Replace in Files</source>
        <translation>Reemplazar en Archivos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="120"/>
        <source>Select to open the first occurence automatically</source>
        <translation>Seleccionar para abrir automaticamente la primera ocurrencia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="123"/>
        <source>Feeling Like</source>
        <translation>Abrir primera ocurrencia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileDialog.py" line="693"/>
        <source>Open</source>
        <translation>Abrir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileDialog.py" line="694"/>
        <source>Copy Path to Clipboard</source>
        <translation>Copiar Ruta al Portapapeles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileDialog.py" line="392"/>
        <source>Invalid search expression</source>
        <translation>Expresión de búsqueda no válida</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileDialog.py" line="392"/>
        <source>&lt;p&gt;The search expression is not valid.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: {0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;La expresión de búsqueda no es válida.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error:{0}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileDialog.py" line="625"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not read the file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Skipping it.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;No se pudo leer el archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Omitiéndolo.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileDialog.py" line="666"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not save the file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Skipping it.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;No se pudo guardar el archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Omitiéndolo.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileDialog.py" line="640"/>
        <source>&lt;p&gt;The current and the original hash of the file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; are different. Skipping it.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hash 1: {1}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hash 2: {2}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Los hash actual y original del archivos &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; son distintos. Abandonando.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hash 1: {1}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hash 2: {2}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="349"/>
        <source>%v/%m Files</source>
        <translation>%v/%m Archivos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileDialog.py" line="513"/>
        <source>{0} / {1}</source>
        <comment>occurrences / files</comment>
        <translation>{0} / {1}</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../UI/FindFileDialog.py" line="514"/>
        <source>%n occurrence(s)</source>
        <translation>
            <numerusform>%n ocurrencia</numerusform>
            <numerusform>%n ocurrencias</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../UI/FindFileDialog.py" line="514"/>
        <source>%n file(s)</source>
        <translation>
            <numerusform>%n archivo</numerusform>
            <numerusform>%n archivos</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="176"/>
        <source>&amp;Protocols</source>
        <translation>&amp;Protocolos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileDialog.ui" line="173"/>
        <source>Search in protocols</source>
        <translation>Buscar en protocolos</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FindFileNameDialog</name>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileNameDialog.ui" line="14"/>
        <source>Find File</source>
        <translation>Buscar archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileNameDialog.ui" line="20"/>
        <source>Enter filename (? matches any single character, * matches everything)</source>
        <translation>Introduzca el nombre de archivo (? reemplaza un caracter, * reemplaza cualquier expresión)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileNameDialog.ui" line="35"/>
        <source>Enter file name to search for </source>
        <translation>Introduzca el nombre del archivo a buscar </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileNameDialog.ui" line="42"/>
        <source>.</source>
        <translation>.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileNameDialog.ui" line="55"/>
        <source>Enter file extension to search for</source>
        <translation>Introduzca la extensión del archivo a buscar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileNameDialog.ui" line="69"/>
        <source>Enabled to include the entered directory into the search</source>
        <translation>Habilitado para incluir en la búsqueda el directorio introducido</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileNameDialog.ui" line="72"/>
        <source>Search Path:</source>
        <translation>Ruta de búsqueda:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileNameDialog.ui" line="88"/>
        <source>Enter the directory, the file should be searched in</source>
        <translation>Introduzca el directorio en que se debería buscar el archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileNameDialog.ui" line="99"/>
        <source>Select to search in the project path</source>
        <translation>Seleccione para buscar en la ruta del proyeco</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileNameDialog.ui" line="102"/>
        <source>Search in &amp;project</source>
        <translation>Buscar en el &amp;proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileNameDialog.ui" line="105"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation>Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileNameDialog.ui" line="112"/>
        <source>Select to search in sys.path</source>
        <translation>Seleccione para buscar en sys.path</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileNameDialog.ui" line="115"/>
        <source>Search in &amp;sys.path</source>
        <translation>Buscar en &amp;sys.path</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileNameDialog.ui" line="118"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation>Alt+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileNameDialog.ui" line="134"/>
        <source>Filename</source>
        <translation>Nombre de archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileNameDialog.ui" line="139"/>
        <source>Path</source>
        <translation>Ruta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileNameDialog.py" line="55"/>
        <source>Stop</source>
        <translation>Detener</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileNameDialog.py" line="57"/>
        <source>Press to stop the search</source>
        <translation>Presione para detener la búsqueda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/FindFileNameDialog.py" line="59"/>
        <source>Opens the selected file</source>
        <translation>Abre el archivo seleccionado</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FirefoxImporter</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImporters/FirefoxImporter.py" line="43"/>
        <source>Mozilla Firefox stores its bookmarks in the &lt;b&gt;places.sqlite&lt;/b&gt; SQLite database. This file is usually located in</source>
        <translation>Mozilla Firefox almacena sus marcadores en la base de datos SQLite &lt;b&gt;places.sqlite&lt;/b&gt;. Este archivo se localiza habitualmente en</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImporters/FirefoxImporter.py" line="43"/>
        <source>Please choose the file to begin importing bookmarks.</source>
        <translation>Por favor, elija el archivo para comenzar la importación de marcadores.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImporters/FirefoxImporter.py" line="95"/>
        <source>File &apos;{0}&apos; does not exist.</source>
        <translation>El archivo {0} no existe.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImporters/FirefoxImporter.py" line="173"/>
        <source>Unable to open database.
Reason: {0}</source>
        <translation>No se ha podido abrir la base de datos.
Razón: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImporters/FirefoxImporter.py" line="179"/>
        <source>Mozilla Firefox Import</source>
        <translation>Importación de Mozilla Firefox</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImporters/FirefoxImporter.py" line="181"/>
        <source>Imported {0}</source>
        <translation>Importado {0}</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FlashCookieManager</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManager.py" line="350"/>
        <source>!default</source>
        <translation>!default</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManager.py" line="359"/>
        <source>!other</source>
        <translation>!other</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FlashCookieManagerDialog</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.ui" line="14"/>
        <source>Flash Cookie Management</source>
        <translation>Gestión de Cookies de Flash</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.ui" line="27"/>
        <source>Stored Flash Cookies</source>
        <translation>Cookies de Flash Almacenadas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.ui" line="35"/>
        <source>Filter:</source>
        <translation>Filtro:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.ui" line="42"/>
        <source>Enter cookie filter string</source>
        <translation>Introducir cadena de filtrado de cookies</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.ui" line="49"/>
        <source>Stored Flash Cookies:</source>
        <translation>Cookies de Flash Almacenadas:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.ui" line="63"/>
        <source>Origin</source>
        <translation>Origen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.ui" line="88"/>
        <source>Press to reload Flash cookies from disk</source>
        <translation>Pulsar para recargar las cookies de Flash desde disco</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.ui" line="91"/>
        <source>Reload</source>
        <translation>Recargar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.ui" line="106"/>
        <source>Name:</source>
        <translation>Nombre:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.py" line="193"/>
        <source>&lt;no flash cookie selected&gt;</source>
        <translation>&lt;no hay cookie de flash seleccionada&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.ui" line="123"/>
        <source>Size:</source>
        <translation>Tamaño:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.py" line="122"/>
        <source>Origin:</source>
        <translation>Origen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.ui" line="151"/>
        <source>Last Modified:</source>
        <translation>Modificado por Última Vez:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.ui" line="167"/>
        <source>Contents:</source>
        <translation>Contenido:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.ui" line="194"/>
        <source>Path:</source>
        <translation>Ruta:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.ui" line="212"/>
        <source>Press to remove all flash cookies</source>
        <translation>Pulsar para eliminar todas las cookies de flash</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.ui" line="215"/>
        <source>Remove All Cookies</source>
        <translation>Eliminar Todas las Cookies</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.ui" line="222"/>
        <source>Press to remove selected flash cookies</source>
        <translation>Pulsar para eliminar las cookies de flash seleccionadas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.py" line="213"/>
        <source>Remove Cookie</source>
        <translation>Eliminar Cookie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.ui" line="248"/>
        <source>Flash Cookies Lists</source>
        <translation>Listas de Cookies de Flash</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.ui" line="254"/>
        <source>&lt;b&gt;Flash cookie whitelist&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Lista blanca de cookies de flash&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.ui" line="261"/>
        <source>&lt;b&gt;Flash cookie blacklist&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Lista negra de cookies de flash&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.ui" line="268"/>
        <source>Flash cookies from these origins will not be deleted automatically. (Also detection of them will not be notified to user.)</source>
        <translation>Las cookies de flash de estos orígines no se borrarán automáticamente. (Además, su detección no se notificará al usuario.)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.ui" line="278"/>
        <source>Flash cookies from these origins will be deleted without any notification.</source>
        <translation>Las cookies de estos orígenes se borrarán sin ninguna notificación.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.ui" line="329"/>
        <source>Press to remove selected origins from the whitelist</source>
        <translation>Pulsar para eliminar los orígenes seleccionados de la lista blanca</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.ui" line="382"/>
        <source>Remove</source>
        <translation>Eliminar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.ui" line="339"/>
        <source>Press to add an origin to the whitelist</source>
        <translation>Pulsar para añadir un origen a la lista blanca</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.ui" line="392"/>
        <source>Add...</source>
        <translation>Añadir...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.ui" line="379"/>
        <source>Press to remove selected origins from the blacklist</source>
        <translation>Pulsar para eliminar los orígenes seleccionados de la lista negra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.ui" line="389"/>
        <source>Press to add an origin to the blacklist</source>
        <translation>Pulsar para añadir un origen a la lista negra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.py" line="230"/>
        <source>Add to whitelist</source>
        <translation>Añadir a la lista blanca</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.py" line="97"/>
        <source>The server &apos;{0}&apos; is already in the blacklist. Please remove it first.</source>
        <translation>El servidor &apos;{0}&apos; ya está en la lista negra. Por favor, elimínelo primero.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.py" line="229"/>
        <source>Add to blacklist</source>
        <translation>Añadir a la lista negra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.py" line="141"/>
        <source>The server &apos;{0}&apos; is already in the whitelist. Please remove it first.</source>
        <translation>El servidor &apos;{0}&apos; ya está en la lista blanca. Por favor, elimínelo primero.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.py" line="196"/>
        <source>Remove Cookie Group</source>
        <translation>Eliminar Grupo de Cookies</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.py" line="366"/>
        <source> (settings)</source>
        <translation> (ajustes)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.py" line="376"/>
        <source>{0}{1}</source>
        <comment>name and suffix</comment>
        <translation>{0}{1}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.py" line="207"/>
        <source>{0} Byte</source>
        <translation>{0} Byte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.py" line="258"/>
        <source>Remove All</source>
        <translation>Eliminar todo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.py" line="258"/>
        <source>Do you really want to delete all flash cookies on your computer?</source>
        <translation>¿Realmente quiere borrar todas las cookies de flash de su ordenador?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieManagerDialog.py" line="370"/>
        <source> [new]</source>
        <translation> [nuevo]</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FlashCookieNotification</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieNotification.py" line="41"/>
        <source>A new flash cookie was detected.</source>
        <translation>Se ha detectado una nueva cookie de flash.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieNotification.py" line="43"/>
        <source>{0} new flash cookies were detected.</source>
        <translation>{0} cookies de flash nuevas se han detectado.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/FlashCookieManager/FlashCookieNotification.py" line="54"/>
        <source>View</source>
        <translation>Ver</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FontDialogWizard</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardQFontDialog.py" line="80"/>
        <source>QFontDialog Wizard</source>
        <translation>Asistente para QFontDialog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardQFontDialog.py" line="76"/>
        <source>Q&amp;FontDialog Wizard...</source>
        <translation>Asistente para Q&amp;FontDialog...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardQFontDialog.py" line="81"/>
        <source>&lt;b&gt;QFontDialog Wizard&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a QFontDialog. The generated code is inserted at the current cursor position.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Asistente para QFontDialog&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Este asistente abre un diálogo para introducir todos los parámetros necesarios para crear un QFontDialog. El código generado se inserta en la posición actual del cursor.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardQFontDialog.py" line="127"/>
        <source>No current editor</source>
        <translation>No hay editor actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardQFontDialog.py" line="127"/>
        <source>Please open or create a file first.</source>
        <translation>Por favor, abra o cree un archivo primero.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FontDialogWizardDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FontDialogWizard/FontDialogWizardDialog.ui" line="14"/>
        <source>QFontDialog Wizard</source>
        <translation>Asistente para QFontDialog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FontDialogWizard/FontDialogWizardDialog.ui" line="125"/>
        <source>Press to select a font via a dialog</source>
        <translation>Pulse para seleccionar una fuente a través de un diálogo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FontDialogWizard/FontDialogWizardDialog.ui" line="128"/>
        <source>Select Font ...</source>
        <translation>Seleccionar Fuente...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FontDialogWizard/FontDialogWizardDialog.ui" line="160"/>
        <source>Enter a variable name</source>
        <translation>Introduzca un nombre de variable</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FontDialogWizard/FontDialogWizardDialog.py" line="36"/>
        <source>Test</source>
        <translation>Probar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FontDialogWizard/FontDialogWizardDialog.ui" line="23"/>
        <source>Result:</source>
        <translation>Resultado:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FontDialogWizard/FontDialogWizardDialog.ui" line="30"/>
        <source>Enter the result variable name</source>
        <translation>Introduzca el nombre para la variable.de resultado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FontDialogWizard/FontDialogWizardDialog.ui" line="153"/>
        <source>Font Variable:</source>
        <translation>Variable para la Fuente:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FontDialogWizard/FontDialogWizardDialog.ui" line="37"/>
        <source>Title:</source>
        <translation>Título:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FontDialogWizard/FontDialogWizardDialog.ui" line="44"/>
        <source>Enter the title for the message box</source>
        <translation>Introducir el título para la ventana de mensaje</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FontDialogWizard/FontDialogWizardDialog.ui" line="51"/>
        <source>Parent</source>
        <translation>Padre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FontDialogWizard/FontDialogWizardDialog.ui" line="57"/>
        <source>Select &quot;self&quot; as parent</source>
        <translation>Seleccionar &quot;self&quot; como padre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FontDialogWizard/FontDialogWizardDialog.ui" line="60"/>
        <source>self</source>
        <translation>self</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FontDialogWizard/FontDialogWizardDialog.ui" line="70"/>
        <source>Select &quot;None&quot; as parent</source>
        <translation>Seleccionar &quot;None&quot; como padre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FontDialogWizard/FontDialogWizardDialog.ui" line="73"/>
        <source>None</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FontDialogWizard/FontDialogWizardDialog.ui" line="82"/>
        <source>Select to enter a parent expression</source>
        <translation>Seleccionar para introducir una expresión padre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FontDialogWizard/FontDialogWizardDialog.ui" line="85"/>
        <source>Expression:</source>
        <translation>Expresión:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/FontDialogWizard/FontDialogWizardDialog.ui" line="95"/>
        <source>Enter the parent expression</source>
        <translation>Introduzca la expresión padre</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FtpReply</name>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/Network/FtpReply.py" line="426"/>
        <source>  &lt;p&gt;&lt;a class=&quot;link_parent&quot; href=&quot;{0}&quot;&gt;Change to parent directory&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>  &lt;p&gt;&lt;a class=&quot;link_parent&quot; href=&quot;{0}&quot;&gt;Cambiar al directorio superior&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/Network/FtpReply.py" line="440"/>
        <source>    &lt;tr&gt;&lt;th align=&quot;left&quot;&gt;Name&lt;/th&gt;&lt;th&gt;Size&lt;/th&gt;&lt;th align=&quot;left&quot;&gt;Last modified&lt;/th&gt;&lt;/tr&gt;
</source>
        <translation>    &lt;tr&gt;&lt;th align=&quot;left&quot;&gt;Nombre&lt;/th&gt;&lt;th&gt;Tamaño&lt;/th&gt;&lt;th align=&quot;left&quot;&gt;Última modificación&lt;/th&gt;&lt;/tr&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/Network/FtpReply.py" line="466"/>
        <source>{0} {1}</source>
        <comment>size unit</comment>
        <translation>{0} {1}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/Network/FtpReply.py" line="491"/>
        <source>Listing of {0}</source>
        <translation>Listado de {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/Network/FtpReply.py" line="277"/>
        <source>The proxy type seems to be wrong. If it is not in the list of supported proxy types please report it with the instructions given by the proxy.
{0}</source>
        <translation>El tipo de proxy parece estar equivocado. Si no está en la lista de tipos de proxy soportados, por favor infórmelo con las instrucciones dadas por el proxy.
{0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/Network/FtpReply.py" line="291"/>
        <source>&lt;b&gt;Connect to proxy &apos;{0}&apos; using:&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Conectar al proxy &apos;{0}&apos; utilizando:&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FtpSyncHandler</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/FtpSyncHandler.py" line="332"/>
        <source>Cannot log in to FTP host.</source>
        <translation>No se puede conectar al host FTP.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/FtpSyncHandler.py" line="340"/>
        <source>Synchronization finished.</source>
        <translation>Sincronización terminada.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/FtpSyncHandler.py" line="266"/>
        <source>No synchronization required.</source>
        <translation>No es necesaria una sincronización.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Git</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="209"/>
        <source>The git process finished with the exit code {0}</source>
        <translation>El proceso git ha terminado con código de salida {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="1563"/>
        <source>The git process did not finish within 30s.</source>
        <translation>El proceso git no terminó en un plazo de 30s.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="216"/>
        <source>Could not start the git executable.</source>
        <translation>No se ha podido iniciar el ejecutable de git.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="244"/>
        <source>Create project repository</source>
        <translation>Crear repositorio del proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="244"/>
        <source>The project repository could not be created.</source>
        <translation>No se ha podido crear el repositorio del proyecto.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="272"/>
        <source>Creating Git repository</source>
        <translation>Creando repositorio Git</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="287"/>
        <source>Adding files to Git repository</source>
        <translation>Añadiendo archivos al repositorio Git</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="298"/>
        <source>Initial commit to Git repository</source>
        <translation>Commit inicial al repositorio Git</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="328"/>
        <source>Cloning project from a Git repository</source>
        <translation>Clonando proyecto desde un repositorio Git</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="417"/>
        <source>Commit Changes</source>
        <translation>Hacer Commit de Cambios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="417"/>
        <source>The commit affects files, that have unsaved changes. Shall the commit be continued?</source>
        <translation>La operación de commit afecta a archivos que tienen cambios sin guardar. ¿Continuar con la operación de commit?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="476"/>
        <source>Committing changes to Git repository</source>
        <translation>Haciendo commit de cambios al repositorio Git</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="530"/>
        <source>Synchronizing with the Git repository</source>
        <translation>Sincronizando con el repositorio Git</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="577"/>
        <source>Adding files/directories to the Git repository</source>
        <translation>Añadiendo archivos/directorios al repositorio Git</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="651"/>
        <source>Removing files/directories from the Git repository</source>
        <translation>Eliminando archivos/directorios del repositorio Git</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="708"/>
        <source>Renaming {0}</source>
        <translation>Renombrando {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="831"/>
        <source>Unstage files/directories</source>
        <translation>Sacar archivos/directorios del área de preparación (unstage)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="882"/>
        <source>Revert changes</source>
        <translation>Revertir cambios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="873"/>
        <source>Do you really want to revert all changes to these files or directories?</source>
        <translation>¿Realmente desea revertir todos los cambios de estos archivos o directorios?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="882"/>
        <source>Do you really want to revert all changes of the project?</source>
        <translation>¿Realmente desea revertir todos los cambios del proyecto?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="888"/>
        <source>Reverting changes</source>
        <translation>Revirtiendo cambios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="940"/>
        <source>Merging</source>
        <translation>Haciendo un merge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="965"/>
        <source>Master branch head</source>
        <translation>Master branch head</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="1198"/>
        <source>Git Command</source>
        <translation>Comando de Git</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="1285"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Commit&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Commit&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="1289"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Parents&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Padres&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="1293"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Tags&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Tags&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="1297"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Branches&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Branches&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="1300"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Author&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0} &amp;lt;{1}&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Autor&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0} &amp;lt;{1}&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="1303"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Date&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Fecha&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="1306"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Committer&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0} &amp;lt;{1}&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Autor del Commit&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0} &amp;lt;{1}&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="1309"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Committed Date&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Fecha de Commit&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="1312"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Subject&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Asunto&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="1320"/>
        <source>&lt;h3&gt;Repository information&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;&lt;table&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Git V.&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;/tr&gt;
{1}&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;
</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Información de repositorio&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;&lt;table&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;V. de Git &lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;/tr&gt;
{1}&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="1388"/>
        <source>Create {0} file</source>
        <translation>Crear archivo {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="1388"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; exists already. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="1447"/>
        <source>Git Copy</source>
        <translation>Git Copy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="1432"/>
        <source>&lt;p&gt;Copying the directory &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; failed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;La copia del directorio &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ha fallado.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="1447"/>
        <source>&lt;p&gt;Copying the file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; failed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;La copia del archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ha fallado.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="2632"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation>El proceso {0} no se ha podido ejecutar. Verifique que está en la ruta de búsqueda (search path).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="1634"/>
        <source>Git Side-by-Side Difference</source>
        <translation>Git mostrar Diferencias Lado a Lado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="1634"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no se ha podido leer.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="1683"/>
        <source>Fetching from a remote Git repository</source>
        <translation>Haciendo fetch desde un repositorio Git remoto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="1721"/>
        <source>Pulling from a remote Git repository</source>
        <translation>Haciendo pull desde un repositorio Git remoto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="1762"/>
        <source>Pushing to a remote Git repository</source>
        <translation>Haciendo push a un repositorio Git remoto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="1790"/>
        <source>Committing failed merge</source>
        <translation>Haciendo commit de un merge fallido</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="1817"/>
        <source>Aborting uncommitted/failed merge</source>
        <translation>Abortando merge fallido/sin commit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="1967"/>
        <source>Tagging in the Git repository</source>
        <translation>Haciendo tag en el repositorio Git</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="2198"/>
        <source>Branching in the Git repository</source>
        <translation>Haciendo branch en el repositorio Git</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="2238"/>
        <source>Delete Remote Branch</source>
        <translation>Borrar Branch Remota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="2259"/>
        <source>Current Branch</source>
        <translation>Branch Actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="2259"/>
        <source>&lt;p&gt;The current branch is &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;La branch actual es &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="2323"/>
        <source>Create Bundle</source>
        <translation>Crear Bundle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="2288"/>
        <source>Git Bundle Files (*.bundle)</source>
        <translation>Archivos de Git Bundle (*.bundle)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="2305"/>
        <source>&lt;p&gt;The Git bundle file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo de Git bundle &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="2353"/>
        <source>Verify Bundle</source>
        <translation>Verificar Bundle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="2483"/>
        <source>Git Bundle Files (*.bundle);;All Files (*)</source>
        <translation>Archivos de Git Bundle (*.bundle);;Todos los archivos (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="2383"/>
        <source>List Bundle Heads</source>
        <translation>Listar Bundle Heads</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="2483"/>
        <source>Apply Bundle</source>
        <translation>Aplicar Bundle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="2506"/>
        <source>Applying a bundle file (fetch)</source>
        <translation>Aplicando un archivo de bundle (fetch)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="2533"/>
        <source>Bisect subcommand ({0}) invalid.</source>
        <translation>Subcomando bisect ({0}) inválido.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="2736"/>
        <source>Git Bisect ({0})</source>
        <translation>Git Bisect ({0})</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="2632"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Error de Generación de Proceso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="2676"/>
        <source>Create Bisect Replay File</source>
        <translation>Crear Archivo de Bisect Replay</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="2642"/>
        <source>Git Bisect Replay Files (*.replay)</source>
        <translation>Archivos de Git Bisect Replay (*.replay)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="2659"/>
        <source>&lt;p&gt;The Git bisect replay file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo de Git bisect replay &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="2676"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no puede ser escrito.&lt;br /&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="2697"/>
        <source>Edit Bisect Replay File</source>
        <translation>Editar Archivo de Bisect Replay</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="2724"/>
        <source>Git Bisect Replay Files (*.replay);;All Files (*)</source>
        <translation>Archivos de Git Bisect Replay (*.replay);;Todos los Archivos (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="2724"/>
        <source>Bisect Replay</source>
        <translation>Repetir Bisect</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="2978"/>
        <source>Show Remote Info</source>
        <translation>Mostrar Info Remota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="2925"/>
        <source>Rename Remote Repository</source>
        <translation>Renombrar Repositorio Remoto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="2925"/>
        <source>Enter new name for remote repository:</source>
        <translation>Introducir el nuevo nombre para el repositorio remoto:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="3002"/>
        <source>Show Shortlog</source>
        <translation>Mostrar Shortlog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="3060"/>
        <source>Cherry-pick</source>
        <translation>Cherry-pick</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="3090"/>
        <source>Copy Changesets (Continue)</source>
        <translation>Copiar Changesets (Continuar)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="3115"/>
        <source>Copy Changesets (Quit)</source>
        <translation>Copiar Changesets (Salir)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="3141"/>
        <source>Copy Changesets (Cancel)</source>
        <translation>Copiar Changesets (Cancelar)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="3221"/>
        <source>Saving stash</source>
        <translation>Guardando stash (guardado rápido)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="3420"/>
        <source>Show Stash</source>
        <translation>Mostrar Stash</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="3420"/>
        <source>Select a stash (empty for latest stash):</source>
        <translation>Seleccionar un stash (dejar en blanco para el último stash):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="3332"/>
        <source>Restore Stash</source>
        <translation>Restaurar Stash</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="3346"/>
        <source>Restoring stash</source>
        <translation>Restaurando Stash</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="3380"/>
        <source>Create Branch</source>
        <translation>Crear Branch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="3370"/>
        <source>Enter a branch name to restore a stash to:</source>
        <translation>Introducir un nombre de branch sobre la que restaurar un stash:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="3395"/>
        <source>Creating branch</source>
        <translation>Creando branch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="3429"/>
        <source>Delete Stash</source>
        <translation>Borrar Stash</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="3429"/>
        <source>Do you really want to delete the stash &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;?</source>
        <translation>¿Desea realmente borrar el stash &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="3440"/>
        <source>Deleting stash</source>
        <translation>Borrando stash</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="3460"/>
        <source>Delete All Stashes</source>
        <translation>Borrar todos los Stashes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="3460"/>
        <source>Do you really want to delete all stashes?</source>
        <translation>¿Desea realmente borrar todos los stashes?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="3468"/>
        <source>Deleting all stashes</source>
        <translation>Borrando todos los stashes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="3540"/>
        <source>Showing the combined configuration settings</source>
        <translation>Mostrando los ajustes de configuración combinados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="3566"/>
        <source>Verifying the integrity of the Git repository</source>
        <translation>Verificando la integridad del repositorio Git</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="3591"/>
        <source>Performing Repository Housekeeping</source>
        <translation>Llevando a cabo Reorganización del Repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="3635"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Statistics&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Estadísticas&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="3636"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Number of loose objects: &lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Número de objetos sueltos: &lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="3640"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Disk space used by loose objects: &lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0} KiB&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Espacio en disco utilizado por objetos sueltos: &lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0} KiB&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="3644"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Number of packed objects: &lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Número de objetos empaquetados: &lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="3648"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Number of packs: &lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Número de paquetes: &lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="3652"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Disk space used by packed objects: &lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0} KiB&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Espacio en disco utilizado por objetos empaquetados: &lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0} KiB&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="3656"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Packed objects waiting for pruning: &lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Objetos empaquetados en espera de pruning: &lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="3660"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Garbage files: &lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Archivos basura: &lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="3664"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Disk space used by garbage files: &lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0} KiB&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Espacio en disco utilizado por archivos basura: &lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0} KiB&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="3670"/>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;No statistics available.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;No hay estadísticas disponibles.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="3736"/>
        <source>Creating Archive</source>
        <translation>Creando Archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="499"/>
        <source>Switch</source>
        <translation>Hacer switch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="499"/>
        <source>&lt;p&gt;Do you really want to switch to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;¿Desea realmente borrar hacer switch a &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="1850"/>
        <source>Applying patch</source>
        <translation>Aplicando patch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="1882"/>
        <source>Check patch files</source>
        <translation>Comprobar archivos de parche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="1885"/>
        <source>Apply patch files</source>
        <translation>Aplicar archivos de parche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="3779"/>
        <source>Add Submodule</source>
        <translation>Añadir Submódulo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="3849"/>
        <source>List Submodules</source>
        <translation>Listar Submódulos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="3849"/>
        <source>No submodules defined for the project.</source>
        <translation>El proyecto no tiene submódulos definidos.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="3864"/>
        <source>All</source>
        <translation>Todo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="3867"/>
        <source>Submodule Path</source>
        <translation>Ruta del Submódulo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="3867"/>
        <source>Select a submodule path:</source>
        <translation>Seleccionar ruta del submódulo:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="3920"/>
        <source>Initialize Submodules</source>
        <translation>Inicializar Submódulos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="3957"/>
        <source>Unregister Submodules</source>
        <translation>Desregistrar Submódulos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="4037"/>
        <source>Update Submodules</source>
        <translation>Actualizar Submódulos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="4071"/>
        <source>Synchronize Submodules</source>
        <translation>Sincronizar Submódulos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/git.py" line="4129"/>
        <source>Submodules Summary</source>
        <translation>Resumen de Submódulos</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GitAddRemoteDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitAddRemoteDialog.ui" line="14"/>
        <source>Git Add Remote</source>
        <translation>Git Add Remote</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitAddRemoteDialog.ui" line="23"/>
        <source>Name:</source>
        <translation>Nombre:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitAddRemoteDialog.ui" line="30"/>
        <source>Enter the remote name</source>
        <translation>Introducir el nombre remoto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitAddRemoteDialog.ui" line="37"/>
        <source>URL:</source>
        <translation>URL:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitAddRemoteDialog.ui" line="44"/>
        <source>Enter the remote URL</source>
        <translation>Introducir la URL remota</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GitApplyBundleDataDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitApplyBundleDataDialog.ui" line="14"/>
        <source>Git Apply Data</source>
        <translation>Git Aplicar Datos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitApplyBundleDataDialog.ui" line="23"/>
        <source>Bundle Head:</source>
        <translation>Bundle Head:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitApplyBundleDataDialog.ui" line="36"/>
        <source>Select a head to apply</source>
        <translation>Seleccionar un head para aplicar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitApplyBundleDataDialog.ui" line="43"/>
        <source>Local Branch:</source>
        <translation>Branch Local:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitApplyBundleDataDialog.ui" line="56"/>
        <source>Enter a local branch</source>
        <translation>Introducir una branch local</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GitArchiveDataDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitArchiveDataDialog.ui" line="14"/>
        <source>Git Archive</source>
        <translation>Archivo Git</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitArchiveDataDialog.ui" line="23"/>
        <source>Revision</source>
        <translation>Revisión</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitArchiveDataDialog.ui" line="29"/>
        <source>Select to specify a revision by a revision expression</source>
        <translation>Seleccionar para especificar una revisión por expresión de revisión</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitArchiveDataDialog.ui" line="32"/>
        <source>Commit:</source>
        <translation>Commit:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitArchiveDataDialog.ui" line="42"/>
        <source>Enter a commit id</source>
        <translation>Introducir un id de commit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitArchiveDataDialog.ui" line="49"/>
        <source>Select to specify a revision by a tag</source>
        <translation>Seleccionar para especificar una revisión por tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitArchiveDataDialog.ui" line="52"/>
        <source>Tag:</source>
        <translation>Tag:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitArchiveDataDialog.ui" line="68"/>
        <source>Enter a tag name</source>
        <translation>Introducir un nombre de tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitArchiveDataDialog.ui" line="78"/>
        <source>Select to specify a revision by a branch</source>
        <translation>Seleccionar para especificar una revisión por branch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitArchiveDataDialog.ui" line="81"/>
        <source>Branch:</source>
        <translation>Branch:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitArchiveDataDialog.ui" line="97"/>
        <source>Enter a branch name</source>
        <translation>Introducir un nombre de branch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitArchiveDataDialog.ui" line="107"/>
        <source>Select HEAD revision</source>
        <translation>Seleccionar revisión HEAD</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitArchiveDataDialog.ui" line="110"/>
        <source>HEAD</source>
        <translation>HEAD</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitArchiveDataDialog.ui" line="125"/>
        <source>Format:</source>
        <translation>Formato:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitArchiveDataDialog.ui" line="132"/>
        <source>Select the archive format</source>
        <translation>Seleccionar el formato de archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitArchiveDataDialog.ui" line="139"/>
        <source>File Name:</source>
        <translation>Nombre de Archivo:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitArchiveDataDialog.ui" line="146"/>
        <source>Enter the name of the archive file</source>
        <translation>Introducir el nombre del fichero de archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitArchiveDataDialog.ui" line="153"/>
        <source>Select the archive file via a file selection dialog</source>
        <translation>Seleccionar el fichero de archivo vía un diálogo de selección de archivos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitArchiveDataDialog.ui" line="160"/>
        <source>Prefix:</source>
        <translation>Prefijo:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitArchiveDataDialog.ui" line="167"/>
        <source>Enter a prefix to be prepended to each file</source>
        <translation>Introducir un prefijo para añadir al principio de cada archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitArchiveDataDialog.py" line="88"/>
        <source>Select Archive File</source>
        <translation>Seleccionar Fichero de Archivo</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GitBisectLogBrowserDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBisectLogBrowserDialog.ui" line="14"/>
        <source>Git Bisect Log</source>
        <translation>Log de Git Bisect</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBisectLogBrowserDialog.ui" line="42"/>
        <source>Commit</source>
        <translation>Commit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBisectLogBrowserDialog.ui" line="47"/>
        <source>Operation</source>
        <translation>Operación</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBisectLogBrowserDialog.ui" line="52"/>
        <source>Subject</source>
        <translation>Asunto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBisectLogBrowserDialog.ui" line="66"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Errores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBisectLogBrowserDialog.ui" line="72"/>
        <source>&lt;b&gt;Git log errors&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows possible error messages of the git log command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Errores de Git log&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra posibles mensajes de error del comando git log.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBisectLogBrowserDialog.ui" line="88"/>
        <source>Input</source>
        <translation>Input</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBisectLogBrowserDialog.ui" line="110"/>
        <source>Press to send the input to the git process</source>
        <translation>Pulsar para enviar el input al proceso git</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBisectLogBrowserDialog.ui" line="113"/>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation>&amp;Enviar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBisectLogBrowserDialog.ui" line="116"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation>Alt+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBisectLogBrowserDialog.ui" line="123"/>
        <source>Enter data to be sent to the git process</source>
        <translation>Introduzca los datos a enviar al proceso de git</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBisectLogBrowserDialog.ui" line="130"/>
        <source>Select to switch the input field to password mode</source>
        <translation>Seleccionar para cambiar el campo de input a modo contraseña</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBisectLogBrowserDialog.ui" line="133"/>
        <source>&amp;Password Mode</source>
        <translation>&amp;Modo de contraseña</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBisectLogBrowserDialog.ui" line="136"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation>Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBisectLogBrowserDialog.py" line="57"/>
        <source>&amp;Refresh</source>
        <translation>Actualiza&amp;r</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBisectLogBrowserDialog.py" line="59"/>
        <source>Press to refresh the list of commits</source>
        <translation>Pulsar para actualizar la lista de commits</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBisectLogBrowserDialog.py" line="175"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Error de Generación de Proceso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBisectLogBrowserDialog.py" line="175"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation>El proceso {0} no se ha podido ejecutar. Verifique que está en la ruta de búsqueda (search path).</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GitBisectStartDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBisectStartDialog.ui" line="14"/>
        <source>Git Bisect Start</source>
        <translation>Iniciar Git Bisect</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBisectStartDialog.ui" line="23"/>
        <source>Bad Commit:</source>
        <translation>Commit Malo:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBisectStartDialog.ui" line="30"/>
        <source>Enter a bad commit</source>
        <translation>Introducir un commit malo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBisectStartDialog.ui" line="37"/>
        <source>Good Commits:</source>
        <translation>Commits Buenos:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBisectStartDialog.ui" line="44"/>
        <source>Enter a list of good commits separated by space</source>
        <translation>Introducir una lista de commits buenos separados por espacio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBisectStartDialog.ui" line="51"/>
        <source>Select to not checkout the working tree</source>
        <translation>Seleccionar no hacer checkout del árbol de trabajo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBisectStartDialog.ui" line="54"/>
        <source>Don&apos;t checkout working tree</source>
        <translation>No hacer checkout del árbol de trabajo</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GitBlameDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBlameDialog.ui" line="14"/>
        <source>Git Blame</source>
        <translation>Git Blame</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBlameDialog.ui" line="45"/>
        <source>Commit</source>
        <translation>Commit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBlameDialog.ui" line="50"/>
        <source>Author</source>
        <translation>Autor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBlameDialog.ui" line="55"/>
        <source>Date</source>
        <translation>Fecha</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBlameDialog.ui" line="60"/>
        <source>Time</source>
        <translation>Hora</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBlameDialog.ui" line="65"/>
        <source>Line</source>
        <translation>Línea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBlameDialog.ui" line="79"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Errores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBlameDialog.ui" line="98"/>
        <source>Input</source>
        <translation>Input</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBlameDialog.ui" line="120"/>
        <source>Press to send the input to the git process</source>
        <translation>Pulsar para enviar el input al proceso git</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBlameDialog.ui" line="123"/>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation>&amp;Enviar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBlameDialog.ui" line="126"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation>Alt+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBlameDialog.ui" line="133"/>
        <source>Enter data to be sent to the git process</source>
        <translation>Introduzca los datos a enviar al proceso de git</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBlameDialog.ui" line="140"/>
        <source>Select to switch the input field to password mode</source>
        <translation>Seleccionar para cambiar el campo de input a modo contraseña</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBlameDialog.ui" line="143"/>
        <source>&amp;Password Mode</source>
        <translation>&amp;Modo de contraseña</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBlameDialog.ui" line="146"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation>Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBlameDialog.py" line="119"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Error de Generación de Proceso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBlameDialog.py" line="119"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation>El proceso {0} no se ha podido ejecutar. Verifique que está en la ruta de búsqueda (search path).</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GitBranchDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBranchDialog.ui" line="14"/>
        <source>Git Branch</source>
        <translation>Git Branch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBranchDialog.ui" line="23"/>
        <source>Branch Action</source>
        <translation>Acción de Branch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBranchDialog.ui" line="29"/>
        <source>Select to create a branch</source>
        <translation>Seleccionar para crear una branch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBranchDialog.ui" line="32"/>
        <source>&lt;b&gt;Create Branch&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select this entry in order to create a branch.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Crear Branch&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleccionar esta entrada para crear una branch.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBranchDialog.ui" line="36"/>
        <source>Create</source>
        <translation>Crear</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBranchDialog.ui" line="46"/>
        <source>Select to rename a branch</source>
        <translation>Seleccionar para renombrar una branch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBranchDialog.ui" line="49"/>
        <source>&lt;b&gt;Rename&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select this entry in order to rename the selected branch.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Renombrar&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleccionar esta entrada para renombrar la branch seleccionada.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBranchDialog.ui" line="53"/>
        <source>Rename</source>
        <translation>Renombrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBranchDialog.ui" line="60"/>
        <source>Select to delete a branch</source>
        <translation>Seleccionar para borrar una branch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBranchDialog.ui" line="63"/>
        <source>&lt;b&gt;Delete Branch&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select this entry in order to delete the selected branch.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Borrar Branch&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleccione esta entrada para borrar la branch seleccionada.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBranchDialog.ui" line="67"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Borrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBranchDialog.ui" line="74"/>
        <source>Select to create a new branch and switch to it</source>
        <translation>Seleccionar para crear una nueva branch y cambiar a ella</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBranchDialog.ui" line="77"/>
        <source>&lt;b&gt;Create &amp;amp; Switch&lt;/b&gt;\n&lt;p&gt;Select this entry in order to create a new branch and switch the working tree to it.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Crear &amp;amp; Cambiar&lt;/b&gt;\n&lt;p&gt;Seleccionar esta entrada para crear una nueva  branch y cambiar el árbol de trabajo a ella.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBranchDialog.ui" line="80"/>
        <source>Create &amp;&amp; Switch</source>
        <translation>Crear &amp;&amp; Switch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBranchDialog.ui" line="87"/>
        <source>Select to create a tracking branch and switch to it</source>
        <translation>Seleccionar para crear una tracking branch y cambiar a ella</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBranchDialog.ui" line="90"/>
        <source>&lt;b&gt;Create Tracking Branch &amp;amp; Switch&lt;/b&gt;\n&lt;p&gt;Select this entry in order to create a new branch tracking a remote repository branch. The working tree is switched to it.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Crear Tracking Branch &amp;amp; Cambiar&lt;/b&gt;\n&lt;p&gt;Seleccionar esta entrada para crear una nueva branch de tracking de branch en repositorio remoto. El árbol de trabajo se cambia a esa nueva branch.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBranchDialog.ui" line="93"/>
        <source>Create Tracking Branch &amp;&amp; Switch</source>
        <translation>Crear Tracking Branch &amp;&amp; Cambiar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBranchDialog.ui" line="125"/>
        <source>Name:</source>
        <translation>Nombre:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBranchDialog.ui" line="138"/>
        <source>Enter the name of the branch</source>
        <translation>Introducir el nombre de la branch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBranchDialog.ui" line="141"/>
        <source>&lt;b&gt;Branch Name&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the name of the branch to be created, deleted or moved.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nombre de Branch&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Introduzca el nombre de la branch a crear, mover o borrar.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBranchDialog.ui" line="157"/>
        <source>Create Branch</source>
        <translation>Crear Branch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBranchDialog.ui" line="163"/>
        <source>Revision:</source>
        <translation>Revisión:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBranchDialog.ui" line="170"/>
        <source>Enter a revision at which to start the branch</source>
        <translation>Introducir una revisión sobre la que iniciar la branch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBranchDialog.ui" line="183"/>
        <source>Rename Branch</source>
        <translation>Renombrar Branch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBranchDialog.ui" line="189"/>
        <source>New Name:</source>
        <translation>Nuevo Nombre:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBranchDialog.ui" line="196"/>
        <source>Enter a new name for the selected branch</source>
        <translation>Introducir el nuevo nombre para la branch seleccionada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBranchDialog.ui" line="238"/>
        <source>Select to enforce the create operation</source>
        <translation>Seleccionar para forzar la operación de creado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBranchDialog.ui" line="241"/>
        <source>Enforce Operation</source>
        <translation>Forzar Operación</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBranchDialog.ui" line="100"/>
        <source>Select to associate a remote branch</source>
        <translation>Seleccionar para asociar a una branch remota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBranchDialog.ui" line="209"/>
        <source>Set Tracking Branch</source>
        <translation>Establecer Tracking Branch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBranchDialog.ui" line="110"/>
        <source>Select to de-associate a remote branch</source>
        <translation>Seleccionar para deshacer asociación a branch remota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBranchDialog.ui" line="113"/>
        <source>Unset Tracking Branch Information</source>
        <translation>Deshacer Establecer Información de Tracking Branch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBranchDialog.ui" line="215"/>
        <source>Remote Branch:</source>
        <translation>Branch Remota:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBranchDialog.ui" line="228"/>
        <source>Select the remote branch to associate</source>
        <translation>Seleccionar la branch remota a la que asociar</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GitBranchPushDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBranchPushDialog.ui" line="14"/>
        <source>Git Push Branch</source>
        <translation>Git Push Branch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBranchPushDialog.ui" line="23"/>
        <source>Branch Name:</source>
        <translation>Nombre de Branch:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBranchPushDialog.ui" line="36"/>
        <source>Select the branch</source>
        <translation>Seleccionar la branch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBranchPushDialog.ui" line="43"/>
        <source>Remote Name:</source>
        <translation>Nombre Remoto:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBranchPushDialog.ui" line="56"/>
        <source>Select the remote repository</source>
        <translation>Seleccionar el repositorio remoto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBranchPushDialog.py" line="36"/>
        <source>&lt;all branches&gt;</source>
        <translation>&lt;todas las branches&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GitBundleDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBundleDialog.ui" line="14"/>
        <source>Git Bundle</source>
        <translation>Git Bundle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBundleDialog.ui" line="23"/>
        <source>Revision</source>
        <translation>Revisión</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBundleDialog.ui" line="29"/>
        <source>Select to specify a revision or revision range</source>
        <translation>Seleccionar para especificar una revisión o rango de revisiones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBundleDialog.ui" line="32"/>
        <source>Revisions:</source>
        <translation>Revisiones:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBundleDialog.ui" line="42"/>
        <source>Enter  revisions or revision range expressions</source>
        <translation>Introducir revisiones o expresiones de rangos de revisiones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBundleDialog.ui" line="49"/>
        <source>Select to specify a revision by a tag</source>
        <translation>Seleccionar para especificar una revisión por tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBundleDialog.ui" line="52"/>
        <source>Tag:</source>
        <translation>Tag:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBundleDialog.ui" line="62"/>
        <source>Enter a tag name</source>
        <translation>Introduzca un nombre de tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBundleDialog.ui" line="72"/>
        <source>Select to specify a revision by a branch</source>
        <translation>Seleccionar para especificar una revisión por una branch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBundleDialog.ui" line="75"/>
        <source>Branch:</source>
        <translation>Branch:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitBundleDialog.ui" line="85"/>
        <source>Enter a branch name</source>
        <translation>Introducir un nombre de branch</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GitCherryPickDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitCherryPickDialog.ui" line="14"/>
        <source>Git Cherry-pick</source>
        <translation>Git Cherry-pick</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitCherryPickDialog.ui" line="23"/>
        <source>Commits</source>
        <translation>Commits</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitCherryPickDialog.ui" line="29"/>
        <source>Enter commits by id, branch or tag one per line</source>
        <translation>Introducir commits por id, branch o tag uno por línea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitCherryPickDialog.ui" line="45"/>
        <source>Select to append cherry-pick info to the commit message</source>
        <translation>Seleccionar para añadir información de cherry-pick al mensaje de commit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitCherryPickDialog.ui" line="48"/>
        <source>Append Cherry-pick &amp;Info</source>
        <translation>Añadir &amp;Info de Cherry-pick</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitCherryPickDialog.ui" line="58"/>
        <source>Select to add a &apos;Signed-off-by&apos; line to the commit message</source>
        <translation>Seleccionar para añadir una línea &apos;Firmado por&apos; al mensaje de commit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitCherryPickDialog.ui" line="61"/>
        <source>Append &apos;&amp;Signed-off-by&apos; line</source>
        <translation>Añadir línea &apos;&amp;Firmado por&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitCherryPickDialog.ui" line="68"/>
        <source>Select to not commit the cherry-pick</source>
        <translation>Seleccionar no hacer commit del cherry-pick</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitCherryPickDialog.ui" line="71"/>
        <source>Don&apos;t &amp;commit</source>
        <translation>No hacer &amp;commit</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GitCommandDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitCommandDialog.ui" line="14"/>
        <source>Git Command</source>
        <translation>Comando Git</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitCommandDialog.ui" line="23"/>
        <source>Git Command:</source>
        <translation>Comando Git:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitCommandDialog.ui" line="36"/>
        <source>Enter the Git command to be executed with all necessary parameters</source>
        <translation>Introducir el comando Git a ejecutar con todos los parámetros necesarios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitCommandDialog.ui" line="39"/>
        <source>&lt;b&gt;Git Command&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the Git command to be executed including all necessary 
parameters. If a parameter of the commandline includes a space you have to 
surround this parameter by single or double quotes. Do not include the name 
of the Git client executable (i.e. git).&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Comando Git&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Introducir el comando Git a ejecutar incluyendo todos los parámetros 
necesarios. Si un parámetro de la línea de comandos incluye un espacio, se 
deberá rodear este parámetro con comillas (sencillas o dobles). No incluir el nombre del  
ejecutable del cliente de Git (p.e. git).&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitCommandDialog.ui" line="65"/>
        <source>Project Directory:</source>
        <translation>Directorio del Proyecto:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitCommandDialog.ui" line="78"/>
        <source>This shows the root directory of the current project.</source>
        <translation>Muestra el directorio raíz del proyecto actual.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitCommandDialog.ui" line="81"/>
        <source>project directory</source>
        <translation>directorio del proyecto</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GitCommitDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitCommitDialog.ui" line="14"/>
        <source>Git</source>
        <translation>Git</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitCommitDialog.ui" line="20"/>
        <source>Commit Message</source>
        <translation>Mensaje de Commit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitCommitDialog.ui" line="26"/>
        <source>Enter the log message.</source>
        <translation>Introduzca el mensaje de log.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitCommitDialog.ui" line="29"/>
        <source>&lt;b&gt;Log Message&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the log message for the commit action.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mensaje de Log&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Introduzca el mensaje de log para la acción commit.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitCommitDialog.ui" line="43"/>
        <source>Recent commit messages</source>
        <translation>Mensajes recientes de commit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitCommitDialog.ui" line="50"/>
        <source>Select a recent commit message to use</source>
        <translation>Seleccionar un mensaje reciente de commit para utilizar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitCommitDialog.ui" line="70"/>
        <source>Select to amend the last commit (leave message empty to keep it)</source>
        <translation>Seleccionar para enmendar el último commit (dejar sin mensaje para conservar el existente)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitCommitDialog.ui" line="73"/>
        <source>Amend the last commit</source>
        <translation>Enmendar último commit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitCommitDialog.ui" line="80"/>
        <source>Select to reset the author information</source>
        <translation>Seleccionar para restablecer la información de autor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitCommitDialog.ui" line="83"/>
        <source>Reset Author Info</source>
        <translation>Restablecer Info de Autor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitCommitDialog.ui" line="60"/>
        <source>Select to commit only staged changes</source>
        <translation>Seleccionar para hacer commit solamente de cambios en área de preparación (staged)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitCommitDialog.ui" line="63"/>
        <source>Commit staged changes only</source>
        <translation>Hacer commit solamente de cambios en el área de preparación (staged)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GitCopyDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitCopyDialog.ui" line="14"/>
        <source>Git Copy</source>
        <translation>Git Copy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitCopyDialog.ui" line="25"/>
        <source>Source:</source>
        <translation>Origen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitCopyDialog.ui" line="32"/>
        <source>Shows the name of the source</source>
        <translation>Muestra el nombre del origen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitCopyDialog.ui" line="35"/>
        <source>&lt;b&gt;Source name&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This field shows the name of the source.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nombre de origen&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Este campo muestra el nombre del origen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitCopyDialog.ui" line="46"/>
        <source>Enter the target name</source>
        <translation>Introducir el nombre de destino</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitCopyDialog.ui" line="49"/>
        <source>&lt;b&gt;Target name&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the new name in this field. The target must be the new name or an absolute path.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nombre de destino&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Introducir el nuevo nombre en este campo. El destino debe ser el nuevo nombre o una ruta absoluta.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitCopyDialog.ui" line="57"/>
        <source>Target:</source>
        <translation>Destino:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitCopyDialog.ui" line="64"/>
        <source>Press to open a selection dialog</source>
        <translation>Pulsar para abrir un diálogo de selección</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitCopyDialog.ui" line="67"/>
        <source>&lt;b&gt;Target directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select the target name for the operation via a selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Directorio de destino&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleccionar el nombre de destino para la operación a través de un diálogo de selección.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitCopyDialog.ui" line="77"/>
        <source>Select to force the operation</source>
        <translation>Seleccionar para forzar la operación</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitCopyDialog.ui" line="80"/>
        <source>Enforce operation</source>
        <translation>Forzar operación</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitCopyDialog.py" line="51"/>
        <source>Git Move</source>
        <translation>Git Move</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitCopyDialog.py" line="89"/>
        <source>Select target</source>
        <translation>Seleccionar destino</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GitDescribeDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDescribeDialog.ui" line="14"/>
        <source>Git Tag List</source>
        <translation>Git Tag List</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDescribeDialog.ui" line="42"/>
        <source>Commit</source>
        <translation>Commit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDescribeDialog.ui" line="47"/>
        <source>Tag Info</source>
        <translation>Info de Tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDescribeDialog.ui" line="61"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Errores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDescribeDialog.ui" line="80"/>
        <source>Input</source>
        <translation>Input</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDescribeDialog.ui" line="102"/>
        <source>Press to send the input to the git process</source>
        <translation>Pulsar para enviar el input al proceso git</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDescribeDialog.ui" line="105"/>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation>&amp;Enviar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDescribeDialog.ui" line="108"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation>Alt+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDescribeDialog.ui" line="115"/>
        <source>Enter data to be sent to the git process</source>
        <translation>Introduzca los datos a enviar al proceso de git</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDescribeDialog.ui" line="122"/>
        <source>Select to switch the input field to password mode</source>
        <translation>Seleccionar para cambiar el campo de input a modo contraseña</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDescribeDialog.ui" line="125"/>
        <source>&amp;Password Mode</source>
        <translation>&amp;Modo de contraseña</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDescribeDialog.ui" line="128"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation>Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDescribeDialog.py" line="117"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Error de Generación de Proceso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDescribeDialog.py" line="117"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation>El proceso {0} no se ha podido ejecutar. Verifique que está en la ruta de búsqueda (search path).</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GitDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDialog.ui" line="14"/>
        <source>Git</source>
        <translation>Git</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDialog.ui" line="29"/>
        <source>Output</source>
        <translation>Output</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDialog.ui" line="57"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Errores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDialog.ui" line="76"/>
        <source>Input</source>
        <translation>Input</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDialog.ui" line="98"/>
        <source>Press to send the input to the git process</source>
        <translation>Pulsar para enviar el input al proceso git</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDialog.ui" line="101"/>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation>&amp;Enviar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDialog.ui" line="104"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation>Alt+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDialog.ui" line="111"/>
        <source>Enter data to be sent to the git process</source>
        <translation>Introduzca los datos a enviar al proceso de git</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDialog.ui" line="118"/>
        <source>Select to switch the input field to password mode</source>
        <translation>Seleccionar para cambiar el campo de input a modo contraseña</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDialog.ui" line="121"/>
        <source>&amp;Password Mode</source>
        <translation>&amp;Modo de contraseña</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDialog.ui" line="124"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation>Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDialog.py" line="104"/>
        <source>Process canceled.</source>
        <translation>Proceso cancelado.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDialog.py" line="116"/>
        <source>Process finished successfully.</source>
        <translation>Proceso terminado con éxito.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDialog.py" line="118"/>
        <source>Process crashed.</source>
        <translation>El proceso ha fallado.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDialog.py" line="120"/>
        <source>Process finished with exit code {0}</source>
        <translation>El proceso ha terminado con código de salida {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDialog.py" line="173"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Error de Generación de Proceso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDialog.py" line="173"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation>El proceso {0} no se ha podido ejecutar. Verifique que está en la ruta de búsqueda (search path).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDialog.py" line="88"/>
        <source>Additional Output</source>
        <translation>Output Adicional</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GitDiffDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDiffDialog.ui" line="14"/>
        <source>Git Diff</source>
        <translation>Git Diff</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDiffDialog.ui" line="26"/>
        <source>Difference</source>
        <translation>Diferencia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDiffDialog.ui" line="39"/>
        <source>&lt;b&gt;Git Diff&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the output of the git diff command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Diff de Git&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra la salida del comando git diff.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDiffDialog.ui" line="85"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Errores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDiffDialog.py" line="179"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Error de Generación de Proceso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDiffDialog.py" line="179"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation>El proceso {0} no se ha podido ejecutar. Verifique que está en la ruta de búsqueda (search path).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDiffDialog.py" line="206"/>
        <source>There is no difference.</source>
        <translation>No hay ninguna diferencia.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDiffDialog.py" line="227"/>
        <source>&lt;Start&gt;</source>
        <translation>&lt;Inicio&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDiffDialog.py" line="228"/>
        <source>&lt;End&gt;</source>
        <translation>&lt;Fin&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDiffDialog.py" line="356"/>
        <source>Save Diff</source>
        <translation>Guardar Diff</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDiffDialog.py" line="322"/>
        <source>Patch Files (*.diff)</source>
        <translation>Archivos de Parche (*.diff)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDiffDialog.py" line="339"/>
        <source>&lt;p&gt;The patch file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo de parche &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDiffDialog.py" line="356"/>
        <source>&lt;p&gt;The patch file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be saved.&lt;br&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo de parche &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no puede ser guardado.&lt;br /&gt;Causa: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDiffDialog.ui" line="56"/>
        <source>&lt;b&gt;Git Diff&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the output of the git diff command (stage to repo) if the dialog was asked to show separate diffs.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Git Diff&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra la salida del comando git diff (stage a repositorio) si al diálogo se le ha pedido mostrar diffs separados.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDiffDialog.py" line="48"/>
        <source>Refresh</source>
        <translation>Actualizar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDiffDialog.py" line="50"/>
        <source>Press to refresh the display</source>
        <translation>Pulsar para actualizar la pantalla</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDiffDialog.py" line="96"/>
        <source>Working Tree to Staging Area</source>
        <translation>Árbol de Trabajo a Área de Preparación (Staging Area)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDiffDialog.py" line="97"/>
        <source>Staging Area to HEAD Commit</source>
        <translation>Área de Preparación (Staging Area) a HEAD Commit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDiffDialog.py" line="98"/>
        <source>Working Tree to HEAD Commit</source>
        <translation>Árbol de Trabajo a HEAD Commit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDiffDialog.py" line="99"/>
        <source>Working to Staging (top) and Staging to HEAD (bottom)</source>
        <translation>Directorio de trabajo a Staging (área de preparación) y Staging a HEAD (fondo)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDiffDialog.py" line="101"/>
        <source>Stash Contents</source>
        <translation>Contenido de área de guardado rápido de cambios (stash)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDiffDialog.py" line="102"/>
        <source>Stash Contents of {0}</source>
        <translation>Contenido de área de guardado rápido de cambios (stash) de {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitDiffDialog.py" line="171"/>
        <source>Difference ({0})</source>
        <translation>Diferencia ({0})</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GitFetchDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitFetchDialog.ui" line="14"/>
        <source>Git Fetch</source>
        <translation>Git Fetch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitFetchDialog.ui" line="23"/>
        <source>Remote Repository:</source>
        <translation>Repositorio Remoto:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitFetchDialog.ui" line="30"/>
        <source>Select the remote repository to fetch from</source>
        <translation>Seleccionar el repositorio remoto desde el que recuperar (fetch)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitFetchDialog.ui" line="46"/>
        <source>Remote Branches:</source>
        <translation>Branches Remotas:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitFetchDialog.ui" line="56"/>
        <source>Press to update the list of remote branches</source>
        <translation>Pulsar para actualizar la lista de branches remotas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitFetchDialog.ui" line="59"/>
        <source>Update</source>
        <translation>Actualizar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitFetchDialog.ui" line="81"/>
        <source>Select the remote branches to be fetched</source>
        <translation>Seleccionar las branches remotas a recuperar (fetch)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitFetchDialog.ui" line="94"/>
        <source>Local Branch:</source>
        <translation>Branch Local:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitFetchDialog.ui" line="101"/>
        <source>Select the local branch to fetch into</source>
        <translation>Seleccionar la branch local en la que volcar el fetch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitFetchDialog.ui" line="111"/>
        <source>Select to remove non-existing tracking references </source>
        <translation>Seleccionar para eliminar referencias de tracking inexistentes </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitFetchDialog.ui" line="114"/>
        <source>Prune obsolete tracking references</source>
        <translation>Eliminar (prune) referencias obsoletas de tracking</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitFetchDialog.ui" line="121"/>
        <source>Select to fetch tags as well</source>
        <translation>Seleccionar para recuperar (fetch) tags también</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitFetchDialog.ui" line="124"/>
        <source>Include tags</source>
        <translation>Incluir tags</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitFetchDialog.py" line="36"/>
        <source>&lt;All&gt;</source>
        <translation>&lt;Todo&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitFetchDialog.py" line="37"/>
        <source>&lt;Custom&gt;</source>
        <translation>&lt;Personalizado&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GitListDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitListDialog.ui" line="14"/>
        <source>Git Select</source>
        <translation>Git Select</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitListDialog.ui" line="23"/>
        <source>Select from the list:</source>
        <translation>Seleccionar de la lista:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GitLogBrowserDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.ui" line="14"/>
        <source>Git Log</source>
        <translation>Git Log</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.ui" line="491"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Errores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.ui" line="497"/>
        <source>&lt;b&gt;Git log errors&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows possible error messages of the git log command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Errores de Git log&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra posibles mensajes de error del comando git log.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.ui" line="513"/>
        <source>Input</source>
        <translation>Input</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.ui" line="535"/>
        <source>Press to send the input to the git process</source>
        <translation>Pulsar para enviar el input al proceso git</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.ui" line="538"/>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation>&amp;Enviar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.ui" line="541"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation>Alt+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.ui" line="548"/>
        <source>Enter data to be sent to the git process</source>
        <translation>Introducir los datos a enviar al proceso de git</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.ui" line="555"/>
        <source>Select to switch the input field to password mode</source>
        <translation>Seleccionar para cambiar el campo de input a modo contraseña</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.ui" line="558"/>
        <source>&amp;Password Mode</source>
        <translation>&amp;Modo de contraseña</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.ui" line="561"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation>Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.ui" line="65"/>
        <source>From:</source>
        <translation>Desde:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.ui" line="72"/>
        <source>Enter the start date</source>
        <translation>Introducir fecha de comienzo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.ui" line="82"/>
        <source>To:</source>
        <translation>Hasta:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.ui" line="89"/>
        <source>Enter the end date</source>
        <translation>Introducir fecha de fin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.ui" line="112"/>
        <source>Select the field to filter on</source>
        <translation>Seleccione el campo de filtrado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="102"/>
        <source>Author</source>
        <translation>Autor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="103"/>
        <source>Committer</source>
        <translation>Autor de commit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="1812"/>
        <source>Branch</source>
        <translation>Branch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="104"/>
        <source>Subject</source>
        <translation>Asunto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.ui" line="174"/>
        <source>Graph</source>
        <translation>Graph</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.ui" line="189"/>
        <source>Date</source>
        <translation>Fecha</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.ui" line="199"/>
        <source>Commit Date</source>
        <translation>Fecha de Commit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.ui" line="214"/>
        <source>Tags</source>
        <translation>Tags</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.ui" line="378"/>
        <source>Action</source>
        <translation>Acción</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.ui" line="383"/>
        <source>Path</source>
        <translation>Ruta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.ui" line="398"/>
        <source>Copy from</source>
        <translation>Copiar desde</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.ui" line="257"/>
        <source>Press to get the next bunch of log entries</source>
        <translation>Pulse para recuperar el siguiente conjunto de entradas de log</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.ui" line="260"/>
        <source>&amp;Next</source>
        <translation>Siguie&amp;nte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.ui" line="267"/>
        <source>Enter the limit of entries to fetch</source>
        <translation>Introduzca el límite de entradas a recuperar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.ui" line="286"/>
        <source>Select to stop listing log messages at a copy or move</source>
        <translation>Seleccione para detener el listado de mensajes de log de copy o move</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.ui" line="289"/>
        <source>Stop on Copy/Move</source>
        <translation>Detener en Copy/Move</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.ui" line="22"/>
        <source>Select action from menu</source>
        <translation>Seleccionar acción del menú</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="88"/>
        <source>&amp;Refresh</source>
        <translation>Actualiza&amp;r</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="90"/>
        <source>Press to refresh the list of commits</source>
        <translation>Pulsar para actualizar la lista de commits</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="198"/>
        <source>Added</source>
        <translation>Añadido</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="199"/>
        <source>Deleted</source>
        <translation>Borrado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="200"/>
        <source>Modified</source>
        <translation>Modificado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="201"/>
        <source>Copied</source>
        <translation>Copiado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="202"/>
        <source>Renamed</source>
        <translation>Renombrado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="203"/>
        <source>Type changed</source>
        <translation>Tipo cambiado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="204"/>
        <source>Unmerged</source>
        <translation>Merge Deshecho</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="205"/>
        <source>Unknown</source>
        <translation>Desconocido</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="251"/>
        <source>Show Author Columns</source>
        <translation>Mostrar Columnas de Autor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="253"/>
        <source>Press to show the author columns</source>
        <translation>Pulsar para mostrar las columnas de autor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="261"/>
        <source>Show Committer Columns</source>
        <translation>Mostrar Columnas de Autor del Commit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="263"/>
        <source>Press to show the committer columns</source>
        <translation>Pulsar para mostrar las columnas de autor del commit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="313"/>
        <source>Copy Commits</source>
        <translation>Copiar Commits</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="315"/>
        <source>Cherry-pick the selected commits to the current branch</source>
        <translation>Hacer cherry-pick de los commits seleccionados a la branch actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="320"/>
        <source>Tag</source>
        <translation>Tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="322"/>
        <source>Tag the selected commit</source>
        <translation>Hacer Tag del commit seleccionado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="326"/>
        <source>Create a new branch at the selected commit.</source>
        <translation>Crear una nueva branch desde el commit seleccionado.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="328"/>
        <source>Branch &amp;&amp; Switch</source>
        <translation>Branch &amp;&amp; Switch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="330"/>
        <source>Create a new branch at the selected commit and switch the work tree to it.</source>
        <translation>Crear una nueva branch desde el commit seleccionado y cambiar el árbol de trabajo a ella.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="1864"/>
        <source>Switch</source>
        <translation>Hacer switch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="336"/>
        <source>Switch the working directory to the selected commit</source>
        <translation>Cambiar el directorio de trabajo al commit seleccionado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="1890"/>
        <source>Show Short Log</source>
        <translation>Mostrar Shortlog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="342"/>
        <source>Show a dialog with a log output for release notes</source>
        <translation>Mostrar un diálogo con una salida de log para release notes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="345"/>
        <source>Describe</source>
        <translation>Describir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="347"/>
        <source>Show the most recent tag reachable from a commit</source>
        <translation>Mostrar la tag más reciente alcanzable desde un commit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="648"/>
        <source>The git process did not finish within 30s.</source>
        <translation>El proceso git no terminó en un plazo de 30s.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="651"/>
        <source>Could not start the git executable.</source>
        <translation>No se ha podido iniciar el ejecutable de git.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="654"/>
        <source>Git Error</source>
        <translation>Error de Git</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="769"/>
        <source>{0} ({1}%)</source>
        <comment>action, confidence</comment>
        <translation>{0} ({1}%)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="835"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Error de Generación de Proceso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="835"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation>El proceso {0} no se ha podido ejecutar. Verifique que está en la ruta de búsqueda (search path).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="1725"/>
        <source>Copy Changesets</source>
        <translation>Copiar Changesets</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="1864"/>
        <source>The project should be reread. Do this now?</source>
        <translation>El proyecto debería ser cargado de nuevo. ¿Desea hacerlo ahora?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.ui" line="209"/>
        <source>Branches</source>
        <translation>Branches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="1890"/>
        <source>Select a branch</source>
        <translation>Seleccionar una branch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="1844"/>
        <source>Select a default branch</source>
        <translation>Seleccionar la branch por defecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="1844"/>
        <source>Branch &amp; Switch</source>
        <translation>Branch &amp; Switch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.ui" line="45"/>
        <source>Select the mode (find or filter)</source>
        <translation>Seleccionar el modo (buscar o filtrar)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.ui" line="126"/>
        <source>Press to find the previous occurrence</source>
        <translation>Pulsar para buscar la ocurrencia anterior</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.ui" line="133"/>
        <source>Press to find the next occurrence</source>
        <translation>Pulsar para buscar la siguiente ocurrencia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="101"/>
        <source>Commit ID</source>
        <translation>Commit ID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="98"/>
        <source>Find</source>
        <translation>Buscar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="99"/>
        <source>Filter</source>
        <translation>Filtrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="140"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Branches&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Branches&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="143"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Tags&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Tags&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="2073"/>
        <source>&apos;{0}&apos; was not found.</source>
        <translation>No se ha encontrado &apos;{0}&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="2073"/>
        <source>Find Commit</source>
        <translation>Buscar Commit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.ui" line="119"/>
        <source>Enter the regular expression to filter on or search for</source>
        <translation>Introducir la expresión regular para filtrar o para buscar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="105"/>
        <source>File</source>
        <translation>Archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.ui" line="224"/>
        <source>Press to move up in the log list</source>
        <translation>Pulsar para mover hacia arriba en la lista de log</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.ui" line="234"/>
        <source>Press to move down in the log list</source>
        <translation>Pulsar para mover hacia abajo en la lista de log</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.ui" line="388"/>
        <source>Additions</source>
        <translation>Adiciones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.ui" line="393"/>
        <source>Deletions</source>
        <translation>Eliminaciones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="2119"/>
        <source>Differences</source>
        <translation>Diferencias</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.ui" line="445"/>
        <source>&lt;a href=&quot;save:me&quot;&gt;Save&lt;/a&gt;</source>
        <translation>&lt;a href=&quot;save:me&quot;&gt;Guardar&lt;/a&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="122"/>
        <source>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Commit ID&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Date&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Author&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{2} &amp;lt;{3}&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Commit Date&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{4}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Committer&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{5} &amp;lt;{6}&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;{7}&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Subject&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{8}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;{9}&lt;/table&gt;</source>
        <translation>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;ID de Commit&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Fecha&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Autor&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{2} &amp;lt;{3}&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Fecha de Commit&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{4}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Committer&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{5} &amp;lt;{6}&amp;gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;{7}&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Asunto&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{8}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;{9}&lt;/table&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="134"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Parents&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Padres&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="137"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Children&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Hijos&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="146"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Message&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Mensaje&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="1275"/>
        <source>Side-by-Side Diff to Parent {0}</source>
        <translation>Diferencias lado a lado con Parent {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="1287"/>
        <source>&lt;a href=&quot;sbsdiff:{0}_{1}&quot;&gt;Side-by-Side Compare&lt;/a&gt;</source>
        <translation>&lt;a href=&quot;sbsdiff:{0}_{1}&quot;&gt;Comparación lado a lado&lt;/a&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="2133"/>
        <source>Differences to Parent {0}</source>
        <translation>Diferencias con Parent {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="2148"/>
        <source>Diff to Parent {0}</source>
        <translation>Diff con Parent {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="2174"/>
        <source>There is no difference.</source>
        <translation>No hay ninguna diferencia.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="2337"/>
        <source>Save Diff</source>
        <translation>Guardar Diff</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="2303"/>
        <source>Patch Files (*.diff)</source>
        <translation>Archivos de Parche (*.diff)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="2320"/>
        <source>&lt;p&gt;The patch file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo de parche &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="2337"/>
        <source>&lt;p&gt;The patch file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be saved.&lt;br&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo de parche &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no puede ser guardado.&lt;br /&gt;Causa: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="241"/>
        <source>Show Commit ID Column</source>
        <translation>Mostrar columna de Commit ID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="243"/>
        <source>Press to show the commit ID column</source>
        <translation>Pulsar para mostrar la columna de ID de commit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="271"/>
        <source>Show Branches Column</source>
        <translation>Mostrar Columna de Branches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="273"/>
        <source>Press to show the branches column</source>
        <translation>Pulsar para mostrar la columna de branches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="281"/>
        <source>Show Tags Column</source>
        <translation>Mostrar Columna de Tags</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitLogBrowserDialog.py" line="283"/>
        <source>Press to show the Tags column</source>
        <translation>Pulsar para mostrar la columna de autor</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GitMergeDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitMergeDialog.ui" line="14"/>
        <source>Git Merge</source>
        <translation>Git Merge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitMergeDialog.ui" line="23"/>
        <source>Revision</source>
        <translation>Revisión</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitMergeDialog.ui" line="29"/>
        <source>Select to specify a revision by changeset id</source>
        <translation>Seleccionar para especificar una revisión por changeset id</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitMergeDialog.ui" line="32"/>
        <source>Commit:</source>
        <translation>Commit:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitMergeDialog.ui" line="42"/>
        <source>Enter a commit id</source>
        <translation>Introducir un id de commit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitMergeDialog.ui" line="49"/>
        <source>Select to specify a revision by a tag</source>
        <translation>Seleccionar para especificar una revisión por tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitMergeDialog.ui" line="52"/>
        <source>Tag:</source>
        <translation>Tag:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitMergeDialog.ui" line="62"/>
        <source>Enter a tag name</source>
        <translation>Introducir un nombre de tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitMergeDialog.ui" line="118"/>
        <source>Select to not specify a specific revision</source>
        <translation>Seleccionar para no especificar una revisión específica</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitMergeDialog.ui" line="121"/>
        <source>No commit selected</source>
        <translation>No se ha seleccionado commit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitMergeDialog.ui" line="134"/>
        <source>Select to commit the merge</source>
        <translation>Seleccionar para hacer commit del merge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitMergeDialog.ui" line="137"/>
        <source>Commit Merge</source>
        <translation>Commit Merge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitMergeDialog.ui" line="146"/>
        <source>Commit Message:</source>
        <translation>Mensaje de Commit:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitMergeDialog.ui" line="153"/>
        <source>Enter a message for the merge commit</source>
        <translation>Introducir un mensaje para el commit del merge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitMergeDialog.ui" line="163"/>
        <source>Select to append the log summaries of merged commits</source>
        <translation>Seleccionar para añadir los resúmenes de log de los commits de merge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitMergeDialog.ui" line="166"/>
        <source>Add Log Message Summary</source>
        <translation>Añadir Resumen de Mensaje de Log</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitMergeDialog.ui" line="176"/>
        <source>Select to show diff statistics at the end of the merge</source>
        <translation>Seleccionar para mostrar estadísticas de diff al final del merge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitMergeDialog.ui" line="179"/>
        <source>Show diff statistics</source>
        <translation>Mostrar estadísticas de diff</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitMergeDialog.ui" line="72"/>
        <source>Select to specify a revision by a local branch</source>
        <translation>Seleccionar para especificar una revisión por branch local</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitMergeDialog.ui" line="75"/>
        <source>Local Branch:</source>
        <translation>Branch Local:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitMergeDialog.ui" line="85"/>
        <source>Enter a local branch name</source>
        <translation>Introducir un nombre de branch local</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitMergeDialog.ui" line="95"/>
        <source>Select to specify a revision by a remote branch</source>
        <translation>Seleccionar para especificar una revisión por branch remota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitMergeDialog.ui" line="98"/>
        <source>Remote Branch:</source>
        <translation>Branch Remota:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitMergeDialog.ui" line="108"/>
        <source>Enter a remote branch name</source>
        <translation>Introducir un nombre de branch remota</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GitNewProjectOptionsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitNewProjectOptionsDialog.ui" line="14"/>
        <source>New Project from Repository</source>
        <translation>Nuevo proyecto desde repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitNewProjectOptionsDialog.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;New Project from Repository Dialog&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the various repository infos into the entry fields. These values are used, when the new project is retrieved from the repository.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;For remote repositories the URL must contain the hostname.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Diálogo de Nuevo Proyecto desde repositorio&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Introducir la información necesaria en los distintos campos de entrada. Estos valores se usarán al recuperar el nuevo proyecto desde el repositorio.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Para repositorios remotos la URL debe contener el nombre de host.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitNewProjectOptionsDialog.ui" line="28"/>
        <source>&amp;URL:</source>
        <translation>&amp;URL:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitNewProjectOptionsDialog.ui" line="60"/>
        <source>Select the repository url via a directory selection dialog</source>
        <translation>Seleccionar la url del repositorio a través de un diálogo de selección de directorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitNewProjectOptionsDialog.ui" line="74"/>
        <source>Project &amp;Directory:</source>
        <translation>&amp;Directorio del Proyecto:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitNewProjectOptionsDialog.ui" line="84"/>
        <source>Enter the directory of the new project.</source>
        <translation>Introducir el directorio para el nuevo proyecto.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitNewProjectOptionsDialog.ui" line="87"/>
        <source>&lt;b&gt;Project Directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the directory of the new project. It will be retrieved from 
the repository and be placed in this directory.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Directorio del Proyecto&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Introduzca el directorio del nuevo proyecto. Se recuperará del repositorio
y se ubicará en este directorio.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitNewProjectOptionsDialog.py" line="87"/>
        <source>Select Repository-Directory</source>
        <translation>Seleccionar Repositorio-Directorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitNewProjectOptionsDialog.py" line="102"/>
        <source>Select Project Directory</source>
        <translation>Seleccionar Directorio del Proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitNewProjectOptionsDialog.ui" line="44"/>
        <source>Enter the URL of the repository</source>
        <translation>Introducir la URL del repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitNewProjectOptionsDialog.ui" line="67"/>
        <source>Press to clear the history of entered repository URLs</source>
        <translation>Pulsar para limpiar historial de URLs de repositorio introducidas</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GitOptionsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitOptionsDialog.ui" line="29"/>
        <source>Commit &amp;Message:</source>
        <translation>&amp;Mensaje de Commit:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitOptionsDialog.ui" line="39"/>
        <source>Enter the log message for the new project.</source>
        <translation>Introducir el mensaje de log para el nuevo proyecto.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitOptionsDialog.ui" line="42"/>
        <source>&lt;b&gt;Log Message&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the log message to be used for the new project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mensaje de Log&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Introducir el mensaje de log para utilizar para el nuevo proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitOptionsDialog.ui" line="46"/>
        <source>new project started</source>
        <translation>se ha iniciado el nuevo proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitOptionsDialog.ui" line="14"/>
        <source>Initial Commit</source>
        <translation>Commit Inicial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitOptionsDialog.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Initial Commit Dialog&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the message for the initial commit.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Diálogo de Commit Inicial&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Introducir el mensaje para el commit inicial.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GitPage</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ConfigurationPage/GitPage.ui" line="20"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Git Interface&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configurar la Interfaz de Git&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ConfigurationPage/GitPage.ui" line="40"/>
        <source>Log</source>
        <translation>Log</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ConfigurationPage/GitPage.ui" line="46"/>
        <source>No. of log messages shown:</source>
        <translation>Número de mensajes de registro mostrados:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ConfigurationPage/GitPage.ui" line="53"/>
        <source>Enter the number of log messages to be shown</source>
        <translation>Introducir el número de mensajes de registro a ser mostrados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ConfigurationPage/GitPage.ui" line="118"/>
        <source>Commit</source>
        <translation>Commit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ConfigurationPage/GitPage.ui" line="124"/>
        <source>No. of commit messages to remember:</source>
        <translation>Número de mensajes de commit a recordar:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ConfigurationPage/GitPage.ui" line="131"/>
        <source>Enter the number of commit messages to remember</source>
        <translation>Introduzca el número de mensajes de commit a recordar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ConfigurationPage/GitPage.ui" line="199"/>
        <source>Cleanup</source>
        <translation>Limpieza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ConfigurationPage/GitPage.ui" line="205"/>
        <source>Pattern:</source>
        <translation>Patrón:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ConfigurationPage/GitPage.ui" line="212"/>
        <source>Enter the file name patterns to be used for cleaning up (entries separated by a space character)</source>
        <translation>Intruducir el patrón de nombres de archivo a utilizar para la limpieza (entradas separadas por un caracter de espacio)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ConfigurationPage/GitPage.ui" line="222"/>
        <source>Repository Optimization</source>
        <translation>Optimización de Repositorios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ConfigurationPage/GitPage.ui" line="228"/>
        <source>Select this to use the &apos;--aggressive&apos; option for garbage collection</source>
        <translation>Seleccionar aquí para utilizar la opción &apos;--aggressive&apos; para la recolección de basura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ConfigurationPage/GitPage.ui" line="231"/>
        <source>Perform aggressive repository optimization</source>
        <translation>Llevar a cabo optimización de repositorios agresiva</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ConfigurationPage/GitPage.ui" line="241"/>
        <source>Edit the Git configuration file</source>
        <translation>Editar el archivo de configuración de Git</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ConfigurationPage/GitPage.ui" line="244"/>
        <source>Edit configuration file</source>
        <translation>Editar archivo de configuración</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ConfigurationPage/GitPage.ui" line="160"/>
        <source>Commit ID length:</source>
        <translation>Longitud de Commit ID:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ConfigurationPage/GitPage.ui" line="167"/>
        <source>Enter the number of character to show for the commit ID</source>
        <translation>Introducir el número de caracteres a mostrar para el commit ID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ConfigurationPage/GitPage.ui" line="82"/>
        <source>No. of subject characters shown in list:</source>
        <translation>Núm. de caracteres del subject mostrados en la lista:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ConfigurationPage/GitPage.ui" line="89"/>
        <source>Enter the number of characters of the commit subject to be shown in the list</source>
        <translation>Introducir el número de caracteres del subject del commit a mostrar en la lista</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ConfigurationPage/GitPage.ui" line="14"/>
        <source>Select to perform an expensive copy detection</source>
        <translation>Seleccionar para llevar a cabo detección de copia costosa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ConfigurationPage/GitPage.ui" line="95"/>
        <source>All</source>
        <translation>Todo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ConfigurationPage/GitPage.ui" line="108"/>
        <source>Find copies harder</source>
        <translation>Buscar copias intensivamente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ConfigurationPage/GitPage.ui" line="105"/>
        <source>Select to perform expensive copy detection</source>
        <translation>Seleccionar para llevar a cabo detección de copia costosa (--find-copies-harder)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GitPatchFilesDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitPatchFilesDialog.py" line="83"/>
        <source>Patch Files</source>
        <translation>Archivos de Parche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitPatchFilesDialog.ui" line="37"/>
        <source>Press to add patch files to the list</source>
        <translation>Pulsar para añadir archivos de parche a la lista</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitPatchFilesDialog.ui" line="44"/>
        <source>Press to delete the selected patch files from the list</source>
        <translation>Pulsar para borrar de la lista los archivos de parche seleccionados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitPatchFilesDialog.ui" line="58"/>
        <source>Press to move the selected file up</source>
        <translation>Pulsar para mover el archivo seleccionado hacia arriba</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitPatchFilesDialog.ui" line="65"/>
        <source>Press to move the selected file down</source>
        <translation>Pulsar para mover el archivo seleccionado hacia abajo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitPatchFilesDialog.ui" line="91"/>
        <source>Strip Count:</source>
        <translation>Número a desechar:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitPatchFilesDialog.ui" line="98"/>
        <source>Enter number of leading directories to strip off (default 1)</source>
        <translation>Introducir el número de directorios al principio a desechar (por defecto 1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitPatchFilesDialog.ui" line="129"/>
        <source>Select, if the patch has inaccurate end-of-file markers</source>
        <translation>Seleccionar si el parche tiene marcadores imprecisos de fin-de-archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitPatchFilesDialog.ui" line="132"/>
        <source>Patch has inaccurate end-of-file</source>
        <translation>El parche tiene fin-de-archivo impreciso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitPatchFilesDialog.ui" line="139"/>
        <source>Select, if the line counts of the patch header may be wrong</source>
        <translation>Seleccionar si el conteo de líneas de la cabecera del parche puede estar equivocado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitPatchFilesDialog.ui" line="142"/>
        <source>Don&apos;t trust line counts</source>
        <translation>No confiar en el conteo de líneas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitPatchFilesDialog.py" line="83"/>
        <source>Patch Files (*.diff *.patch);;All Files (*)</source>
        <translation>Archivos de Parche (*.diff *.patch);;Todos los Archivos (*)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GitPatchStatisticsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitPatchStatisticsDialog.ui" line="14"/>
        <source>Patch Statistics</source>
        <translation>Estadísticas del Parche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitPatchStatisticsDialog.ui" line="23"/>
        <source>Insertions and Deletions:</source>
        <translation>Inserciones y Borrados:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitPatchStatisticsDialog.ui" line="52"/>
        <source># Insertions</source>
        <translation># Inserciones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitPatchStatisticsDialog.ui" line="57"/>
        <source># Deletions</source>
        <translation># Borrados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitPatchStatisticsDialog.ui" line="62"/>
        <source>File</source>
        <translation>Archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitPatchStatisticsDialog.ui" line="70"/>
        <source>Summary Information:</source>
        <translation>Resumen de Información:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitPatchStatisticsDialog.py" line="122"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Error de Generación de Proceso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitPatchStatisticsDialog.py" line="122"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation>El proceso {0} no se ha podido ejecutar. Verifique que está en la ruta de búsqueda (search path).</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GitProjectBrowserHelper</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectBrowserHelper.py" line="488"/>
        <source>Version Control</source>
        <translation>Control de Versiones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectBrowserHelper.py" line="499"/>
        <source>Commit changes to repository...</source>
        <translation>Hacer commit de los cambios al repositorio...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectBrowserHelper.py" line="505"/>
        <source>Add/Stage to repository</source>
        <translation>Añadir al repositorio/Llevar al área de preparación (stage) del repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectBrowserHelper.py" line="508"/>
        <source>Unstage changes</source>
        <translation>Sacar cambios del área de preparación (unstage)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectBrowserHelper.py" line="514"/>
        <source>Remove from repository (and disk)</source>
        <translation>Eliminar del repositorio (y del disco)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectBrowserHelper.py" line="588"/>
        <source>Remove from repository only</source>
        <translation>Eliminar solamente del repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectBrowserHelper.py" line="430"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Copiar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectBrowserHelper.py" line="432"/>
        <source>Move</source>
        <translation>Mover</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectBrowserHelper.py" line="435"/>
        <source>Show log browser</source>
        <translation>Mostrar navegador de log</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectBrowserHelper.py" line="520"/>
        <source>Show status</source>
        <translation>Mostrar estado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectBrowserHelper.py" line="525"/>
        <source>Show differences</source>
        <translation>Mostrar diferencias</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectBrowserHelper.py" line="229"/>
        <source>Show differences side-by-side</source>
        <translation>Mostrar diferencias lado a lado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectBrowserHelper.py" line="529"/>
        <source>Show differences (extended)</source>
        <translation>Mostrar diferencias (extendido)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectBrowserHelper.py" line="238"/>
        <source>Show differences side-by-side (extended)</source>
        <translation>Mostrar diferencias lado a lado (extendido)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectBrowserHelper.py" line="244"/>
        <source>Show annotated file</source>
        <translation>Mostrar archivo anotado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectBrowserHelper.py" line="535"/>
        <source>Revert changes</source>
        <translation>Revertir cambios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectBrowserHelper.py" line="542"/>
        <source>Select all local file entries</source>
        <translation>Seleccionar todas las entradas de archivos locales</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectBrowserHelper.py" line="544"/>
        <source>Select all versioned file entries</source>
        <translation>Seleccionar todas las entradas de archivo versionadas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectBrowserHelper.py" line="546"/>
        <source>Select all local directory entries</source>
        <translation>Seleccionar todas las entradas de directorios locales</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectBrowserHelper.py" line="548"/>
        <source>Select all versioned directory entries</source>
        <translation>Seleccionar todas las entradas de directorios versionados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectBrowserHelper.py" line="551"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>Configurar...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectBrowserHelper.py" line="588"/>
        <source>Do you really want to remove these files from the repository?</source>
        <translation>¿Realmente quiere eliminar estos archivos del repositorio?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GitProjectHelper</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="73"/>
        <source>New from repository</source>
        <translation>Nuevo desde repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="73"/>
        <source>&amp;New from repository...</source>
        <translation>&amp;Nuevo desde repositorio...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="78"/>
        <source>Create (clone) a new project from a Git repository</source>
        <translation>Crear (clonar) un nuevo proyecto desde un repositorio Git</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="81"/>
        <source>&lt;b&gt;New from repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates (clones) a new local project from a Git repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nuevo desde repositorio&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Crea (clona) un nuevo proyecto local desde un repositorio Git.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="89"/>
        <source>Fetch changes</source>
        <translation>Fetch (recuperación) de cambios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="94"/>
        <source>Fetch changes from a remote repository</source>
        <translation>Fetch (recuperación) de cambios desde un repositorio remoto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="97"/>
        <source>&lt;b&gt;Fetch changes&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This fetches changes from a remote repository into the local repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Recuperar cambios&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Recupera los cambios desde un repositorio remoto hacia el repositorio local.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="105"/>
        <source>Pull changes</source>
        <translation>Hacer pull de cambios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="110"/>
        <source>Pull changes from a remote repository and update the work area</source>
        <translation>Hacer pull de cambios desde un repositorio remoto y actualizar el área de trabajo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="113"/>
        <source>&lt;b&gt;Pull changes&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pulls changes from a remote repository into the local repository and updates the work area.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Hacer pull de cambios&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Hace un pull de cambios desde un repositorio remoto hacia el repositorio local, y actualiza el área de trabajo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="137"/>
        <source>Push changes</source>
        <translation>Hacer push de cambios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="142"/>
        <source>Push changes to a remote repository</source>
        <translation>Hacer push de cambios hacia un repositorio remoto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="145"/>
        <source>&lt;b&gt;Push changes&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pushes changes from the local repository to a remote repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Hacer push de cambios&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Hace un push de cambios desde el repositorio local a un repositorio remoto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="153"/>
        <source>Export from repository</source>
        <translation>Exportar desde repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="153"/>
        <source>&amp;Export from repository...</source>
        <translation>&amp;Exportar desde repositorio...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="158"/>
        <source>Export a project from the repository</source>
        <translation>Exportar un proyecto desde el repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="161"/>
        <source>&lt;b&gt;Export from repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This exports a project from the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Exportar desde repositorio&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Exporta un proyecto desde el repositorio.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="168"/>
        <source>Show log browser</source>
        <translation>Mostrar navegador de log</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="173"/>
        <source>Show a dialog to browse the log of the local project</source>
        <translation>Mostrar un diálogo para navegar el log del proyecto local</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="176"/>
        <source>&lt;b&gt;Show log browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to browse the log of the local project. A limited number of entries is shown first. More can be retrieved later on.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mostrar navegador de log&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra un diálogo para navegar el log del proyecto local. Al principio se muestra un número limitado de entradas. Se pueden recuperar más entradas después.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="185"/>
        <source>Show reflog browser</source>
        <translation>Mostrar navegador de reflog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="190"/>
        <source>Show a dialog to browse the reflog of the local project</source>
        <translation>Mostrar un diálogo para navegar el reflog del proyecto local</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="193"/>
        <source>&lt;b&gt;Show reflog browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to browse the reflog of the local project. A limited number of entries is shown first. More can be retrieved later on.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mostrar navegador de reflog&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra un diálogo para navegar el reflog del proyecto local. Al principio se muestra un número limitado de entradas. Se pueden recuperar más entradas después.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="202"/>
        <source>Show differences</source>
        <translation>Mostrar diferencias</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="202"/>
        <source>Show &amp;differences...</source>
        <translation>Mostrar &amp;diferencias...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="207"/>
        <source>Show the differences of the local project to the repository</source>
        <translation>Mostrar las diferencias del proyecto local al repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="210"/>
        <source>&lt;b&gt;Show differences&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows differences of the local project to the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mostrar diferencias&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra diferencias entre el proyecto local y el repositorio.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="218"/>
        <source>Show differences (extended)</source>
        <translation>Mostrar diferencias (extendido)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="218"/>
        <source>Show differences (extended) ...</source>
        <translation>Mostrar diferencias (extendido) ...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="223"/>
        <source>Show the difference of revisions of the project to the repository</source>
        <translation>Muestra la diferencia de revisiones entre el proyecto local y el repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="226"/>
        <source>&lt;b&gt;Show differences (extended)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows differences of selectable revisions of the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mostrar diferencias (extendido)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra diferencias entre revisiones seleccionables del proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="234"/>
        <source>Show status</source>
        <translation>Mostrar estado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="234"/>
        <source>Show &amp;status...</source>
        <translation>Mostrar e&amp;stado...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="239"/>
        <source>Show the status of the local project</source>
        <translation>Mostrar el estado del proyecto local</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="242"/>
        <source>&lt;b&gt;Show status&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the status of the local project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mostrar estado&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra el estado del proyecto local.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="249"/>
        <source>Switch</source>
        <translation>Hacer switch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="249"/>
        <source>S&amp;witch...</source>
        <translation>Hacer s&amp;witch...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="254"/>
        <source>Switch the working directory to another revision</source>
        <translation>Hacer switch del directorio de trabajo a otra revisión</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="257"/>
        <source>&lt;b&gt;Switch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the working directory to another revision.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Hacer switch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Hace un switch del directorio de trabajo a otra revisión.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="265"/>
        <source>Tag in repository</source>
        <translation>Tag en repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="265"/>
        <source>&amp;Tag in repository...</source>
        <translation>&amp;Tag en repositorio...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="270"/>
        <source>Perform tag operations for the local project</source>
        <translation>Llevar a cabo operaciones de tag para el proyecto local</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="273"/>
        <source>&lt;b&gt;Tag in repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This performs selectable tag operations for the local project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Tag en repositorio&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Lleva a cabo operaciones de tag seleccionable para el proyecto local.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="281"/>
        <source>List tags</source>
        <translation>Listar tags</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="281"/>
        <source>&amp;List tags...</source>
        <translation>&amp;Listar tags...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="285"/>
        <source>List tags of the project</source>
        <translation>Lista los tags del proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="288"/>
        <source>&lt;b&gt;List tags&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists the tags of the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Listar tags&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Lista los tags del proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="295"/>
        <source>Show most recent tag</source>
        <translation>Mostrar tag más reciente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="299"/>
        <source>Show the most recent tag reachable from the work tree</source>
        <translation>Mostrar el tag más reciente alcanzable desde el árbol de trabajo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="302"/>
        <source>&lt;b&gt;Show most recent tag&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the most recent tag reachable from the work tree.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mostrar el tag más reciente&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra el tag más reciente alcanzable desde el árbol de trabajo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="310"/>
        <source>List branches</source>
        <translation>Listar branches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="310"/>
        <source>&amp;List branches...</source>
        <translation>&amp;Listar branches...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="314"/>
        <source>List branches of the project</source>
        <translation>Listar las branches del proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="317"/>
        <source>&lt;b&gt;List branches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists the branches of the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Listar branches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Lista las branches del proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="324"/>
        <source>List merged branches</source>
        <translation>Listar merged branches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="324"/>
        <source>List &amp;merged branches...</source>
        <translation>Listar &amp;merged branches...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="328"/>
        <source>List merged branches of the project</source>
        <translation>Listar las merged branches del proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="331"/>
        <source>&lt;b&gt;List merged branches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists the merged branches of the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Listar merged branches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Lista las merged branches del proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="339"/>
        <source>List non-merged branches</source>
        <translation>Listar non-merged branches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="339"/>
        <source>List &amp;non-merged branches...</source>
        <translation>Listar &amp;non-merged branches...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="343"/>
        <source>List non-merged branches of the project</source>
        <translation>Listar las non-merged branches del proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="346"/>
        <source>&lt;b&gt;List non-merged branches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists the non-merged branches of the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Listar non-merged branches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Lista las non-merged branches del proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="354"/>
        <source>Branch in repository</source>
        <translation>Branch en repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="354"/>
        <source>&amp;Branch in repository...</source>
        <translation>&amp;Branch en repositorio...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="359"/>
        <source>Perform branch operations for the local project</source>
        <translation>Llevar a cabo operaciones branch para el proyecto local</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="362"/>
        <source>&lt;b&gt;Branch in repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This performs selectable branch operations for the local project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Branch en repositorio&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Lleva a cabo operaciones seleccionables de branch para el proyecto local.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="370"/>
        <source>Delete Remote Branch</source>
        <translation>Borrar Branch Remota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="370"/>
        <source>&amp;Delete Remote Branch...</source>
        <translation>&amp;Borrar Branch Remota...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="374"/>
        <source>Delete a branch from a remote repository</source>
        <translation>Borrar una branch de un repositorio remoto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="377"/>
        <source>&lt;b&gt;Delete Remote Branch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This deletes a branch from a remote repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Borrar Branch Remota&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Borra una branch de un repositorio remoto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="384"/>
        <source>Show current branch</source>
        <translation>Mostrar la branch actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="388"/>
        <source>Show the current branch of the project</source>
        <translation>Mostrar la branch actual del proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="391"/>
        <source>&lt;b&gt;Show current branch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the current branch of the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mostrar branch actual&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra la branch actual del proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="398"/>
        <source>Revert changes</source>
        <translation>Revertir cambios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="398"/>
        <source>Re&amp;vert changes</source>
        <translation>Re&amp;vertir cambios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="403"/>
        <source>Revert all changes made to the local project</source>
        <translation>Revertir todos los cambios hechos al proyecto local</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="406"/>
        <source>&lt;b&gt;Revert changes&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This reverts all changes made to the local project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Revertir cambios&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Revierte todos los cambios hechos al proyecto local.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="413"/>
        <source>Unstage changes</source>
        <translation>Sacar cambios del área de preparación (unstage)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="413"/>
        <source>&amp;Unstage changes</source>
        <translation>Sacar cambios del área de preparación (&amp;unstage)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="418"/>
        <source>Unstage all changes made to the local project</source>
        <translation>Sacar todos los cambios del área de preparación (unstage) en el proyecto local</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="421"/>
        <source>&lt;b&gt;Unstage changes&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This unstages all changes made to the local project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Sacar cambios del área de preparación (unstage)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Saca todos los cambios del área de preparación (unstage) en el proyecto local.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="428"/>
        <source>Merge</source>
        <translation>Hacer merge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="428"/>
        <source>Mer&amp;ge changes...</source>
        <translation>Hacer mer&amp;ge de los cambios...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="433"/>
        <source>Merge changes into the local project</source>
        <translation>Hacer merge de los dentro del proyecto local</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="436"/>
        <source>&lt;b&gt;Merge&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This merges changes into the local project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Merge&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Hace merge de los cambios dentro del proyecto local.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="443"/>
        <source>Cancel uncommitted/failed merge</source>
        <translation>Cancelar merge sin commit/fallido</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="447"/>
        <source>Cancel an uncommitted or failed merge and lose all changes</source>
        <translation>Cancelar un merge sin commit o fallido y perder todos los cambios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="450"/>
        <source>&lt;b&gt;Cancel uncommitted/failed merge&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This cancels an uncommitted or failed merge causing all changes to be lost.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Cancelar merge sin/fallido&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cancela un merge sin commit o fallido causando que todos los cambios se pierdan.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="458"/>
        <source>Commit failed merge</source>
        <translation>Hacer commmit de merge fallido</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="462"/>
        <source>Commit a failed merge after conflicts have been resolved</source>
        <translation>Hacer commit de un merge fallido una vez resueltos todos los conflictos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="465"/>
        <source>&lt;b&gt;Commit failed merge&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This commits a failed merge after conflicts have been resolved.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Commit de merge fallido&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Hace commit de un merge fallido despues de haber resuelto todos los conflictos.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="473"/>
        <source>Cleanup</source>
        <translation>Limpieza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="473"/>
        <source>Cleanu&amp;p</source>
        <translation>Lim&amp;pieza (cleanup)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="477"/>
        <source>Cleanup the local project</source>
        <translation>Limpieza de proyecto local</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="480"/>
        <source>&lt;b&gt;Cleanup&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This performs a cleanup of the local project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Limpieza&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Lleva a cabo tareas de limpieza en el proyecto local.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="487"/>
        <source>Execute command</source>
        <translation>Ejecutar comando</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="487"/>
        <source>E&amp;xecute command...</source>
        <translation>E&amp;jecutar comando...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="491"/>
        <source>Execute an arbitrary Git command</source>
        <translation>Ejecuta un comando Git arbitrario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="494"/>
        <source>&lt;b&gt;Execute command&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog to enter an arbitrary Git command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ejecutar comando&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un diálogo para introducir un comando Git arbitrario.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="502"/>
        <source>Configure</source>
        <translation>Configurar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="502"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>Configurar...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="506"/>
        <source>Show the configuration dialog with the Git page selected</source>
        <translation>Mostrar el diálogo de configuración con la página de Git seleccionada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="509"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Show the configuration dialog with the Git page selected.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configurar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostrar el diálogo de configuración con la página de Git seleccionada.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="517"/>
        <source>Show Remotes</source>
        <translation>Mostrar Remotos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="517"/>
        <source>Show Remotes...</source>
        <translation>Mostrar Remotos...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="521"/>
        <source>Show the available remote repositories</source>
        <translation>Mostrar los repositorios remotos disponibles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="539"/>
        <source>&lt;b&gt;Show Remotes&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the remote repositories available for pulling, fetching and pushing.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mostrar Remotos&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra los repositorios remotos disponibles para pull, fetch y push.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1765"/>
        <source>Show Remote Info</source>
        <translation>Mostrar Info Remota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="532"/>
        <source>Show Remote Info...</source>
        <translation>Mostrar Info Remota...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="536"/>
        <source>Show information about a remote repository</source>
        <translation>Mostrar información sobre un repositorio remoto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1161"/>
        <source>Add</source>
        <translation>Añadir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="547"/>
        <source>Add...</source>
        <translation>Añadir...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="551"/>
        <source>Add a remote repository</source>
        <translation>Añadir un repositorio remoto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="554"/>
        <source>&lt;b&gt;Add&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This adds a remote repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Añadir&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Añade un repositorio remoto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1785"/>
        <source>Remove</source>
        <translation>Eliminar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="561"/>
        <source>Remove...</source>
        <translation>Eliminar...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="565"/>
        <source>Remove a remote repository</source>
        <translation>Eliminar un repositorio remoto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="568"/>
        <source>&lt;b&gt;Remove&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This removes a remote repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Eliminar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Elimina un repositorio remoto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1799"/>
        <source>Prune</source>
        <translation>Prune</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="575"/>
        <source>Prune...</source>
        <translation>Prune...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="579"/>
        <source>Prune stale remote-tracking branches of a remote repository</source>
        <translation>Eliminar (prune) las tracking branches remotas que han quedado fuera de alcance en un repositorio remoto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="582"/>
        <source>&lt;b&gt;Prune&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This prunes stale remote-tracking branches of a remote repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Prune&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Elimina (prune) las tracking branches remotas que han quedado fuera de alcance en un repositorio remoto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1813"/>
        <source>Rename</source>
        <translation>Renombrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="590"/>
        <source>Rename...</source>
        <translation>Renombrar...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="594"/>
        <source>Rename a remote repository</source>
        <translation>Renombrar un repositorio remoto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="597"/>
        <source>&lt;b&gt;Rename&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This renames a remote repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Renombrar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Renombra un repositorio remoto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1833"/>
        <source>Copy Commits</source>
        <translation>Copiar Commits</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="609"/>
        <source>Copies commits into the current branch</source>
        <translation>Copiar commits dentro de la branch actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="612"/>
        <source>&lt;b&gt;Copy Commits&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This copies commits on top of the current branch.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Copiar Commits&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Copia commits en la parte superior de la branch actual.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="619"/>
        <source>Continue Copying Session</source>
        <translation>Continuar Sesión de Copia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="623"/>
        <source>Continue the last copying session after conflicts were resolved</source>
        <translation>Continuar la última sesión de copia despues de resolver los conflictos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="626"/>
        <source>&lt;b&gt;Continue Copying Session&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This continues the last copying session after conflicts were resolved.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Continuar Sesión de Copia&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Continua la última sesión de copia despues de resolver los conflictos.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="635"/>
        <source>Quit Copying Session</source>
        <translation>Abandonar Sesión de Copia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="639"/>
        <source>Quit the current copying session</source>
        <translation>Abandonar la sesión de copia actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="649"/>
        <source>Cancel Copying Session</source>
        <translation>Cancelar Sesión de Copia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="653"/>
        <source>Cancel the current copying session and return to the previous state</source>
        <translation>Cancelar la copia de sesión actual y volver al estado previo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="657"/>
        <source>&lt;b&gt;Cancel Copying Session&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This cancels the current copying session and returns to the previous state.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Cancelar Sesión de copia&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cancela la sesión de copia actual y vuelve al estado previo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="665"/>
        <source>Stash changes</source>
        <translation>Guardado rápido de cambios (stash)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="665"/>
        <source>Stash changes...</source>
        <translation>Guardado rápido de cambios (stash)...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="669"/>
        <source>Stash all current changes of the project</source>
        <translation>Hacer guardado rápido de todos los cambios actuales en el proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="672"/>
        <source>&lt;b&gt;Stash changes&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This stashes all current changes of the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Guardado rápido de cambios (stash)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Hace un guardado rápido de todos los cambios actuales en el proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="679"/>
        <source>Show stash browser</source>
        <translation>Mostrar navegador de stash (guardado rápido)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="679"/>
        <source>Show stash browser...</source>
        <translation>Mostrar navegador de stash (guardado rápido)...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="683"/>
        <source>Show a dialog with all stashes</source>
        <translation>Mostrar un diálogo con todos los stashes (guardado rápido)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="686"/>
        <source>&lt;b&gt;Show stash browser...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog listing all available stashes. Actions on these stashes may be executed via the context menu.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mostrar navegador de stash...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra un diálogo listando todos los elementos disponibles en stash (guardado rápido). Se pueden ejecutar acciones sobre estos elementos vía menú de context.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="695"/>
        <source>Show stash</source>
        <translation>Mostrar stash</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="695"/>
        <source>Show stash...</source>
        <translation>Mostrar stash...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="699"/>
        <source>Show a dialog with a patch of a stash</source>
        <translation>Muestra un diálogo con un patch de un stash (guardado rápido)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="702"/>
        <source>&lt;b&gt;Show stash...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog with a patch of a selectable stash.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mostrar stash (guardado rápido)...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra un diálogo con un patch de un stash seleccionable.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="710"/>
        <source>Restore &amp;&amp; Keep</source>
        <translation>Restaurar &amp;&amp; Conservar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="714"/>
        <source>Restore a stash but keep it</source>
        <translation>Restaurar un stash (guardado rápido) pero conservarlo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="717"/>
        <source>&lt;b&gt;Restore &amp;amp; Keep&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This restores a selectable stash and keeps it.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Restaurar &amp;amp; Conservar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Restaura un stash (guardado rápido) seleccionable pero éste es conservado.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="724"/>
        <source>Restore &amp;&amp; Delete</source>
        <translation>Restaurar &amp;&amp; Borrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="728"/>
        <source>Restore a stash and delete it</source>
        <translation>Restaurar un stash (guardado rápido) y borrarlo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="731"/>
        <source>&lt;b&gt;Restore &amp;amp; Delete&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This restores a selectable stash and deletes it.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Restaurar &amp;amp; Borrar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Restaura un stash (guardado rápido) seleccionable y luego lo borra.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1980"/>
        <source>Create Branch</source>
        <translation>Crear Branch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="742"/>
        <source>Create a new branch and restore a stash into it</source>
        <translation>Crear una nueva branch y restaurar un stash (guardado rápido) en ella</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="745"/>
        <source>&lt;b&gt;Create Branch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates a new branch and restores a stash into it.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Crear branch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Crea una nueva branch y restaura un stash (guardado rápido) en ella.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="753"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Borrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="757"/>
        <source>Delete a stash</source>
        <translation>Borrar un stash (guardado rápido)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="760"/>
        <source>&lt;b&gt;Delete&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This deletes a stash.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Borrar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Borra un stash (guardado rápido).&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="767"/>
        <source>Delete All</source>
        <translation>Borrar todos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="771"/>
        <source>Delete all stashes</source>
        <translation>Borrar todos los stashes (guardado rápido)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="774"/>
        <source>&lt;b&gt;Delete All&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This deletes all stashes.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Borrar Todos&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Borra todos los stashes (guardado rápido).&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="781"/>
        <source>Edit user configuration</source>
        <translation>Editar configuración de usuario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="781"/>
        <source>Edit user configuration...</source>
        <translation>Editar configuración de usuario...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="785"/>
        <source>Show an editor to edit the user configuration file</source>
        <translation>Mostrar un editor para editar el archivo de configuración de usuario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="788"/>
        <source>&lt;b&gt;Edit user configuration&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Show an editor to edit the user configuration file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Editar configuración de usuario&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostrar un editor para editar el archivo de configuración de usuario.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="795"/>
        <source>Edit repository configuration</source>
        <translation>Editar configuración del repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="795"/>
        <source>Edit repository configuration...</source>
        <translation>Editar configuración del repositorio...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="799"/>
        <source>Show an editor to edit the repository configuration file</source>
        <translation>Mostrar un editor para editar el archivo de configuración del repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="802"/>
        <source>&lt;b&gt;Edit repository configuration&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Show an editor to edit the repository configuration file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Editar configuración del repositorio&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostrar un editor para editar el archivo de configuración del repositorio.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="810"/>
        <source>Create .gitignore</source>
        <translation>Crear .gitignore</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="814"/>
        <source>Create a .gitignore file with default values</source>
        <translation>Crear un archivo .gitignore con valores por defecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="817"/>
        <source>&lt;b&gt;Create .gitignore&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates a .gitignore file with default values.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Crear .gitignore&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Crea un archivo .gitignore con valores por defecto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="824"/>
        <source>Show combined configuration settings</source>
        <translation>Mostrar ajustes de configuración combinados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="824"/>
        <source>Show combined configuration settings...</source>
        <translation>Mostrar ajustes de configuración combinados...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="828"/>
        <source>Show the combined configuration settings from all configuration files</source>
        <translation>Mostrar los ajustes de configuración combinados de todos los archivos de configuración</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="832"/>
        <source>&lt;b&gt;Show combined configuration settings&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the combined configuration settings from all configuration files.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mostrar ajustes de configuración combinados&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra los ajustes de configuración combinados de todos los archivos de configuración.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="840"/>
        <source>Verify repository</source>
        <translation>Verificar repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="840"/>
        <source>Verify repository...</source>
        <translation>Verificar repositorio...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="844"/>
        <source>Verify the connectivity and validity of objects of the database</source>
        <translation>Verificar la conectividad y validez de los objetos de la base de datos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="847"/>
        <source>&lt;b&gt;Verify repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This verifies the connectivity and validity of objects of the database.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Verificar repositorio&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Verifica la conectividad y validez de los objetos de la base de datos.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="855"/>
        <source>Optimize repository</source>
        <translation>Optimizar repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="855"/>
        <source>Optimize repository...</source>
        <translation>Optimizar repositorio...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="859"/>
        <source>Cleanup and optimize the local repository</source>
        <translation>Limpiar y optimizar el repositorio local</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="862"/>
        <source>&lt;b&gt;Optimize repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This cleans up and optimizes the local repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Optimizar repositorio&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Limpia y optimiza el repositorio local.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="869"/>
        <source>Repository Statistics</source>
        <translation>Estadísticas del Repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="869"/>
        <source>Repository Statistics...</source>
        <translation>Estadísticas del Repositorio...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="873"/>
        <source>Show some statistics of the local repository</source>
        <translation>Mostrar estadísticas del repositorio local</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="876"/>
        <source>&lt;b&gt;Repository Statistics&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This show some statistics of the local repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Estadísticas del Repositorio&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra una serie de estadísticas del repositorio local.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="883"/>
        <source>Create Archive</source>
        <translation>Crear Archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="887"/>
        <source>Create an archive from the local repository</source>
        <translation>Crear un archivo a partir del repositorio local</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="890"/>
        <source>&lt;b&gt;Create Archive&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates an archive from the local repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Crear Archivo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Crea un archivo a partir del repositorio local.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="897"/>
        <source>Create bundle</source>
        <translation>Crear bundle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="897"/>
        <source>Create bundle...</source>
        <translation>Crear bundle...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="901"/>
        <source>Create bundle file collecting changesets</source>
        <translation>Crear archivo de bundle recopilando changesets</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="904"/>
        <source>&lt;b&gt;Create bundle&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates a bundle file collecting selected changesets (git bundle create).&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Crear bundle&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Crea un archivo de bundle recolectando los changesets seleccionados (git bundle create).&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="912"/>
        <source>Verify bundle</source>
        <translation>Verificar bundle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="912"/>
        <source>Verify bundle...</source>
        <translation>Verificar bundle...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="916"/>
        <source>Verify the validity and applicability of a bundle file</source>
        <translation>Verificar la validez y aplicabilidad de un archivo de bundle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="919"/>
        <source>&lt;b&gt;Verify bundle&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This verifies that a bundle file is valid and will apply cleanly.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Verificar bundle&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Verifica que un archivo de bundle es válido y que se puede aplicar limpiamente.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="927"/>
        <source>List bundle heads</source>
        <translation>Listar bundle heads</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="927"/>
        <source>List bundle heads...</source>
        <translation>Listar bundle heads...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="931"/>
        <source>List all heads contained in a bundle file</source>
        <translation>Lista todos los heads contenidos en un archivo de bundle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="934"/>
        <source>&lt;b&gt;List bundle heads&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists all heads contained in a bundle file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Listar bundle heads&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Lista todos los all heads contenidos en un archivo de bundle.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="941"/>
        <source>Apply Bundle (fetch)</source>
        <translation>Aplicar Bundle (fetch)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="941"/>
        <source>Apply Bundle (fetch)...</source>
        <translation>Aplicar Bundle (fetch)...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="945"/>
        <source>Apply a head of a bundle file using fetch</source>
        <translation>Aplicar un head de un archivo de bundle utilizando fetch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="948"/>
        <source>&lt;b&gt;Apply Bundle (fetch)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This applies a head of a bundle file using fetch.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Applicar Bundle (fetch)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Aplica un head de un archivo de bundle usando fetch.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="2097"/>
        <source>Apply Bundle (pull)</source>
        <translation>Aplicar Bundle (pull)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="955"/>
        <source>Apply Bundle (pull)...</source>
        <translation>Aplicar Bundle (pull)...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="959"/>
        <source>Apply a head of a bundle file using pull</source>
        <translation>Aplicar un head de un archivo de bundle utilizando pull</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="962"/>
        <source>&lt;b&gt;Apply Bundle (pull)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This applies a head of a bundle file using pull.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Applicar Bundle (pull)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Aplica un head de un archivo de bundle usando pull.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="969"/>
        <source>Start</source>
        <translation>Iniciar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="973"/>
        <source>Start a bisect session</source>
        <translation>Iniciar una sesión de bisect</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="976"/>
        <source>&lt;b&gt;Start&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This starts a bisect session.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Iniciar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Inicia una sesión de bisect.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="983"/>
        <source>Start (Extended)</source>
        <translation>Iniciar (Extendido)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="987"/>
        <source>Start a bisect session giving a bad and optionally good commits</source>
        <translation>Iniciar una sesión de bisect dando un commit malo y opcionalmente un commit bueno</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="990"/>
        <source>&lt;b&gt;Start (Extended)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This starts a bisect session giving a bad and optionally good commits.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Iniciar (Extendido)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Inicia una sesión de bisect dando un commit malo y opcionalmente un commit bueno.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="999"/>
        <source>Mark as &quot;good&quot;</source>
        <translation>Marcar como &quot;buena&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="999"/>
        <source>Mark as &quot;good&quot;...</source>
        <translation>Marcar como &quot;buena&quot;...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1003"/>
        <source>Mark a selectable revision as good</source>
        <translation>Marcar una revisión seleccionable como buena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1006"/>
        <source>&lt;b&gt;Mark as &quot;good&quot;&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This marks a selectable revision as good.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Marcar como &quot;buena&quot;&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Marca una revisión seleccionable dándola por buena.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1013"/>
        <source>Mark as &quot;bad&quot;</source>
        <translation>Marcar como &quot;mala&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1013"/>
        <source>Mark as &quot;bad&quot;...</source>
        <translation>Marcar como &quot;mala&quot;...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1017"/>
        <source>Mark a selectable revision as bad</source>
        <translation>Marcar una revisión seleccionable como mala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1020"/>
        <source>&lt;b&gt;Mark as &quot;bad&quot;&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This marks a selectable revision as bad.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Marcar como &quot;mala&quot;&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Marca una revisión seleccionable no dándola por buena.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1027"/>
        <source>Skip</source>
        <translation>Saltar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1027"/>
        <source>Skip...</source>
        <translation>Ignorar...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1031"/>
        <source>Skip a selectable revision</source>
        <translation>Saltarse una revisión seleccionable</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1034"/>
        <source>&lt;b&gt;Skip&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This skips a selectable revision.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Saltar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Se salta una revisión seleccionable.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1041"/>
        <source>Reset</source>
        <translation>Resetear</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1041"/>
        <source>Reset...</source>
        <translation>Resetear...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1045"/>
        <source>Reset the bisect session</source>
        <translation>Resetear la sesión de bisect</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1048"/>
        <source>&lt;b&gt;Reset&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This resets the bisect session.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Resetear&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Resetea la sesión de bisect.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1055"/>
        <source>Show bisect log browser</source>
        <translation>Mostrar navegador de log de bisect</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1060"/>
        <source>Show a dialog to browse the bisect log of the local project</source>
        <translation>Mostrar un diálogo para navegar el log de bisect del proyecto local</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1063"/>
        <source>&lt;b&gt;Show bisect log browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to browse the bisect log of the local project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mostrar navegador de log de bisect&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra un diálogo para navegar el log de bisect del proyecto local.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1072"/>
        <source>Create replay file</source>
        <translation>Crear archivo de replay</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1076"/>
        <source>Create a replay file to repeat the current bisect session</source>
        <translation>Crear un archivo de replay para poder repetir la sesión de bisect actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1079"/>
        <source>&lt;b&gt;Create replay file&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates a replay file to repeat the current bisect session.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Crear archivo de replay&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Crea un archivo de replay para poder repetir la sesión de bisect actual.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1088"/>
        <source>Edit replay file</source>
        <translation>Editar archivo de replay</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1092"/>
        <source>Edit a bisect replay file</source>
        <translation>Editar un archivo de replay bisect</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1095"/>
        <source>&lt;b&gt;Edit replay file&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This edits a bisect replay file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Editar archivo replay&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Edita un archivo de replay bisect.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1103"/>
        <source>Replay session</source>
        <translation>Replay de sesión</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1107"/>
        <source>Replay a bisect session from file</source>
        <translation>Replay de una sesión bisect desde archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1110"/>
        <source>&lt;b&gt;Replay session&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This replays a bisect session from file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Replay de sesión&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Hace un replay de una sesión de bisect a partir de un archivo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1344"/>
        <source>Administration</source>
        <translation>Administración</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1360"/>
        <source>Bundle Management</source>
        <translation>Gestión de Bundles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1690"/>
        <source>Pull</source>
        <translation>Hacer Pull</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="2237"/>
        <source>Bisect</source>
        <translation>Bisect</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1397"/>
        <source>Tags</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1405"/>
        <source>Branches</source>
        <translation>Branches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1418"/>
        <source>Manage Changes</source>
        <translation>Gestionar Cambios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1426"/>
        <source>Remote Repositories</source>
        <translation>Repositorios Remotos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1436"/>
        <source>Cherry-pick</source>
        <translation>Cherry-pick</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1444"/>
        <source>Stash</source>
        <translation>Stash (guardado rápido)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1646"/>
        <source>Branch</source>
        <translation>Branch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="2261"/>
        <source>The project should be reread. Do this now?</source>
        <translation>El proyecto debería ser cargado de nuevo. ¿Desea hacerlo ahora?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1715"/>
        <source>Revert Changes</source>
        <translation>Revertir cambios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1734"/>
        <source>Unstage Changes</source>
        <translation>Sacar cambios del área de preparación (unstage)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1813"/>
        <source>Select a remote repository:</source>
        <translation>Seleccionar repositorio-remoto:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1853"/>
        <source>Copy Commits (Continue)</source>
        <translation>Copiar Commits (Continuar)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1872"/>
        <source>Copy Commits (Quit)</source>
        <translation>Copiar Commits (Salir)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1892"/>
        <source>Copy Commits (Cancel)</source>
        <translation>Copiar Commits (Cancelar)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1911"/>
        <source>Save Stash</source>
        <translation>Guardar Stash (guardado rápido)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1961"/>
        <source>Restore Stash</source>
        <translation>Restaurar Stash (guardado rápido)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="642"/>
        <source>&lt;b&gt;Quit Copying Session&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This quits the current copying session.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Abandonar Sesión de Copia&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abandona la sesión de copia actual.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="121"/>
        <source>Commit changes to repository</source>
        <translation>Hacer commit de los cambios al repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="121"/>
        <source>Commit changes to repository...</source>
        <translation>Hacer commit de los cambios al repositorio...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="126"/>
        <source>Commit changes of the local project to the Git repository</source>
        <translation>Hacer commit de los cambios del proyecto local al repositorio Git</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="129"/>
        <source>&lt;b&gt;Commit changes to repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This commits changes of the local project to the Git repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Hacer commit de los cambios al repositorio&lt;/b&gt;Envia los cambios del proyecto local al repositorio Git.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1541"/>
        <source>Git</source>
        <translation>Git</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1117"/>
        <source>Check patch files</source>
        <translation>Comprobar archivos de parche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1121"/>
        <source>Check a list of patch files, if they would apply cleanly</source>
        <translation>Comprobar si los archivos de parche de una lista se van a aplicar limpiamente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1124"/>
        <source>&lt;b&gt;Check patch files&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This checks a list of patch files, if they would apply cleanly.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Comprobar archivos de parche&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Comprueba si los archivos de parche de una lista se van a aplicar limpiamente.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="2261"/>
        <source>Apply patch files</source>
        <translation>Aplicar archivos de parche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1136"/>
        <source>Apply a list of patch files</source>
        <translation>Aplicar una lista de archivos de parche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1139"/>
        <source>&lt;b&gt;Apply patch files&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This applies a list of patch files.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Aplciar archivos de parche&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Aplica una lista de archivos de parche.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1146"/>
        <source>Show patch statistics</source>
        <translation>Mostrar estadísticas del  parche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1150"/>
        <source>Show some statistics for a list of patch files</source>
        <translation>Mostrar algunas estadísticas para una lista de archivos de parche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1153"/>
        <source>&lt;b&gt;Show patch statistics&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows some statistics for a list of patch files.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mostrar estadísticas de parche&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra algunas estadísticas para una lista de archivos de parche.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1371"/>
        <source>Patch Management</source>
        <translation>Gestión de Parches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1165"/>
        <source>Add a submodule to the current project</source>
        <translation>Añadir un submódulo al proyecto actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1168"/>
        <source>&lt;b&gt;Add&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This adds a submodule to the current project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Añadir&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Añade un submódulo al proyecto actual.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1176"/>
        <source>List</source>
        <translation>Listar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1180"/>
        <source>List the submodule of the current project</source>
        <translation>Listar submódulos del proyecto actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1183"/>
        <source>&lt;b&gt;List&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists the submodules of the current project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Listar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Lista los submódulos del proyecto actual.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1191"/>
        <source>Initialize</source>
        <translation>Inicializar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1195"/>
        <source>Initialize the submodules of the current project</source>
        <translation>Inicializar los submódulos del proyecto actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1198"/>
        <source>&lt;b&gt;Initialize&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This initializes the submodules of the current project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Inicializar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Inicializa los submódulos del proyecto actual.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1207"/>
        <source>Unregister</source>
        <translation>Desregistrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1211"/>
        <source>Unregister submodules of the current project</source>
        <translation>Desregistrar submódulos del proyecto actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1214"/>
        <source>&lt;b&gt;Unregister&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This unregisters submodules of the current project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Desregistrar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Desregistra submódulos del proyecto actual.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1222"/>
        <source>Update</source>
        <translation>Actualizar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1226"/>
        <source>Update submodules of the current project</source>
        <translation>Actualizar submódulos del proyecto actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1229"/>
        <source>&lt;b&gt;Update&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This updates submodules of the current project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Actualizar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Actualiza submódulos del proyecto actual.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1237"/>
        <source>Initialize and Update</source>
        <translation>Inicializar y Actualizar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1241"/>
        <source>Initialize and update submodules of the current project</source>
        <translation>Inicializar y actualizar los submódulos del proyecto actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1244"/>
        <source>&lt;b&gt;Initialize and Update&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This initializes and updates submodules of the current project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Inicializar y actualizar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Inicializa y actualiza los submódulos del proyecto actual.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1253"/>
        <source>Fetch and Update</source>
        <translation>Fetch y Actualizar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1257"/>
        <source>Fetch and update submodules of the current project</source>
        <translation>Fetch y actualizar los módulos del proyecto actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1260"/>
        <source>&lt;b&gt;Fetch and Update&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This fetches and updates submodules of the current project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Fetch y actualizar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Hace fetch y y actualiza los submódulos del proyecto actual.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1269"/>
        <source>Update with Options</source>
        <translation>Actualizar con Opciones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1273"/>
        <source>Update submodules of the current project offering a dialog to enter options</source>
        <translation>Actualizar submódulos del proyecto actual ofreciendo un diálogo para introducir opciones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1277"/>
        <source>&lt;b&gt;Update with Options&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This updates submodules of the current project offering a dialog to enter update options.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Actualizar con Opciones&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Actualiza submódulos del proyecto actual ofreciendo un diálogo para introducir opciones de actualización.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1286"/>
        <source>Synchronize URLs</source>
        <translation>Sincronizar URLs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1290"/>
        <source>Synchronize URLs of submodules of the current project</source>
        <translation>Sincronizar URLs de los submódulos del proyecto actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1293"/>
        <source>&lt;b&gt;Synchronize URLs&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This synchronizes URLs of submodules of the current project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Sincronizar URLs&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Sincroniza URLs de submódulos del proyecto actual.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1302"/>
        <source>Show Status</source>
        <translation>Mostrar estado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1306"/>
        <source>Show the status of submodules of the current project</source>
        <translation>Mostrar status de los submódulos del proyecto actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1309"/>
        <source>&lt;b&gt;Show Status&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog with the status of submodules of the current project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mostrar Status&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra un diálogo con el estado de los submódulos del proyecto actual.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1318"/>
        <source>Show Summary</source>
        <translation>Mostrar Resumen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1322"/>
        <source>Show summary information for submodules of the current project</source>
        <translation>Mostrar información de resumen para los submódulos del proyecto actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1325"/>
        <source>&lt;b&gt;Show Summary&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows some summary information for submodules of the current project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mostrar Resumen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra información de resumen para los submódulos del proyecto actual.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/ProjectHelper.py" line="1459"/>
        <source>Submodules</source>
        <translation>Submódulos</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GitPullDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitPullDialog.ui" line="14"/>
        <source>Git Pull</source>
        <translation>Git Pull</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitPullDialog.ui" line="23"/>
        <source>Remote Repository:</source>
        <translation>Repositorio Remoto:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitPullDialog.ui" line="30"/>
        <source>Select the remote repository to pull from</source>
        <translation>Seleccionar el repositorio remoto desde el que hacer pull</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitPullDialog.ui" line="46"/>
        <source>Remote Branches:</source>
        <translation>Branches Remotas:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitPullDialog.ui" line="56"/>
        <source>Press to update the list of remote branches</source>
        <translation>Pulsar para actualizar (update) la lista de branches remotas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitPullDialog.ui" line="59"/>
        <source>Update</source>
        <translation>Actualizar (update)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitPullDialog.ui" line="81"/>
        <source>Select the remote branches to be pulled</source>
        <translation>Seleccionar las branches remotas sobre las que hacer pull</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitPullDialog.ui" line="94"/>
        <source>Select to remove non-existing tracking references </source>
        <translation>Seleccionar para eliminar referencias de tracking inexistentes </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitPullDialog.ui" line="97"/>
        <source>Prune obsolete tracking references</source>
        <translation>Eliminar (prune) referencias obsoletas de tracking</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitPullDialog.py" line="36"/>
        <source>&lt;All&gt;</source>
        <translation>&lt;Todo&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitPullDialog.py" line="37"/>
        <source>&lt;Custom&gt;</source>
        <translation>&lt;Personalizado&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GitPushDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitPushDialog.ui" line="14"/>
        <source>Git Push</source>
        <translation>Git Push</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitPushDialog.ui" line="25"/>
        <source>Remote Repository:</source>
        <translation>Repositorio Remoto:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitPushDialog.ui" line="32"/>
        <source>Select the remote repository to push to</source>
        <translation>Seleccionar el repositorio remoto hacia el que hacer push</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitPushDialog.ui" line="48"/>
        <source>Branches to be pushed</source>
        <translation>Branches a las que hacer push</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitPushDialog.ui" line="70"/>
        <source>Push?</source>
        <translation>¿Push?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitPushDialog.ui" line="75"/>
        <source>Local</source>
        <translation>Local</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitPushDialog.ui" line="80"/>
        <source>Remote</source>
        <translation>Remoto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitPushDialog.ui" line="85"/>
        <source>Force?</source>
        <translation>¿Forzar (force)?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitPushDialog.ui" line="93"/>
        <source>Press to select all branches</source>
        <translation>Pulsar para seleccionar todas las branches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitPushDialog.ui" line="96"/>
        <source>Select All</source>
        <translation>Seleccionar Todo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitPushDialog.ui" line="106"/>
        <source>&lt;b&gt;WARNING: The &quot;Force&quot; option can result in dangling branches in the remote repository.&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;ADVERTENCIA: La opción &quot;Force&quot; puede resultar en ramas huérfanas en el repositorio remoto.&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitPushDialog.ui" line="119"/>
        <source>Select to push tags as well</source>
        <translation>Seleccionar para hacer push de tags también</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitPushDialog.ui" line="122"/>
        <source>Include tags</source>
        <translation>Incluir tags</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitPushDialog.ui" line="129"/>
        <source>Select this to associate a remote tracking branch</source>
        <translation>Seleccionar para asociar una tracking branch remota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitPushDialog.ui" line="132"/>
        <source>Set tracking information</source>
        <translation>Establecer información de tracking</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitPushDialog.ui" line="139"/>
        <source>Push Submodules</source>
        <translation>Push de Submódulos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitPushDialog.ui" line="145"/>
        <source>Select to push submodules automatically</source>
        <translation>Seleccionar para hacer push de los submódulos automaticamente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitPushDialog.ui" line="148"/>
        <source>on-demand</source>
        <translation>a la demanda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitPushDialog.ui" line="161"/>
        <source>check</source>
        <translation>comprobar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitPushDialog.ui" line="168"/>
        <source>Select to push submodules only</source>
        <translation>Seleccionar para hacer push de los submodulos solamente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitPushDialog.ui" line="171"/>
        <source>only</source>
        <translation>solo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitPushDialog.ui" line="178"/>
        <source>Select to not push any submodule</source>
        <translation>Seleccionar para no hacer push de ningún submódulo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitPushDialog.ui" line="181"/>
        <source>no</source>
        <translation>no</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitPushDialog.ui" line="158"/>
        <source>Select to check, if submodules were pushed already</source>
        <translation>Seleccionar para comprobar si a los submódulos ya se les ha hecho push</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GitReflogBrowserDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitReflogBrowserDialog.ui" line="14"/>
        <source>Git Reflog</source>
        <translation>Git Reflog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitReflogBrowserDialog.ui" line="42"/>
        <source>Commit</source>
        <translation>Commit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitReflogBrowserDialog.ui" line="47"/>
        <source>Selector</source>
        <translation>Selector</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitReflogBrowserDialog.ui" line="52"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nombre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitReflogBrowserDialog.ui" line="57"/>
        <source>Operation</source>
        <translation>Operación</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitReflogBrowserDialog.ui" line="62"/>
        <source>Subject</source>
        <translation>Asunto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitReflogBrowserDialog.ui" line="72"/>
        <source>Press to get the next bunch of log entries</source>
        <translation>Pulsar para recuperar el siguiente conjunto de entradas de log</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitReflogBrowserDialog.ui" line="75"/>
        <source>&amp;Next</source>
        <translation>Siguie&amp;nte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitReflogBrowserDialog.ui" line="82"/>
        <source>Enter the limit of entries to fetch</source>
        <translation>Introduzca el límite de entradas a recuperar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitReflogBrowserDialog.ui" line="122"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Errores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitReflogBrowserDialog.ui" line="128"/>
        <source>&lt;b&gt;Git log errors&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows possible error messages of the git log command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Errores de Git log&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra posibles mensajes de error del comando git log.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitReflogBrowserDialog.ui" line="144"/>
        <source>Input</source>
        <translation>Input</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitReflogBrowserDialog.ui" line="166"/>
        <source>Press to send the input to the git process</source>
        <translation>Pulsar para enviar el input al proceso git</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitReflogBrowserDialog.ui" line="169"/>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation>&amp;Enviar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitReflogBrowserDialog.ui" line="172"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation>Alt+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitReflogBrowserDialog.ui" line="179"/>
        <source>Enter data to be sent to the git process</source>
        <translation>Introducir los datos a enviar al proceso de git</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitReflogBrowserDialog.ui" line="186"/>
        <source>Select to switch the input field to password mode</source>
        <translation>Seleccionar para cambiar el campo de input a modo contraseña</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitReflogBrowserDialog.ui" line="189"/>
        <source>&amp;Password Mode</source>
        <translation>&amp;Modo de contraseña</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitReflogBrowserDialog.ui" line="192"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation>Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitReflogBrowserDialog.py" line="59"/>
        <source>&amp;Refresh</source>
        <translation>Actualiza&amp;r</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitReflogBrowserDialog.py" line="61"/>
        <source>Press to refresh the list of commits</source>
        <translation>Pulsar para actualizar la lista de commits</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitReflogBrowserDialog.py" line="200"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Error de Generación de Proceso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitReflogBrowserDialog.py" line="200"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation>El proceso {0} no se ha podido ejecutar. Verifique que está en la ruta de búsqueda (search path).</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GitRemoteRepositoriesDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRemoteRepositoriesDialog.ui" line="14"/>
        <source>Git Remote Repositories</source>
        <translation>Repositorios Remotos Git</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRemoteRepositoriesDialog.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Git Remote Repositories&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog shows the available remote repositories.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Repositorios Remotos Git&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Este diálogo muestra los repositorios remotos disponibles.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRemoteRepositoriesDialog.ui" line="30"/>
        <source>Remote Repositories</source>
        <translation>Repositorios Remotos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRemoteRepositoriesDialog.ui" line="46"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nombre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRemoteRepositoriesDialog.ui" line="51"/>
        <source>URL</source>
        <translation>URL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRemoteRepositoriesDialog.ui" line="56"/>
        <source>Operation</source>
        <translation>Operación</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRemoteRepositoriesDialog.ui" line="82"/>
        <source>Press to add a remote repository</source>
        <translation>Pulsar para añadir un repositorio remoto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRemoteRepositoriesDialog.ui" line="85"/>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>&amp;Añadir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRemoteRepositoriesDialog.ui" line="92"/>
        <source>Press to rename the selected repository</source>
        <translation>Pulsar para renombrar el repositorio seleccionado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRemoteRepositoriesDialog.ui" line="95"/>
        <source>&amp;Rename</source>
        <translation>&amp;Renombrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRemoteRepositoriesDialog.ui" line="102"/>
        <source>Press to remove the selected repository</source>
        <translation>Pulsar para eliminar el repositorio seleccionado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRemoteRepositoriesDialog.ui" line="105"/>
        <source>Re&amp;move</source>
        <translation>Eli&amp;minar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRemoteRepositoriesDialog.ui" line="112"/>
        <source>Press to delete stale tracking branches under the selected repository </source>
        <translation>Pulsar para eliminar las tracking branches que han quedado fuera de alcance en el repositorio seleccionado </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRemoteRepositoriesDialog.ui" line="115"/>
        <source>&amp;Prune</source>
        <translation>&amp;Prune</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRemoteRepositoriesDialog.ui" line="129"/>
        <source>Press to show information about the selected repository</source>
        <translation>Pulsar para mostrar información acerca del repositorio seleccionado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRemoteRepositoriesDialog.ui" line="132"/>
        <source>Show &amp;Info...</source>
        <translation>Mostrar &amp;Info...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRemoteRepositoriesDialog.ui" line="160"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Errores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRemoteRepositoriesDialog.ui" line="166"/>
        <source>&lt;b&gt;Git log errors&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows possible error messages of the git log command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Errores de Git log&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra posibles mensajes de error del comando git log.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRemoteRepositoriesDialog.ui" line="182"/>
        <source>Input</source>
        <translation>Input</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRemoteRepositoriesDialog.ui" line="204"/>
        <source>Press to send the input to the git process</source>
        <translation>Pulsar para enviar el input al proceso git</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRemoteRepositoriesDialog.ui" line="207"/>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation>&amp;Enviar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRemoteRepositoriesDialog.ui" line="210"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation>Alt+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRemoteRepositoriesDialog.ui" line="217"/>
        <source>Enter data to be sent to the git process</source>
        <translation>Introduzca los datos a enviar al proceso de git</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRemoteRepositoriesDialog.ui" line="224"/>
        <source>Select to switch the input field to password mode</source>
        <translation>Seleccionar para cambiar el campo de input a modo contraseña</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRemoteRepositoriesDialog.ui" line="227"/>
        <source>&amp;Password Mode</source>
        <translation>&amp;Modo de contraseña</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRemoteRepositoriesDialog.ui" line="230"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation>Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRemoteRepositoriesDialog.py" line="51"/>
        <source>Refresh</source>
        <translation>Actualizar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRemoteRepositoriesDialog.py" line="53"/>
        <source>Press to refresh the repositories display</source>
        <translation>Pulsar para actualizar la vista de repositorios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRemoteRepositoriesDialog.py" line="148"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Error de Generación de Proceso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRemoteRepositoriesDialog.py" line="148"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation>El proceso {0} no se ha podido ejecutar. Verifique que está en la ruta de búsqueda (search path).</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GitRevisionSelectionDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRevisionSelectionDialog.ui" line="14"/>
        <source>Git Revision</source>
        <translation>Revisión Git</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRevisionSelectionDialog.ui" line="23"/>
        <source>Revision</source>
        <translation>Revisión</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRevisionSelectionDialog.ui" line="29"/>
        <source>Select to specify a revision by a revision expression</source>
        <translation>Seleccionar para especificar una revisión por expresión de revisión</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRevisionSelectionDialog.ui" line="32"/>
        <source>Commit:</source>
        <translation>Commit:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRevisionSelectionDialog.ui" line="42"/>
        <source>Enter a commit id</source>
        <translation>Introducir un id de commit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRevisionSelectionDialog.ui" line="49"/>
        <source>Select to specify a revision by a tag</source>
        <translation>Seleccionar para especificar una revisión por tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRevisionSelectionDialog.ui" line="52"/>
        <source>Tag:</source>
        <translation>Tag:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRevisionSelectionDialog.ui" line="68"/>
        <source>Enter a tag name</source>
        <translation>Introduzca un nombre de tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRevisionSelectionDialog.ui" line="78"/>
        <source>Select to specify a revision by a branch</source>
        <translation>Seleccionar para especificar una revisión por branch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRevisionSelectionDialog.ui" line="81"/>
        <source>Branch:</source>
        <translation>Branch:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRevisionSelectionDialog.ui" line="97"/>
        <source>Enter a branch name</source>
        <translation>Introducir un nombre de branch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRevisionSelectionDialog.ui" line="136"/>
        <source>Select HEAD revision</source>
        <translation>Seleccionar revisión HEAD</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRevisionSelectionDialog.ui" line="139"/>
        <source>HEAD</source>
        <translation>HEAD</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRevisionSelectionDialog.ui" line="146"/>
        <source>No revision selected</source>
        <translation>No se ha seleccionado revisión</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRevisionSelectionDialog.ui" line="107"/>
        <source>Select to specify a revision by a remote branch</source>
        <translation>Seleccionar para especificar una revisión por branch remota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRevisionSelectionDialog.ui" line="110"/>
        <source>Remote Branch:</source>
        <translation>Branch Remota:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRevisionSelectionDialog.ui" line="126"/>
        <source>Enter a remote branch name</source>
        <translation>Introducir un nombre de branch remota</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GitRevisionsSelectionDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRevisionsSelectionDialog.ui" line="14"/>
        <source>Git Diff</source>
        <translation>Git Diff</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRevisionsSelectionDialog.ui" line="23"/>
        <source>Revision &amp;1</source>
        <translation>Revisión &amp;1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRevisionsSelectionDialog.ui" line="137"/>
        <source>Select to specify a revision by a revision expression</source>
        <translation>Seleccionar para especificar una revisión por expresión de revisión</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRevisionsSelectionDialog.ui" line="140"/>
        <source>Commit:</source>
        <translation>Commit:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRevisionsSelectionDialog.ui" line="150"/>
        <source>Enter a commit id</source>
        <translation>Introducir un id de commit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRevisionsSelectionDialog.ui" line="157"/>
        <source>Select to specify a revision by a tag</source>
        <translation>Seleccionar para especificar una revisión por tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRevisionsSelectionDialog.ui" line="160"/>
        <source>Tag:</source>
        <translation>Tag:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRevisionsSelectionDialog.ui" line="170"/>
        <source>Enter a tag name</source>
        <translation>Introduzca un nombre de tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRevisionsSelectionDialog.ui" line="180"/>
        <source>Select to specify a revision by a branch</source>
        <translation>Seleccionar para especificar una revisión por branch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRevisionsSelectionDialog.ui" line="183"/>
        <source>Branch:</source>
        <translation>Branch:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRevisionsSelectionDialog.ui" line="193"/>
        <source>Enter a branch name</source>
        <translation>Introducir un nombre de branch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRevisionsSelectionDialog.ui" line="203"/>
        <source>Select HEAD revision</source>
        <translation>Seleccionar revisión HEAD</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRevisionsSelectionDialog.ui" line="206"/>
        <source>HEAD</source>
        <translation>HEAD</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRevisionsSelectionDialog.ui" line="216"/>
        <source>Select revision before HEAD</source>
        <translation>Seleccionar revisión antes de HEAD</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRevisionsSelectionDialog.ui" line="219"/>
        <source>HEAD^</source>
        <translation>HEAD^</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRevisionsSelectionDialog.ui" line="226"/>
        <source>No revision selected</source>
        <translation>No se ha seleccionado revisión</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitRevisionsSelectionDialog.ui" line="131"/>
        <source>Revision &amp;2</source>
        <translation>Revisión &amp;2</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GitStashBrowserDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStashBrowserDialog.ui" line="14"/>
        <source>Git Stash Browser</source>
        <translation>Navegador de stash (guardado rápido) de Git</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStashBrowserDialog.ui" line="42"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nombre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStashBrowserDialog.ui" line="47"/>
        <source>Date</source>
        <translation>Fecha</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStashBrowserDialog.ui" line="52"/>
        <source>Message</source>
        <translation>Mensaje</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStashBrowserDialog.ui" line="66"/>
        <source>Statistics</source>
        <translation>Estadísticas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStashBrowserDialog.ui" line="91"/>
        <source>File</source>
        <translation>Archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStashBrowserDialog.ui" line="96"/>
        <source>Changes</source>
        <translation>Cambios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStashBrowserDialog.ui" line="101"/>
        <source>Lines added</source>
        <translation>Líneas añadidas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStashBrowserDialog.ui" line="106"/>
        <source>Lines deleted</source>
        <translation>Líneas borradas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStashBrowserDialog.ui" line="153"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Errores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStashBrowserDialog.ui" line="159"/>
        <source>&lt;b&gt;Git stash errors&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows possible error messages of the git stash command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Errores de Git stash&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra posibles mensajes de error del comando git stash.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStashBrowserDialog.ui" line="175"/>
        <source>Input</source>
        <translation>Input</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStashBrowserDialog.ui" line="197"/>
        <source>Press to send the input to the git process</source>
        <translation>Pulsar para enviar el input al proceso git</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStashBrowserDialog.ui" line="200"/>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation>&amp;Enviar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStashBrowserDialog.ui" line="203"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation>Alt+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStashBrowserDialog.ui" line="210"/>
        <source>Enter data to be sent to the git process</source>
        <translation>Introducir los datos a enviar al proceso de git</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStashBrowserDialog.ui" line="217"/>
        <source>Select to switch the input field to password mode</source>
        <translation>Seleccionar para cambiar el campo de input a modo contraseña</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStashBrowserDialog.ui" line="220"/>
        <source>&amp;Password Mode</source>
        <translation>&amp;Modo de contraseña</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStashBrowserDialog.ui" line="223"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation>Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStashBrowserDialog.py" line="65"/>
        <source>&amp;Refresh</source>
        <translation>Actualiza&amp;r</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStashBrowserDialog.py" line="82"/>
        <source>Show</source>
        <translation>Mostrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStashBrowserDialog.py" line="85"/>
        <source>Restore &amp;&amp; Keep</source>
        <translation>Restaurar &amp;&amp; Conservar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStashBrowserDialog.py" line="87"/>
        <source>Restore &amp;&amp; Delete</source>
        <translation>Restaurar &amp;&amp; Borrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStashBrowserDialog.py" line="90"/>
        <source>Create Branch</source>
        <translation>Crear Branch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStashBrowserDialog.py" line="93"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Borrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStashBrowserDialog.py" line="95"/>
        <source>Delete All</source>
        <translation>Borrar todas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStashBrowserDialog.py" line="182"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Error de Generación de Proceso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStashBrowserDialog.py" line="182"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation>El proceso {0} no se ha podido ejecutar. Verifique que está en la ruta de búsqueda (search path).</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStashBrowserDialog.py" line="369"/>
        <source>%n file(s) changed</source>
        <translation>
            <numerusform>%n archivo cambiado</numerusform>
            <numerusform>%n archivos cambiados</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStashBrowserDialog.py" line="371"/>
        <source>%n line(s) inserted</source>
        <translation>
            <numerusform>%n línea insertada</numerusform>
            <numerusform>%n líneas insertadas</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStashBrowserDialog.py" line="373"/>
        <source>%n line(s) deleted</source>
        <translation>
            <numerusform>%n línea borrada</numerusform>
            <numerusform>%n líneas borradas</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStashBrowserDialog.py" line="67"/>
        <source>Press to refresh the list of stashes</source>
        <translation>Pulsar para actualizar la lista de stashes</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GitStashDataDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStashDataDialog.ui" line="14"/>
        <source>Git Stash</source>
        <translation>Git Stash (guardado rápido)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStashDataDialog.ui" line="23"/>
        <source>Message:</source>
        <translation>Mensaje:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStashDataDialog.ui" line="33"/>
        <source>Enter a message for the stash</source>
        <translation>Introducir un mensaje para el stash (guardado rápido)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStashDataDialog.ui" line="40"/>
        <source>Keep changes in staging area</source>
        <translation>Guardar cambios en el área de preparación (stage)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStashDataDialog.ui" line="47"/>
        <source>Untracked/Ignored Files</source>
        <translation>Archivos sin seguimiento/ignorados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStashDataDialog.ui" line="53"/>
        <source>Select to not stash untracked or ignored files</source>
        <translation>Seleccionar para no hacer guardado rápido (stash) de los archivos sin seguimiento o ignorados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStashDataDialog.ui" line="56"/>
        <source>Don&apos;t stash untracked or ignored files</source>
        <translation>No hacer guardado rápido (stash) de los archivos sin seguimiento o ignorados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStashDataDialog.ui" line="66"/>
        <source>Select to stash untracked files</source>
        <translation>Seleccionar para hacer guardado rápido (stash) de archivos sin seguimiento</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStashDataDialog.ui" line="69"/>
        <source>Stash untracked files</source>
        <translation>Hacer guardado rápido (stash) de archivos sin seguimiento</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStashDataDialog.ui" line="76"/>
        <source>Select to stash untracked and ignored files</source>
        <translation>Seleccionar para hacer guardado rápido (stash) de los archivos sin seguimiento e ignorados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStashDataDialog.ui" line="79"/>
        <source>Stash untracked and ignored files</source>
        <translation>Hacer guardado rápido (stash) de los archivos sin seguimiento e ignorados</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GitStatusDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="395"/>
        <source>Git Status</source>
        <translation>Git Status</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Git Status&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog shows the status of the selected file or project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Git Status&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Este diálogo muestra el status del proyecto o archivo seleccionado.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.ui" line="49"/>
        <source>&amp;Filter on Status:</source>
        <translation>&amp;Filtro sobre Status:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.ui" line="59"/>
        <source>Select the status of entries to be shown</source>
        <translation>Seleccionar el status de las entradas a mostrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="662"/>
        <source>Commit</source>
        <translation>Commit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.ui" line="105"/>
        <source>Status (Work)</source>
        <translation>Status (Trabajo)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.ui" line="110"/>
        <source>Status (Staging)</source>
        <translation>Status (Staging - área de preparación)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.ui" line="115"/>
        <source>Path</source>
        <translation>Ruta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="197"/>
        <source>Commit the selected changes</source>
        <translation>Hacer commit de los cambios seleccionados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="200"/>
        <source>Amend the latest commit with the selected changes</source>
        <translation>Enmendar (amend) el último commit con los cambios seleccionados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.ui" line="252"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Errores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.ui" line="271"/>
        <source>Input</source>
        <translation>Input</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.ui" line="293"/>
        <source>Press to send the input to the git process</source>
        <translation>Pulsar para enviar el input al proceso git</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.ui" line="296"/>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation>&amp;Enviar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.ui" line="299"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation>Alt+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.ui" line="306"/>
        <source>Enter data to be sent to the git process</source>
        <translation>Introduzca los datos a enviar al proceso de git</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.ui" line="313"/>
        <source>Select to switch the input field to password mode</source>
        <translation>Seleccionar para cambiar el campo de input a modo contraseña</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.ui" line="316"/>
        <source>&amp;Password Mode</source>
        <translation>&amp;Modo de contraseña</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.ui" line="319"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation>Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="65"/>
        <source>Refresh</source>
        <translation>Actualizar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="67"/>
        <source>Press to refresh the status display</source>
        <translation>Pulsar para actualizar el status visualizado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="202"/>
        <source>Select all for commit</source>
        <translation>Seleccionar todo para hacer commit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="211"/>
        <source>Stage changes</source>
        <translation>Llevar cambios al área de preparación (stage)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="215"/>
        <source>Unstage changes</source>
        <translation>Sacar cambios del área de preparación (unstage)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="242"/>
        <source>Forget missing</source>
        <translation>Olvidar elementos perdidos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="246"/>
        <source>Restore missing</source>
        <translation>Restore sobre elementos perdidos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="253"/>
        <source>Edit file</source>
        <translation>Editar archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="260"/>
        <source>Adjust column sizes</source>
        <translation>Adjustar tamaño de columnas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="169"/>
        <source>added</source>
        <translation>añadido</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="170"/>
        <source>copied</source>
        <translation>copiado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="171"/>
        <source>deleted</source>
        <translation>borrado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="172"/>
        <source>modified</source>
        <translation>modificado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="173"/>
        <source>renamed</source>
        <translation>renombrado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="175"/>
        <source>not tracked</source>
        <translation>sin seguimiento</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="174"/>
        <source>unmerged</source>
        <translation>sin merge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="168"/>
        <source>unmodified</source>
        <translation>sin modificar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="176"/>
        <source>ignored</source>
        <translation>ignorado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="423"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Error de Generación de Proceso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="423"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation>El proceso {0} no se ha podido ejecutar. Verifique que está en la ruta de búsqueda (search path).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="596"/>
        <source>all</source>
        <translation>todo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="662"/>
        <source>There are no entries selected to be committed.</source>
        <translation>No hay entradas seleccionadas sobre las que aplicar commit.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="703"/>
        <source>Add</source>
        <translation>Añadir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="703"/>
        <source>There are no unversioned entries available/selected.</source>
        <translation>No hay entradas sin versionar disponibles/seleccionadas.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="725"/>
        <source>Stage</source>
        <translation>Área de Preparación (Stage)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="725"/>
        <source>There are no stageable entries available/selected.</source>
        <translation>No hay entradas que se puedan llevar al área de preparación (stage) disponibles/seleccionadas.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="747"/>
        <source>Unstage</source>
        <translation>Unstage (sacar del área de preparación)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="747"/>
        <source>There are no unstageable entries available/selected.</source>
        <translation>No hay entradas que se puedan sacar del área de preparación (unstage) disponibles/seleccionadas.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="769"/>
        <source>Forget Missing</source>
        <translation>Olvidar elementos perdidos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="810"/>
        <source>There are no missing entries available/selected.</source>
        <translation>No hay entradas perdidas disponibles/seleccionadas.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="786"/>
        <source>Revert</source>
        <translation>Revertir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="786"/>
        <source>There are no uncommitted, unstaged changes available/selected.</source>
        <translation>No hay cambios sin commit, fuera del área de preparación, disponibles/seleccionados.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="810"/>
        <source>Restore Missing</source>
        <translation>Restore sobre elementos perdidos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="839"/>
        <source>Differences</source>
        <translation>Diferencias</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="839"/>
        <source>There are no uncommitted changes available/selected.</source>
        <translation>No hay cambios pendientes de commit disponibles/seleccionados.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="891"/>
        <source>Working Tree to Staging Area</source>
        <translation>Árbol de Trabajo a Área de Preparación (Staging Area)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="870"/>
        <source>Staging Area to HEAD Commit</source>
        <translation>Área de Preparación (Staging Area) a HEAD Commit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="892"/>
        <source>Working Tree to HEAD Commit</source>
        <translation>Árbol de Trabajo a HEAD Commit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="894"/>
        <source>Side-by-Side Difference</source>
        <translation>Diferencias Lado a Lado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="894"/>
        <source>Select the compare method.</source>
        <translation>Seleccioanr el método compare.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.ui" line="155"/>
        <source>Difference Working to Staging</source>
        <translation>Diferencia Directorio de trabajo con Staging (área de preparación)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.ui" line="209"/>
        <source>Difference Staging to HEAD</source>
        <translation>Diferencia Staging (área de trabajo) con HEAD</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="105"/>
        <source>Stage Selected Lines</source>
        <translation>Llevar las Líneas Seleccionadas a Stage (área de preparación)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="109"/>
        <source>Revert Selected Lines</source>
        <translation>Revertir Líneas Seleccionadas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="113"/>
        <source>Stage Hunk</source>
        <translation>Llevar Fragmento (Hunk) a Stage (área de preparación)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="117"/>
        <source>Revert Hunk</source>
        <translation>Revertir Fragmento (Hunk)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="123"/>
        <source>Unstage Selected Lines</source>
        <translation>Sacar las Líneas Seleccionadas de Stage (área de preparación)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="127"/>
        <source>Unstage Hunk</source>
        <translation>Sacar Fragmento (Hunk) de Stage (área de preparación)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="1201"/>
        <source>Revert selected lines</source>
        <translation>Revertir Líneas Seleccionadas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="1203"/>
        <source>Revert hunk</source>
        <translation>Revertir Fragmento (Hunk)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="1204"/>
        <source>Are you sure you want to revert the selected changes?</source>
        <translation>¿Realmente desea revertir los cambios seleccionados?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.ui" line="26"/>
        <source>Select action from menu</source>
        <translation>Seleccionar acción del menú</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="198"/>
        <source>Amend</source>
        <translation>Enmendar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="204"/>
        <source>Unselect all from commit</source>
        <translation>Eliminar selección de todo del commit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="210"/>
        <source>Add the selected files</source>
        <translation>Añadir archivos seleccionados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="213"/>
        <source>Stages all changes of the selected files</source>
        <translation>Todos los cambios al area de preparación (stage) para los archivos seleccionados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="217"/>
        <source>Unstages all changes of the selected files</source>
        <translation>Todos los cambios fuera del area de preparación (stage) para los archivos seleccionados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="224"/>
        <source>Shows the differences of the selected entry in a separate dialog</source>
        <translation>Muestra las diferencias de la entrada seleccionada en un diálogo separado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="227"/>
        <source>Differences Side-By-Side</source>
        <translation>Diferencias Lado a Lado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="229"/>
        <source>Shows the differences of the selected entry side-by-side in a separate dialog</source>
        <translation>Muestra las diferencias de la entrada seleccionada lado a lado en un diálogo separado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="237"/>
        <source>Reverts the changes of the selected files</source>
        <translation>Revertir cambios de archivos seleccionados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="244"/>
        <source>Forgets about the selected missing files</source>
        <translation>Olvidar los archivos perdidos seleccionados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="248"/>
        <source>Restores the selected missing files</source>
        <translation>Restaurar los archivos perdidos seleccionados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="255"/>
        <source>Edit the selected conflicting file</source>
        <translation>Editar el archivo con conflictos seleccionado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusDialog.py" line="262"/>
        <source>Adjusts the width of all columns to their contents</source>
        <translation>Ajustar el ancho de todas las columnas a su contenido</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GitStatusMonitorThread</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusMonitorThread.py" line="93"/>
        <source>Could not start the Git process.</source>
        <translation>No se pudo ejecutar el proceso Git.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitStatusMonitorThread.py" line="133"/>
        <source>Git status checked successfully</source>
        <translation>El estado de Git se ha comprobado con éxito</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GitSubmoduleAddDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmoduleAddDialog.ui" line="14"/>
        <source>Add Submodule</source>
        <translation>Añadir Submódulo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmoduleAddDialog.ui" line="23"/>
        <source>&amp;URL:</source>
        <translation>&amp;URL:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmoduleAddDialog.ui" line="39"/>
        <source>Enter the URL of the repository</source>
        <translation>Introducir la URL del repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmoduleAddDialog.ui" line="55"/>
        <source>Select the repository URL via a directory selection dialog</source>
        <translation>Seleccionar la url del repositorio a través de un diálogo de selección de directorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmoduleAddDialog.ui" line="62"/>
        <source>Press to clear the history of entered repository URLs</source>
        <translation>Pulsar para limpiar historial de URLs de repositorio introducidas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmoduleAddDialog.ui" line="69"/>
        <source>Submodule &amp;Directory:</source>
        <translation>&amp;Directorio del Submodulo:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmoduleAddDialog.ui" line="79"/>
        <source>Enter the directory for the submodule (leave empty to use default).</source>
        <translation>Introducir el directorio para el submódulo (dejar en blanco para utilizar por defecto).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmoduleAddDialog.ui" line="89"/>
        <source>&amp;Branch:</source>
        <translation>&amp;Branch:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmoduleAddDialog.ui" line="99"/>
        <source>Enter a branch name</source>
        <translation>Introducir un nombre de branch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmoduleAddDialog.ui" line="106"/>
        <source>&amp;Logical Name:</source>
        <translation>Nombre &amp;Lógico:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmoduleAddDialog.ui" line="116"/>
        <source>Enter a logical name</source>
        <translation>Introducir un nombre lógico</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmoduleAddDialog.ui" line="123"/>
        <source>Select to enforce the operation</source>
        <translation>Seleccionar para forzar la operación</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmoduleAddDialog.ui" line="126"/>
        <source>&amp;Force Operation</source>
        <translation>&amp;Forzar Operación</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmoduleAddDialog.py" line="92"/>
        <source>Select Submodule Repository Directory</source>
        <translation>Seleccionar Directorio de Repositorio del Submódulo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmoduleAddDialog.py" line="118"/>
        <source>Select Submodule Directory</source>
        <translation>Seleccionar Directorio del Submódulo</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GitSubmodulesDeinitDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesDeinitDialog.ui" line="14"/>
        <source>Unregister Submodules</source>
        <translation>Desregistrar Submódulos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesDeinitDialog.ui" line="23"/>
        <source>Select to unregister all submodules</source>
        <translation>Seleccionar para desregistrar todos los submódulos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesDeinitDialog.ui" line="26"/>
        <source>Unregister All Submodules</source>
        <translation>Desregistrar Todos los Submódulos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesDeinitDialog.ui" line="33"/>
        <source>Selected Submodules:</source>
        <translation>Submódulos Seleccionados:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesDeinitDialog.ui" line="40"/>
        <source>Select the submodules to be unregistered</source>
        <translation>Seleccionar los submódulos para desregistrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesDeinitDialog.ui" line="53"/>
        <source>Select to enforce unregistering</source>
        <translation>Seleccionar para forzar el desregistrado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesDeinitDialog.ui" line="56"/>
        <source>Enforce Operation</source>
        <translation>Forzar Operación</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GitSubmodulesListDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesListDialog.ui" line="14"/>
        <source>Defined Submodules</source>
        <translation>Submódulos Definidos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesListDialog.ui" line="39"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nombre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesListDialog.ui" line="44"/>
        <source>Path</source>
        <translation>Ruta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesListDialog.ui" line="49"/>
        <source>URL</source>
        <translation>URL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesListDialog.ui" line="54"/>
        <source>Branch</source>
        <translation>Branch</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GitSubmodulesStatusDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesStatusDialog.ui" line="14"/>
        <source>Submodules Status</source>
        <translation>Status de Submódulos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesStatusDialog.ui" line="33"/>
        <source>Submodule</source>
        <translation>Submódulo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesStatusDialog.ui" line="38"/>
        <source>Status</source>
        <translation>Status</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesStatusDialog.ui" line="43"/>
        <source>Commit ID</source>
        <translation>Commit ID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesStatusDialog.ui" line="48"/>
        <source>Info</source>
        <translation>Info</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesStatusDialog.ui" line="58"/>
        <source>Select to show the status for the index</source>
        <translation>Seleccionar para mostrar el status por índice</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesStatusDialog.ui" line="61"/>
        <source>Show Status for Index</source>
        <translation>Mostrar Status por Índice</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesStatusDialog.ui" line="68"/>
        <source>Perform a recursive operation</source>
        <translation>Efectuar una operación recursiva</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesStatusDialog.ui" line="71"/>
        <source>Recursive</source>
        <translation>Recursivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesStatusDialog.ui" line="99"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Errores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesStatusDialog.py" line="46"/>
        <source>up-to-date</source>
        <translation>actualizados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesStatusDialog.py" line="47"/>
        <source>not initialized</source>
        <translation>no inicializados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesStatusDialog.py" line="48"/>
        <source>different to index</source>
        <translation>diferentes del índice</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesStatusDialog.py" line="49"/>
        <source>merge conflicts</source>
        <translation>conflictos de merge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesStatusDialog.py" line="55"/>
        <source>Refresh</source>
        <translation>Actualizar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesStatusDialog.py" line="57"/>
        <source>Press to refresh the status display</source>
        <translation>Pulsar para actualizar el status visualizado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesStatusDialog.py" line="105"/>
        <source>The process {0} did not finish within 30 seconds.</source>
        <translation>El proceso {0} no terminó en un plazo de 30s.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesStatusDialog.py" line="109"/>
        <source>The process {0} finished with an error.
Error: {1}</source>
        <translation>El proceso {0} terminó con error.
Error: {1}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesStatusDialog.py" line="115"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation>El proceso {0} no se ha podido ejecutar. Verifique que está en la ruta de búsqueda (search path).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesStatusDialog.py" line="134"/>
        <source>unknown</source>
        <translation>desconocido</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GitSubmodulesSummaryOptionsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesSummaryOptionsDialog.ui" line="23"/>
        <source>Selected Submodules:</source>
        <translation>Submódulos Seleccionados:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesSummaryOptionsDialog.ui" line="30"/>
        <source>Select the submodules to show the summary for</source>
        <translation>Seleccionar los submódulos para los que mostrar resumen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesSummaryOptionsDialog.ui" line="43"/>
        <source>Select to show summary information for the index of the superproject</source>
        <translation>Seleccionar para mostrar información de resumen para el índice del superproyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesSummaryOptionsDialog.ui" line="46"/>
        <source>Show Summary for Superproject Index</source>
        <translation>Mostrar Resumen para el Índice del Superproyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesSummaryOptionsDialog.ui" line="53"/>
        <source>Select to show summary information for the index</source>
        <translation>Seleccionar para mostrar resumen de información para el índice</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesSummaryOptionsDialog.ui" line="56"/>
        <source>Show Summary for Index</source>
        <translation>ÇMÇostrar Resumen para el Índice</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesSummaryOptionsDialog.ui" line="63"/>
        <source>Commit:</source>
        <translation>Commit:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesSummaryOptionsDialog.ui" line="70"/>
        <source>Enter a commit ID to show summary information for</source>
        <translation>Introducir commit ID para el que mostrar resumen de información</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesSummaryOptionsDialog.ui" line="73"/>
        <source>Enter Commit ID</source>
        <translation>Introducir Commit ID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesSummaryOptionsDialog.ui" line="80"/>
        <source>Limit:</source>
        <translation>Límite:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesSummaryOptionsDialog.ui" line="87"/>
        <source>Enter the maximum number of entries to be shown per submodule</source>
        <translation>Introducir el número máximo de entradas a mostrar por submódulo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesSummaryOptionsDialog.ui" line="93"/>
        <source>No Limit</source>
        <translation>Sin Límite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesSummaryOptionsDialog.ui" line="14"/>
        <source>Submodule Summary Options</source>
        <translation>Opciones de Resumen de Submódulo</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GitSubmodulesSyncDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesSyncDialog.ui" line="14"/>
        <source>Synchronize Submodule URLs</source>
        <translation>Sincronizar URLs de Submódulos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesSyncDialog.ui" line="23"/>
        <source>Selected Submodules:</source>
        <translation>Submódulos Seleccionados:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesSyncDialog.ui" line="30"/>
        <source>Select the submodules to be synchronized</source>
        <translation>Seleccionar los submódulos a sincronizar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesSyncDialog.ui" line="43"/>
        <source>Select to perform a recursive synchronization</source>
        <translation>Seleccionar para efectuar sincronización recursiva</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesSyncDialog.ui" line="46"/>
        <source>Recursive Operation</source>
        <translation>Operación Recursiva</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GitSubmodulesUpdateOptionsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesUpdateOptionsDialog.ui" line="14"/>
        <source>Submodule Update Options</source>
        <translation>Opciones de Actualización de Submódulos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesUpdateOptionsDialog.ui" line="23"/>
        <source>Update Procedure</source>
        <translation>Procedimiento de Actualización</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesUpdateOptionsDialog.ui" line="29"/>
        <source>Select to perform a &apos;checkout&apos; procedure</source>
        <translation>Seleccionar para efectuar un procedimiento de &apos;checkout&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesUpdateOptionsDialog.ui" line="32"/>
        <source>checkout</source>
        <translation>checkout</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesUpdateOptionsDialog.ui" line="42"/>
        <source>Select to perform a &apos;rebase&apos; procedure</source>
        <translation>Seleccionar para efectuar un procedimiento de &apos;rebase&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesUpdateOptionsDialog.ui" line="45"/>
        <source>rebase</source>
        <translation>rebase</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesUpdateOptionsDialog.ui" line="52"/>
        <source>Select to perform a &apos;merge&apos; procedure</source>
        <translation>Seleccionar para efectuar un procedimiento de &apos;merge&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesUpdateOptionsDialog.ui" line="55"/>
        <source>merge</source>
        <translation>merge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesUpdateOptionsDialog.ui" line="65"/>
        <source>Select to initialize submodules before the update</source>
        <translation>Seleccionar para inicializar submódulos antes de la actualización</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesUpdateOptionsDialog.ui" line="68"/>
        <source>Initialize before Update</source>
        <translation>Inicializar antes de Actualizar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesUpdateOptionsDialog.ui" line="75"/>
        <source>Fetch remote changes before updating</source>
        <translation>Recuperación (fetch) remota de cambios antes de actualizar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesUpdateOptionsDialog.ui" line="78"/>
        <source>Synchronize with remote</source>
        <translation>Sincronizar con remoto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesUpdateOptionsDialog.ui" line="88"/>
        <source>Select to not fetch the remote</source>
        <translation>Seleccionar para no hacer recuperación (fetch) remota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesUpdateOptionsDialog.ui" line="91"/>
        <source>Don&apos;t Fetch</source>
        <translation>No hacer Fetch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesUpdateOptionsDialog.ui" line="98"/>
        <source>Selected Submodules:</source>
        <translation>Submódulos Seleccionados:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesUpdateOptionsDialog.ui" line="105"/>
        <source>Select the submodules to be updated</source>
        <translation>Seleccionar los submódulos a actualizar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesUpdateOptionsDialog.ui" line="118"/>
        <source>Select to enforce the update</source>
        <translation>Seleccionar forzar la actualización</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitSubmodulesUpdateOptionsDialog.ui" line="121"/>
        <source>Enforce Operation</source>
        <translation>Forzar Operación</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GitTagBranchListDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitTagBranchListDialog.ui" line="14"/>
        <source>Git Tag List</source>
        <translation>Lista de Git Tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitTagBranchListDialog.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Git Tag/Branch List&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog shows a list of the projects tags or branches.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Listado de Tag/Branch de Git&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Este diálogo muestra una lista de los tag o branches del proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitTagBranchListDialog.ui" line="33"/>
        <source>&lt;b&gt;Tag/Branches List&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This shows a list of the projects tags or branches.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Listado de Tag/Branches&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Muestra una lista de los tags o branches del proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitTagBranchListDialog.py" line="99"/>
        <source>Commit</source>
        <translation>Commit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitTagBranchListDialog.py" line="99"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nombre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitTagBranchListDialog.ui" line="69"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Errores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitTagBranchListDialog.ui" line="88"/>
        <source>Input</source>
        <translation>Input</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitTagBranchListDialog.ui" line="110"/>
        <source>Press to send the input to the git process</source>
        <translation>Pulsar para enviar el input al proceso git</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitTagBranchListDialog.ui" line="113"/>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation>&amp;Enviar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitTagBranchListDialog.ui" line="116"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation>Alt+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitTagBranchListDialog.ui" line="123"/>
        <source>Enter data to be sent to the git process</source>
        <translation>Introducir los datos a enviar al proceso de git</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitTagBranchListDialog.ui" line="130"/>
        <source>Select to switch the input field to password mode</source>
        <translation>Seleccionar para cambiar el campo de input a modo contraseña</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitTagBranchListDialog.ui" line="133"/>
        <source>&amp;Password Mode</source>
        <translation>&amp;Modo de contraseña</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitTagBranchListDialog.ui" line="136"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation>Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitTagBranchListDialog.py" line="94"/>
        <source>Annotation Message</source>
        <translation>Mensaje de Anotación</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitTagBranchListDialog.py" line="98"/>
        <source>Git Branches List</source>
        <translation>Listado de Git Branches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitTagBranchListDialog.py" line="135"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Error de Generación de Proceso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitTagBranchListDialog.py" line="135"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation>El proceso {0} no se ha podido ejecutar. Verifique que está en la ruta de búsqueda (search path).</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GitTagDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitTagDialog.ui" line="14"/>
        <source>Git Tag</source>
        <translation>Git Tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitTagDialog.ui" line="23"/>
        <source>Name:</source>
        <translation>Nombre:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitTagDialog.ui" line="36"/>
        <source>Enter the name of the tag</source>
        <translation>Introducir el nombre del tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitTagDialog.ui" line="39"/>
        <source>&lt;b&gt;Tag Name&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the name of the tag to be created, deleted or verified.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nombre del Tag&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Introduzca el nombre del tag a crear, borrar o verificar.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitTagDialog.ui" line="53"/>
        <source>Revision:</source>
        <translation>Revisión:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitTagDialog.ui" line="60"/>
        <source>Enter a revision to set a tag for</source>
        <translation>Introducir una revisión a la que aplicar tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitTagDialog.ui" line="67"/>
        <source>Tag Action</source>
        <translation>Acción de Tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitTagDialog.ui" line="73"/>
        <source>Select to create a tag</source>
        <translation>Seleccionar para crear tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitTagDialog.ui" line="76"/>
        <source>&lt;b&gt;Create Tag&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select this entry in order to create a tag.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Crear Tag&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleccionar esta entrada para crear una tag.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitTagDialog.ui" line="80"/>
        <source>Create Tag</source>
        <translation>Crear Tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitTagDialog.ui" line="90"/>
        <source>Select to delete a tag</source>
        <translation>Seleccionar para borrar una tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitTagDialog.ui" line="93"/>
        <source>&lt;b&gt;Delete Tag&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select this entry in order to delete the selected tag.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Borrar Tag&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleccione esta entrada para borrar la tag seleccionada.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitTagDialog.ui" line="97"/>
        <source>Delete Tag</source>
        <translation>Borrar Tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitTagDialog.ui" line="104"/>
        <source>Select to verify a tag</source>
        <translation>Seleccionar para verificar una tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitTagDialog.ui" line="107"/>
        <source>&lt;b&gt;Verify Tag&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select this entry in order to verify the selected tag.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Verificar Tag&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleccione esta entrada para verificar la tag seleccionada.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitTagDialog.ui" line="111"/>
        <source>Verify Tag</source>
        <translation>Verificar Tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitTagDialog.ui" line="121"/>
        <source>Tag Type</source>
        <translation>Tipo de Tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitTagDialog.ui" line="127"/>
        <source>Select to create/delete/verify a global tag</source>
        <translation>Seleccionar para crear/borrar/verificar una tag global</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitTagDialog.ui" line="130"/>
        <source>Global Tag</source>
        <translation>Tag Global</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitTagDialog.ui" line="140"/>
        <source>Select to create/delete/verify a signed tag</source>
        <translation>Seleccionar para crear/borrar/verificar una tag firmada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitTagDialog.ui" line="143"/>
        <source>Signed Tag</source>
        <translation>Tag Firmada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitTagDialog.ui" line="150"/>
        <source>Select to create/delete/verify a local tag</source>
        <translation>Seleccionar para crear/borrar/verificar una tag local</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitTagDialog.ui" line="153"/>
        <source>Local Tag</source>
        <translation>Tag Local</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitTagDialog.ui" line="163"/>
        <source>Select to enforce the create operation</source>
        <translation>Seleccionar para forzar la operación de creado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitTagDialog.ui" line="166"/>
        <source>Enforce Operation</source>
        <translation>Forzar Operación</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GitUserConfigDataDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitUserConfigDataDialog.ui" line="14"/>
        <source>Git User Data</source>
        <translation>Datos de Usuario de Git</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitUserConfigDataDialog.ui" line="23"/>
        <source>User Data</source>
        <translation>Datos de Usuario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitUserConfigDataDialog.ui" line="29"/>
        <source>First Name:</source>
        <translation>Nombre:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitUserConfigDataDialog.ui" line="36"/>
        <source>Enter the first name</source>
        <translation>Introducir el nombre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitUserConfigDataDialog.ui" line="43"/>
        <source>Last Name:</source>
        <translation>Apellido:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitUserConfigDataDialog.ui" line="50"/>
        <source>Enter the last name</source>
        <translation>Introducir el apellido</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitUserConfigDataDialog.ui" line="57"/>
        <source>Email:</source>
        <translation>Email:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsGit/GitUserConfigDataDialog.ui" line="64"/>
        <source>Enter the email address</source>
        <translation>Introducir la dirección de correo electrónico</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GlosbeEngine</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/GlosbeEngine.py" line="88"/>
        <source>Invalid response received</source>
        <translation>Recibida respuesta no válida</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/GlosbeEngine.py" line="103"/>
        <source>No translation found.</source>
        <translation>No se ha encontrado una traducción.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GoogleV1Engine</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/GoogleV1Engine.py" line="159"/>
        <source>Only texts up to {0} characters are allowed.</source>
        <translation>Solamente se permiten textos hasta {0} carácteres.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/GoogleV1Engine.py" line="95"/>
        <source>Invalid response received</source>
        <translation>Recibida respuesta no válida</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/GoogleV1Engine.py" line="129"/>
        <source>No translation found.</source>
        <translation>No se ha encontrado una traducción.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GoogleV2Engine</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/GoogleV2Engine.py" line="71"/>
        <source>A valid Google Translate key is required.</source>
        <translation>Se necesita una clave válida de Google Translate.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/GoogleV2Engine.py" line="82"/>
        <source>Invalid response received</source>
        <translation>Recibida respuesta no válida</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/GoogleV2Engine.py" line="86"/>
        <source>No translation available.</source>
        <translation>No hay traducción disponible.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GotoDialog</name>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/GotoDialog.ui" line="13"/>
        <source>Goto</source>
        <translation>Ir a</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/GotoDialog.ui" line="21"/>
        <source>&amp;Line Number:</source>
        <translation>Número de &amp;Línea:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/GotoDialog.ui" line="37"/>
        <source>Enter linenumber to go to</source>
        <translation>Introduzca el número de línea al que ir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/GotoDialog.ui" line="40"/>
        <source>&lt;b&gt;Linenumber&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the linenumber to go to in this entry field.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Número de línea&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Introduzca en este campo el número de línea al que ir.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Gpg</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/gpg.py" line="81"/>
        <source>Verify Signatures</source>
        <translation>Verificar Firmas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/gpg.py" line="141"/>
        <source>Sign Revision</source>
        <translation>Firmar Revisión</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GpgProjectHelper</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/ProjectHelper.py" line="35"/>
        <source>List Signed Changesets</source>
        <translation>Listar Changesets con Firma</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/ProjectHelper.py" line="35"/>
        <source>List Signed Changesets...</source>
        <translation>Listar Changesets con Firma...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/ProjectHelper.py" line="40"/>
        <source>List signed changesets</source>
        <translation>Listar changesets con firma</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/ProjectHelper.py" line="43"/>
        <source>&lt;b&gt;List Signed Changesets&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog listing all signed changesets.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Listar Changesets con Firma&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un diálogo que lista todos los changesets con firma.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/ProjectHelper.py" line="50"/>
        <source>Verify Signatures</source>
        <translation>Verificar Firmas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/ProjectHelper.py" line="55"/>
        <source>Verify all signatures there may be for a particular revision</source>
        <translation>Verificar todas las firmas que pueda haber para una revisión en particular</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/ProjectHelper.py" line="58"/>
        <source>&lt;b&gt;Verify Signatures&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This verifies all signatures there may be for a particular revision.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Verificar Firmas&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Con esto se verifican todas las firmas que pueda haber para una revisión en particular.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/ProjectHelper.py" line="66"/>
        <source>Sign Revision</source>
        <translation>Firmar Revisión</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/ProjectHelper.py" line="71"/>
        <source>Add a signature for a selected revision</source>
        <translation>Añadir una firma para la revisión seleccionada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/ProjectHelper.py" line="74"/>
        <source>&lt;b&gt;Sign Revision&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This adds a signature for a selected revision.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Firmar Revisión&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Con esto se añade una firma a la revisión seleccionada.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/ProjectHelper.py" line="104"/>
        <source>GPG</source>
        <translation>GPG</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GraphicsPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/GraphicsPage.ui" line="16"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure graphics settings&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configurar parámetros gráficos&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/GraphicsPage.ui" line="38"/>
        <source>Press to select the font for the graphic items</source>
        <translation>Pulse para seleccionar la fuente para la los elementos graficos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/GraphicsPage.ui" line="51"/>
        <source>Graphics Font</source>
        <translation>Fuente para Gráficos</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GreaseMonkeyAddScriptDialog</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/GreaseMonkey/GreaseMonkeyAddScriptDialog.py" line="105"/>
        <source>GreaseMonkey Script Installation</source>
        <translation>Instalación de Script de GreaseMonkey</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/GreaseMonkey/GreaseMonkeyAddScriptDialog.ui" line="51"/>
        <source>&lt;h2&gt;GreaseMonkey Script Installation&lt;/h2&gt;</source>
        <translation>&lt;h2&gt;Instalación de Script de GreaseMonkey&lt;/h2&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/GreaseMonkey/GreaseMonkeyAddScriptDialog.ui" line="73"/>
        <source>You are about to install this userscript into GreaseMonkey:</source>
        <translation>Está a punto de instalar este script de usuario en GreaseMonkey:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/GreaseMonkey/GreaseMonkeyAddScriptDialog.ui" line="86"/>
        <source>&lt;b&gt;You should only install scripts from sources you trust!&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;¡Debería instalar scripts solamente de fuentes de confianza!&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/GreaseMonkey/GreaseMonkeyAddScriptDialog.ui" line="96"/>
        <source>Are you sure you want to install it?</source>
        <translation>¿Seguro que desea instalarlo?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/GreaseMonkey/GreaseMonkeyAddScriptDialog.ui" line="114"/>
        <source>Press to open an editor with the script&apos;s source</source>
        <translation>Pulse para abrir un editor con la fuente del script</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/GreaseMonkey/GreaseMonkeyAddScriptDialog.ui" line="117"/>
        <source>Show source code of script</source>
        <translation>Mostrar código fuente del script</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/GreaseMonkey/GreaseMonkeyAddScriptDialog.py" line="56"/>
        <source>&lt;p&gt;runs at:&lt;br/&gt;&lt;i&gt;{0}&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;corre en:&lt;br/&gt;&lt;i&gt;{0}&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/GreaseMonkey/GreaseMonkeyAddScriptDialog.py" line="60"/>
        <source>&lt;p&gt;does not run at:&lt;br/&gt;&lt;i&gt;{0}&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;no corre en:&lt;br/&gt;&lt;i&gt;{0}&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/GreaseMonkey/GreaseMonkeyAddScriptDialog.py" line="90"/>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; installed successfully.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; instalado con éxito.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/GreaseMonkey/GreaseMonkeyAddScriptDialog.py" line="95"/>
        <source>&lt;p&gt;Cannot install script.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;No se puede instalar el script.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GreaseMonkeyConfigurationDialog</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/GreaseMonkey/GreaseMonkeyConfiguration/GreaseMonkeyConfigurationDialog.ui" line="14"/>
        <source>GreaseMonkey Scripts Configuration</source>
        <translation>Configuración de Scripts de GreaseMonkey</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/GreaseMonkey/GreaseMonkeyConfiguration/GreaseMonkeyConfigurationDialog.ui" line="51"/>
        <source>&lt;h2&gt;GreaseMonkey Scripts&lt;/h2&gt;</source>
        <translation>&lt;h2&gt;Scripts de GreaseMonkey&lt;/h2&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/GreaseMonkey/GreaseMonkeyConfiguration/GreaseMonkeyConfigurationDialog.ui" line="123"/>
        <source>Press to open the scripts directory</source>
        <translation>Pulsar para abrir el directorio de scripts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/GreaseMonkey/GreaseMonkeyConfiguration/GreaseMonkeyConfigurationDialog.ui" line="126"/>
        <source>Open Scripts Directory</source>
        <translation>Abrir Directorio de Scripts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/GreaseMonkey/GreaseMonkeyConfiguration/GreaseMonkeyConfigurationDialog.py" line="155"/>
        <source>Remove Script</source>
        <translation>Eliminar Script</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/GreaseMonkey/GreaseMonkeyConfiguration/GreaseMonkeyConfigurationDialog.py" line="155"/>
        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to remove &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;¿Está seguro de que desea eliminar &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/GreaseMonkey/GreaseMonkeyConfiguration/GreaseMonkeyConfigurationDialog.ui" line="73"/>
        <source>Double clicking script will show additional information.</source>
        <translation>Doble click sobre el script para mostrar información adicional.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/GreaseMonkey/GreaseMonkeyConfiguration/GreaseMonkeyConfigurationDialog.ui" line="99"/>
        <source>&lt;p&gt;Get more scripts from &lt;a href=&quot;https://greasyfork.org/&quot;&gt;greasyfork.org&lt;/a&gt; or via &lt;a href=&quot;http://wiki.greasespot.net/User_Script_Hosting&quot;&gt;Greasespot Wiki.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Obtener más scripts de &lt;a href=&quot;https://greasyfork.org/&quot;&gt;greasyfork.org&lt;/a&gt; o vía &lt;a href=&quot;http://wiki.greasespot.net/User_Script_Hosting&quot;&gt;Greasespot Wiki.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GreaseMonkeyConfigurationScriptInfoDialog</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/GreaseMonkey/GreaseMonkeyConfiguration/GreaseMonkeyConfigurationScriptInfoDialog.ui" line="48"/>
        <source>&lt;h2&gt;GreaseMonkey Script Details&lt;/h2&gt;</source>
        <translation>&lt;h2&gt;Detalles de Script de GreaseMonkey&lt;/h2&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/GreaseMonkey/GreaseMonkeyConfiguration/GreaseMonkeyConfigurationScriptInfoDialog.ui" line="72"/>
        <source>Name:</source>
        <translation>Nombre:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/GreaseMonkey/GreaseMonkeyConfiguration/GreaseMonkeyConfigurationScriptInfoDialog.ui" line="89"/>
        <source>Version:</source>
        <translation>Versión:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/GreaseMonkey/GreaseMonkeyConfiguration/GreaseMonkeyConfigurationScriptInfoDialog.ui" line="106"/>
        <source>URL:</source>
        <translation>URL:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/GreaseMonkey/GreaseMonkeyConfiguration/GreaseMonkeyConfigurationScriptInfoDialog.ui" line="123"/>
        <source>Start at:</source>
        <translation>Comienza en:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/GreaseMonkey/GreaseMonkeyConfiguration/GreaseMonkeyConfigurationScriptInfoDialog.ui" line="140"/>
        <source>Description:</source>
        <translation>Descripción:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/GreaseMonkey/GreaseMonkeyConfiguration/GreaseMonkeyConfigurationScriptInfoDialog.ui" line="153"/>
        <source>Runs at:</source>
        <translation>Corre en:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/GreaseMonkey/GreaseMonkeyConfiguration/GreaseMonkeyConfigurationScriptInfoDialog.ui" line="166"/>
        <source>Does not run at:</source>
        <translation>No corre en:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/GreaseMonkey/GreaseMonkeyConfiguration/GreaseMonkeyConfigurationScriptInfoDialog.ui" line="183"/>
        <source>Press to open an editor with the script&apos;s source</source>
        <translation>Pulse para abrir un editor con la fuente del script</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/GreaseMonkey/GreaseMonkeyConfiguration/GreaseMonkeyConfigurationScriptInfoDialog.ui" line="186"/>
        <source>Show source code of script</source>
        <translation>Mostrar código fuente del script</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/GreaseMonkey/GreaseMonkeyConfiguration/GreaseMonkeyConfigurationScriptInfoDialog.py" line="43"/>
        <source>Script Details of {0}</source>
        <translation>Detalles de Script de {0}</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GreaseMonkeyDownloader</name>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/GreaseMonkey/GreaseMonkeyDownloader.py" line="162"/>
        <source>GreaseMonkey Download</source>
        <translation>Descarga de GreaseMonkey</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/GreaseMonkey/GreaseMonkeyDownloader.py" line="117"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be opened for writing.&lt;br/&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no se puede abrir para escritura.&lt;br/&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/GreaseMonkey/GreaseMonkeyDownloader.py" line="162"/>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is already installed.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ya está instalado.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GreaseMonkeyManager</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/GreaseMonkey/GreaseMonkeyManager.py" line="116"/>
        <source>Install GreaseMonkey Script</source>
        <translation>Instalar Script de GreaseMonkey</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/GreaseMonkey/GreaseMonkeyManager.py" line="116"/>
        <source>&apos;{0}&apos; is already installed.</source>
        <translation>&apos;{0}&apos; ya está instalado.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpAppearancePage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure help viewer appearance&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configurar apariencia del visor de ayuda&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="37"/>
        <source>Fonts</source>
        <translation>Fuentes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="43"/>
        <source>Press to select the standard font</source>
        <translation>Pulse para seleccionar la fuente estándar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="46"/>
        <source>Standard Font</source>
        <translation>Fuente Estándar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="56"/>
        <source>Times 16</source>
        <translation>Times 16</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="69"/>
        <source>Press to select the fixed-width font</source>
        <translation>Pulse para seleccionar la fuente de ancho fijo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="72"/>
        <source>Fixed-Width Font</source>
        <translation>Fuente de Ancho Fijo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="82"/>
        <source>Courier 13</source>
        <translation>Courier 13</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="143"/>
        <source>Images</source>
        <translation>Imágenes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="149"/>
        <source>Select to load images</source>
        <translation>Seleccione para cargar imágenes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="152"/>
        <source>Load images</source>
        <translation>Cargar imágenes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="162"/>
        <source>Style Sheet</source>
        <translation>Hoja de Estilo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="168"/>
        <source>User Style Sheet:</source>
        <translation>Hoja de Estilo de Usuario:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="184"/>
        <source>Enter the file name of a user style sheet</source>
        <translation>Introduzca el nombre del archivo de la hoja de estilos de usuario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="98"/>
        <source>Colours</source>
        <translation>Colores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="104"/>
        <source>Background colour of secure URLs:</source>
        <translation>Color de fondo de URLs seguras:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="117"/>
        <source>Select the background colour for secure URLs.</source>
        <translation>Seleccione el color de fondo para las URLs seguras.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="194"/>
        <source>Tabs</source>
        <translation>Pestañas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="200"/>
        <source>Show only one close button instead of one for each tab</source>
        <translation>Mostrar solamente un boton de cerrar en lugar de uno por cada pestaña</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="210"/>
        <source>Warn, if multiple tabs are about to be closed</source>
        <translation>Avisar cuando se vayan a cerrar múltiples pestañas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="207"/>
        <source>Select to issue a warning, if multiple tabs are about to be closed</source>
        <translation>Seleccionar para generar un aviso cuando estén a punto de cerrarse múltiples pestañas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.py" line="41"/>
        <source>Cascading Style Sheets (*.css);;All files (*)</source>
        <translation>Hojas de estilos (*.css);; Todos los archivos (*)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpBrowser</name>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1222"/>
        <source>Open Link in New Tab<byte value="x9"/>Ctrl+LMB</source>
        <translation>Abrir enlace en Nueva Pestaña Ctrl+LMB (botón izquierdo del ratón)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="745"/>
        <source>&lt;b&gt;Help Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This window displays the selected help information.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ventana de Ayuda&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Esta ventana muestra la información de ayuda seleccionada.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1520"/>
        <source>Web Inspector...</source>
        <translation>Inspector Web...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="2204"/>
        <source>Check the address for errors such as &lt;b&gt;ww&lt;/b&gt;.example.org instead of &lt;b&gt;www&lt;/b&gt;.example.org</source>
        <translation>Compruebe que la dirección no tenga errores como &lt;b&gt;ww&lt;/b&gt;.ejemplo.org en lugar de &lt;b&gt;www&lt;/b&gt;.ejemplo.org</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="2209"/>
        <source>If the address is correct, try checking the network connection.</source>
        <translation>Si la dirección es correcta, intente comprobar la conexión de red.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="2213"/>
        <source>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that the browser is permitted to access the network.</source>
        <translation>Si el ordenador o la red están protegidos por un firewall o un proxy, asegúrese de que al navegador se le permite acceder a la red.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1426"/>
        <source>Bookmark this Page</source>
        <translation>Marcador a esta Página</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1229"/>
        <source>Save Lin&amp;k</source>
        <translation>Guardar &amp;Enlace</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1232"/>
        <source>Bookmark this Link</source>
        <translation>Marcador a este Enlace</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1239"/>
        <source>Copy Link to Clipboard</source>
        <translation>Copiar Enlace al Portapapeles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1260"/>
        <source>Open Image in New Tab</source>
        <translation>Abrir Imagen en Nueva Pestaña</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1267"/>
        <source>Save Image</source>
        <translation>Guardar imagen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1270"/>
        <source>Copy Image to Clipboard</source>
        <translation>Copiar Imagen al Portapapeles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1272"/>
        <source>Copy Image Location to Clipboard</source>
        <translation>Copiar Ubicación de la Imagen al Portapapeles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1285"/>
        <source>Block Image</source>
        <translation>Bloquear Imagen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1459"/>
        <source>Search with...</source>
        <translation>Buscar con...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="933"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; does not exist.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no existe.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="978"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not start a viewer for file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;No se ha podido ejecutar un visor para el archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="958"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not start an application for URL &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;No se pudo ejecutar una aplicación para la URL &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="2183"/>
        <source>Error loading page: {0}</source>
        <translation>Error al cargar la página: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="2201"/>
        <source>When connecting to: {0}.</source>
        <translation>Al conectar con: {0}.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="2264"/>
        <source>Web Database Quota</source>
        <translation>Cuota de base de datos web</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="2264"/>
        <source>&lt;p&gt;The database quota of &lt;strong&gt;{0}&lt;/strong&gt; has been exceeded while accessing database &lt;strong&gt;{1}&lt;/strong&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Shall it be changed?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;La cuota de base de datos de &lt;strong&gt;{0}&lt;/strong&gt; se ha superado mientras se accedía a la base de datos &lt;strong&gt;{1}&lt;/strong&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;¿Debe ser cambiada?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="2275"/>
        <source>New Web Database Quota</source>
        <translation>Nueva cuota de base de datos web</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="2299"/>
        <source>bytes</source>
        <translation>bytes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="2302"/>
        <source>kB</source>
        <translation>kB</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="2305"/>
        <source>MB</source>
        <translation>MB</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="2275"/>
        <source>Enter the new quota in MB (current = {0}, used = {1}; step size = 5 MB):</source>
        <translation>Introducir la nueva cuota en MB (actual = {0}, usados = {1}; tamaño de paso = 5MB):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1513"/>
        <source>Add to web search toolbar</source>
        <translation>Añadir a la barra de búsqueda web</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1708"/>
        <source>Method not supported</source>
        <translation>Método no soportado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1708"/>
        <source>{0} method is not supported.</source>
        <translation>El método {0} no está soportado.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1766"/>
        <source>Search engine</source>
        <translation>Motor de búsqueda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1766"/>
        <source>Choose the desired search engine</source>
        <translation>Elegir el motor de búsqueda deseado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1788"/>
        <source>Engine name</source>
        <translation>Nombre de motor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1788"/>
        <source>Enter a name for the engine</source>
        <translation>Introducir el nombre para el motor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="2219"/>
        <source>If your cache policy is set to offline browsing,only pages in the local cache are available.</source>
        <translation>Si la política de caché está establecida a navegación offline, solamente estarán disponibles las páginas en caché local.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1250"/>
        <source>Scan Link with VirusTotal</source>
        <translation>Analizar enlace con VirusTotal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1293"/>
        <source>Scan Image with VirusTotal</source>
        <translation>Analizar Imagen con VirusTotal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1242"/>
        <source>Send Link</source>
        <translation>Enviar Enlace</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1278"/>
        <source>Send Image Link</source>
        <translation>Enviar Enlace de Imagen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1386"/>
        <source>This Frame</source>
        <translation>Este Marco</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1389"/>
        <source>Show &amp;only this frame</source>
        <translation>Mostrar s&amp;olo este marco</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1392"/>
        <source>Show in new &amp;tab</source>
        <translation>Mostrar en nueva pes&amp;taña</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1399"/>
        <source>&amp;Print</source>
        <translation>Im&amp;primir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1402"/>
        <source>Print Preview</source>
        <translation>Presentación preliminar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1405"/>
        <source>Print as PDF</source>
        <translation>Imprimir como PDF</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1409"/>
        <source>Zoom &amp;in</source>
        <translation>A&amp;umentar Zoom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1412"/>
        <source>Zoom &amp;reset</source>
        <translation>&amp;Restablecer zoom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1415"/>
        <source>Zoom &amp;out</source>
        <translation>Dismi&amp;nuir Zoom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1419"/>
        <source>Show frame so&amp;urce</source>
        <translation>Mostrar f&amp;uentes del marco</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1429"/>
        <source>Send Page Link</source>
        <translation>Enviar Enlace de Página</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1450"/>
        <source>Send Text</source>
        <translation>Enviar Texto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1484"/>
        <source>Google Translate</source>
        <translation>Google Translate</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1493"/>
        <source>Dictionary</source>
        <translation>Diccionario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1503"/>
        <source>Go to web address</source>
        <translation>Ir a la dirección web</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1436"/>
        <source>User Agent</source>
        <translation>Agente de Usuario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="2224"/>
        <source>Try Again</source>
        <translation>Intentar de nuevo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1313"/>
        <source>Play</source>
        <translation>Reproducir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1317"/>
        <source>Pause</source>
        <translation>Pausa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1321"/>
        <source>Unmute</source>
        <translation>Con sonido</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1325"/>
        <source>Mute</source>
        <translation>Sin sonido</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1329"/>
        <source>Copy Media Address to Clipboard</source>
        <translation>Copiar Dirección del Medio al Portapapeles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1335"/>
        <source>Send Media Address</source>
        <translation>Enviar Dirección del Medio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1341"/>
        <source>Save Media</source>
        <translation>Guardar Medio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="2660"/>
        <source>eric6 Web Browser</source>
        <translation>Navegador Web de eric6</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="2660"/>
        <source>&lt;p&gt;Printing is not available due to a bug in PyQt5. Please upgrade.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Imprimir no esta disponible debido a un bug en PyQt5. Por favor, actualice su versión.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="2628"/>
        <source>&lt;p&gt;Printing is not available due to a bug in PyQt5.Please upgrade.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Imprimir no esta disponible debido a un bug en PyQt5. Por favor, actualice su versión.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1202"/>
        <source>Add New Page</source>
        <translation>Añadir Página Nueva</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1205"/>
        <source>Configure Speed Dial</source>
        <translation>Configurar Marcación Rápida</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1209"/>
        <source>Reload All Dials</source>
        <translation>Recargar todos los marcadores rápidos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1213"/>
        <source>Reset to Default Dials</source>
        <translation>Restablecer Marcadores por Defecto</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpClearPrivateDataDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="14"/>
        <source>Clear Private Data</source>
        <translation>Limpiar Datos Privados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="23"/>
        <source>Select to clear the browsing history</source>
        <translation>Seleccionar para limpiar el historial de navegación</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="26"/>
        <source>&amp;Browsing History</source>
        <translation>&amp;Historial de Navegación</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="91"/>
        <source>Select to clear the search history</source>
        <translation>Seleccionar para limpiar el historial de búsquedas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="94"/>
        <source>&amp;Search History</source>
        <translation>&amp;Historial de &amp;Búsqueda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="143"/>
        <source>Select to clear the website icons</source>
        <translation>Seleccionar para limpiar los iconos de website</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="146"/>
        <source>Website &amp;Icons</source>
        <translation>&amp;Iconos de Website</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="130"/>
        <source>Select to clear the disk cache</source>
        <translation>Seleccionar para limpiar la caché de disco</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="133"/>
        <source>Cached &amp;Web Pages</source>
        <translation>Páginas &amp;Web en caché</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="117"/>
        <source>Select to clear the cookies</source>
        <translation>Seleccionar para limpiar las cookies</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="120"/>
        <source>&amp;Cookies</source>
        <translation>&amp;Cookies</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="156"/>
        <source>Select to clear the saved passwords</source>
        <translation>Seleccionar para limpiar las contraseñas almacenadas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="159"/>
        <source>Saved &amp;Passwords</source>
        <translation>&amp;Contraseñas almacenadas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="169"/>
        <source>Select to delete all web databases</source>
        <translation>Seleccionar para borrar todas las bases de datos web</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="172"/>
        <source>Web &amp;Databases</source>
        <translation>Bases de &amp;Datos Web</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="104"/>
        <source>Select to clear the download history</source>
        <translation>Seleccionar para limpiar el historial de descarga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="57"/>
        <source>Select the history period to be deleted</source>
        <translation>Seleccionar el período de historial a borrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="61"/>
        <source>Last Hour</source>
        <translation>Última Hora</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="66"/>
        <source>Last Day</source>
        <translation>Último Día</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="71"/>
        <source>Last Week</source>
        <translation>Última Semana</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="76"/>
        <source>Last 4 Weeks</source>
        <translation>Últimas 4 Semanas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="81"/>
        <source>Whole Period</source>
        <translation>Periodo Completo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="199"/>
        <source>Select to clear cookies set by the Adobe Flash Player</source>
        <translation>Seleccionar para borrar las cookies ubicadas por Adobe Flash Player</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="107"/>
        <source>Download &amp;History</source>
        <translation>Descargar &amp;Historial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="202"/>
        <source>Cookies from Adobe &amp;Flash Player</source>
        <translation>Cookies de Adobe &amp;Flash Player</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="179"/>
        <source>Select to delete all remembered zoom settings</source>
        <translation>Seleccionar para borrar todos los ajustes de zoom guardados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="182"/>
        <source>&amp;Zoom Settings</source>
        <translation>Ajustes de &amp;Zoom</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpDocsInstaller</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/HelpDocsInstaller.py" line="234"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be registered. &lt;br/&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no ha podido ser registrado.&lt;br /&gt;Causa: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpDocumentationPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure help documentation&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configurar la documentación de ayuda&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="142"/>
        <source>Qt4 Documentation</source>
        <translation>Documentación de Qt4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="157"/>
        <source>Enter the Qt4 documentation directory</source>
        <translation>Introduzca el directorio con la documentación de Qt4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="164"/>
        <source>&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Leave empty to use the QT4DOCDIR environment variable, if set.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nota&lt;/b&gt;: Dejar en blanco para utilizar la variable de entorno QT4DOCDIR, si ha sido establecida.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="212"/>
        <source>PyQt4 Documentation</source>
        <translation>Documentación de PyQt4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="227"/>
        <source>Enter the PyQt4 documentation directory</source>
        <translation>Introduzca el directorio con la documentación de PyQt4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="234"/>
        <source>&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Leave empty to use the PYQT4DOCDIR environment variable, if set.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nota&lt;/b&gt;: Dejar en blanco para utilizar la variable de entorno PYQT4DOCDIR, si ha sido establecida.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="282"/>
        <source>PySide Documentation</source>
        <translation>Documentación de PySide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="297"/>
        <source>Enter the PySide documentation directory</source>
        <translation>Introduzca el directorio con la documentación de PySide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="304"/>
        <source>&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Leave empty to use the PYSIDEDOCDIR environment variable, if set.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nota&lt;/b&gt;: Dejar en blanco para utilizar la variable de entorno PYSIDEDOCDIR, si ha sido establecida.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.py" line="59"/>
        <source>HTML Files (*.html *.htm);;All Files (*)</source>
        <translation>Archivos HTML (*.html *.htm);;Todos los Archivos (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.py" line="42"/>
        <source>HTML Files (*.html *.htm);;Compressed Help Files (*.chm);;All Files (*)</source>
        <translation>Archivos HTML (*.html *.htm);;Archivos Comprimidos de Ayuda (*.chm);;Todos los Archivos(*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="72"/>
        <source>Python 2 Documentation</source>
        <translation>Documentación de Python 2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="87"/>
        <source>Enter the Python 2 documentation directory</source>
        <translation>Introduzca el directorio con la documentación de Python 2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="94"/>
        <source>&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Leave empty to use the PYTHON2DOCDIR environment variable, if set.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nota&lt;/b&gt;: Dejar en blanco para utilizar la variable de entorno PYTHON2DOCDIR, si ha sido establecida.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="107"/>
        <source>Python 3 Documentation</source>
        <translation>Documentación de Python 3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="122"/>
        <source>Enter the Python 3 documentation directory</source>
        <translation>Introduzca el directorio con la documentación de Python 3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="129"/>
        <source>&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Leave empty to use the PYTHON3DOCDIR environment variable, if set.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nota&lt;/b&gt;: Dejar en blanco para utilizar la variable de entorno PYTHON3DOCDIR, si ha sido establecida.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="177"/>
        <source>Qt5 Documentation</source>
        <translation>Documentación de Qt5</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="192"/>
        <source>Enter the Qt5 documentation directory</source>
        <translation>Introduzca el directorio con la documentación de Qt5</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="199"/>
        <source>&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Leave empty to use the QT5DOCDIR environment variable, if set.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nota&lt;/b&gt;: Dejar en blanco para utilizar la variable de entorno QT5DOCDIR, si ha sido establecida.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="247"/>
        <source>PyQt5 Documentation</source>
        <translation>Documentación de PyQt5</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="262"/>
        <source>Enter the PyQt5 documentation directory</source>
        <translation>Introducir el directorio con la documentación de PyQt5</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="269"/>
        <source>&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Leave empty to use the PYQT5DOCDIR environment variable, if set.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nota&lt;/b&gt;: Dejar en blanco para utilizar la variable de entorno PYQT5DOCDIR, si ha sido establecida.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="37"/>
        <source>eric API Documentation</source>
        <translation>Documentación de API de Eric</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="52"/>
        <source>Enter the eric documentation directory</source>
        <translation>Introducir el directorio con la documentación de eric</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="59"/>
        <source>&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Leave empty to use the default location.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nota&lt;/b&gt;: Dejar en blanco para la seleccionar ubicación por defecto.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpFlashCookieManagerPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpFlashCookieManagerPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Flash Cookies Manager&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configurar el Gestor de Cookies de Flash&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpFlashCookieManagerPage.ui" line="37"/>
        <source>Flash Data Path</source>
        <translation>Ruta de Datos de Flash</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpFlashCookieManagerPage.ui" line="50"/>
        <source>&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: You should select the directory that contains #SharedObject as a subfolder.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nota&lt;/b&gt;: Se debe seleccionar el directorio que contiene #SharedObject como una subcarpeta.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpFlashCookieManagerPage.ui" line="63"/>
        <source>Select to activate auto mode</source>
        <translation>Seleccionar para activar el modo auto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpFlashCookieManagerPage.ui" line="66"/>
        <source>Auto Mode Enabled</source>
        <translation>Modo Auto Habilitado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpFlashCookieManagerPage.ui" line="84"/>
        <source>The flash data directory will be checked regularly and flash cookies in the blacklist will be deleted automatically.</source>
        <translation>El directorio de datos de flash se revisará con regularidad y las cookies de flash en la lista negra se borrarán automáticamente.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpFlashCookieManagerPage.ui" line="97"/>
        <source>Select to show a notification upon detection of new flash cookies</source>
        <translation>Seleccionar para mostrar una notificación al detectar nuevas cookies de flash</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpFlashCookieManagerPage.ui" line="100"/>
        <source>Notifications enabled</source>
        <translation>Notificaciones habilitadas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpFlashCookieManagerPage.ui" line="121"/>
        <source>User will be notified for every new flash cookie that is not in blacklist and whitelist.</source>
        <translation>Se notificará al usuario cada cookie de flash nueva que no esté ni en la lista negra ni en la lista blanca.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpFlashCookieManagerPage.ui" line="134"/>
        <source>Select to delete all flash cookies on startup and shutdown</source>
        <translation>Seleccionar para borrar todas las cookies de flash al inicio y al cierre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpFlashCookieManagerPage.ui" line="137"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Borrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpFlashCookieManagerPage.ui" line="149"/>
        <source>Delete all flash cookies on exit/start (except those are in whitelist)</source>
        <translation>Borrar todas las cookies de flash al salir/iniciar (excepto aquellas en la lista blanca)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpFlashCookieManagerPage.ui" line="162"/>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; These settings are just applied to flash cookies.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; Estos ajustes se aplican solamente a las cookies de flash.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpIndexWidget</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/HelpIndexWidget.py" line="49"/>
        <source>&amp;Look for:</source>
        <translation>&amp;Buscar:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/HelpIndexWidget.py" line="202"/>
        <source>Open Link</source>
        <translation>Abrir Enlace</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/HelpIndexWidget.py" line="203"/>
        <source>Open Link in New Tab</source>
        <translation>Abrir Enlace en Nueva Pestaña</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/HelpIndexWidget.py" line="204"/>
        <source>Open Link in Background Tab</source>
        <translation>Abrir Enlace en Pestaña en Segundo Plano</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/HelpIndexWidget.py" line="206"/>
        <source>Open Link in New Window</source>
        <translation>Abrir Enlace en Nueva Ventana</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpInterfacePage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpInterfacePage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure User Interface&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configurar la Interfaz de Usuario&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpInterfacePage.ui" line="39"/>
        <source>Style:</source>
        <translation>Estilo:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpInterfacePage.ui" line="46"/>
        <source>Select the interface style</source>
        <translation>Seleccione el estilo de la interfaz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpInterfacePage.ui" line="53"/>
        <source>Style Sheet:</source>
        <translation>Hoja de Estilos:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpInterfacePage.ui" line="69"/>
        <source>Enter the name of the style sheet file</source>
        <translation>Introduzca el nombre del archivo de la hoja de estilos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpInterfacePage.py" line="62"/>
        <source>System</source>
        <translation>Sistema</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpInterfacePage.py" line="36"/>
        <source>Qt Style Sheets (*.qss);;Cascading Style Sheets (*.css);;All files (*)</source>
        <translation>Hojas de Estilos Qt (*.qss);;Hojas de Estilos CSS (*.css);;Todos los Archivos(*)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpLanguagesDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpLanguagesDialog.ui" line="14"/>
        <source>Languages</source>
        <translation>Lenguajes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpLanguagesDialog.ui" line="20"/>
        <source>Languages in order of preference:</source>
        <translation>Lenguajes en orden de preferencia:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpLanguagesDialog.ui" line="30"/>
        <source>&amp;Up</source>
        <translation>&amp;Arriba</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpLanguagesDialog.ui" line="37"/>
        <source>&amp;Down</source>
        <translation>A&amp;bajo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpLanguagesDialog.ui" line="44"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>Elimina&amp;r</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpLanguagesDialog.ui" line="67"/>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>Aña&amp;dir</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpSearchWidget</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/HelpSearchWidget.py" line="144"/>
        <source>Open Link</source>
        <translation>Abrir Enlace</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/HelpSearchWidget.py" line="145"/>
        <source>Open Link in New Tab</source>
        <translation>Abrir Enlace en Nueva Pestaña</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/HelpSearchWidget.py" line="146"/>
        <source>Open Link in Background Tab</source>
        <translation>Abrir Enlace en Pestaña en Segundo Plano</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/HelpSearchWidget.py" line="148"/>
        <source>Open Link in New Window</source>
        <translation>Abrir Enlace en Nueva Ventana</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpTabWidget</name>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="99"/>
        <source>Show a navigation menu</source>
        <translation>Mostrar un menú de navegación</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="121"/>
        <source>Close the current help window</source>
        <translation>Cierra la ventana actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="138"/>
        <source>Open a new help window tab</source>
        <translation>Abre una nueva pestaña con la ventana de ayuda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="152"/>
        <source>New Tab</source>
        <translation>Nueva pestaña</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="156"/>
        <source>Move Left</source>
        <translation>Mover a la Izquierda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="159"/>
        <source>Move Right</source>
        <translation>Mover a la Derecha</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="163"/>
        <source>Duplicate Page</source>
        <translation>Duplicar Página</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="166"/>
        <source>Close</source>
        <translation>Cerrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="169"/>
        <source>Close Others</source>
        <translation>Cerrar Otras</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="195"/>
        <source>Close All</source>
        <translation>Cerrar todo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="175"/>
        <source>Print Preview</source>
        <translation>Presentación Preliminar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="178"/>
        <source>Print</source>
        <translation>Imprimir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="182"/>
        <source>Print as PDF</source>
        <translation>Imprimir como PDF</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="200"/>
        <source>Bookmark All Tabs</source>
        <translation>Todas las Pestañas a Marcadores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="367"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="776"/>
        <source>Loading...</source>
        <translation>Cargando...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="795"/>
        <source>Finished loading</source>
        <translation>Carga terminada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="797"/>
        <source>Failed to load</source>
        <translation>Ha fallado la carga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="837"/>
        <source>Are you sure you want to close the window?</source>
        <translation>¿Realmente desea cerrar la ventana?</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="837"/>
        <source>Are you sure you want to close the window?
You have %n tab(s) open.</source>
        <translation>
            <numerusform>¿Desea realmente cerrar la ventana?
Tiene %n pestaña abierta.</numerusform>
            <numerusform>¿Desea realmente cerrar la ventana?
Tiene %n pestañas abiertas.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="845"/>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Cerrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="849"/>
        <source>&amp;Quit</source>
        <translation>&amp;Salir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="852"/>
        <source>C&amp;lose Current Tab</source>
        <translation>Cerrar Pestaña Actua&amp;l</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="112"/>
        <source>Show a navigation menu for closed tabs</source>
        <translation>Mostrar un menú de navegación para pestañas cerradas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="197"/>
        <source>Reload All</source>
        <translation>Recargar Todo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="204"/>
        <source>Restore Closed Tab</source>
        <translation>Restaurar Pestaña Cerrada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="1014"/>
        <source>Restore All Closed Tabs</source>
        <translation>Restaurar Todas las Pestañas Cerradas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="1016"/>
        <source>Clear List</source>
        <translation>Borrar Lista</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="675"/>
        <source>eric6 Web Browser</source>
        <translation>Navegador Web de eric6</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="621"/>
        <source>&lt;p&gt;Printing is not available due to a bug in PyQt5. Please upgrade.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Imprimir no esta disponible debido a un bug en PyQt5. Por favor, actualice su versión.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="675"/>
        <source>&lt;p&gt;Printing is not available due to a bug in PyQt5.Please upgrade.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Imprimir no esta disponible debido a un bug en PyQt5. Por favor, actualice su versión.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="476"/>
        <source>Do you really want to close this page?</source>
        <translation>¿Realmente desea cerrar esta página?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="476"/>
        <source>You have modified this page and when closing it you would lose the modification.
Do you really want to close this page?</source>
        <translation>La página ha sido modificada y si se cierra ahora se perderán todos los cambios.
¿Desea realmente cerrar esta página?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpTocWidget</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/HelpTocWidget.py" line="158"/>
        <source>Open Link</source>
        <translation>Abrir Enlace</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/HelpTocWidget.py" line="159"/>
        <source>Open Link in New Tab</source>
        <translation>Abrir Enlace en Nueva Pestaña</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/HelpTocWidget.py" line="160"/>
        <source>Open Link in Background Tab</source>
        <translation>Abrir Enlace en Pestaña en Segundo Plano</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/HelpTocWidget.py" line="162"/>
        <source>Open Link in New Window</source>
        <translation>Abrir Enlace en Nueva Ventana</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpTopicDialog</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/HelpTopicDialog.ui" line="13"/>
        <source>Select Help Topic</source>
        <translation>Seleccionar Tema de Ayuda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/HelpTopicDialog.ui" line="19"/>
        <source>&amp;Topics:</source>
        <translation>&amp;Temas:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/HelpTopicDialog.py" line="34"/>
        <source>Choose a &amp;topic for &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;:</source>
        <translation>Seleccionar un &amp;tema para &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpViewersPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure help viewers&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configurar visores de ayuda&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.ui" line="37"/>
        <source>Help Viewer</source>
        <translation>Visor de Ayuda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.ui" line="98"/>
        <source>Enter the custom viewer to be used</source>
        <translation>Introduzca el visor personalizado a utilizar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.ui" line="76"/>
        <source>Select to use a custom viewer</source>
        <translation>Seleccionar para utilizar un visor personalizado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.ui" line="79"/>
        <source>Custom</source>
        <translation>Personalizado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.ui" line="56"/>
        <source>Select to use Qt Assistant</source>
        <translation>Seleccionar para utilizar el Qt Assistant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.ui" line="59"/>
        <source>Qt Assistant</source>
        <translation>Qt Assistant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.ui" line="43"/>
        <source>Select to use the Eric Web Browser</source>
        <translation>Seleccionar para utilizar el Navegador Web de Eric</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.ui" line="46"/>
        <source>Eric Web Browser</source>
        <translation>Navegador Web de Eric</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.ui" line="66"/>
        <source>Select to use the configured web browser of the system</source>
        <translation>Seleccionar para utilizar el navegador web configurado en el sistema</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.ui" line="69"/>
        <source>System Web Browser</source>
        <translation>Navegador Web del Sistema</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpVirusTotalPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpVirusTotalPage.ui" line="20"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure VirusTotal Interface&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configurar la Interfaz de VirusTotal&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpVirusTotalPage.ui" line="40"/>
        <source>Select to enable the VirusTotal interface</source>
        <translation>Seleccionar para habilitar la interfaz de VirusTotal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpVirusTotalPage.ui" line="43"/>
        <source>Enable VirusTotal</source>
        <translation>Habilitar VirusTotal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpVirusTotalPage.ui" line="50"/>
        <source>Service Key</source>
        <translation>Service Key</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpVirusTotalPage.ui" line="56"/>
        <source>Enter your personal VirusTotal service key (s. &lt;a href=&quot;http://virustotal.com&quot;&gt;VirusTotal &amp;copy;&lt;/a&gt; for details):</source>
        <translation>Introduzca su service key personal de VirusTotal (s. &lt;a href=&quot;http://virustotal.com&quot;&gt;VirusTotal &amp;copy;&lt;/a&gt; for details):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpVirusTotalPage.ui" line="107"/>
        <source>Test Service Key</source>
        <translation>Probar Service Key</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpVirusTotalPage.ui" line="132"/>
        <source>Select to use secure (https) connections</source>
        <translation>Seleccionar para utilizar conexiones (https) seguras</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpVirusTotalPage.ui" line="135"/>
        <source>Use secure (https) connections</source>
        <translation>Utilizar conexiones (https) seguras</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpVirusTotalPage.py" line="78"/>
        <source>Checking validity of the service key...</source>
        <translation>Comprobando la validez de la service key...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpVirusTotalPage.py" line="96"/>
        <source>The service key is valid.</source>
        <translation>La service key es válida.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpVirusTotalPage.py" line="100"/>
        <source>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;The service key is not valid.&lt;/font&gt;</source>
        <translation>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;La service key no es válida.&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpVirusTotalPage.py" line="104"/>
        <source>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;&lt;b&gt;Error:&lt;/b&gt; {0}&lt;/font&gt;</source>
        <translation>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;&lt;b&gt;Error:&lt;/b&gt; {0}&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpWebBrowserPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure web browser&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configurar navegador web&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="39"/>
        <source>Select to use a single help browser window only</source>
        <translation>Seleccionar para utilizar un navegador de ayuda con una sola ventana</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="42"/>
        <source>Use single web browser window</source>
        <translation>Utilizar navegador con una sola ventana</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="59"/>
        <source>Select to save the window size and position</source>
        <translation>Seleccionar para guardar el tamaño y la posición de la ventana</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="62"/>
        <source>Save size and position upon exit</source>
        <translation>Guardar tamaño y posición de la ventana al salir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="49"/>
        <source>Select to enable suggestions for web searches</source>
        <translation>Seleccionar para habilitar sugerencias para búsquedas web</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="52"/>
        <source>Show suggestions for web searches</source>
        <translation>Mostrar sugerencias para búsquedas web</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="211"/>
        <source>Privacy</source>
        <translation>Privacidad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="217"/>
        <source>Select to enable Java</source>
        <translation>Seleccione para habilitar Java</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="220"/>
        <source>Enable Java</source>
        <translation>Habilitar Java</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="227"/>
        <source>Select to enable JavaScript</source>
        <translation>Seleccione para habilitar JavaScript</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="230"/>
        <source>Enable JavaScript</source>
        <translation>Habilitar JavaScript</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="242"/>
        <source>Select to allow JavaScript to open windows</source>
        <translation>Seleccione para permitir a JavaScript abrir ventanas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="245"/>
        <source>JavaScript can open windows</source>
        <translation>JavaScript puede abrir ventanas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="262"/>
        <source>Select to allow JavaScript to access the clipboard</source>
        <translation>Seleccione para permitir a JavaScript el acceso al portapapeles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="265"/>
        <source>JavaScript can access clipboard</source>
        <translation>JavaScript puede acceder al portapapeles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="275"/>
        <source>Select to enable plugins in web pages</source>
        <translation>Seleccionar para habilitar plugins en páginas web</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="456"/>
        <source>Browser Cache</source>
        <translation>Caché del navegador</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="464"/>
        <source>Enable disk cache</source>
        <translation>Habilitar caché de disco</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="535"/>
        <source>Cache size:</source>
        <translation>Tamaño de Caché:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="542"/>
        <source>Enter the maximum size of the disk cache</source>
        <translation>Introduzca el tamaño máximo del caché de disco</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="548"/>
        <source> MB</source>
        <translation> MB</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="616"/>
        <source>Printing</source>
        <translation>Imprimiendo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="622"/>
        <source>Select to print background colours and images</source>
        <translation>Seleccionar para imprimir los colores de fondo y las imágenes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="625"/>
        <source>Print background colours and images</source>
        <translation>Imprimir colores de fondo e imágenes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="91"/>
        <source>Startup</source>
        <translation>Inicio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="97"/>
        <source>On startup:</source>
        <translation>Al iniciar:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="104"/>
        <source>Select the startup behavior</source>
        <translation>Seleccione el comportamiento para el inicio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="126"/>
        <source>Home Page:</source>
        <translation>Página de Inicio:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="133"/>
        <source>Enter the desired home page</source>
        <translation>Introduzca la página de inicio deseada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="140"/>
        <source>Press to set the current page as the home page</source>
        <translation>Pulse para establecer la página actual como página de inicio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="143"/>
        <source>Set to current page</source>
        <translation>Establecer a página actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="150"/>
        <source>Press to set the default home page</source>
        <translation>Presione para establecer la página de inicio por defecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="153"/>
        <source>Set to default home page</source>
        <translation>Establecer como página de inicio por defecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="392"/>
        <source>History</source>
        <translation>Historial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="398"/>
        <source>Remove history items:</source>
        <translation>Eliminar elementos de historial:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="411"/>
        <source>Select the period for expiration of history entries</source>
        <translation>Seleccionar el período de expiración de entradas de historial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="415"/>
        <source>After one day</source>
        <translation>Después de un día</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="420"/>
        <source>After one week</source>
        <translation>Después de una semana</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="425"/>
        <source>After two weeks</source>
        <translation>Después de dos semanas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="430"/>
        <source>After one month</source>
        <translation>Después de un mes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="435"/>
        <source>After one year</source>
        <translation>Después de un año</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="440"/>
        <source>Manually</source>
        <translation>Manual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="445"/>
        <source>On application exit</source>
        <translation>A la salida de la aplicación</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="176"/>
        <source>Scheme</source>
        <translation>Esquema</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="182"/>
        <source>Default Scheme:</source>
        <translation>Esquema por Defecto:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="195"/>
        <source>Select the default scheme</source>
        <translation>Seleccionar el esquema por defecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="198"/>
        <source>&lt;b&gt;Default Scheme&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select the default scheme. This scheme is prepended to URLs, that don&apos;t contain one.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Esquema por Defecto&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Seleccionar el esquema por defecto. Este esquema antecederá a las URLs que no contengan uno.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="369"/>
        <source>Security</source>
        <translation>Seguridad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="496"/>
        <source>Policy</source>
        <translation>Política</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="502"/>
        <source>Select to prefer the network</source>
        <translation>Seleccionar para preferir la red</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="505"/>
        <source>Keep cache in sync</source>
        <translation>Mantener la caché sincronizada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="512"/>
        <source>Select to prefer cached data</source>
        <translation>Seleccionar para preferir datos de caché</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="515"/>
        <source>Use cache whenever possible</source>
        <translation>Utilizar datos de caché siempre que sea posible</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="522"/>
        <source>Select to use cached data only</source>
        <translation>Seleccionar para utilizar datos en caché solamente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="525"/>
        <source>Offline browsing mode</source>
        <translation>Modo de navegación offline</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="69"/>
        <source>Select to show a page preview when the mouse hovers over the tab</source>
        <translation>Seleccionar para mostrar una presentación preliminar cuando el cursor del ratón se mueve sobre la pestaña</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="72"/>
        <source>Show preview when hovering tab</source>
        <translation>Mostrar presentación preliminar al pasar sobre la pestaña</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="669"/>
        <source>Select to enable support for access keys</source>
        <translation>Seleccionar para habilitar soporte para claves de acceso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="672"/>
        <source>Enable access keys</source>
        <translation>Habilitar claves de acceso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="577"/>
        <source>Web Search</source>
        <translation>Búsqueda en la Web</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="583"/>
        <source>Language:</source>
        <translation>Idioma:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="590"/>
        <source>Select the language to be used for web searches</source>
        <translation>Seleccione el idioma a utilizar para las búsqueads web</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="319"/>
        <source>Select to enabled the &quot;Do Not Track&quot; feature</source>
        <translation>Seleccionar para habilitar la característica &quot;No Hacer Seguimiento&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="322"/>
        <source>Tell web sites I do not want to be tracked</source>
        <translation>Decir a los sitios web que no deseo que se me haga seguimiento</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="79"/>
        <source>Select to enable the browser&apos;s workaround for broken sites</source>
        <translation>Seleccionar para permitir al navegador utilizar su solución provisional para sitios rotos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="82"/>
        <source>Enable workaround for broken sites</source>
        <translation>Habilitar solución provisional para sitios rotos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="375"/>
        <source>Select to enable XSS auditing</source>
        <translation>Seleccionar para habilitar auditoría de XSS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="382"/>
        <source>Enable XSS Auditing</source>
        <translation>Habilitar Auditoría de XSS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="635"/>
        <source>Navigation</source>
        <translation>Navegación</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="641"/>
        <source>Select to enable the spatial navigation feature</source>
        <translation>Seleccionar para habilitar la característica de navegación especial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="644"/>
        <source>&lt;b&gt;Enable Spatial Navigation&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This enables or disables the Spatial Navigation feature, which consists in the ability to navigate between focusable elements in a Web page, such as hyperlinks and form controls, by using Left, Right, Up and Down arrow keys. For example, if a user presses the Right key, heuristics determine whether there is an element he might be trying to reach towards the right and which element he probably wants.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Habilitar Navegación Espacial&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Habilita o deshabilita la característica de Navegación Espacial, que consiste en la capacidad de navegación entre elementos susceptibles de aceptar el foco en una página web, tal como hiperenlaces y controles de formulario, utilizando las teclas flecha Izquierda, Derecha, Arriba y Abajo. Por ejemplo, si un usuario pulsa la tecla Derecha, se determina heurísticamente si hay un elemento que el usuario podría estar intentando alcanzar hacia la derecha, y qué elemento es el que probablemente desea.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="648"/>
        <source>Enable Spatial Navigation</source>
        <translation>Habilitar Navegación Espacial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="655"/>
        <source>Select to include links in focus chain</source>
        <translation>Seleccionar para incluir enlaces en la cadena de foco</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="658"/>
        <source>&lt;b&gt;Include Links in Focus Chain&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This selects whether hyperlinks should be included in the keyboard focus chain.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Incluir Enlaces en la Cadena de Foco&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Selecciona si los hiperenlaces deben ser incluidos en la cadena de foco del teclado.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="662"/>
        <source>Include Links in Focus Chain</source>
        <translation>Incluir Enlaces en la Cadena de Foco</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="378"/>
        <source>&lt;b&gt;Enable XSS Auditing&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This selects whether load requests should be monitored for cross-site scripting attempts. Suspicious scripts will be blocked. These will be reported in theWeb Inspector&apos;s JavaScript console. Enabling this feature might have an impact on performance.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Habilitar Auditoría de XSS&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Selecciona si las solicitudes de carga deben ser monitorizadas en busca de intentos de cross-site-scripting. Los scripts sospechosos se bloquearán. Estos bloqueos se reportarán en la consola de Javascript del Inspector Web&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="299"/>
        <source>Select to activate the Flash blocker</source>
        <translation>Seleccionar para activar el bloqueador de Flash</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="302"/>
        <source>Use ClickToFlash on Flash plugins</source>
        <translation>Usar ClickToFlash en los plugins de Flash</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="331"/>
        <source>Select to send referer headers to the server</source>
        <translation>Seleccionar para enviar encabezados de referer al servidor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="334"/>
        <source>Send Referer header to servers</source>
        <translation>Enviar encabezados de referer a los servidores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="108"/>
        <source>Show Home Page</source>
        <translation>Mostrar Página de Inicio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="113"/>
        <source>Show Speed Dial</source>
        <translation>Mostrar Marcación Rápida</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="118"/>
        <source>Show Empty Page</source>
        <translation>Mostrar Página en Blanco</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="354"/>
        <source>Press to edit the list of whitelisted hosts</source>
        <translation>Pulsar para editar la lista de hosts en la lista blanca</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="357"/>
        <source>Edit Referer Whitelist ...</source>
        <translation>Editar Lista Blanca de Referers...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="484"/>
        <source>Press to edit the list of hosts exempted from caching</source>
        <translation>Pulsar para editar la lista de hosts exentos de caching</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="487"/>
        <source>Edit Exempted Hosts ...</source>
        <translation>Editar Hosts exentos ...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="252"/>
        <source>Select to allow JavaScript to close windows</source>
        <translation>Seleccionar para permitir que JavaScript cierre ventanas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="255"/>
        <source>JavaScript can close windows</source>
        <translation>JavaScript puede cerrar ventanas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="278"/>
        <source>Enable Plug-ins</source>
        <translation>Habilitar Plug-ins</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpWebPage</name>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="376"/>
        <source>Error loading page: {0}</source>
        <translation>Error al cargar la página: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="395"/>
        <source>When connecting to: {0}.</source>
        <translation>Al conectar con: {0}.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="398"/>
        <source>Check the address for errors such as &lt;b&gt;ww&lt;/b&gt;.example.org instead of &lt;b&gt;www&lt;/b&gt;.example.org</source>
        <translation>Compruebe que la dirección no tenga errores como &lt;b&gt;ww&lt;/b&gt;.ejemplo.org en lugar de &lt;b&gt;www&lt;/b&gt;.ejemplo.org</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="403"/>
        <source>If the address is correct, try checking the network connection.</source>
        <translation>Si la dirección es correcta, intente comprobar la conexión de red.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="408"/>
        <source>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that the browser is permitted to access the network.</source>
        <translation>Si el ordenador o la red están protegidos por un firewall o un proxy, asegúrese de que al navegador se le permite acceder a la red.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="414"/>
        <source>If your cache policy is set to offline browsing,only pages in the local cache are available.</source>
        <translation>Si la política de caché está establecida a navegación offline, solamente estarán disponibles las páginas en caché local.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="227"/>
        <source>Resending POST request</source>
        <translation>Reenviando solicitud POST</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="227"/>
        <source>In order to display the site, the request along with all the data must be sent once again, which may lead to some unexpected behaviour of the site e.g. the same action might be performed once again. Do you want to continue anyway?</source>
        <translation>Para poder mostrar el sitio, la solicitud con todos los datos debe ser enviada de nuevo, lo cual puede conducir a algún tipo de comportamiento inesperado del sitio, por ejemplo la misma acción podría ser repetida. ¿Desea continuar de todos modos?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="419"/>
        <source>Try Again</source>
        <translation>Intentar de nuevo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="351"/>
        <source>Content blocked by AdBlock Plus</source>
        <translation>Contenido bloqueado por AdBlock Plus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="352"/>
        <source>Blocked by rule: &lt;i&gt;{0}&lt;/i&gt;</source>
        <translation>Bloqueado por la regla: &lt;i&gt;{0}&lt;/i&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="309"/>
        <source>Select files to upload...</source>
        <translation>Seleccionar archivos a subir...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="584"/>
        <source>SSL Info</source>
        <translation>Información de SSL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="584"/>
        <source>This site does not contain SSL information.</source>
        <translation>Este sitio no contiene información SSL.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="324"/>
        <source>Protocol Error</source>
        <translation>Error de Protocolo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="324"/>
        <source>Open external application for {0}-link?
URL: {1}</source>
        <translation>¿Abrir aplicación externa para{0}-enlace?
URL: {1}</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpWebSearchWidget</name>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWebSearchWidget.py" line="134"/>
        <source>Suggestions</source>
        <translation>Sugerencias</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWebSearchWidget.py" line="143"/>
        <source>No Recent Searches</source>
        <translation>No hay búsquedas recientes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWebSearchWidget.py" line="148"/>
        <source>Recent Searches</source>
        <translation>Búsquedas Recientes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWebSearchWidget.py" line="289"/>
        <source>Clear Recent Searches</source>
        <translation>Limpiar Búsquedas recientes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWebSearchWidget.py" line="278"/>
        <source>Add &apos;{0}&apos;</source>
        <translation>Añadir &apos;{0}&apos;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpWindow</name>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="656"/>
        <source>Close the current help window</source>
        <translation>Cierra la ventana actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="463"/>
        <source>Open a new help window tab</source>
        <translation>Abre una nueva pestaña con la ventana de ayuda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="457"/>
        <source>New Tab</source>
        <translation>Nueva pestaña</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="457"/>
        <source>&amp;New Tab</source>
        <translation>Nueva pes&amp;taña</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="457"/>
        <source>Ctrl+T</source>
        <comment>File|New Tab</comment>
        <translation>Ctrl+T</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="464"/>
        <source>&lt;b&gt;New Tab&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a new help window tab.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nueva pestaña&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre una nueva pestaña con la ventana de ayuda.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="472"/>
        <source>New Window</source>
        <translation>Nueva Ventana</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="472"/>
        <source>Ctrl+N</source>
        <comment>File|New Window</comment>
        <translation>Ctrl+N</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="478"/>
        <source>Open a new help browser window</source>
        <translation>Abre una nueva ventana del navegador de ayuda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="479"/>
        <source>&lt;b&gt;New Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a new help browser window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nueva Ventana&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre una nueva ventana del navegador de ayuda.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="2031"/>
        <source>Open File</source>
        <translation>Abrir archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="487"/>
        <source>&amp;Open File</source>
        <translation>&amp;Abrir archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="487"/>
        <source>Ctrl+O</source>
        <comment>File|Open</comment>
        <translation>Ctrl+O</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="493"/>
        <source>Open a help file for display</source>
        <translation>Abre un archivo de ayuda para mostrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="494"/>
        <source>&lt;b&gt;Open File&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a new help file for display. It pops up a file selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Abrir Archivo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un nuevo archivo de ayuda para mostrar. Abre un diálogo de selección de archivo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="503"/>
        <source>Open File in New Tab</source>
        <translation>Abrir Archivo en Nueva Pestaña</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="503"/>
        <source>Open File in New &amp;Tab</source>
        <translation>Abrir Archivo en Nueva Pes&amp;taña</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="503"/>
        <source>Shift+Ctrl+O</source>
        <comment>File|Open in new tab</comment>
        <translation>Shift+Ctrl+O</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="509"/>
        <source>Open a help file for display in a new tab</source>
        <translation>Abre un fichero de ayuda para mostrar en una nueva pestaña</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="511"/>
        <source>&lt;b&gt;Open File in New Tab&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a new help file for display in a new tab. It pops up a file selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Abrir Archivo en Nueva Pestaña&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un nuevo archivo de ayuda para mostrar en una nueva pestaña. Abre un diálogo de selección de archivo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="600"/>
        <source>Print</source>
        <translation>Imprimir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="600"/>
        <source>&amp;Print</source>
        <translation>Im&amp;primir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="600"/>
        <source>Ctrl+P</source>
        <comment>File|Print</comment>
        <translation>Ctrl+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="606"/>
        <source>Print the displayed help</source>
        <translation>Imprimir la ayuda que se está mostrando</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="607"/>
        <source>&lt;b&gt;Print&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Print the displayed help text.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Imprimir&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Imprimir el texto de ayuda mostrado.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="650"/>
        <source>Close</source>
        <translation>Cerrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="650"/>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Cerrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="650"/>
        <source>Ctrl+W</source>
        <comment>File|Close</comment>
        <translation>Ctrl+W</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="658"/>
        <source>&lt;b&gt;Close&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Closes the current help window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Cerrar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cierra la ventana actual de ayuda.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="666"/>
        <source>Close All</source>
        <translation>Cerrar todo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="666"/>
        <source>Close &amp;All</source>
        <translation>Cerrar &amp;Todo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="671"/>
        <source>&lt;b&gt;Close All&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Closes all help windows except the first one.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Cerrar Todo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cierra todas las ventanas de ayuda excepto la primera.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="697"/>
        <source>Quit</source>
        <translation>Salir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="697"/>
        <source>&amp;Quit</source>
        <translation>&amp;Salir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="697"/>
        <source>Ctrl+Q</source>
        <comment>File|Quit</comment>
        <translation>Ctrl+Q</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="715"/>
        <source>Backward</source>
        <translation>Atrás</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="715"/>
        <source>&amp;Backward</source>
        <translation>&amp;Atrás</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="715"/>
        <source>Alt+Left</source>
        <comment>Go|Backward</comment>
        <translation>Alt+Left</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="715"/>
        <source>Backspace</source>
        <comment>Go|Backward</comment>
        <translation>Backspace</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="722"/>
        <source>Move one help screen backward</source>
        <translation>Mover la ayuda una pantalla hacia atrás</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="723"/>
        <source>&lt;b&gt;Backward&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Moves one help screen backward. If none is available, this action is disabled.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Retroceso&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mueve la ayuda una pantalla hacia atrás. Si no hay ninguna disponible, esta acción no tiene efecto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="732"/>
        <source>Forward</source>
        <translation>Adelante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="732"/>
        <source>&amp;Forward</source>
        <translation>A&amp;delante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="732"/>
        <source>Alt+Right</source>
        <comment>Go|Forward</comment>
        <translation>Alt+Right</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="732"/>
        <source>Shift+Backspace</source>
        <comment>Go|Forward</comment>
        <translation>Shift+Backspace</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="739"/>
        <source>Move one help screen forward</source>
        <translation>Mover la ayuda una pantalla hacia adelante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="741"/>
        <source>&lt;b&gt;Forward&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Moves one help screen forward. If none is available, this action is disabled.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Adelante&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mueve la ayuda una pantalla hacia adelante. Si no hay ninguna disponible, esta acción no tiene efecto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="750"/>
        <source>Home</source>
        <translation>Home</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="750"/>
        <source>&amp;Home</source>
        <translation>&amp;Inicio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="750"/>
        <source>Ctrl+Home</source>
        <comment>Go|Home</comment>
        <translation>Ctrl+Home</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="756"/>
        <source>Move to the initial help screen</source>
        <translation>Mover a la pantalla inicial de ayuda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="758"/>
        <source>&lt;b&gt;Home&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Moves to the initial help screen.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Inicio&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mueve a la pantalla inicial de ayuda.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="766"/>
        <source>Reload</source>
        <translation>Recargar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="766"/>
        <source>&amp;Reload</source>
        <translation>&amp;Recargar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="766"/>
        <source>Ctrl+R</source>
        <comment>Go|Reload</comment>
        <translation>Ctrl+R</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="773"/>
        <source>Reload the current help screen</source>
        <translation>Recarga la pantalla de ayuda actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="775"/>
        <source>&lt;b&gt;Reload&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Reloads the current help screen.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Recargar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Recarga la ventana actual de ayuda.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="799"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Copiar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="799"/>
        <source>&amp;Copy</source>
        <translation>&amp;Copiar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="799"/>
        <source>Ctrl+C</source>
        <comment>Edit|Copy</comment>
        <translation>Ctrl+C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="805"/>
        <source>Copy the selected text</source>
        <translation>Copiar el texto seleccionado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="806"/>
        <source>&lt;b&gt;Copy&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Copy the selected text to the clipboard.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Copiar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Copiar el texto seleccionado al portapapeles.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="814"/>
        <source>Find...</source>
        <translation>Buscar...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="814"/>
        <source>&amp;Find...</source>
        <translation>&amp;Buscar...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="814"/>
        <source>Ctrl+F</source>
        <comment>Edit|Find</comment>
        <translation>Ctrl+F</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="820"/>
        <source>Find text in page</source>
        <translation>Buscar texto en página</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="821"/>
        <source>&lt;b&gt;Find&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Find text in the current page.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Buscar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Buscar texto en la página actual.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="829"/>
        <source>Find next</source>
        <translation>Buscar siguiente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="829"/>
        <source>Find &amp;next</source>
        <translation>Buscar sigui&amp;ente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="829"/>
        <source>F3</source>
        <comment>Edit|Find next</comment>
        <translation>F3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="845"/>
        <source>Find previous</source>
        <translation>Buscar anterior</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="845"/>
        <source>Find &amp;previous</source>
        <translation>Buscar a&amp;nterior</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="845"/>
        <source>Shift+F3</source>
        <comment>Edit|Find previous</comment>
        <translation>Shift+F3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="878"/>
        <source>Add Bookmark</source>
        <translation>Añadir Marcador</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="925"/>
        <source>What&apos;s This?</source>
        <translation>¿Qué es esto?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="925"/>
        <source>&amp;What&apos;s This?</source>
        <translation>¿&amp;Qué es esto?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="925"/>
        <source>Shift+F1</source>
        <comment>Help|What&apos;s This?&apos;</comment>
        <translation>Shift+F1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="931"/>
        <source>Context sensitive help</source>
        <translation>Ayuda sensible al contexto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="932"/>
        <source>&lt;b&gt;Display context sensitive help&lt;/b&gt;&lt;p&gt;In What&apos;s This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mostrar ayuda sensible al contexto&lt;/b&gt;&lt;p&gt;En modo ¿Qué es esto? el puntero del ratón muestra una flecha con un interrogante, y se puede hacer click en elementos de la interfaz gráfica para obtener una descripción corta de lo que hacen y de cómo se utilizan. En los diálogos, se puede acceder a esta característica utilizando el botón de ayuda de contexto en la barra de título.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="944"/>
        <source>About</source>
        <translation>Acerca de</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="944"/>
        <source>&amp;About</source>
        <translation>&amp;Acerca de</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="948"/>
        <source>Display information about this software</source>
        <translation>Muestra información acerca de este software</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="950"/>
        <source>&lt;b&gt;About&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about this software.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Acerca de&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra información acerca de este software.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="958"/>
        <source>About Qt</source>
        <translation>Acerca de Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="958"/>
        <source>About &amp;Qt</source>
        <translation>Acerca de &amp;Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="962"/>
        <source>Display information about the Qt toolkit</source>
        <translation>Muestra información sobre las herramientas Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="964"/>
        <source>&lt;b&gt;About Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about the Qt toolkit.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Acerca de Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra información sobre las herramientas Qt.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="972"/>
        <source>Zoom in</source>
        <translation>Aumentar zoom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="972"/>
        <source>Zoom &amp;in</source>
        <translation>A&amp;umentar Zoom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="972"/>
        <source>Ctrl++</source>
        <comment>View|Zoom in</comment>
        <translation>Ctrl++</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="979"/>
        <source>Zoom in on the text</source>
        <translation>Aumentar zoom en el texto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="980"/>
        <source>&lt;b&gt;Zoom in&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zoom in on the text. This makes the text bigger.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Aumentar Zoom&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Aumenta el zoom sobre el texto. Esto provoca que el texto sea mayor.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="988"/>
        <source>Zoom out</source>
        <translation>Disminuir Zoom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="988"/>
        <source>Zoom &amp;out</source>
        <translation>Dismi&amp;nuir Zoom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="988"/>
        <source>Ctrl+-</source>
        <comment>View|Zoom out</comment>
        <translation>Ctrl+-</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="995"/>
        <source>Zoom out on the text</source>
        <translation>Disminuir zoom en el texto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="996"/>
        <source>&lt;b&gt;Zoom out&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zoom out on the text. This makes the text smaller.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Disminuir Zoom&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Disminuir el zoom en el texto. Esto provoca que el texto sea menor.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1606"/>
        <source>&amp;File</source>
        <translation>&amp;Archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1629"/>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>&amp;Edición</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1637"/>
        <source>&amp;View</source>
        <translation>&amp;Ver</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1654"/>
        <source>&amp;Go</source>
        <translation>&amp;Ir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1669"/>
        <source>H&amp;istory</source>
        <translation>&amp;Historial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1677"/>
        <source>&amp;Bookmarks</source>
        <translation>&amp;Marcadores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1754"/>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>A&amp;yuda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1765"/>
        <source>File</source>
        <translation>Archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1791"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Edición</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1796"/>
        <source>View</source>
        <translation>Ver</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1805"/>
        <source>Find</source>
        <translation>Buscar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1845"/>
        <source>Help</source>
        <translation>Ayuda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1852"/>
        <source>Go</source>
        <translation>Ir a</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="2031"/>
        <source>Help Files (*.html *.htm);;PDF Files (*.pdf);;CHM Files (*.chm);;All Files (*)</source>
        <translation>Archivos de Ayuda (*.html *.htm);;Archivos PDF (*.pdf);;Archivos CHM (*.chm);;Todos los Archivos (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="835"/>
        <source>Find next occurrence of text in page</source>
        <translation>Busca la próxima aparición del texto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="837"/>
        <source>&lt;b&gt;Find next&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Find the next occurrence of text in the current page.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Buscar siguiente&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Buscar la siguiente aparición del texto en la página actual.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="851"/>
        <source>Find previous occurrence of text in page</source>
        <translation>Busca la anterior aparición del texto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="853"/>
        <source>&lt;b&gt;Find previous&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Find the previous occurrence of text in the current page.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Buscar anterior&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Buscar la anterior aparición del texto en la página actual.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="634"/>
        <source>Print Preview</source>
        <translation>Presentación preliminar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="639"/>
        <source>Print preview of the displayed help</source>
        <translation>Presentación preliminar de la ayuda mostrada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="641"/>
        <source>&lt;b&gt;Print Preview&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Print preview of the displayed help text.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Presentación Preliminar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Presentación preliminar del texto de ayuda mostrado.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1067"/>
        <source>Show next tab</source>
        <translation>Mostrar siguiente pestaña</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1067"/>
        <source>Ctrl+Alt+Tab</source>
        <translation>Ctrl+Alt+Tab</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1077"/>
        <source>Show previous tab</source>
        <translation>Mostrar pestaña anterior</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1077"/>
        <source>Shift+Ctrl+Alt+Tab</source>
        <translation>Shift+Ctrl+Alt+Tab</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1087"/>
        <source>Switch between tabs</source>
        <translation>Alternar entre pestañas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1087"/>
        <source>Ctrl+1</source>
        <translation>Ctrl+1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1369"/>
        <source>Clear icons database</source>
        <translation>Limpiar base de datos de iconos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1374"/>
        <source>Clear the database of favicons</source>
        <translation>Limpiar base de datos de favicons</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1376"/>
        <source>&lt;b&gt;Clear icons database&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Clears the database of favicons of previously visited URLs.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Limpiar base de datos de iconos&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Limpia la base de datos de favicons de URLs previamente visitadas.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1097"/>
        <source>Preferences</source>
        <translation>Preferencias</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1097"/>
        <source>&amp;Preferences...</source>
        <translation>&amp;Preferencias...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1101"/>
        <source>Set the prefered configuration</source>
        <translation>Establecer la configuración preferida</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1103"/>
        <source>&lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the configuration items of the application with your prefered values.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Preferencias&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Establecezca los elementos de configuración de la aplicación con sus valores preferidos.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="192"/>
        <source>Contents</source>
        <translation>Contenido</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="670"/>
        <source>Close all help windows</source>
        <translation>Cerrar todas las ventanas de ayuda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1246"/>
        <source>Sync with Table of Contents</source>
        <translation>Sincronizar con la Tabla de Contenidos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1251"/>
        <source>Synchronizes the table of contents with current page</source>
        <translation>Sincroniza la tabla de contenidos con la página actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1253"/>
        <source>&lt;b&gt;Sync with Table of Contents&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Synchronizes the table of contents with current page.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Sincronizar con la Tabla de Contenidos&lt;/b&gt;Sincroniza la tabla de contenidos con la página actual&lt;p&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1262"/>
        <source>Table of Contents</source>
        <translation>Tabla de Contenidos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1266"/>
        <source>Shows the table of contents window</source>
        <translation>Muestra la ventana de la tabla de contenidos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1268"/>
        <source>&lt;b&gt;Table of Contents&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Shows the table of contents window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Tabla de Contenidos&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra la ventana de la tabla de contenidos.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1305"/>
        <source>Manage QtHelp Documents</source>
        <translation>Gestionar Documentos de QtHelp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1309"/>
        <source>Shows a dialog to manage the QtHelp documentation set</source>
        <translation>Muestra un diálogo para gestionar el conjunto de documentación de QtHelp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1311"/>
        <source>&lt;b&gt;Manage QtHelp Documents&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Shows a dialog to manage the QtHelp documentation set.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Gestionar Documentos de QtHelp&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra un diálogo para gestionar el conjunto de documentación de QtHelp.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1743"/>
        <source>&amp;Window</source>
        <translation>&amp;Ventana</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1813"/>
        <source>Filter</source>
        <translation>Filtro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1818"/>
        <source>Filtered by: </source>
        <translation>Filtrado por: </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="2714"/>
        <source>Could not find an associated content.</source>
        <translation>No se ha podido encontrar un contenido asociado.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1321"/>
        <source>Manage QtHelp Filters</source>
        <translation>Gestionar Filtros de QtHelp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1325"/>
        <source>Shows a dialog to manage the QtHelp filters</source>
        <translation>Muestra un diálogo para gestionar los filtros deQtHelp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1327"/>
        <source>&lt;b&gt;Manage QtHelp Filters&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Shows a dialog to manage the QtHelp filters.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Gestionar Filtros de QtHelp&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra un diálogo para gestionar los filtros de QtHelp.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1276"/>
        <source>Index</source>
        <translation>Índice</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1280"/>
        <source>Shows the index window</source>
        <translation>Muestra la ventana del índice</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1282"/>
        <source>&lt;b&gt;Index&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Shows the index window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Índice&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra la ventana del índice.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1290"/>
        <source>Search</source>
        <translation>Buscar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1294"/>
        <source>Shows the search window</source>
        <translation>Muestra la ventana de búsqueda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1296"/>
        <source>&lt;b&gt;Search&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Shows the search window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Buscar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra la ventana de búsqueda.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1336"/>
        <source>Reindex Documentation</source>
        <translation>Reindexar Documentación</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1340"/>
        <source>Reindexes the documentation set</source>
        <translation>Reindexa el conjunto de documentación</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1342"/>
        <source>&lt;b&gt;Reindex Documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Reindexes the documentation set.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Reindexar Documentación&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Reindexa el conjunto de documentación.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="2837"/>
        <source>Updating search index</source>
        <translation>Actualizando índice de búsqueda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="2907"/>
        <source>Looking for Documentation...</source>
        <translation>Buscando Documentación...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="2942"/>
        <source>Unfiltered</source>
        <translation>Sin filtrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="2961"/>
        <source>Help Engine</source>
        <translation>Motor de Ayuda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="685"/>
        <source>Private Browsing</source>
        <translation>Navegación Privada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="680"/>
        <source>Private &amp;Browsing</source>
        <translation>&amp;Navegación Privada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="686"/>
        <source>&lt;b&gt;Private Browsing&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Enables private browsing. In this mode no history is recorded anymore.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Navegación Privada&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Habilita navegación privada. En este modo, el historial no queda registrado.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="2382"/>
        <source>Full Screen</source>
        <translation>Pantalla Completa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1056"/>
        <source>&amp;Full Screen</source>
        <translation>&amp;Pantalla Completa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1056"/>
        <source>F11</source>
        <translation>F11</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1305"/>
        <source>Manage QtHelp &amp;Documents</source>
        <translation>Gestionar &amp;Documentos de QtHelp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1321"/>
        <source>Manage QtHelp &amp;Filters</source>
        <translation>Gestionar &amp;Filtros de QtHelp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1336"/>
        <source>&amp;Reindex Documentation</source>
        <translation>&amp;Reindexar Documentación</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1357"/>
        <source>Clear private data</source>
        <translation>Limpiar Datos Privados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1359"/>
        <source>&lt;b&gt;Clear private data&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Clears the private data like browsing history, search history or the favicons database.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Limpiar datos privados&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Limpia los datos privados como historial de navegación, de búsqueda o base de datos de favicons.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1369"/>
        <source>Clear &amp;icons database</source>
        <translation>Limpiar base de datos de &amp;iconos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1477"/>
        <source>Show the network monitor dialog</source>
        <translation>Muestra el diálogo de monitor de red</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1692"/>
        <source>&amp;Settings</source>
        <translation>Con&amp;figuración</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1734"/>
        <source>&amp;Tools</source>
        <translation>&amp;Herramientas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1040"/>
        <source>Show page source</source>
        <translation>Mostrar código fuente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1040"/>
        <source>Ctrl+U</source>
        <translation>Ctrl+U</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1045"/>
        <source>Show the page source in an editor</source>
        <translation>Muestra el código fuente en un editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1047"/>
        <source>&lt;b&gt;Show page source&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Show the page source in an editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mostrar codigo fuente&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra el código fuente en un editor.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1112"/>
        <source>&amp;Languages...</source>
        <translation>&amp;Lenguajes...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1117"/>
        <source>Configure the accepted languages for web pages</source>
        <translation>Configurar los lenguajes aceptados para páginas web</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1119"/>
        <source>&lt;b&gt;Languages&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Configure the accepted languages for web pages.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Lenguagjes&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Configurar los lenguajes aceptados para páginas web..&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1112"/>
        <source>Languages</source>
        <translation>Lenguajes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1128"/>
        <source>Cookies</source>
        <translation>Cookies</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1128"/>
        <source>C&amp;ookies...</source>
        <translation>C&amp;ookies...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1132"/>
        <source>Configure cookies handling</source>
        <translation>Configurar manejo de cookies</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1134"/>
        <source>&lt;b&gt;Cookies&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Configure cookies handling.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Cookies&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Configurar manejo de cookies.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1825"/>
        <source>Settings</source>
        <translation>Configuración</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1004"/>
        <source>Zoom reset</source>
        <translation>Restablecer zoom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1004"/>
        <source>Zoom &amp;reset</source>
        <translation>&amp;Restablecer zoom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1004"/>
        <source>Ctrl+0</source>
        <comment>View|Zoom reset</comment>
        <translation>Ctrl+0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1010"/>
        <source>Reset the zoom of the text</source>
        <translation>Restablecer el zoom aplicado al texto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1022"/>
        <source>Zoom text only</source>
        <translation>Aplicar zoom al texto solamente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1022"/>
        <source>Zoom &amp;text only</source>
        <translation>Aplicar zoom al &amp;texto solamente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1027"/>
        <source>Zoom text only; pictures remain constant</source>
        <translation>El zoom se aplica al texto solamente; las imágenes permanecen constantes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1029"/>
        <source>&lt;b&gt;Zoom text only&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zoom text only; pictures remain constant.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Aplicar zoom al texto solamente&lt;/b&gt;&lt;p&gt;El zoom se aplica al texto solamente; las imágenes permanecen constantes.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1012"/>
        <source>&lt;b&gt;Zoom reset&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Reset the zoom of the text. This sets the zoom factor to 100%.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Restablecer zoom&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Restablece el zoom aplicado al texto. Establece el factor de zoom a 100%.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="472"/>
        <source>New &amp;Window</source>
        <translation>Nueva &amp;Ventana</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="570"/>
        <source>Import Bookmarks</source>
        <translation>Importar Marcadores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="570"/>
        <source>&amp;Import Bookmarks...</source>
        <translation>&amp;Importar Marcadores...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="574"/>
        <source>Import bookmarks from other browsers</source>
        <translation>Importar marcadores desde otros navegadores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="576"/>
        <source>&lt;b&gt;Import Bookmarks&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Import bookmarks from other browsers.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Importar Marcadores&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Importar marcadores desde otros navegadores.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="585"/>
        <source>Export Bookmarks</source>
        <translation>Exportar Marcadores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="585"/>
        <source>&amp;Export Bookmarks...</source>
        <translation>&amp;Exportar Marcadores...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="589"/>
        <source>Export the bookmarks into a file</source>
        <translation>Exportar marcadores a un archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="591"/>
        <source>&lt;b&gt;Export Bookmarks&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Export the bookmarks into a file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Exportar Marcadores&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Exportar los marcadores a un archivo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="862"/>
        <source>Manage Bookmarks</source>
        <translation>Gestionar marcadores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="862"/>
        <source>&amp;Manage Bookmarks...</source>
        <translation>&amp;Gestionar marcadores...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="862"/>
        <source>Ctrl+Shift+B</source>
        <comment>Help|Manage bookmarks</comment>
        <translation>Ctrl+Shift+B</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="867"/>
        <source>Open a dialog to manage the bookmarks.</source>
        <translation>Abrir un diálogo para gestionar los marcadores.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="869"/>
        <source>&lt;b&gt;Manage Bookmarks...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Open a dialog to manage the bookmarks.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Gestionar Bookmarks...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abrir un diálogo para gestionar los marcadores.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="878"/>
        <source>Add &amp;Bookmark...</source>
        <translation>Añadir &amp;Marcador...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="878"/>
        <source>Ctrl+D</source>
        <comment>Help|Add bookmark</comment>
        <translation>Ctrl+D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="885"/>
        <source>Open a dialog to add a bookmark.</source>
        <translation>Abrir un diálogo para añadir un marcador.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="887"/>
        <source>&lt;b&gt;Add Bookmark&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Open a dialog to add the current URL as a bookmark.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Añadir Marcador&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un diálogo para añadir la URL actual como un marcador.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="895"/>
        <source>Add Folder</source>
        <translation>Añadir Carpeta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="895"/>
        <source>Add &amp;Folder...</source>
        <translation>Añadir &amp;Carpeta...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="899"/>
        <source>Open a dialog to add a new bookmarks folder.</source>
        <translation>Abre un diálogo para añadir una nueva carpeta de marcadores.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="901"/>
        <source>&lt;b&gt;Add Folder...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Open a dialog to add a new bookmarks folder.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Añadir Carpeta...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abrir un diálogo para añadir una nueva carpeta de marcadores.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="910"/>
        <source>Bookmark All Tabs</source>
        <translation>Todas las Pestañas a Marcadores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="910"/>
        <source>Bookmark All Tabs...</source>
        <translation>Todas las Pestañas a Marcadores...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="914"/>
        <source>Bookmark all open tabs.</source>
        <translation>Todas las pestañas abiertas a marcadores.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="916"/>
        <source>&lt;b&gt;Bookmark All Tabs...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Open a dialog to add a new bookmarks folder for all open tabs.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Todas las Pestañas a Marcadores...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abrir un diálogo para añadir una nueva carpeta de marcadores para todas las pestañas abiertas.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="2173"/>
        <source>Saved Tabs</source>
        <translation>Pestañas Guardadas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="766"/>
        <source>F5</source>
        <comment>Go|Reload</comment>
        <translation>F5</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="783"/>
        <source>Stop</source>
        <translation>Detener</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="783"/>
        <source>&amp;Stop</source>
        <translation>&amp;Detener</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="783"/>
        <source>Ctrl+.</source>
        <comment>Go|Stop</comment>
        <translation>Ctrl+.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="783"/>
        <source>Esc</source>
        <comment>Go|Stop</comment>
        <translation>Esc</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="790"/>
        <source>Stop loading</source>
        <translation>Detener carga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="791"/>
        <source>&lt;b&gt;Stop&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Stops loading of the current tab.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Detener&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Detiene la carga de la pestaña actual.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="520"/>
        <source>&amp;Save As...</source>
        <translation>Guardar co&amp;mo...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="520"/>
        <source>Shift+Ctrl+S</source>
        <comment>File|Save As</comment>
        <translation>Shift+Ctrl+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="526"/>
        <source>Save the current page to disk</source>
        <translation>Guardar página actual en disco</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="528"/>
        <source>&lt;b&gt;Save As...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Saves the current page to disk.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Guardar Como...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Guarda la página actual en disco.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1385"/>
        <source>Configure Search Engines</source>
        <translation>Configurar Motores de Búsqueda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1390"/>
        <source>Configure the available search engines</source>
        <translation>Configurar los motores de búsqueda disponibles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1392"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Search Engines...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to configure the available search engines.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configurar Motores de Búsqueda...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un diálogo para configurar los motores de búsqueda disponibles.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1402"/>
        <source>Manage Saved Passwords</source>
        <translation>Gestionar Contraseñas Almacenadas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1402"/>
        <source>Manage Saved Passwords...</source>
        <translation>Gestionar Contraseñas Almacenadas...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1408"/>
        <source>Manage the saved passwords</source>
        <translation>Gestionar las contraseñas almacenadas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1410"/>
        <source>&lt;b&gt;Manage Saved Passwords...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to manage the saved passwords.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Gestionar Contraseñas Almacenadas&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un diálogo para gestionar las contraseñas almacenadas.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1418"/>
        <source>Ad Block</source>
        <translation>Ad Block</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1418"/>
        <source>&amp;Ad Block...</source>
        <translation>&amp;Ad Block...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1424"/>
        <source>Configure AdBlock subscriptions and rules</source>
        <translation>Configurar las suscripciones y reglas de AdBlock</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1426"/>
        <source>&lt;b&gt;Ad Block...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to configure AdBlock subscriptions and rules.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ad Block...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un diálogo para configurar las suscripciones y reglas de AdBlock&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="616"/>
        <source>Print as PDF</source>
        <translation>Imprimir como PDF</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="621"/>
        <source>Print the displayed help as PDF</source>
        <translation>Imprimir la ayuda mostrada como PDF</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="623"/>
        <source>&lt;b&gt;Print as PDF&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Print the displayed help text as a PDF file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Imprimir como PDF&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Imprimir la ayuda mostrada como un archivo PDF.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1158"/>
        <source>Offline Storage</source>
        <translation>Almacenamiento Offline</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1158"/>
        <source>Offline &amp;Storage...</source>
        <translation>Almacenamiento &amp;Offline...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1163"/>
        <source>Configure offline storage</source>
        <translation>Configurar el almacenamiento offline</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1165"/>
        <source>&lt;b&gt;Offline Storage&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to configure offline storage.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Almacenamiento Offline&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un diálogo para configurar el almacenamiento offline (sin conexión).&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1385"/>
        <source>Configure Search &amp;Engines...</source>
        <translation>Configurar Motor&amp;es de Búsqueda...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="2412"/>
        <source>&lt;b&gt;Are you sure you want to turn on private browsing?&lt;/b&gt;&lt;p&gt;When private browsing is turned on, web pages are not added to the history, searches are not added to the list of recent searches and web site icons and cookies are not stored. HTML5 offline storage will be deactivated. Until you close the window, you can still click the Back and Forward buttons to return to the web pages you have opened.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;¿Está seguro de que desea activar la navegación privada?&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cuando la navegación privada ha sido activada, las páginas web no se añaden al historial, las búsquedas no se añaden a la lista de búsquedas recientes, y los iconos de website y las cookies no son almacenados. El almacenamiento offline de HTML5 tambien es desactivado. Hasta que la ventana sea cerrada, todavía se pueden utilizar los botones de Atrás y Adelante para retornar a las páginas web que hayan sido navegadas.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1648"/>
        <source>Text Encoding</source>
        <translation>Codificación de Texto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="3541"/>
        <source>ISO</source>
        <translation>ISO</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="3545"/>
        <source>Windows</source>
        <translation>Windows</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="3547"/>
        <source>ISCII</source>
        <translation>ISCII</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="3543"/>
        <source>Unicode</source>
        <translation>Unicode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="3551"/>
        <source>Other</source>
        <translation>Otro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="3549"/>
        <source>IBM</source>
        <translation>IBM</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1488"/>
        <source>Downloads</source>
        <translation>Descargas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1492"/>
        <source>Shows the downloads window</source>
        <translation>Muestra la ventana de descargas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1494"/>
        <source>&lt;b&gt;Downloads&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Shows the downloads window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Descargas&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra la ventana de descargas.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1905"/>
        <source>VirusTotal</source>
        <translation>VirusTotal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1909"/>
        <source>Scan current site</source>
        <translation>Analizar sitio actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="3783"/>
        <source>VirusTotal Scan</source>
        <translation>Análisis con VirusTotal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="3783"/>
        <source>&lt;p&gt;The VirusTotal scan could not be scheduled.&lt;p&gt;
&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El análisis con VirusTotal no se ha podido programar.&lt;p&gt;
&lt;p&gt;Razón: {0}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1503"/>
        <source>RSS Feeds Dialog</source>
        <translation>Diálogo de RSS Feeds</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1503"/>
        <source>&amp;RSS Feeds Dialog...</source>
        <translation>Diálogo de &amp;RSS Feeds...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1503"/>
        <source>Ctrl+Shift+F</source>
        <comment>Help|RSS Feeds Dialog</comment>
        <translation>Ctrl+Shift+F</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1509"/>
        <source>Open a dialog showing the configured RSS feeds.</source>
        <translation>Abrir un diálogo mostrando los RSS feeds configurados.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1511"/>
        <source>&lt;b&gt;RSS Feeds Dialog...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Open a dialog to show the configured RSS feeds. It can be used to mange the feeds and to show their contents.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Diálogo de RSS Feeds ...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abrir un diálogo para mostrar todos los RSS feeds configurados. Puede utilizarse para gestionar los feeds y cómo mostrar sus contenidos.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1521"/>
        <source>Siteinfo Dialog</source>
        <translation>Diálogo Siteinfo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1521"/>
        <source>&amp;Siteinfo Dialog...</source>
        <translation>Diálogo &amp;Siteinfo...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1521"/>
        <source>Ctrl+Shift+I</source>
        <comment>Help|Siteinfo Dialog</comment>
        <translation>Ctrl+Shift+I</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1527"/>
        <source>Open a dialog showing some information about the current site.</source>
        <translation>Abrir un diálogo para mostrar información acerca del site actual.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1529"/>
        <source>&lt;b&gt;Siteinfo Dialog...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog showing some information about the current site.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Diálogo Siteinfo...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un diálogo que muestra información acerca del site actual.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1837"/>
        <source>Tools</source>
        <translation>Herramientas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="972"/>
        <source>Zoom In</source>
        <comment>View|Zoom in</comment>
        <translation>Aumentar Zoom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="988"/>
        <source>Zoom Out</source>
        <comment>View|Zoom out</comment>
        <translation>Disminuir Zoom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1472"/>
        <source>Network Monitor</source>
        <translation>Monitor de Red</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1472"/>
        <source>&amp;Network Monitor...</source>
        <translation>Mo&amp;nitor de Red...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1479"/>
        <source>&lt;b&gt;Network Monitor...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Shows the network monitor dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Monitor de Red...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra el diálogo de monitor de red.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="2389"/>
        <source>Restore Window</source>
        <translation>Restaurar Ventana</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1538"/>
        <source>Manage User Agent Settings</source>
        <translation>Gestionar Ajustes de Agente de Usuario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1538"/>
        <source>Manage &amp;User Agent Settings</source>
        <translation>Gestionar Ajustes de Agente de &amp;Usuario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1542"/>
        <source>Shows a dialog to manage the User Agent settings</source>
        <translation>Muestra un diálogo para gestionar los ajustes de Agente de Usuario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1544"/>
        <source>&lt;b&gt;Manage User Agent Settings&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Shows a dialog to manage the User Agent settings.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Gestionar Ajustes de Agente de Usuario&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra un diálogo para gestionar los ajustes de Agente de Usuario.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1721"/>
        <source>Global User Agent</source>
        <translation>Agente de Usuario Global</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="520"/>
        <source>Save As</source>
        <translation>Guardar como</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="536"/>
        <source>Save Page Screen</source>
        <translation>Guardar Pantalla de Página</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="536"/>
        <source>Save Page Screen...</source>
        <translation>Guardar Pantalla de Página...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="541"/>
        <source>Save the current page as a screen shot</source>
        <translation>Guardar la página actual como captura de pantalla</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="543"/>
        <source>&lt;b&gt;Save Page Screen...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Saves the current page as a screen shot.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Guardar Pantalla de Página...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Guarda la página actual como una captura de pantalla.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1553"/>
        <source>Synchronize data</source>
        <translation>Sincronizar datos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1553"/>
        <source>&amp;Synchronize Data...</source>
        <translation>&amp;Sincronizar Datos...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1558"/>
        <source>Shows a dialog to synchronize data via the network</source>
        <translation>Muestra un diálogo para sincronizar datos a través de la red</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1560"/>
        <source>&lt;b&gt;Synchronize Data...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to synchronize data via the network.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Sincronizar Datos...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra un diálogo para sincronizar datos a través de la red.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1435"/>
        <source>ClickToFlash</source>
        <translation>ClickToFlash</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1435"/>
        <source>&amp;ClickToFlash...</source>
        <translation>&amp;ClickToFlash...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1441"/>
        <source>Configure ClickToFlash whitelist</source>
        <translation>Configurar lista blanca de ClickToFlash</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1443"/>
        <source>&lt;b&gt;ClickToFlash...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to configure the ClickToFlash whitelist.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;ClickToFlash...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un diálogo para configurar la lista blanca de ClickToFlash.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1174"/>
        <source>Personal Information</source>
        <translation>Información Personal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1174"/>
        <source>Personal Information...</source>
        <translation>Información Personal...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1180"/>
        <source>Configure personal information for completing form fields</source>
        <translation>Configurar información personal para completar campos de formulario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1182"/>
        <source>&lt;b&gt;Personal Information...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to configure the personal information used for completing form fields.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Información Personal...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un diálogo para configurar la información personal usada para completar campos de formulario.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1192"/>
        <source>GreaseMonkey Scripts</source>
        <translation>Scripts de GreaseMonkey</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1192"/>
        <source>GreaseMonkey Scripts...</source>
        <translation>Scripts de GreaseMonkey...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1198"/>
        <source>Configure the GreaseMonkey Scripts</source>
        <translation>Configurar los Scripts de GreaseMonkey</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1200"/>
        <source>&lt;b&gt;GreaseMonkey Scripts...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to configure the available GreaseMonkey Scripts.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Scripts de GreaseMonkey...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un diálogo para configurar los Scripts de GreaseMonkey disponibles.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1454"/>
        <source>Manage SSL Certificates</source>
        <translation>Gestionar Certificados SSL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1454"/>
        <source>Manage SSL Certificates...</source>
        <translation>Gestionar Certificados SSL...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1460"/>
        <source>Manage the saved SSL certificates</source>
        <translation>Gestionar los certificados SSL almacenados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1462"/>
        <source>&lt;b&gt;Manage SSL Certificates...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to manage the saved SSL certificates.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Gestionar Certificados SSL&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un diálogo para gestionar los certificados SSL almacenados.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1210"/>
        <source>Edit Message Filters</source>
        <translation>Editar Filtros de Mensajes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1210"/>
        <source>Edit Message Filters...</source>
        <translation>Editar Filtros de Mensajes...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1215"/>
        <source>Edit the message filters used to suppress unwanted messages</source>
        <translation>Editar los filtros de mensajes utilizados para suprimir mensajes no deseados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1217"/>
        <source>&lt;b&gt;Edit Message Filters&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to edit the message filters used to suppress unwanted messages been shown in an error window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Editar Filtros de Mensajes&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un diálogo para editar los filtros de mensajes utilizados para suprimir mensajes no deseados y que no se muestren en la ventana de error.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="551"/>
        <source>Save Visible Page Screen</source>
        <translation>Guardar Captura de Pantalla de la parte Visible de la Página</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="551"/>
        <source>Save Visible Page Screen...</source>
        <translation>Guardar Captura de Pantalla de la parte Visible de la Página...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="556"/>
        <source>Save the visible part of the current page as a screen shot</source>
        <translation>Guardar la parte visible de la página actual como una captura de pantalla</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="559"/>
        <source>&lt;b&gt;Save Visible Page Screen...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Saves the visible part of the current page as a screen shot.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Guardar Captura de Pantalla de la parte Visible de la Página...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Guarda la parte visible de la página actual como una captura de pantalla.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="2917"/>
        <source>eric6 Web Browser</source>
        <translation>Navegador Web de eric6</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="703"/>
        <source>Quit the eric6 Web Browser</source>
        <translation>Salir del Navegador Web de eric6</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="704"/>
        <source>&lt;b&gt;Quit&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Quit the eric6 Web Browser.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Salir&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Salir del Navegador Web de eric6.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="2079"/>
        <source>&lt;b&gt;eric6 Web Browser - {0}&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The eric6 Web Browser is a combined help file and HTML browser. It is part of the eric6 development toolset.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Navegador Web de eric6- {0}&lt;/b&gt;&lt;p&gt;El Navegador Web de eric6 is una combinación de navegador de archivos de ayuda y de HTML. Es parte del conjunto de herramientas de desarrollo de eric6.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="3818"/>
        <source>IP Address Report</source>
        <translation>Reportar Dirección IP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="3828"/>
        <source>Domain Report</source>
        <translation>Reportar Dominio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="3809"/>
        <source>Enter a valid IPv4 address in dotted quad notation:</source>
        <translation>Introducir una dirección IPv4 válida en notación decimal punteada:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="3818"/>
        <source>The given IP address is not in dotted quad notation.</source>
        <translation>La dirección IP no se ha proporcionado en notación decimal punteada.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="3828"/>
        <source>Enter a valid domain name:</source>
        <translation>Introducir un nombre de dominio válido:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1228"/>
        <source>Edit HTML5 Feature Permissions</source>
        <translation>Editar Permisos de Características HTML5</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1228"/>
        <source>Edit HTML5 Feature Permissions...</source>
        <translation>Editar Permisos de Características HTML5...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1143"/>
        <source>Flash Cookies</source>
        <translation>Cookies de Flash</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1143"/>
        <source>&amp;Flash Cookies...</source>
        <translation>Cookies de &amp;Flash...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1147"/>
        <source>Manage flash cookies</source>
        <translation>Gestionar cookies de flash</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1149"/>
        <source>&lt;b&gt;Flash Cookies&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Show a dialog to manage the flash cookies.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Cookies de Flash&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostrar un diálogo para gestionar las cookies de flash.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1233"/>
        <source>Edit the remembered HTML5 feature permissions</source>
        <translation>Editar los permisos de características HTML5 recordados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1235"/>
        <source>&lt;b&gt;Edit HTML5 Feature Permissions&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to edit the remembered HTML5 feature permissions.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Editar Permisos de Características HTML5&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un diálogo para editar los permisos de características HTML5 recordados.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1570"/>
        <source>Manage Saved Zoom Values</source>
        <translation>Gestionar Valores de Zoom Guardados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1570"/>
        <source>Manage Saved Zoom Values...</source>
        <translation>Gestionar Valores de Zoom Guardados...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1576"/>
        <source>Manage the saved zoom values</source>
        <translation>Gestionar los valores de zoom guardados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpWindow.py" line="1578"/>
        <source>&lt;b&gt;Manage Saved Zoom Values...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to manage the saved zoom values.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Gestionar los Valores de Zoom Guardados...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un diálogo para gestionar los valores de zoom almacenados.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HexEditGotoWidget</name>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditGotoWidget.ui" line="14"/>
        <source>Go to</source>
        <translation>Ir a</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditGotoWidget.ui" line="32"/>
        <source>Press to close the window</source>
        <translation>Pulsar para  cerrar la ventana</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditGotoWidget.ui" line="42"/>
        <source>Offset:</source>
        <translation>Desplazamiento:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditGotoWidget.ui" line="49"/>
        <source>Select the data format of the offset field</source>
        <translation>Seleccionar el formato de datos del campo con desplazamiento</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditGotoWidget.ui" line="56"/>
        <source>Enter the address to move to or the offset from the cursor position</source>
        <translation>Introducir la dirección para mover hacia o el desplazamiento desde la posición del cursor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditGotoWidget.ui" line="63"/>
        <source>Select to move relative to the cursor</source>
        <translation>Seleccionar para mover relativamente al cursor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditGotoWidget.ui" line="66"/>
        <source>From Cursor</source>
        <translation>Desde el Cursor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditGotoWidget.ui" line="73"/>
        <source>Select to move backwards</source>
        <translation>Seleccionar para mover hacia atrás</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditGotoWidget.ui" line="76"/>
        <source>Backwards</source>
        <translation>Hacia Atrás</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditGotoWidget.ui" line="86"/>
        <source>Press to move the cursor</source>
        <translation>Pulsar para mover el cursor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditGotoWidget.ui" line="89"/>
        <source>&gt; Goto</source>
        <translation>&gt; Ir a</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditGotoWidget.ui" line="96"/>
        <source>Select to also extend the selection</source>
        <translation>Seleccionar para extender también la selección</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditGotoWidget.ui" line="99"/>
        <source>Extend Selection</source>
        <translation>Extender Selección</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditGotoWidget.py" line="42"/>
        <source>Hex</source>
        <translation>Hex</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditGotoWidget.py" line="43"/>
        <source>Dec</source>
        <translation>Dec</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HexEditMainWindow</name>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="160"/>
        <source>New Window</source>
        <translation>Nueva Ventana</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="160"/>
        <source>New &amp;Window</source>
        <translation>Nueva &amp;Ventana</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="165"/>
        <source>Open a binary file for editing in a new hex editor window</source>
        <translation>Abrir un archivo binario para editar en una ventana nueva de editor hexadecimal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="167"/>
        <source>&lt;b&gt;New Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a binary file for editing in a new hex editor window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nueva Ventana&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un archivo binario para editar en una nueva ventana con editor hexadecimal.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="176"/>
        <source>Open</source>
        <translation>Abrir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="176"/>
        <source>&amp;Open...</source>
        <translation>&amp;Abrir...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="176"/>
        <source>Ctrl+O</source>
        <comment>File|Open</comment>
        <translation>Ctrl+O</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="192"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Guardar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="192"/>
        <source>&amp;Save</source>
        <translation>&amp;Guardar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="192"/>
        <source>Ctrl+S</source>
        <comment>File|Save</comment>
        <translation>Ctrl+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="198"/>
        <source>Save the current binary file</source>
        <translation>Guardar el archivo binario actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="199"/>
        <source>&lt;b&gt;Save File&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Save the contents of the hex editor window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Guardar Archivo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Guardar el contenido de la ventana con el editor hexadecimal.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="206"/>
        <source>Save As</source>
        <translation>Guardar como</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="206"/>
        <source>Save &amp;As...</source>
        <translation>Guardar Co&amp;mo...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="206"/>
        <source>Shift+Ctrl+S</source>
        <comment>File|Save As</comment>
        <translation>Shift+Ctrl+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="212"/>
        <source>Save the current binary data to a new file</source>
        <translation>Guardar los datos binarios actuales a un nuevo archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="214"/>
        <source>&lt;b&gt;Save As...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Saves the current binary data to a new file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Guardar Como...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Guarda los datos binarios actuales a un archivo nuevo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="221"/>
        <source>Save As Readable</source>
        <translation>Guardar Como Legible</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="221"/>
        <source>Save As &amp;Readable...</source>
        <translation>Guarda&amp;r Como Legible...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="225"/>
        <source>Save the current binary data to a new file in a readable format</source>
        <translation>Guardar los datos binarios actuales en un archivo nuevo en formato legible</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="228"/>
        <source>&lt;b&gt;Save As Readable...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Saves the current binary data to a new file in a readable format.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Guardar Como Legible...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Guardar los datos binarios actuales en un archivo nuevo en formato legible.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="236"/>
        <source>Close</source>
        <translation>Cerrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="236"/>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Cerrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="236"/>
        <source>Ctrl+W</source>
        <comment>File|Close</comment>
        <translation>Ctrl+W</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="242"/>
        <source>Close the current hex editor window</source>
        <translation>Cerrar la ventana con editor hexadecimal actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="244"/>
        <source>&lt;b&gt;Close&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Closes the current hex editor window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Cerrar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cierra la ventana con editor hexadecimal actual.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="251"/>
        <source>Close All</source>
        <translation>Cerrar todo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="251"/>
        <source>Close &amp;All</source>
        <translation>Cerrar &amp;Todo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="255"/>
        <source>Close all hex editor windows</source>
        <translation>Cerrar todas las ventanas con editor hexadecimal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="257"/>
        <source>&lt;b&gt;Close All&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Closes all hex editor windows.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Cerrar Todo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cierra todas las ventanas con editor hexadecimal.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="264"/>
        <source>Close Others</source>
        <translation>Cerrar Otras</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="268"/>
        <source>Close all other hex editor windows</source>
        <translation>Cerrar todas las otras ventanas con editor hexadecimal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="270"/>
        <source>&lt;b&gt;Close Others&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Closes all other hex editor windows.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Cerrar Otras&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cerrar todas las otras ventanas con editor hexadecimal.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="277"/>
        <source>Quit</source>
        <translation>Salir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="277"/>
        <source>&amp;Quit</source>
        <translation>&amp;Salir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="277"/>
        <source>Ctrl+Q</source>
        <comment>File|Quit</comment>
        <translation>Ctrl+Q</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="283"/>
        <source>Quit the hex editor</source>
        <translation>Salir del editor hexadecimal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="284"/>
        <source>&lt;b&gt;Quit&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Quit the hex editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Salir&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Salir del editor hexadecimal.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="296"/>
        <source>Undo</source>
        <translation>Deshacer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="296"/>
        <source>&amp;Undo</source>
        <translation>&amp;Deshacer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="296"/>
        <source>Ctrl+Z</source>
        <comment>Edit|Undo</comment>
        <translation>Ctrl+Z</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="296"/>
        <source>Alt+Backspace</source>
        <comment>Edit|Undo</comment>
        <translation>Alt+Backspace</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="303"/>
        <source>Undo the last change</source>
        <translation>Deshacer el último cambio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="304"/>
        <source>&lt;b&gt;Undo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Undo the last change done.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Deshacer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Deshacer el último cambio hecho.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="311"/>
        <source>Redo</source>
        <translation>Rehacer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="311"/>
        <source>&amp;Redo</source>
        <translation>&amp;Rehacer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="311"/>
        <source>Ctrl+Shift+Z</source>
        <comment>Edit|Redo</comment>
        <translation>Ctrl+Shift+Z</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="317"/>
        <source>Redo the last change</source>
        <translation>Rehacer el último cambio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="318"/>
        <source>&lt;b&gt;Redo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Redo the last change done.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Rehacer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Rehacer el último cambio hecho.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="331"/>
        <source>Revert to last saved state</source>
        <translation>Revertir al último estado guardado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="325"/>
        <source>Re&amp;vert to last saved state</source>
        <translation>Re&amp;vertir al último estado guardado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="325"/>
        <source>Ctrl+Y</source>
        <comment>Edit|Revert</comment>
        <translation>Ctrl+Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="332"/>
        <source>&lt;b&gt;Revert to last saved state&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Undo all changes up to the last saved state of the editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Revertir al último estado guardado&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Deshacer todos los cambios hasta la útlima grabación del archivo en edición.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="340"/>
        <source>Cut</source>
        <translation>Cortar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="340"/>
        <source>Cu&amp;t</source>
        <translation>Cor&amp;tar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="340"/>
        <source>Ctrl+X</source>
        <comment>Edit|Cut</comment>
        <translation>Ctrl+X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="340"/>
        <source>Shift+Del</source>
        <comment>Edit|Cut</comment>
        <translation>Shift+Del</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="347"/>
        <source>Cut the selection</source>
        <translation>Cortar la selección</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="348"/>
        <source>&lt;b&gt;Cut&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cut the selected binary area to the clipboard.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Cortar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cortar el area binaria seleccionada y enviar al portapapeles.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="355"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Copiar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="355"/>
        <source>&amp;Copy</source>
        <translation>&amp;Copiar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="355"/>
        <source>Ctrl+C</source>
        <comment>Edit|Copy</comment>
        <translation>Ctrl+C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="355"/>
        <source>Ctrl+Ins</source>
        <comment>Edit|Copy</comment>
        <translation>Ctrl+Ins</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="362"/>
        <source>Copy the selection</source>
        <translation>Copiar selección</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="363"/>
        <source>&lt;b&gt;Copy&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Copy the selected binary area to the clipboard.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Copiar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Copiar el area binaria seleccionada al portapapeles.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="370"/>
        <source>Paste</source>
        <translation>Pegar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="370"/>
        <source>&amp;Paste</source>
        <translation>&amp;Pegar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="370"/>
        <source>Ctrl+V</source>
        <comment>Edit|Paste</comment>
        <translation>Ctrl+V</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="370"/>
        <source>Shift+Ins</source>
        <comment>Edit|Paste</comment>
        <translation>Shift+Ins</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="377"/>
        <source>Paste the clipboard contents</source>
        <translation>Pegar el contenido del portapapeles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="378"/>
        <source>&lt;b&gt;Paste&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Paste the clipboard contents.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Pegar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Pegar el contenido del portapapeles.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="385"/>
        <source>Select All</source>
        <translation>Seleccionar Todo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="385"/>
        <source>&amp;Select All</source>
        <translation>Seleccionar &amp;Todo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="385"/>
        <source>Ctrl+A</source>
        <comment>Edit|Select All</comment>
        <translation>Ctrl+A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="392"/>
        <source>Select the complete binary data</source>
        <translation>Seleccionar los datos binarios completos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="394"/>
        <source>&lt;b&gt;Select All&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Selects the complete binary data.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Seleccionar Todo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Selecciona los datos binarios completos.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="401"/>
        <source>Deselect all</source>
        <translation>Deseleccionar todo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="401"/>
        <source>&amp;Deselect all</source>
        <translation>&amp;Deseleccionar todo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="401"/>
        <source>Alt+Ctrl+A</source>
        <comment>Edit|Deselect all</comment>
        <translation>Alt+Ctrl+A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="407"/>
        <source>Deselect all binary data</source>
        <translation>Deseleccionar los datos binarios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="408"/>
        <source>&lt;b&gt;Deselect All&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Deselect all all binary data.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Deselecionar Todo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Deseleccionar todos los datos binarios.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="415"/>
        <source>Save Selection Readable</source>
        <translation>Guardar Selección Legible</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="415"/>
        <source>Save Selection Readable...</source>
        <translation>Guardar Selección Legible...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="419"/>
        <source>Save the binary data of the current selection to a file in a readable format</source>
        <translation>Guardar los datos binarios de la selección actual en un archivo en formato legible</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="422"/>
        <source>&lt;b&gt;Save Selection Readable...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Saves the binary data of the current selection to a file in a readable format.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Guardar Selection Legible...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Guarda los datos binarios de la selección actual en un archivo en formato legible.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="431"/>
        <source>Set Read Only</source>
        <translation>Establecer Solo Lectura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="435"/>
        <source>Change the edit mode to read only</source>
        <translation>Cambiar el modo de edición a solo lectura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="437"/>
        <source>&lt;b&gt;Set Read Only&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This changes the edit mode to read only (i.e. to view mode).&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Establecer Solo Lectura&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cambia el modo de edición a solo lectura.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="447"/>
        <source>Search</source>
        <translation>Buscar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="447"/>
        <source>&amp;Search...</source>
        <translation>&amp;Buscar...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="447"/>
        <source>Ctrl+F</source>
        <comment>Search|Search</comment>
        <translation>Ctrl+F</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="454"/>
        <source>Search for data</source>
        <translation>Buscar datos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="455"/>
        <source>&lt;b&gt;Search&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Search for some data. A dialog is shown to enter the data to search for in various formats.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Buscar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Buscar datos.Se muestra un diálogo para introducir los datos a buscar en varios formatos.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="463"/>
        <source>Search next</source>
        <translation>Buscar siguiente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="463"/>
        <source>Search &amp;next</source>
        <translation>Buscar &amp;siguiente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="463"/>
        <source>F3</source>
        <comment>Search|Search next</comment>
        <translation>F3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="470"/>
        <source>Search next occurrence</source>
        <translation>Buscar siguiente ocurrencia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="472"/>
        <source>&lt;b&gt;Search next&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Search the next occurrence of some data. The previously entered search data are reused.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Buscar siguiente&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Buscar la siguiente ocurrencia de unos datos. Se reutilizan los datos de búsqueda introducidos anteriormente.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="480"/>
        <source>Search previous</source>
        <translation>Buscar anterior</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="480"/>
        <source>Search &amp;previous</source>
        <translation>Buscar a&amp;nterior</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="480"/>
        <source>Shift+F3</source>
        <comment>Search|Search previous</comment>
        <translation>Shift+F3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="489"/>
        <source>&lt;b&gt;Search previous&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Search the previous occurrence of some data. The previously entered search data are reused.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Buscar anterior&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Buscar la anterior ocurrencia de unos datos. Se reutilizan los datos de búsqueda introducidos anteriormente.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="498"/>
        <source>Replace</source>
        <translation>Reemplazar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="498"/>
        <source>&amp;Replace...</source>
        <translation>&amp;Reemplazar...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="498"/>
        <source>Ctrl+R</source>
        <comment>Search|Replace</comment>
        <translation>Ctrl+R</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="552"/>
        <source>About</source>
        <translation>Acerca de</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="552"/>
        <source>&amp;About</source>
        <translation>&amp;Acerca de</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="556"/>
        <source>Display information about this software</source>
        <translation>Muestra información acerca de este software</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="558"/>
        <source>&lt;b&gt;About&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about this software.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Acerca de&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra información acerca de este software.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="564"/>
        <source>About Qt</source>
        <translation>Acerca de Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="564"/>
        <source>About &amp;Qt</source>
        <translation>Acerca de &amp;Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="568"/>
        <source>Display information about the Qt toolkit</source>
        <translation>Muestra información sobre las herramientas Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="570"/>
        <source>&lt;b&gt;About Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about the Qt toolkit.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Acerca de Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra información sobre las herramientas Qt.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="577"/>
        <source>What&apos;s This?</source>
        <translation>¿Qué es esto?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="577"/>
        <source>&amp;What&apos;s This?</source>
        <translation>¿&amp;Qué es esto?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="577"/>
        <source>Shift+F1</source>
        <comment>Help|What&apos;s This?&apos;</comment>
        <translation>Shift+F1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="583"/>
        <source>Context sensitive help</source>
        <translation>Ayuda sensible al contexto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="584"/>
        <source>&lt;b&gt;Display context sensitive help&lt;/b&gt;&lt;p&gt;In What&apos;s This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mostrar ayuda sensible al contexto&lt;/b&gt;&lt;p&gt;En modo ¿Qué es esto? el puntero del ratón muestra una flecha con un interrogante, y se puede hacer click en elementos de la interfaz gráfica para obtener una descripción corta de lo que hacen y de cómo se utilizan. En los diálogos, se puede acceder a esta característica utilizando el botón de ayuda de contexto en la barra de título.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="599"/>
        <source>Preferences</source>
        <translation>Preferencias</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="599"/>
        <source>&amp;Preferences...</source>
        <translation>&amp;Preferencias...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="604"/>
        <source>Set the prefered configuration</source>
        <translation>Establecer la configuración preferida</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="606"/>
        <source>&lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the configuration items of the application with your prefered values.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Preferencias&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Establecezca los elementos de configuración de la aplicación con sus valores preferidos.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="649"/>
        <source>Open a binary file for viewing</source>
        <translation>Abrir un archivo binario para visualizar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="623"/>
        <source>&lt;b&gt;Open File&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a binary file for viewing (i.e. in read only mode). It pops up a file selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Abrir Archivo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un archivo binario para su visionado (modo solo lectura). Se presenta un diálogo de selección de archivo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="629"/>
        <source>Open for Editing...</source>
        <translation>Abrir para Edición...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="630"/>
        <source>Open for Editing</source>
        <translation>Abrir para Edición</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="639"/>
        <source>Open a binary file for editing</source>
        <translation>Abrir un archivo binario para editar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="633"/>
        <source>&lt;b&gt;Open for Editing&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a binary file for editing. It pops up a file selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Abrir para Editar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un archivo binario para edición. Muestra un diálogo de selección de archivo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="641"/>
        <source>&lt;b&gt;Open File&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a binary file for editing. It pops up a file selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Abrir Archivo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un archivo binario para edición. Muestra un diálogo de selección de archivo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="647"/>
        <source>Open Read Only...</source>
        <translation>Abrir Solo Lectura...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="648"/>
        <source>Open Read Only</source>
        <translation>Abrir Solo Lectura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="651"/>
        <source>&lt;b&gt;Open Read Only&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a binary file for viewing (i.e. in read only mode). It pops up a file selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Abrir Solo Lectura&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un archivo binario para su visionado (modo solo lectura). Muestra un diálogo de selección de archivo&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="663"/>
        <source>&amp;File</source>
        <translation>&amp;Archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="686"/>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>&amp;Editar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="710"/>
        <source>Se&amp;ttings</source>
        <translation>Con&amp;figuración</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="716"/>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>A&amp;yuda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="726"/>
        <source>File</source>
        <translation>Archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="739"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Editar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="749"/>
        <source>Find</source>
        <translation>Buscar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="757"/>
        <source>Settings</source>
        <translation>Configuración</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="762"/>
        <source>Help</source>
        <translation>Ayuda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="800"/>
        <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays the edit mode.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Esta zona de la barra de estado muestra el modo de edición.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="808"/>
        <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays the read only mode.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Esta zona de la barra de estado muestra el modo de solo lectura.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="776"/>
        <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays the cursor address.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Esta zona de la barra de estado muestra la dirección del cursor.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="792"/>
        <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays the size of the binary data.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Esta zona de la barra de estado muestra el tamaño de los datos binarios.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="864"/>
        <source>ro</source>
        <translation>ro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="864"/>
        <source>rw</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="882"/>
        <source>Overwrite</source>
        <translation>Sobreescribir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="882"/>
        <source>Insert</source>
        <translation>Insertar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="944"/>
        <source>Open binary file in new window</source>
        <translation>Abrir archivo binario en ventana nueva</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="1063"/>
        <source>All Files (*)</source>
        <translation>Todos los archivos (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="1183"/>
        <source>eric6 Hex Editor</source>
        <translation>Editor Hexadecimal de eric6</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="965"/>
        <source>The loaded file has unsaved changes.</source>
        <translation>El archivo cargado tiene cambios sin guardar.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="983"/>
        <source>The file &apos;{0}&apos; does not exist.</source>
        <translation>El archivo {0} no existe.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="990"/>
        <source>Cannot read file &apos;{0}:
{1}.</source>
        <translation>No se puede leer el archivo {0}:
{1}.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="1016"/>
        <source>Open binary file</source>
        <translation>Abrir archivo binario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="1073"/>
        <source>Save binary file</source>
        <translation>Guardar archivo binario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="1158"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="1183"/>
        <source>Cannot write file &apos;{0}:
{1}.</source>
        <translation>No se puede guardar el archivo {0}:
{1}.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="1189"/>
        <source>File saved</source>
        <translation>Archivo guardado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="1158"/>
        <source>Save to readable file</source>
        <translation>Guardar como archivo legible</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="1142"/>
        <source>Text Files (*.txt);;All Files (*)</source>
        <translation>Archivos de Texto (*.txt);;Todos los Archivos (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="1142"/>
        <source>Text Files (*.txt)</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="1225"/>
        <source>Untitled</source>
        <translation>Sin título</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="1229"/>
        <source>{0}[*] - {1}</source>
        <translation>{0}[*] - {1}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="1229"/>
        <source>Hex Editor</source>
        <translation>Editor Hexadecimal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="1286"/>
        <source>About eric6 Hex Editor</source>
        <translation>Acerca del Editor Hexadecimal de eric6</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="1286"/>
        <source>The eric6 Hex Editor is a simple editor component to edit binary files.</source>
        <translation>El Editor Hexadecimal de eric6 es un componente editor simple para editar archivos binarios.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="487"/>
        <source>Search previous occurrence</source>
        <translation>Buscar ocurrencia anterior</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="504"/>
        <source>Replace data</source>
        <translation>Reemplazar datos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="505"/>
        <source>&lt;b&gt;Replace&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Search for some data and replace it. A dialog is shown to enter the data to search for and the replacement data in various formats.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Reemplazar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Buscar datos y reemplazarlos. Se muestra un diálogo para introducir los datos de búsqueda y los datos de reemplazamiento en varios formatos.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="784"/>
        <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays some selection information.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Esta zona de la barra de estado muestra información de la selección.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="853"/>
        <source>Selection: -</source>
        <comment>no selection available</comment>
        <translation>Selección: -</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="522"/>
        <source>Goto Offset</source>
        <translation>Ir a Desplazamiento</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="514"/>
        <source>&amp;Goto Offset...</source>
        <translation>&amp;Ir a Desplazamiento...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="523"/>
        <source>&lt;b&gt;Goto Offset&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to a specific address. A dialog is shown to enter the movement data.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ir a Desplazamiento&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ir a una dirección específica. Se muestra un diálogo para introducir los datos de movimiento.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="828"/>
        <source>Address: {0}</source>
        <translation>Dirección: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="847"/>
        <source>Selection: {0} - {1} ({2} Bytes)</source>
        <comment>0: start, 1: end, 2: selection length</comment>
        <translation>Selección: {0} - {1} ({2} Bytes)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="901"/>
        <source>Size: {0}</source>
        <translation>Tamaño: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="665"/>
        <source>Open &amp;Recent Files</source>
        <translation>Abrir Proyectos &amp;Recientes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="1434"/>
        <source>&amp;Clear</source>
        <translation>&amp;Limpiar</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HexEditReplaceWidget</name>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditReplaceWidget.ui" line="20"/>
        <source>Find and Replace</source>
        <translation>Buscar y Reemplazar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditReplaceWidget.ui" line="38"/>
        <source>Press to close the window</source>
        <translation>Pulsar para  cerrar la ventana</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditReplaceWidget.ui" line="48"/>
        <source>Find:</source>
        <translation>Buscar:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditReplaceWidget.ui" line="55"/>
        <source>Select the data format of the find data field</source>
        <translation>Seleccionar el formato de datos del campo de búsqueda de datos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditReplaceWidget.ui" line="87"/>
        <source>Press to find the previous occurrence</source>
        <translation>Pulsar para encontrar la ocurrencia anterior</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditReplaceWidget.ui" line="94"/>
        <source>Press to find the next occurrence</source>
        <translation>Pulsar para encontrar la ocurrencia siguiente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditReplaceWidget.ui" line="101"/>
        <source>Replace:</source>
        <translation>Reemplazar:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditReplaceWidget.ui" line="108"/>
        <source>Select the data format of the replace data field</source>
        <translation>Seleccionar el formato de datos del campo de reemplazo de datos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditReplaceWidget.ui" line="140"/>
        <source>Press to replace the selection</source>
        <translation>Pulsar para reemplazar la selección</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditReplaceWidget.ui" line="147"/>
        <source>Press to replace the selection and search for the next occurence</source>
        <translation>Pulsar para reemplazar la selección y buscar la siguiente ocurrencia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditReplaceWidget.ui" line="154"/>
        <source>Press to replace all occurrences</source>
        <translation>Pulse para reemplazar todas las ocurrencias</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HexEditSearchReplaceWidget</name>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditSearchReplaceWidget.py" line="50"/>
        <source>Hex</source>
        <translation>Hex</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditSearchReplaceWidget.py" line="51"/>
        <source>Dec</source>
        <translation>Dec</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditSearchReplaceWidget.py" line="52"/>
        <source>Oct</source>
        <translation>Oct</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditSearchReplaceWidget.py" line="53"/>
        <source>Bin</source>
        <translation>Bin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditSearchReplaceWidget.py" line="54"/>
        <source>Text</source>
        <translation>Texto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditSearchReplaceWidget.py" line="56"/>
        <source>UTF-8</source>
        <translation>UTF-8</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditSearchReplaceWidget.py" line="106"/>
        <source>Find Next</source>
        <translation>Buscar Siguiente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditSearchReplaceWidget.py" line="114"/>
        <source>Find Prev</source>
        <translation>Buscar Anterior</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditSearchReplaceWidget.py" line="273"/>
        <source>&apos;{0}&apos; was not found.</source>
        <translation>&apos;{0}&apos; no se ha encontrado.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditSearchReplaceWidget.py" line="387"/>
        <source>Replaced {0} occurrences.</source>
        <translation>Se han reemplazado {0} ocurrencias.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditSearchReplaceWidget.py" line="392"/>
        <source>Nothing replaced because &apos;{0}&apos; was not found.</source>
        <translation>No se ha reemplazado nada porque &apos;{0}&apos; no se ha encontrado.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HexEditSearchWidget</name>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditSearchWidget.ui" line="20"/>
        <source>Find</source>
        <translation>Buscar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditSearchWidget.ui" line="38"/>
        <source>Press to close the window</source>
        <translation>Pulsar para  cerrar la ventana</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditSearchWidget.ui" line="48"/>
        <source>Find:</source>
        <translation>Buscar:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditSearchWidget.ui" line="55"/>
        <source>Select the data format of the find data field</source>
        <translation>Seleccionar el formato de datos del campo de búsqueda de datos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditSearchWidget.ui" line="87"/>
        <source>Press to find the previous occurrence</source>
        <translation>Pulsar para encontrar la ocurrencia anterior</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditSearchWidget.ui" line="94"/>
        <source>Press to find the next occurrence</source>
        <translation>Pulsar para encontrar la ocurrencia siguiente</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HexEditUndoStack</name>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../HexEdit/HexEditUndoStack.py" line="218"/>
        <source>Inserting %n byte(s)</source>
        <translation>
            <numerusform>Insertando %n byte</numerusform>
            <numerusform>Insertando %n bytes</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../HexEdit/HexEditUndoStack.py" line="182"/>
        <source>Deleting %n byte(s)</source>
        <translation>
            <numerusform>Borrando %n byte</numerusform>
            <numerusform>Borrando %n bytes</numerusform>
        </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HexEditorPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HexEditorPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Hex Editor&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configurar Editor Hexadecimal&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HexEditorPage.ui" line="39"/>
        <source>Select whether files shall be opened in read only mode</source>
        <translation>Seleccionar si los archivos se abrirán en modo de solo lectura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HexEditorPage.ui" line="42"/>
        <source>Open files &apos;read only&apos;</source>
        <translation>Abrir archivos &apos;solo lectura&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HexEditorPage.ui" line="49"/>
        <source>Select whether the editor shall be started in Overwrite mode</source>
        <translation>Seleccionar si el editor se iniciará en modo de Sobreescritura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HexEditorPage.ui" line="52"/>
        <source>Overwrite data</source>
        <translation>Sobreescribir datos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HexEditorPage.ui" line="61"/>
        <source>Address Area</source>
        <translation>Area de Direcciones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HexEditorPage.ui" line="67"/>
        <source>Select whether the address area shall be shown</source>
        <translation>Seleccionar si el área de direcciones debe mostrarse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HexEditorPage.ui" line="70"/>
        <source>Show Address Area</source>
        <translation>Mostrar Área de Direcciones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HexEditorPage.ui" line="79"/>
        <source>Address Area Width:</source>
        <translation>Anchura del Área de Direcciones:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HexEditorPage.ui" line="86"/>
        <source>Enter the width of the address area in characters</source>
        <translation>Seleccionar la anchura del área de direcciones en caracteres</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HexEditorPage.ui" line="92"/>
        <source> Chars</source>
        <translation> Caracteres</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HexEditorPage.ui" line="268"/>
        <source>Foreground:</source>
        <translation>Primer plano:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HexEditorPage.ui" line="142"/>
        <source>Select the foreground colour of the address area</source>
        <translation>Seleccionar el color de primer plano para el área de direcciones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HexEditorPage.ui" line="291"/>
        <source>Background:</source>
        <translation>Fondo:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HexEditorPage.ui" line="165"/>
        <source>Select the background colour of the address area</source>
        <translation>Seleccionar el color de fondo para el área de direcciones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HexEditorPage.ui" line="178"/>
        <source>ASCII Area</source>
        <translation>Área ASCII</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HexEditorPage.ui" line="184"/>
        <source>Select whether the ASCII area shall be shown</source>
        <translation>Seleccionar si el área ASCII debe ser mostrada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HexEditorPage.ui" line="187"/>
        <source>Show ASCII Area</source>
        <translation>Mostrar Área ASCII</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HexEditorPage.ui" line="197"/>
        <source>Highlighting</source>
        <translation>Resaltado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HexEditorPage.ui" line="203"/>
        <source>Select whether changed data shall be highlighted</source>
        <translation>Seleccionar si se deben resaltar los datos modificados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HexEditorPage.ui" line="206"/>
        <source>Highlight Changed Data</source>
        <translation>Resaltar Datos Modificados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HexEditorPage.ui" line="226"/>
        <source>Select the foreground colour for highlighted data</source>
        <translation>Seleccionar el color de primer plano para los datos resaltados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HexEditorPage.ui" line="249"/>
        <source>Select the background colour for highlighted data</source>
        <translation>Seleccionar el color de fondo para los datos resaltados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HexEditorPage.ui" line="262"/>
        <source>Selection</source>
        <translation>Selección</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HexEditorPage.ui" line="281"/>
        <source>Select the foreground colour of the selection</source>
        <translation>Seleccionar el color de primer plano de la selección</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HexEditorPage.ui" line="304"/>
        <source>Select the background colour of the selection</source>
        <translation>Seleccionar el color de fondo de la selección</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HexEditorPage.ui" line="317"/>
        <source>Font</source>
        <translation>Fuente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HexEditorPage.ui" line="323"/>
        <source>Press to select the font to be used (this must be a monospaced font)</source>
        <translation>Pulsar para seleccionar la fuente a utilizar (debe ser una fuente monoespacio)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HexEditorPage.ui" line="326"/>
        <source>Monospaced Font</source>
        <translation>Fuente Monoespacio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HexEditorPage.ui" line="352"/>
        <source>Recent Files</source>
        <translation>Archivos recientes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HexEditorPage.ui" line="358"/>
        <source>Number of recent files:</source>
        <translation>Número de archivos recientes:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/HexEditorPage.ui" line="365"/>
        <source>Enter the number of recent files to remember</source>
        <translation>Introducir el número de archivos recientes a recordar</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Hg</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1790"/>
        <source>The hg process did not finish within 30s.</source>
        <translation>El proceso hg no terminó en un plazo de 30s.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="285"/>
        <source>Create project repository</source>
        <translation>Crear repositorio del proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="285"/>
        <source>The project repository could not be created.</source>
        <translation>No se ha podido crear el repositorio del proyecto.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="314"/>
        <source>Creating Mercurial repository</source>
        <translation>Creando repositorio Mercurial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="330"/>
        <source>Initial commit to Mercurial repository</source>
        <translation>Commit inicial al repositorio Mercurial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="374"/>
        <source>Cloning project from a Mercurial repository</source>
        <translation>Clonando proyecto desde un repositorio Mercurial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="633"/>
        <source>Synchronizing with the Mercurial repository</source>
        <translation>Sincronizando con el repositorio Mercurial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="683"/>
        <source>Adding files/directories to the Mercurial repository</source>
        <translation>Añadiendo archivos/directorios al repositorio Mercurial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="753"/>
        <source>Removing files/directories from the Mercurial repository</source>
        <translation>Eliminando archivos/directorios del repositorio Mercurial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="815"/>
        <source>Renaming {0}</source>
        <translation>Renombrando {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1056"/>
        <source>Merging</source>
        <translation>Haciendo un merge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1547"/>
        <source>Copying {0}</source>
        <translation>Copiando {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1943"/>
        <source>Pulling from a remote Mercurial repository</source>
        <translation>Haciendo pull de un repositorio remoto Mercurial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2001"/>
        <source>Pushing to a remote Mercurial repository</source>
        <translation>Haciendo push a un repositorio remoto Mercurial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1005"/>
        <source>Reverting changes</source>
        <translation>Revirtiendo cambios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1358"/>
        <source>Mercurial command</source>
        <translation>Comando de Mercurial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2209"/>
        <source>Creating branch in the Mercurial repository</source>
        <translation>Creando branch en el repositorio Mercurial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2357"/>
        <source>Verifying the integrity of the Mercurial repository</source>
        <translation>Verificando la integridad del repositorio Mercurial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2382"/>
        <source>Showing the combined configuration settings</source>
        <translation>Mostrando los ajustes de configuración combinados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2406"/>
        <source>Showing aliases for remote repositories</source>
        <translation>Mostrando alias para repositorios remotos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2430"/>
        <source>Recovering from interrupted transaction</source>
        <translation>Recuperando de transacción interrumpida</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2668"/>
        <source>Shall the working directory be updated?</source>
        <translation>¿Debe ser actualizado el directorio de trabajo?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2238"/>
        <source>Showing current branch</source>
        <translation>Mostrando la branch actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2599"/>
        <source>Create changegroup</source>
        <translation>Crear changegroup</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2680"/>
        <source>Apply changegroups</source>
        <translation>Aplicar changegroups</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2699"/>
        <source>Bisect subcommand ({0}) invalid.</source>
        <translation>Subcomando bisect ({0}) inválido.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2729"/>
        <source>Mercurial Bisect ({0})</source>
        <translation>Mercurial Bisect ({0})</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2620"/>
        <source>Preview changegroup</source>
        <translation>Previsualizar changegroup</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2454"/>
        <source>Identifying project directory</source>
        <translation>Identificando directorio de proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2492"/>
        <source>Create .hgignore file</source>
        <translation>Crear archivo .hgignore</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2492"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; exists already. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2761"/>
        <source>Removing files from the Mercurial repository only</source>
        <translation>Eliminando archivos unicamente del repositorio Mercurial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2556"/>
        <source>Mercurial Changegroup Files (*.hg)</source>
        <translation>Archivos Changegroup de Mercurial (*.hg)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2659"/>
        <source>Mercurial Changegroup Files (*.hg);;All Files (*)</source>
        <translation>Archivos Changegroup de Mercurial (*.hg);;Todos los Archivos (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2815"/>
        <source>Backing out changeset</source>
        <translation>Haciendo respaldo de changeset</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2795"/>
        <source>No revision given. Aborting...</source>
        <translation>No se ha proporcionado revisión. Abortando...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2573"/>
        <source>&lt;p&gt;The Mercurial changegroup file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo changegroup de Mercurial &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2842"/>
        <source>Rollback last transaction</source>
        <translation>Hacer Rollback de la última transacción</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2835"/>
        <source>Are you sure you want to rollback the last transaction?</source>
        <translation>¿Está seguro de que quiere aplicar un rollback a la última transacción?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="546"/>
        <source>Committing changes to Mercurial repository</source>
        <translation>Haciendo commit de cambios al repositorio Mercurial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="3497"/>
        <source>Mercurial Command Server</source>
        <translation>Servidor de Comandos de Mercurial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="3352"/>
        <source>&lt;p&gt;The Mercurial Command Server could not be restarted.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El Servidor de Comandos de Mercurial no ha podido reiniciarse.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {0}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="3497"/>
        <source>&lt;p&gt;The Mercurial Command Server could not be started.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El Servidor de Comandos de Mercurial no ha podido iniciarse.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {0}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2910"/>
        <source>Import Patch</source>
        <translation>Importar Patch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2957"/>
        <source>Export Patches</source>
        <translation>Exportar Patches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="3004"/>
        <source>Change Phase</source>
        <translation>Cambiar Fase</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="3057"/>
        <source>Copy Changesets</source>
        <translation>Copiar Changesets</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="3083"/>
        <source>Copy Changesets (Continue)</source>
        <translation>Copiar Changesets (Continuar)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="3221"/>
        <source>Add Sub-repository</source>
        <translation>Añadir Sub-repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="3254"/>
        <source>&lt;p&gt;The sub-repositories file .hgsub could not be read.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;No se ha podido leer el archivo .hgsub de sub-repositorios.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {0}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="3202"/>
        <source>&lt;p&gt;The sub-repositories file .hgsub already contains an entry &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo .hgsub de sub-repositorios ya contiene una entrada.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Abortando...&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="3273"/>
        <source>&lt;p&gt;The sub-repositories file .hgsub could not be written to.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;No se ha podido escribir al archivo .hgsub de sub-repositorios.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {0}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="3273"/>
        <source>Remove Sub-repositories</source>
        <translation>Eliminar Sub-repositorios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="3242"/>
        <source>&lt;p&gt;The sub-repositories file .hgsub does not exist. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo de subrepositorios .hgsub no existe. Abortando...&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="470"/>
        <source>Commit Changes</source>
        <translation>Hacer Commit de Cambios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="470"/>
        <source>The commit affects files, that have unsaved changes. Shall the commit be continued?</source>
        <translation>La operación de commit afecta a archivos que tienen cambios sin guardar. ¿Continuar con la operación de commit?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="999"/>
        <source>Revert changes</source>
        <translation>Revertir cambios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="990"/>
        <source>Do you really want to revert all changes to these files or directories?</source>
        <translation>¿Realmente desea revertir todos los cambios a estos archivos o directorios?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="999"/>
        <source>Do you really want to revert all changes of the project?</source>
        <translation>¿Realmente desea revertir todos los cambios del proyecto?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="3118"/>
        <source>Create Unversioned Archive</source>
        <translation>Crear Archivo Sin Versionar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1862"/>
        <source>Mercurial Side-by-Side Difference</source>
        <translation>Diferencia Lado a Lado Mercurial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1862"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no se ha podido leer.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1793"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation>El proceso {0} no se ha podido ejecutar. Verifique que está en la ruta de búsqueda (search path).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="949"/>
        <source>Tagging in the Mercurial repository</source>
        <translation>Haciendo tag en el repositorio Mercurial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2216"/>
        <source>Created new branch &lt;{0}&gt;.</source>
        <translation>Creada nueva branch &lt;{0}&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1132"/>
        <source>Current branch tip</source>
        <translation>Tip branch actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2176"/>
        <source>Cancelling uncommitted merge</source>
        <translation>Cancelando merge sin commit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="3616"/>
        <source>Mercurial Bookmark</source>
        <translation>Marcador de Mercurial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="3638"/>
        <source>Delete Bookmark</source>
        <translation>Borrar Marcador</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="3638"/>
        <source>Select the bookmark to be deleted:</source>
        <translation>Seleccionar el marcador a borrar:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="3649"/>
        <source>Delete Mercurial Bookmark</source>
        <translation>Borrar Marcador de Mercurial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="3682"/>
        <source>Rename Mercurial Bookmark</source>
        <translation>Renombrar Marcador de Mercurial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="3724"/>
        <source>Move Mercurial Bookmark</source>
        <translation>Mover Marcador de Mercurial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="3819"/>
        <source>Pull Bookmark</source>
        <translation>Pull de Marcador</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="3819"/>
        <source>Select the bookmark to be pulled:</source>
        <translation>Seleccinar el marcador sobre el que hacer pull:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="3831"/>
        <source>Pulling bookmark from a remote Mercurial repository</source>
        <translation>Haciendo pull de marcador desde un repositorio Mercurial remoto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="3863"/>
        <source>Push Bookmark</source>
        <translation>Push de Marcador</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="3863"/>
        <source>Select the bookmark to be push:</source>
        <translation>Seleccinar el marcador sobre el que hacer push:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="3875"/>
        <source>Pushing bookmark to a remote Mercurial repository</source>
        <translation>Haciendo push de marcador desde un repositorio Mercurial remoto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1102"/>
        <source>Re-Merge</source>
        <translation>Re-Merge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1093"/>
        <source>Do you really want to re-merge these files or directories?</source>
        <translation>¿Desea realmente hacer un re-merge de estos archivos o directorios?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1102"/>
        <source>Do you really want to re-merge the project?</source>
        <translation>¿Desea realmente hacer un re-merge del proyecto?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1107"/>
        <source>Re-Merging</source>
        <translation>Aplicando Re-Merge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2147"/>
        <source>Marking as &apos;unresolved&apos;</source>
        <translation>Marcando como &apos;unresolved&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2149"/>
        <source>Marking as &apos;resolved&apos;</source>
        <translation>Marcando como &apos;resolved&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="3135"/>
        <source>Delete All Backups</source>
        <translation>Borrar todas las Copias de Seguridad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="3135"/>
        <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete all backup bundles stored the backup area &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;¿Desea realmente borrar todos los bundles de copia de seguridad almacenados en el área de copias de seguridad &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgAddSubrepositoryDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAddSubrepositoryDialog.py" line="98"/>
        <source>Add Sub-repository</source>
        <translation>Añadir Sub-repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAddSubrepositoryDialog.ui" line="23"/>
        <source>&amp;Path within Project:</source>
        <translation>Ruta dentro del &amp;Proyecto:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAddSubrepositoryDialog.ui" line="42"/>
        <source>Enter the path of the sub-repository relative to the project</source>
        <translation>Seleccionar la ruta del sub-repositorio relativo al proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAddSubrepositoryDialog.ui" line="49"/>
        <source>&amp;Type:</source>
        <translation>&amp;Tipo:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAddSubrepositoryDialog.ui" line="61"/>
        <source>Select the type of the sub-repository</source>
        <translation>Seleccionar el tipo de sub-repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAddSubrepositoryDialog.ui" line="83"/>
        <source>&amp;URL:</source>
        <translation>&amp;URL:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAddSubrepositoryDialog.ui" line="93"/>
        <source>Enter the URL of the sub-repository</source>
        <translation>Introducir la URL del sub-repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAddSubrepositoryDialog.py" line="98"/>
        <source>The sub-repository path must be inside the project.</source>
        <translation>La ruta del sub-repositorio debe estar dentro del proyecto.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgAnnotateDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAnnotateDialog.ui" line="14"/>
        <source>Mercurial Annotate</source>
        <translation>Mercurial Annotate</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAnnotateDialog.ui" line="45"/>
        <source>Revision</source>
        <translation>Revisión</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAnnotateDialog.ui" line="50"/>
        <source>Changeset</source>
        <translation>Changeset</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAnnotateDialog.ui" line="55"/>
        <source>Author</source>
        <translation>Autor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAnnotateDialog.ui" line="60"/>
        <source>Date</source>
        <translation>Fecha</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAnnotateDialog.ui" line="65"/>
        <source>Line</source>
        <translation>Línea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAnnotateDialog.ui" line="79"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Errores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAnnotateDialog.ui" line="98"/>
        <source>Input</source>
        <translation>Input</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAnnotateDialog.ui" line="120"/>
        <source>Press to send the input to the hg process</source>
        <translation>Pulsar para enviar el input al proceso de hg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAnnotateDialog.ui" line="123"/>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation>&amp;Enviar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAnnotateDialog.ui" line="126"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation>Alt+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAnnotateDialog.ui" line="133"/>
        <source>Enter data to be sent to the hg process</source>
        <translation>Introduzca los datos a enviar al proceso de hg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAnnotateDialog.ui" line="140"/>
        <source>Select to switch the input field to password mode</source>
        <translation>Seleccionar para cambiar el campo de input a modo contraseña</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAnnotateDialog.ui" line="143"/>
        <source>&amp;Password Mode</source>
        <translation>&amp;Modo de contraseña</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAnnotateDialog.ui" line="146"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation>Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAnnotateDialog.py" line="141"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Error de Generación de Proceso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAnnotateDialog.py" line="141"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation>El proceso {0} no se ha podido ejecutar. Verifique que está en la ruta de búsqueda (search path).</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgArchiveDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgArchiveDialog.ui" line="14"/>
        <source>Mercurial Archive</source>
        <translation>Archivo de Mercurial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgArchiveDialog.ui" line="23"/>
        <source>Archive:</source>
        <translation>Archivo:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgArchiveDialog.ui" line="39"/>
        <source>Enter the file name of the archive</source>
        <translation>Introducir el nombre del archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgArchiveDialog.ui" line="46"/>
        <source>Type:</source>
        <translation>Tipo:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgArchiveDialog.ui" line="53"/>
        <source>Select the archive type</source>
        <translation>Seleccionar el tipo de archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgArchiveDialog.ui" line="60"/>
        <source>Prefix:</source>
        <translation>Prefijo:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgArchiveDialog.ui" line="67"/>
        <source>Enter the directory prefix for the files in the archive</source>
        <translation>Introducir el prefijo de directorio para los ficheros dentro del archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgArchiveDialog.ui" line="74"/>
        <source>Select to recurse into subrepositories</source>
        <translation>Seleccionar para acceder a los subdirectorios recursivamente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgArchiveDialog.ui" line="77"/>
        <source>Include Subrepositories</source>
        <translation>Incluir Sub-repositorios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgArchiveDialog.py" line="39"/>
        <source>Detect Automatically</source>
        <translation>Detectar automaticamente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgArchiveDialog.py" line="41"/>
        <source>Directory of Files</source>
        <translation>Directorio del Archivos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgArchiveDialog.py" line="43"/>
        <source>Uncompressed TAR-Archive</source>
        <translation>Archivo TAR sin comprimir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgArchiveDialog.py" line="45"/>
        <source>Bzip2 compressed TAR-Archive</source>
        <translation>Archivo TAR comprimido como Bzip2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgArchiveDialog.py" line="47"/>
        <source>Gzip compressed TAR-Archive</source>
        <translation>Archivo TAR comprimido como Gzip</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgArchiveDialog.py" line="49"/>
        <source>Uncompressed ZIP-Archive</source>
        <translation>Archivo ZIP sin comprimir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgArchiveDialog.py" line="51"/>
        <source>Compressed ZIP-Archive</source>
        <translation>Archivo ZIP comprimido</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgArchiveDialog.py" line="55"/>
        <source>Bzip2 compressed TAR-Archive (*.tar.bz2)</source>
        <translation>Archivo TAR comprimido como Bzip2 (*.tar.bz2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgArchiveDialog.py" line="56"/>
        <source>Gzip compressed TAR-Archive (*.tar.gz)</source>
        <translation>Archivo TAR comprimido como Gzip (*.tar.gz)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgArchiveDialog.py" line="57"/>
        <source>Uncompressed TAR-Archive (*.tar)</source>
        <translation>Archivo TAR sin comprimir (*.tar)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgArchiveDialog.py" line="60"/>
        <source>Compressed ZIP-Archive (*.zip)</source>
        <translation>Archivo ZIP comprimido (*.zip)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgArchiveDialog.py" line="61"/>
        <source>Uncompressed ZIP-Archive (*.uzip)</source>
        <translation>Archivo ZIP sin comprimir (*.uzip)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgArchiveDialog.py" line="69"/>
        <source>All Files (*)</source>
        <translation>Todos los archivos (*)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgBackoutDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="14"/>
        <source>Mercurial Revision</source>
        <translation>Revisión de Mercurial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="23"/>
        <source>Revision</source>
        <translation>Revisión</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="29"/>
        <source>Select to specify a revision by number</source>
        <translation>Seleccionar para especificar una revisión por número</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="32"/>
        <source>Number</source>
        <translation>Número</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="42"/>
        <source>Enter a revision number</source>
        <translation>Introduzca un número de revisión</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="68"/>
        <source>Select to specify a revision by changeset id</source>
        <translation>Seleccionar para especificar una revisión por changeset id</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="71"/>
        <source>Id:</source>
        <translation>Id:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="81"/>
        <source>Enter a changeset id</source>
        <translation>Introduzca un changeset id</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="88"/>
        <source>Select to specify a revision by a tag</source>
        <translation>Seleccionar para especificar una revisión por tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="91"/>
        <source>Tag:</source>
        <translation>Tag:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="107"/>
        <source>Enter a tag name</source>
        <translation>Introduzca un nombre de tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="117"/>
        <source>Select to specify a revision by a branch</source>
        <translation>Seleccionar para especificar una revisión por branch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="120"/>
        <source>Branch:</source>
        <translation>Branch:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="136"/>
        <source>Enter a branch name</source>
        <translation>Introducir un nombre de branch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="175"/>
        <source>Select to not specify a specific revision</source>
        <translation>Seleccionar para no especificar una revisión específica</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="191"/>
        <source>Commit data</source>
        <translation>Hacer commit de los datos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="197"/>
        <source>Commit message:</source>
        <translation>Mensaje de commit:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="204"/>
        <source>Enter the commit message or leave empty to use the default one</source>
        <translation>Introduzca el mensaje de commit o deje en blanco para utilizar el mensaje por defecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="216"/>
        <source>Commit Date:</source>
        <translation>Fecha de Commit:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="223"/>
        <source>Enter optional date for the commit</source>
        <translation>Introduzca opcionalmente fecha para el commit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="236"/>
        <source>Commit User:</source>
        <translation>Usuario de Commit:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="243"/>
        <source>Enter optional user for the commit</source>
        <translation>Introduzca opcionalmente usuario para el commit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="255"/>
        <source>Select to merge with parent of the project directory</source>
        <translation>Seleccione para hacer merge con el padre del directorio de proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="258"/>
        <source>Merge with current parent</source>
        <translation>Hacer merge con padre actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.py" line="182"/>
        <source>Backed out changeset &lt;{0}&gt;.</source>
        <translation>Se ha hecho un respaldo del changeset &lt;{0}&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="146"/>
        <source>Select to specify a revision by a bookmark</source>
        <translation>Seleccionar para especificar una revisión por un marcador</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="149"/>
        <source>Bookmark:</source>
        <translation>Marcador:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="165"/>
        <source>Enter a bookmark name</source>
        <translation>Introduzca un nombre de marcador</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="178"/>
        <source>Parent</source>
        <translation>Padre</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgBookmarkDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarkDialog.py" line="48"/>
        <source>Define Bookmark</source>
        <translation>Definir Marcador</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarkDialog.ui" line="25"/>
        <source>Name:</source>
        <translation>Nombre:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarkDialog.ui" line="32"/>
        <source>Enter the bookmark name</source>
        <translation>Introduzca el nombre del marcador</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarkDialog.ui" line="45"/>
        <source>Select a bookmark</source>
        <translation>Seleccionar un Marcador</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarkDialog.ui" line="54"/>
        <source>Revision</source>
        <translation>Revisión</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarkDialog.ui" line="60"/>
        <source>Select to specify a revision by number</source>
        <translation>Seleccionar para especificar una revisión por número</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarkDialog.ui" line="63"/>
        <source>Number</source>
        <translation>Número</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarkDialog.ui" line="73"/>
        <source>Enter a revision number</source>
        <translation>Introduzca un número de revisión</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarkDialog.ui" line="99"/>
        <source>Select to specify a revision by changeset id</source>
        <translation>Seleccionar para especificar una revisión por changeset id</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarkDialog.ui" line="102"/>
        <source>Id:</source>
        <translation>Id:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarkDialog.ui" line="112"/>
        <source>Enter a changeset id</source>
        <translation>Introduzca un changeset id</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarkDialog.ui" line="119"/>
        <source>Select to specify a revision by a tag</source>
        <translation>Seleccionar para especificar una revisión por tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarkDialog.ui" line="122"/>
        <source>Tag:</source>
        <translation>Tag:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarkDialog.ui" line="138"/>
        <source>Enter a tag name</source>
        <translation>Introduzca un nombre de tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarkDialog.ui" line="148"/>
        <source>Select to specify a revision by a branch</source>
        <translation>Seleccionar para especificar una revisión por branch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarkDialog.ui" line="151"/>
        <source>Branch:</source>
        <translation>Branch:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarkDialog.ui" line="167"/>
        <source>Enter a branch name</source>
        <translation>Introducir un nombre de branch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarkDialog.ui" line="177"/>
        <source>Select to specify a revision by a bookmark</source>
        <translation>Seleccionar para especificar una revisión por un marcador</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarkDialog.ui" line="180"/>
        <source>Bookmark:</source>
        <translation>Marcador:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarkDialog.ui" line="196"/>
        <source>Enter a bookmark name</source>
        <translation>Introduzca un nombre de marcador</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarkDialog.ui" line="206"/>
        <source>Select tip revision of repository</source>
        <translation>Seleccionar revisión tip del repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarkDialog.py" line="45"/>
        <source>Move Bookmark</source>
        <translation>Mover Marcador</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarkDialog.ui" line="209"/>
        <source>Parent</source>
        <translation>Padre</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgBookmarkRenameDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarkRenameDialog.ui" line="14"/>
        <source>Rename Bookmark</source>
        <translation>Renombrar Marcador</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarkRenameDialog.ui" line="23"/>
        <source>New Name:</source>
        <translation>Nuevo Nombre:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarkRenameDialog.ui" line="30"/>
        <source>Enter the bookmark name</source>
        <translation>Introduzca el nombre del marcador</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarkRenameDialog.ui" line="37"/>
        <source>Bookmark:</source>
        <translation>Marcador:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarkRenameDialog.ui" line="50"/>
        <source>Enter the bookmark name to be renamed</source>
        <translation>Introduzca el nombre del marcador a renombrar</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgBookmarksInOutDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarksInOutDialog.ui" line="29"/>
        <source>&lt;b&gt;Bookmarks List&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This shows a list of the bookmarks.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Lista de Marcadores&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Muestra un listado de los marcadores.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarksInOutDialog.ui" line="46"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nombre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarksInOutDialog.ui" line="51"/>
        <source>Changeset</source>
        <translation>Changeset</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarksInOutDialog.ui" line="65"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Errores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarksInOutDialog.ui" line="84"/>
        <source>Input</source>
        <translation>Input</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarksInOutDialog.ui" line="106"/>
        <source>Press to send the input to the hg process</source>
        <translation>Pulsar para enviar el input al proceso de hg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarksInOutDialog.ui" line="109"/>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation>&amp;Enviar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarksInOutDialog.ui" line="112"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation>Alt+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarksInOutDialog.ui" line="119"/>
        <source>Enter data to be sent to the hg process</source>
        <translation>Introduzca los datos a enviar al proceso de hg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarksInOutDialog.ui" line="126"/>
        <source>Select to switch the input field to password mode</source>
        <translation>Seleccionar para cambiar el campo de input a modo contraseña</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarksInOutDialog.ui" line="129"/>
        <source>&amp;Password Mode</source>
        <translation>&amp;Modo de contraseña</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarksInOutDialog.ui" line="132"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation>Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarksInOutDialog.py" line="57"/>
        <source>Mercurial Incoming Bookmarks</source>
        <translation>Marcadores de Mercurial Entrantes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarksInOutDialog.py" line="59"/>
        <source>Mercurial Outgoing Bookmarks</source>
        <translation>Marcadores de Mercurial Salientes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarksInOutDialog.py" line="146"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Error de Generación de Proceso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarksInOutDialog.py" line="146"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation>El proceso {0} no se ha podido ejecutar. Verifique que está en la ruta de búsqueda (search path).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarksInOutDialog.py" line="179"/>
        <source>no bookmarks found</source>
        <translation>no se han encontrado marcadores</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgBookmarksListDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarksListDialog.ui" line="14"/>
        <source>Mercurial Bookmarks</source>
        <translation>Marcadores de Mercurial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarksListDialog.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Mercurial Bookmarks&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog shows a list of the projects bookmarks.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Marcadores de Mercurial&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Este diálogo muestra una lista de los marcadores del proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarksListDialog.ui" line="36"/>
        <source>&lt;b&gt;Bookmarks List&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This shows a list of the projects bookmarks.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Lista de Marcadores&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Se muestra una lista de los marcadores del proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarksListDialog.ui" line="53"/>
        <source>Revision</source>
        <translation>Revisión</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarksListDialog.ui" line="58"/>
        <source>Changeset</source>
        <translation>Changeset</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarksListDialog.ui" line="63"/>
        <source>Status</source>
        <translation>Estado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarksListDialog.ui" line="68"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nombre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarksListDialog.ui" line="82"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Errores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarksListDialog.ui" line="101"/>
        <source>Input</source>
        <translation>Input</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarksListDialog.ui" line="123"/>
        <source>Press to send the input to the hg process</source>
        <translation>Pulsar para enviar el input al proceso de hg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarksListDialog.ui" line="126"/>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation>&amp;Enviar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarksListDialog.ui" line="129"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation>Alt+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarksListDialog.ui" line="136"/>
        <source>Enter data to be sent to the hg process</source>
        <translation>Introduzca los datos a enviar al proceso de hg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarksListDialog.ui" line="143"/>
        <source>Select to switch the input field to password mode</source>
        <translation>Seleccionar para cambiar el campo de input a modo contraseña</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarksListDialog.ui" line="146"/>
        <source>&amp;Password Mode</source>
        <translation>&amp;Modo de contraseña</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarksListDialog.ui" line="149"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation>Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarksListDialog.py" line="147"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Error de Generación de Proceso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarksListDialog.py" line="147"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation>El proceso {0} no se ha podido ejecutar. Verifique que está en la ruta de búsqueda (search path).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarksListDialog.py" line="186"/>
        <source>no bookmarks defined</source>
        <translation>no se han definido marcadores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarksListDialog.py" line="47"/>
        <source>Refresh</source>
        <translation>Actualizar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarksListDialog.py" line="49"/>
        <source>Press to refresh the bookmarks display</source>
        <translation>Pulsar para actualizar la visualización de marcadores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarksListDialog.py" line="403"/>
        <source>Switch to</source>
        <translation>Cambiar a</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarksListDialog.py" line="407"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Borrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarksListDialog.py" line="410"/>
        <source>Rename</source>
        <translation>Renombrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarksListDialog.py" line="414"/>
        <source>Pull</source>
        <translation>Hacer Pull</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarksListDialog.py" line="418"/>
        <source>Push</source>
        <translation>Hacer Push</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarksListDialog.py" line="434"/>
        <source>Switch</source>
        <translation>Hacer switch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarksListDialog.py" line="434"/>
        <source>The project should be reread. Do this now?</source>
        <translation>El proyecto debería ser cargado de nuevo. ¿Desea hacerlo ahora?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarksListDialog.py" line="453"/>
        <source>Delete Bookmark</source>
        <translation>Borrar Marcador</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarksListDialog.py" line="453"/>
        <source>&lt;p&gt;Shall the bookmark &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; really be deleted?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;¿Desea realmente borrar el marcador &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarksListDialog.py" line="469"/>
        <source>Rename Bookmark</source>
        <translation>Renombrar Marcador</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBookmarksListDialog.py" line="469"/>
        <source>&lt;p&gt;Enter the new name for bookmark &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;:&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Introducir el nuevo nombre para el marcador &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;:&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgBranchInputDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBranchInputDialog.ui" line="14"/>
        <source>Create Branch</source>
        <translation>Crear Branch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBranchInputDialog.ui" line="23"/>
        <source>Enter branch name:</source>
        <translation>Introducir nombre de branch:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBranchInputDialog.ui" line="30"/>
        <source>Enter the new branch name (spaces will be converted to _)</source>
        <translation>Introducir el nuevo nombre de branch (los espacios se convertirán a _)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBranchInputDialog.ui" line="40"/>
        <source>Select to commit the branch</source>
        <translation>Seleccionar para hacer commit de branch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBranchInputDialog.ui" line="43"/>
        <source>Commit Branch</source>
        <translation>Commit Branch</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgBundleDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="14"/>
        <source>Mercurial Bundle</source>
        <translation>Mercurial Bundle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="23"/>
        <source>Revision</source>
        <translation>Revisión</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="55"/>
        <source>Select to specify a revision by a tag</source>
        <translation>Seleccionar para especificar una revisión por tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="58"/>
        <source>Tag:</source>
        <translation>Tag:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="68"/>
        <source>Enter a tag name</source>
        <translation>Introduzca un nombre de tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="78"/>
        <source>Select to specify a revision by a branch</source>
        <translation>Seleccionar para especificar una revisión por branch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="81"/>
        <source>Branch:</source>
        <translation>Branch:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="91"/>
        <source>Enter a branch name</source>
        <translation>Introducir un nombre de branch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="130"/>
        <source>Select to not specify a specific revision</source>
        <translation>Seleccionar para no especificar una revisión específica</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="133"/>
        <source>No revision selected</source>
        <translation>No se ha seleccionado revisión</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="185"/>
        <source>Select the compression type (empty for default)</source>
        <translation>Seleccionar tipo de compresión (dejar en blanco para valor por defecto)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="194"/>
        <source>Select to bundle all changesets</source>
        <translation>Seleccionar para hacer bundle con todos los changesets</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="197"/>
        <source>Bundle all changesets</source>
        <translation>Bundle con todos los changesets</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="101"/>
        <source>Select to specify a revision by a bookmark</source>
        <translation>Seleccionar para especificar una revisión por un marcador</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="104"/>
        <source>Bookmark:</source>
        <translation>Marcador:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="120"/>
        <source>Enter a bookmark name</source>
        <translation>Introduzca un nombre de marcador</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="29"/>
        <source>Select to specify multiple revisions</source>
        <translation>Seleccionar para especificar múltiples revisiones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="155"/>
        <source>Enter changesets by number, id, range or revset expression one per line</source>
        <translation>Introducir changesets por número, id, rango o expresión de revset, uno por línea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="148"/>
        <source>Base Revisions:</source>
        <translation>Revisiones Base:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="172"/>
        <source>Compression:</source>
        <translation>Compresión:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="32"/>
        <source>Revisions:</source>
        <translation>Revisiones:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="42"/>
        <source>Enter revisions by number, id, range or revset expression one per line</source>
        <translation>Introducir revisiones por número, id, rango o expresión de revset, uno por línea</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgClient</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgClient.py" line="90"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation>El proceso {0} no se ha podido ejecutar. Verifique que está en la ruta de búsqueda (search path).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgClient.py" line="137"/>
        <source>Did not receive the &apos;hello&apos; message.</source>
        <translation>No se ha recibido el mensaje &apos;hello&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgClient.py" line="139"/>
        <source>Received data on unexpected channel.</source>
        <translation>Datos recibidos en canal no esperado.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgClient.py" line="144"/>
        <source>Bad &apos;hello&apos; message, expected &apos;capabilities: &apos; but got &apos;{0}&apos;.</source>
        <translation>Mensaje &apos;hello&apos; erróneo, se esperaba &apos;capabilities&apos; pero se obtuvo &apos;{0}&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgClient.py" line="149"/>
        <source>&apos;capabilities&apos; message did not contain any capability.</source>
        <translation>El mensaje &apos;capabilities&apos; no contiene ninguna capacidad.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgClient.py" line="157"/>
        <source>Bad &apos;hello&apos; message, expected &apos;encoding: &apos; but got &apos;{0}&apos;.</source>
        <translation>Mensaje &apos;hello&apos; erróneo, se esperaba &apos;encoding&apos; pero se obtuvo &apos;{0}&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgClient.py" line="162"/>
        <source>&apos;encoding&apos; message did not contain any encoding.</source>
        <translation>El mensaje &apos;encoding&apos; no contiene ninguna codificación.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgClient.py" line="351"/>
        <source>For message see output dialog.</source>
        <translation>Para mensaje ver el diálogo de output.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgClientPromptDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgClientPromptDialog.ui" line="14"/>
        <source>Mercurial Client Input</source>
        <translation>Input de Cliente de Mercurial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgClientPromptDialog.ui" line="23"/>
        <source>Message:</source>
        <translation>Mensaje:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgClientPromptDialog.ui" line="30"/>
        <source>Shows the message sent by the Mercurial server</source>
        <translation>Muestra el mensaje enviado por el servidor Mercurial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgClientPromptDialog.ui" line="56"/>
        <source>Input:</source>
        <translation>Input:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgClientPromptDialog.ui" line="63"/>
        <source>Enter the response to be sent to the Mercurial server</source>
        <translation>Introducir la respuesta a enviar al servidor Mercurial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgClientPromptDialog.ui" line="43"/>
        <source>Select to switch the input field to password mode</source>
        <translation>Seleccionar para cambiar el campo de input a modo contraseña</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgClientPromptDialog.ui" line="46"/>
        <source>&amp;Password Mode</source>
        <translation>&amp;Modo de contraseña</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgClientPromptDialog.ui" line="49"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation>Alt+M</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgCommandDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCommandDialog.ui" line="14"/>
        <source>Mercurial Command</source>
        <translation>Comando de Mercurial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCommandDialog.ui" line="23"/>
        <source>Mercurial Command:</source>
        <translation>Comando de Mercurial:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCommandDialog.ui" line="36"/>
        <source>Enter the Mercurial command to be executed with all necessary parameters</source>
        <translation>Introduzca el comando de Mercurial a ejecutar con todos los parametros necesarios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCommandDialog.ui" line="39"/>
        <source>&lt;b&gt;Mercurial Command&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the Mercurial command to be executed including all necessary 
parameters. If a parameter of the commandline includes a space you have to 
surround this parameter by single or double quotes. Do not include the name 
of the Mercurial client executable (i.e. hg).&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Comando de Mercurial&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Introduzca el comando de Mercurial a ejecutar incluyendo todos los parámetros 
necesarios. Si un parámetro de línea de comandos incluye un espacio, debe 
enmarcar este parámetro entre comillas simples o dobles. No incluya el nombre 
del cliente ejecutable de MErcurial (p.ej. hg).&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCommandDialog.ui" line="65"/>
        <source>Project Directory:</source>
        <translation>Directorio del Proyecto:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCommandDialog.ui" line="78"/>
        <source>This shows the root directory of the current project.</source>
        <translation>Muestra el directorio raíz del proyecto actual.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCommandDialog.ui" line="81"/>
        <source>project directory</source>
        <translation>Directorio del proyecto</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgCommitDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCommitDialog.ui" line="14"/>
        <source>Mercurial</source>
        <translation>Mercurial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCommitDialog.ui" line="20"/>
        <source>Commit Message</source>
        <translation>Mensaje de Commit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCommitDialog.ui" line="26"/>
        <source>Enter the log message.</source>
        <translation>Introduzca el mensaje de log.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCommitDialog.ui" line="29"/>
        <source>&lt;b&gt;Log Message&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the log message for the commit action.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mensaje de Log&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Introduzca el mensaje de log para la acción commit.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCommitDialog.ui" line="43"/>
        <source>Recent commit messages</source>
        <translation>Mensajes recientes de commit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCommitDialog.ui" line="50"/>
        <source>Select a recent commit message to use</source>
        <translation>Seleccione un mensaje de commit reciente para utilizar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCommitDialog.ui" line="60"/>
        <source>Select to amend the last commit (leave message empty to keep it)</source>
        <translation>Seleccionar para enmendar el último commit (dejar sin mensaje para conservar el existente)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCommitDialog.ui" line="63"/>
        <source>Amend the last commit</source>
        <translation>Enmendar último commit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCommitDialog.ui" line="70"/>
        <source>Select to commit sub-repositories as well</source>
        <translation>Seleccionar para hacer commit de los sub-repositorios también</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCommitDialog.ui" line="73"/>
        <source>Commit sub-repositories</source>
        <translation>Hacer commit de sub-repositorios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCommitDialog.ui" line="80"/>
        <source>Author</source>
        <translation>Autor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCommitDialog.ui" line="86"/>
        <source>Enter author name to override the configured user:</source>
        <translation>Introducir el nombre del autor para sobreescribir el usuario configurado:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCommitDialog.ui" line="96"/>
        <source>Enter an author name in order to override the configured one</source>
        <translation>Introducir un nombre del autor para sobreescribir el establecido por configuración</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCommitDialog.ui" line="109"/>
        <source>Select to give date and time information</source>
        <translation>Seleccionar para dar información de fecha y hora</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCommitDialog.ui" line="112"/>
        <source>Date and Time</source>
        <translation>Fecha y Hora</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCommitDialog.ui" line="137"/>
        <source>Date/Time:</source>
        <translation>Fecha/Hora:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCommitDialog.ui" line="144"/>
        <source>Enter the date and time to be used</source>
        <translation>Introducir la fecha y hora a usar</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgConflictsListDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgConflictsListDialog.ui" line="14"/>
        <source>Mercurial Conflicts</source>
        <translation>Conflictos de Mercurial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgConflictsListDialog.ui" line="23"/>
        <source>&lt;b&gt;Conflicts List&lt;/b&gt;\n&lt;p&gt;This shows a list of files  which had or still have conflicts.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Lista de Conflictos&lt;/b&gt;\n&lt;p&gt;Muestra un listado de archivos que han tenido o tienen todavía conflictos.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgConflictsListDialog.ui" line="42"/>
        <source>Status</source>
        <translation>Estado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgConflictsListDialog.ui" line="47"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nombre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgConflictsListDialog.ui" line="70"/>
        <source>Press to mark the selected entries as &apos;resolved&apos;</source>
        <translation>Pulsar para marcar las entradas seleccionadas como &apos;resolved&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgConflictsListDialog.py" line="247"/>
        <source>Resolved</source>
        <translation>Resolved</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgConflictsListDialog.ui" line="80"/>
        <source>Press to mark the selected entries as &apos;unresolved&apos;</source>
        <translation>Pulsar para marcar las entradas seleccionadas como &apos;unresolved&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgConflictsListDialog.py" line="245"/>
        <source>Unresolved</source>
        <translation>Unresolved</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgConflictsListDialog.ui" line="103"/>
        <source>Press to re-merge the selected entries</source>
        <translation>Pulsar para aplicar re-merge a las entradas seleccionadas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgConflictsListDialog.ui" line="106"/>
        <source>Re-Merge</source>
        <translation>Re-Merge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgConflictsListDialog.ui" line="113"/>
        <source>Press to edit the selected entry</source>
        <translation>Pulsar para editar la entrada seleccionada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgConflictsListDialog.ui" line="116"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Editar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgConflictsListDialog.ui" line="144"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Errores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgConflictsListDialog.ui" line="163"/>
        <source>Input</source>
        <translation>Input</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgConflictsListDialog.ui" line="185"/>
        <source>Press to send the input to the hg process</source>
        <translation>Pulsar para enviar el input al proceso de hg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgConflictsListDialog.ui" line="188"/>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation>&amp;Enviar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgConflictsListDialog.ui" line="191"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation>Alt+E</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgConflictsListDialog.ui" line="198"/>
        <source>Enter data to be sent to the hg process</source>
        <translation>Introducir los datos a enviar al proceso de hg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgConflictsListDialog.ui" line="205"/>
        <source>Select to switch the input field to password mode</source>
        <translation>Seleccionar para cambiar el campo de input a modo contraseña</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgConflictsListDialog.ui" line="208"/>
        <source>&amp;Password Mode</source>
        <translation>&amp;Modo de contraseña</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgConflictsListDialog.ui" line="211"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation>Alt+M</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgConflictsListDialog.py" line="55"/>
        <source>&amp;Refresh</source>
        <translation>Actualiza&amp;r</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgConflictsListDialog.py" line="57"/>
        <source>Press to refresh the list of conflicts</source>
        <translation>Pulsar para actualizar la lista de conflictos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgConflictsListDialog.py" line="158"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Error de Configuración de Página</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgConflictsListDialog.py" line="158"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation>El proceso {0} no se ha podido ejecutar. Verifique que está en la ruta de búsqueda (search path).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgConflictsListDialog.py" line="249"/>
        <source>Unknown Status</source>
        <translation>Estado Desconocido</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgCopyDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCopyDialog.ui" line="14"/>
        <source>Mercurial Copy</source>
        <translation>Copia de Mercurial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCopyDialog.ui" line="23"/>
        <source>Source:</source>
        <translation>Origen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCopyDialog.ui" line="30"/>
        <source>Shows the name of the source</source>
        <translation>Muestra el nombre del origen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCopyDialog.ui" line="33"/>
        <source>&lt;b&gt;Source name&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This field shows the name of the source.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nombre de origen&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Este campo muestra el nombre del origen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCopyDialog.ui" line="60"/>
        <source>Enter the target name</source>
        <translation>Introduzca el nombre de destino</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCopyDialog.ui" line="44"/>
        <source>Target:</source>
        <translation>Destino:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCopyDialog.ui" line="71"/>
        <source>Select to force the operation</source>
        <translation>Seleccionar para forzar la operación</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCopyDialog.ui" line="74"/>
        <source>Enforce operation</source>
        <translation>Imponer operación</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCopyDialog.py" line="45"/>
        <source>Mercurial Move</source>
        <translation>Mercurial Move</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCopyDialog.ui" line="63"/>
        <source>&lt;b&gt;Target name&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the new name in this field. The target must be the new name or an absolute path.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nombre de destino&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Introducir el nuevo nombre en este campo. El destino será el nuevo nombre o una ruta absoluta.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDialog.ui" line="14"/>
        <source>Mercurial</source>
        <translation>Mercurial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDialog.ui" line="29"/>
        <source>Output</source>
        <translation>Output</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDialog.ui" line="54"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Errores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDialog.ui" line="73"/>
        <source>Input</source>
        <translation>Input</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDialog.ui" line="95"/>
        <source>Press to send the input to the hg process</source>
        <translation>Pulse para enviar el input al proceso de hg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDialog.ui" line="98"/>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation>&amp;Enviar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDialog.ui" line="101"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation>Alt+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDialog.ui" line="108"/>
        <source>Enter data to be sent to the hg process</source>
        <translation>Introduzca los datos a enviar al proceso de hg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDialog.ui" line="115"/>
        <source>Select to switch the input field to password mode</source>
        <translation>Seleccionar para cambiar el campo de input a modo contraseña</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDialog.ui" line="118"/>
        <source>&amp;Password Mode</source>
        <translation>&amp;Modo de contraseña</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDialog.ui" line="121"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation>Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDialog.py" line="172"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Error de Generación de Proceso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDialog.py" line="172"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation>El proceso {0} no se ha podido ejecutar. Verifique que está en la ruta de búsqueda (search path).</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgDiffDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.ui" line="14"/>
        <source>Mercurial Diff</source>
        <translation>Mercurial Diff</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.ui" line="26"/>
        <source>Difference</source>
        <translation>Diferencia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.ui" line="42"/>
        <source>&lt;b&gt;Mercurial Diff&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the output of the hg diff command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Diff de Mercurial&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra la salida del comando hg diff.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.ui" line="70"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Errores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.py" line="107"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Error de Generación de Proceso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.py" line="107"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation>El proceso {0} no se ha podido ejecutar. Verifique que está en la ruta de búsqueda (search path).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.py" line="127"/>
        <source>There is no difference.</source>
        <translation>No hay ninguna diferencia.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.py" line="255"/>
        <source>Save Diff</source>
        <translation>Guardar Diff</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.py" line="222"/>
        <source>Patch Files (*.diff)</source>
        <translation>Archivos de Parche (*.diff)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.py" line="255"/>
        <source>&lt;p&gt;The patch file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be saved.&lt;br&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo de parche &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no puede ser guardado.&lt;br /&gt;Causa: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.py" line="239"/>
        <source>&lt;p&gt;The patch file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo de parche &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.py" line="98"/>
        <source>Patch Contents</source>
        <translation>Contenido del Patch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.py" line="146"/>
        <source>&lt;Start&gt;</source>
        <translation>&lt;Inicio&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.py" line="147"/>
        <source>&lt;End&gt;</source>
        <translation>&lt;Fin&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.py" line="46"/>
        <source>Refresh</source>
        <translation>Actualizar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.py" line="48"/>
        <source>Press to refresh the display</source>
        <translation>Presione para actualizar la pantalla</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgExportDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgExportDialog.ui" line="14"/>
        <source>Export Patches</source>
        <translation>Exportar Patches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgExportDialog.ui" line="25"/>
        <source>Export Directory:</source>
        <translation>Exportar Directorio:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgExportDialog.ui" line="52"/>
        <source>File Name Pattern:</source>
        <translation>Patrón de Nombres de Archivo:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgExportDialog.ui" line="59"/>
        <source>Enter the file name pattern for the export files</source>
        <translation>Introducir el patrón de nombres de archivo para los archivos de exportación</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgExportDialog.ui" line="62"/>
        <source>&lt;b&gt;File Name Pattern&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the file name pattern to be used to generate the export files
here. Valid recognized patterns are:&lt;/p&gt;
&lt;table&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%%&lt;/td&gt;&lt;td&gt;literal &quot;%&quot; character&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%H&lt;/td&gt;&lt;td&gt;changeset hash (40 hexadecimal digits)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%N&lt;/td&gt;&lt;td&gt;number of patches being generated&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%R&lt;/td&gt;&lt;td&gt;changeset revision number&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%b&lt;/td&gt;&lt;td&gt;basename of the exporting repository&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%h&lt;/td&gt;&lt;td&gt;short-form changeset hash (12 hexadecimal digits)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%n&lt;/td&gt;&lt;td&gt;zero-padded sequence number, starting at 1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%r&lt;/td&gt;&lt;td&gt;zero-padded changeset revision number&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;    
</source>
        <translation>&lt;b&gt;Patrón de Nombres de Archivo&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Introducir aquí el patrón de nombres de archivo a utilizar para generar los archivos de exportación
here. Los patrones válidos que se reconocen son:&lt;/p&gt;
&lt;table&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%%&lt;/td&gt;&lt;td&gt;literal &quot;%&quot; carácter&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%H&lt;/td&gt;&lt;td&gt;hash de changeset (40 dígitos hexadecimales)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%N&lt;/td&gt;&lt;td&gt;número de patches que se generan&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%R&lt;/td&gt;&lt;td&gt;número de revisión de changeset&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%b&lt;/td&gt;&lt;td&gt;basename del repositorio de exportación&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%h&lt;/td&gt;&lt;td&gt;hash corto de changeset hash (12 dígitos hexadecimales)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%n&lt;/td&gt;&lt;td&gt;número de secuencia rellenado con ceros, comenzando con el 1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%r&lt;/td&gt;&lt;td&gt;número de revisión de changeset rellenado con ceros&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;    
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgExportDialog.ui" line="82"/>
        <source>Changesets:</source>
        <translation>Changesets:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgExportDialog.ui" line="92"/>
        <source>Enter changesets by number, id, range or revset expression one per line</source>
        <translation>Introducir changesets por número, id, rango o expresión de revset, uno por línea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgExportDialog.ui" line="110"/>
        <source>Compare Against Second Parent</source>
        <translation>Comparar Contra el Segundo Parent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgExportDialog.ui" line="120"/>
        <source>Treat all Files as Text</source>
        <translation>Tratar todos los Archivos como Texto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgExportDialog.ui" line="127"/>
        <source>Omit Dates</source>
        <translation>Omitir Fechas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgExportDialog.ui" line="134"/>
        <source>Use Git extended Diff-Format</source>
        <translation>Utilizar Formato de Diff extendido de Git</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgExportDialog.ui" line="41"/>
        <source>Enter the target name</source>
        <translation>Introduzca el nombre de destino</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgExportDialog.ui" line="44"/>
        <source>&lt;b&gt;Target name&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the new name in this field. The target must be the new name or an absolute path.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nombre de destino&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Introducir el nuevo nombre en este campo. El destino será el nuevo nombre o una ruta absoluta.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgFetchDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/FetchExtension/HgFetchDialog.ui" line="14"/>
        <source>Fetch Changes</source>
        <translation>Recuperar Cambios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/FetchExtension/HgFetchDialog.ui" line="23"/>
        <source>Commit Message</source>
        <translation>Mensaje de Commit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/FetchExtension/HgFetchDialog.ui" line="29"/>
        <source>Enter commit message or leave empty to use the default message</source>
        <translation>Introduzca el mensaje de commit o deje en blanco para utilizar el mensaje por defecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/FetchExtension/HgFetchDialog.ui" line="39"/>
        <source>Recent commit messages</source>
        <translation>Mensajes recientes de commit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/FetchExtension/HgFetchDialog.ui" line="46"/>
        <source>Select a recent commit message to use</source>
        <translation>Seleccione un mensaje de commit reciente para utilizar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/FetchExtension/HgFetchDialog.ui" line="56"/>
        <source>Select to switch the merge order</source>
        <translation>Seleccionar para cambiar el orden de merge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/FetchExtension/HgFetchDialog.ui" line="59"/>
        <source>Switch Parents when Merging</source>
        <translation>Cambiar Padres al hacer Merge</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgGpgSignDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="23"/>
        <source>Revision</source>
        <translation>Revisión</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="29"/>
        <source>Select to specify a revision by number</source>
        <translation>Seleccionar para especificar una revisión por número</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="32"/>
        <source>Number</source>
        <translation>Número</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="42"/>
        <source>Enter a revision number</source>
        <translation>Introduzca un número de revisión</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="68"/>
        <source>Select to specify a revision by changeset id</source>
        <translation>Seleccionar para especificar una revisión por changeset id</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="71"/>
        <source>Id:</source>
        <translation>Id:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="81"/>
        <source>Enter a changeset id</source>
        <translation>Introduzca un changeset id</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="88"/>
        <source>Select to specify a revision by a tag</source>
        <translation>Seleccionar para especificar una revisión por tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="91"/>
        <source>Tag:</source>
        <translation>Tag:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="107"/>
        <source>Enter a tag name</source>
        <translation>Introduzca un nombre de tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="117"/>
        <source>Select to specify a revision by a branch</source>
        <translation>Seleccionar para especificar una revisión por branch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="120"/>
        <source>Branch:</source>
        <translation>Branch:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="136"/>
        <source>Enter a branch name</source>
        <translation>Introducir un nombre de branch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="146"/>
        <source>Select to specify a revision by a bookmark</source>
        <translation>Seleccionar para especificar una revisión por un marcador</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="149"/>
        <source>Bookmark:</source>
        <translation>Marcador:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="165"/>
        <source>Enter a bookmark name</source>
        <translation>Introduzca un nombre de marcador</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="175"/>
        <source>Select tip revision of repository</source>
        <translation>Seleccionar revisión tip del repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="191"/>
        <source>Commit Message</source>
        <translation>Mensaje de Commit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="197"/>
        <source>Select to not commit the signature</source>
        <translation>Seleccionar para no hacer commit de la firma</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="200"/>
        <source>Do Not Commit</source>
        <translation>No Hacer Commit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="207"/>
        <source>Enter a commit message (leave empty to use default)</source>
        <translation>Introduzca el mensaje de commit (deje en blanco para utilizar el mensaje por defecto)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="222"/>
        <source>Key-ID:</source>
        <translation>ID de Clave:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="229"/>
        <source>Enter the ID of the key to be used</source>
        <translation>Introduzca el ID de la clave a utilizar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="236"/>
        <source>Select to make the signature local</source>
        <translation>Seleccionar para hacer local la firma</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="239"/>
        <source>Local Signature</source>
        <translation>Firma Local</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="246"/>
        <source>Select to sign even if the signature file is modified</source>
        <translation>Seleccionar para firmar incluso si el archivo de firma está modificado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="249"/>
        <source>Force Signature</source>
        <translation>Forzar Firma</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="178"/>
        <source>Parent</source>
        <translation>Padre</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgGpgSignaturesDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignaturesDialog.ui" line="14"/>
        <source>Signed Changesets</source>
        <translation>Changesets con Firma</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignaturesDialog.ui" line="51"/>
        <source>Select the category to filter on</source>
        <translation>Seleccionar la categoría sobre la que filtrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignaturesDialog.py" line="319"/>
        <source>Revision</source>
        <translation>Revisión</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignaturesDialog.ui" line="60"/>
        <source>Signature</source>
        <translation>Firma</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignaturesDialog.ui" line="68"/>
        <source>Enter the regular expression to filter on</source>
        <translation>Introduzca la expresión regular de filtrado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignaturesDialog.ui" line="106"/>
        <source>Press to verify the signatures of the selected revision</source>
        <translation>Pulsar para verificar las firmas de la revisión seleccionada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignaturesDialog.ui" line="109"/>
        <source>&amp;Verify...</source>
        <translation>&amp;Verificar...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignaturesDialog.ui" line="137"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Errores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignaturesDialog.ui" line="143"/>
        <source>&lt;b&gt;Mercurial errors&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows possible error messages.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Errores de Mercurial log&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra los posibles mensajes de error.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignaturesDialog.ui" line="159"/>
        <source>Input</source>
        <translation>Input</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignaturesDialog.ui" line="181"/>
        <source>Press to send the input to the hg process</source>
        <translation>Pulsar para enviar el input al proceso de hg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignaturesDialog.ui" line="184"/>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation>&amp;Enviar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignaturesDialog.ui" line="187"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation>Alt+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignaturesDialog.ui" line="194"/>
        <source>Enter data to be sent to the hg process</source>
        <translation>Introduzca los datos a enviar al proceso de hg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignaturesDialog.ui" line="201"/>
        <source>Select to switch the input field to password mode</source>
        <translation>Seleccionar para cambiar el campo de input a modo contraseña</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignaturesDialog.ui" line="204"/>
        <source>&amp;Password Mode</source>
        <translation>&amp;Modo de contraseña</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignaturesDialog.ui" line="207"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation>Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignaturesDialog.py" line="122"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Error de Generación de Proceso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignaturesDialog.py" line="122"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation>El proceso {0} no se ha podido ejecutar. Verifique que está en la ruta de búsqueda (search path).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignaturesDialog.py" line="155"/>
        <source>no signatures found</source>
        <translation>no se han encontrado firmas</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgGraftDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgGraftDialog.ui" line="14"/>
        <source>Copy Changesets</source>
        <translation>Copiar Changesets</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgGraftDialog.ui" line="23"/>
        <source>Revisions</source>
        <translation>Revisiones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgGraftDialog.ui" line="29"/>
        <source>Enter changesets by number, id, range or revset expression one per line</source>
        <translation>Introducir changesets por número, id, rango o expresión de revset, uno por línea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgGraftDialog.ui" line="45"/>
        <source>Select to give user information</source>
        <translation>Seleccionar para dar información del usuario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgGraftDialog.ui" line="48"/>
        <source>User</source>
        <translation>Usuario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgGraftDialog.ui" line="60"/>
        <source>Select to use the name of the current user</source>
        <translation>Seleccionar para utilizar el nombre del usuario actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgGraftDialog.ui" line="63"/>
        <source>Use current user</source>
        <translation>Utilizar usuario actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgGraftDialog.ui" line="70"/>
        <source>Username:</source>
        <translation>Nombre de Usuario:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgGraftDialog.ui" line="77"/>
        <source>Enter the user name to be used</source>
        <translation>Introduzca el nombre de usuario a utilizar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgGraftDialog.ui" line="87"/>
        <source>Select to give date and time information</source>
        <translation>Seleccionar para dar información de fecha y hora</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgGraftDialog.ui" line="90"/>
        <source>Date and Time</source>
        <translation>Fecha y Hora</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgGraftDialog.ui" line="102"/>
        <source>Select to use the current date and time</source>
        <translation>Seleccionar para utilizar la fecha y hora actuales</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgGraftDialog.ui" line="105"/>
        <source>Use current date and time</source>
        <translation>Utilizar fecha y hora actuales</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgGraftDialog.ui" line="112"/>
        <source>Date/Time:</source>
        <translation>Fecha/Hora:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgGraftDialog.ui" line="119"/>
        <source>Enter the date and time to be used</source>
        <translation>Introduzca la fecha y hora a usar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgGraftDialog.ui" line="148"/>
        <source>Select to append graft info to the log message</source>
        <translation>Seleccionar para añadir graft al mensaje de log</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgGraftDialog.ui" line="151"/>
        <source>Append Graft &amp;Info</source>
        <translation>Añadir &amp;Información de Graft</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgGraftDialog.ui" line="161"/>
        <source>Select to perform a dry-run of the graft operation</source>
        <translation>Seleccionar para llevar a cabo un simulacro (dry-run) de la operación graft</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgGraftDialog.ui" line="164"/>
        <source>Perform Dry-Run</source>
        <translation>Llevar a cabo Simulacro (Dry-Run)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgHisteditCommitEditor</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/HgHisteditCommitEditor.py" line="98"/>
        <source>Edit Commit Message</source>
        <translation>Editar Mensaje de Commit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/HgHisteditCommitEditor.py" line="98"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no puede ser leído.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Causa: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/HgHisteditCommitEditor.ui" line="27"/>
        <source>Commit Message</source>
        <translation>Mensaje de Commit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/HgHisteditCommitEditor.ui" line="33"/>
        <source>Edit the commit message</source>
        <translation>Editar Mensaje de Commit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/HgHisteditCommitEditor.ui" line="43"/>
        <source>Recent commit messages</source>
        <translation>Mensajes recientes de commit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/HgHisteditCommitEditor.ui" line="50"/>
        <source>Select a recent commit message to use</source>
        <translation>Seleccione un mensaje de commit reciente para utilizar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/HgHisteditCommitEditor.ui" line="58"/>
        <source>Information</source>
        <translation>Información</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgHisteditConfigDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/HgHisteditConfigDialog.ui" line="14"/>
        <source>Histedit Configuration</source>
        <translation>Configuración de histedit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/HgHisteditConfigDialog.ui" line="23"/>
        <source>Start Revision</source>
        <translation>Iniciar Revisińo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/HgHisteditConfigDialog.ui" line="29"/>
        <source>Select to use the default revision as the base</source>
        <translation>Seleccionar para utilizar la revisión por defecto como base</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/HgHisteditConfigDialog.ui" line="32"/>
        <source>Default Revision</source>
        <translation>Revisión por Defecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/HgHisteditConfigDialog.ui" line="42"/>
        <source>Select to edit all outgoing revisions</source>
        <translation>Seleccionar para editar todas las revisiones en curso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/HgHisteditConfigDialog.ui" line="45"/>
        <source>All Outgoing</source>
        <translation>Todas las que están en Curso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/HgHisteditConfigDialog.ui" line="52"/>
        <source>Select to use a revision as start point</source>
        <translation>Seleccionar para utilizar una revisión como punto de partida</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/HgHisteditConfigDialog.ui" line="68"/>
        <source>Revision</source>
        <translation>Revisión</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/HgHisteditConfigDialog.ui" line="74"/>
        <source>Select to specify a revision by number</source>
        <translation>Seleccionar para especificar una revisión por número</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/HgHisteditConfigDialog.ui" line="77"/>
        <source>Number</source>
        <translation>Número</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/HgHisteditConfigDialog.ui" line="90"/>
        <source>Enter a revision number</source>
        <translation>Introducir un número de revisión</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/HgHisteditConfigDialog.ui" line="116"/>
        <source>Select to specify a revision by changeset id</source>
        <translation>Seleccionar para especificar una revisión por changeset id</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/HgHisteditConfigDialog.ui" line="119"/>
        <source>Id:</source>
        <translation>Id:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/HgHisteditConfigDialog.ui" line="132"/>
        <source>Enter a changeset id</source>
        <translation>Introducir un id de changeset</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/HgHisteditConfigDialog.ui" line="139"/>
        <source>Select to specify a revision by a tag</source>
        <translation>Seleccionar para especificar una revisión por tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/HgHisteditConfigDialog.ui" line="142"/>
        <source>Tag:</source>
        <translation>Tag:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/HgHisteditConfigDialog.ui" line="152"/>
        <source>Enter a tag name</source>
        <translation>Introduzca un nombre de tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/HgHisteditConfigDialog.ui" line="162"/>
        <source>Select to specify a revision by a branch</source>
        <translation>Seleccionar para especificar una revisión por branch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/HgHisteditConfigDialog.ui" line="165"/>
        <source>Branch:</source>
        <translation>Branch:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/HgHisteditConfigDialog.ui" line="175"/>
        <source>Enter a branch name</source>
        <translation>Introducir un nombre de branch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/HgHisteditConfigDialog.ui" line="185"/>
        <source>Select to specify a revision by a bookmark</source>
        <translation>Seleccionar para especificar una revisión por un marcador</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/HgHisteditConfigDialog.ui" line="188"/>
        <source>Bookmark:</source>
        <translation>Marcador:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/HgHisteditConfigDialog.ui" line="204"/>
        <source>Enter a bookmark name</source>
        <translation>Introduzca un nombre de marcador</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/HgHisteditConfigDialog.ui" line="223"/>
        <source>Select to force outgoing</source>
        <translation>Seleccionar para forzar en curso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/HgHisteditConfigDialog.ui" line="226"/>
        <source>Force outgoing</source>
        <translation>Forzar en curso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/HgHisteditConfigDialog.ui" line="233"/>
        <source>Select to keep old nodes</source>
        <translation>Seleccionar para conservar nodos viejos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/HgHisteditConfigDialog.ui" line="236"/>
        <source>Keep old nodes</source>
        <translation>Conservar nodos viejos</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgHisteditPlanEditor</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/HgHisteditPlanEditor.py" line="249"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no puede ser leído.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Causa: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/HgHisteditPlanEditor.py" line="249"/>
        <source>Edit Plan</source>
        <translation>Plan de Edición</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/HgHisteditPlanEditor.ui" line="33"/>
        <source>Modification Plan</source>
        <translation>Plan de Modificación</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/HgHisteditPlanEditor.ui" line="61"/>
        <source>Action</source>
        <translation>Acción</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/HgHisteditPlanEditor.ui" line="66"/>
        <source>Revision</source>
        <translation>Revisión</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/HgHisteditPlanEditor.ui" line="71"/>
        <source>Summary</source>
        <translation>Resumen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/HgHisteditPlanEditor.ui" line="94"/>
        <source>Press to move the selected entry up</source>
        <translation>Pulsar para mover la entrada seleccionada hacia arriba</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/HgHisteditPlanEditor.ui" line="97"/>
        <source>Up</source>
        <translation>Arriba</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/HgHisteditPlanEditor.ui" line="104"/>
        <source>Press to move the selected entry down</source>
        <translation>Pulsar para mover la entrada seleccionada hacia abajo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/HgHisteditPlanEditor.ui" line="107"/>
        <source>Down</source>
        <translation>Abajo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/HgHisteditPlanEditor.ui" line="130"/>
        <source>Information</source>
        <translation>Información</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgImportDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.ui" line="14"/>
        <source>Import Patch</source>
        <translation>Importar Patch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.ui" line="23"/>
        <source>Commit data</source>
        <translation>Hacer Commit de datos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.ui" line="29"/>
        <source>Select to not commit the imported patch</source>
        <translation>Seleccionar para no hacer commit del patch importado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.ui" line="32"/>
        <source>Do not commit</source>
        <translation>No hacer commit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.ui" line="42"/>
        <source>Commit message:</source>
        <translation>Mensaje de commit:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.ui" line="52"/>
        <source>Enter the commit message or leave empty to use the default one</source>
        <translation>Introduzca el mensaje de commit o deje en blanco para utilizar el mensaje por defecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.ui" line="64"/>
        <source>Commit Date:</source>
        <translation>Fecha de Commit:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.ui" line="74"/>
        <source>Enter optional date for the commit</source>
        <translation>Introduzca fecha opcional para el commit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.ui" line="100"/>
        <source>Commit User:</source>
        <translation>Usuario de Commit:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.ui" line="110"/>
        <source>Enter optional user for the commit</source>
        <translation>Introduzca opcionalmente usuario para el commit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.ui" line="122"/>
        <source>Strip Count:</source>
        <translation>Número de Strip:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.ui" line="131"/>
        <source>Enter number of leading directories to strip off (default 1)</source>
        <translation>Introducir número de directorios al principio para quitar (por defecto 1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.ui" line="162"/>
        <source>Patch File:</source>
        <translation>Archivo Patch:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.ui" line="178"/>
        <source>Enter the name of the patch file</source>
        <translation>Introducir el nombre de archivo patch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.ui" line="185"/>
        <source>Select to enforce the import</source>
        <translation>Seleccionar para hacer cumplir el import</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.ui" line="188"/>
        <source>Enforce Import</source>
        <translation>Hacer Cumplir el Import</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.py" line="34"/>
        <source>Patch Files (*.diff *.patch);;All Files (*)</source>
        <translation>Archivos de Patch (*.diff *.patch);;Todos los Archivos (*)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgLogBrowserDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="88"/>
        <source>Mercurial Log</source>
        <translation>Registro de Mercurial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="65"/>
        <source>From:</source>
        <translation>Desde:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="72"/>
        <source>Enter the start date</source>
        <translation>Introduzca fecha de comienzo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="82"/>
        <source>To:</source>
        <translation>Hasta:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="89"/>
        <source>Enter the end date</source>
        <translation>Introduzca fecha de fin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="142"/>
        <source>Select the field to filter on</source>
        <translation>Seleccione el campo de filtrado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="116"/>
        <source>Revision</source>
        <translation>Revisión</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="117"/>
        <source>Author</source>
        <translation>Autor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="118"/>
        <source>Message</source>
        <translation>Mensaje</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="226"/>
        <source>Date</source>
        <translation>Fecha</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="403"/>
        <source>Action</source>
        <translation>Acción</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="408"/>
        <source>Path</source>
        <translation>Ruta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="413"/>
        <source>Copy from</source>
        <translation>Copiar desde</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="279"/>
        <source>Press to get the next bunch of log entries</source>
        <translation>Pulse para recuperar el siguiente conjunto de entradas de log</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="282"/>
        <source>&amp;Next</source>
        <translation>Siguie&amp;nte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="289"/>
        <source>Enter the limit of entries to fetch</source>
        <translation>Introduzca el límite de entradas a recuperar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="308"/>
        <source>Select to stop listing log messages at a copy or move</source>
        <translation>Seleccione para detener el listado de mensajes de log de copy o move</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="311"/>
        <source>Stop on Copy/Move</source>
        <translation>Detener en copy/move</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="506"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Errores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="512"/>
        <source>&lt;b&gt;Mercurial log errors&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows possible error messages of the hg log command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Errores de Mercurial log&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra los posibles mensajes de error del comando hg log.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="528"/>
        <source>Input</source>
        <translation>Input</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="550"/>
        <source>Press to send the input to the hg process</source>
        <translation>Pulsar para enviar el input al proceso de hg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="553"/>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation>&amp;Enviar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="556"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation>Alt+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="563"/>
        <source>Enter data to be sent to the hg process</source>
        <translation>Introduzca los datos a enviar al proceso de hg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="570"/>
        <source>Select to switch the input field to password mode</source>
        <translation>Seleccionar para cambiar el campo de input a modo contraseña</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="573"/>
        <source>&amp;Password Mode</source>
        <translation>&amp;Modo de contraseña</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="576"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation>Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="199"/>
        <source>Added</source>
        <translation>Añadido</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="200"/>
        <source>Deleted</source>
        <translation>Borrado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="201"/>
        <source>Modified</source>
        <translation>Modificado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="1106"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Error de Generación de Proceso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="1106"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation>El proceso {0} no se ha podido ejecutar. Verifique que está en la ruta de búsqueda (search path).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="206"/>
        <source>Branch</source>
        <translation>Branch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="236"/>
        <source>Tags</source>
        <translation>Tags</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="875"/>
        <source>The hg process did not finish within 30s.</source>
        <translation>El proceso hg no terminó en un plazo de 30s.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="878"/>
        <source>Could not start the hg executable.</source>
        <translation>No se ha podido iniciar el ejecutable de hg.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="881"/>
        <source>Mercurial Error</source>
        <translation>Error de Mercurial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="201"/>
        <source>Graph</source>
        <translation>Gráficos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="112"/>
        <source>Branch:</source>
        <translation>Branch:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="119"/>
        <source>Select the branch to filter on</source>
        <translation>Seleccione la branch para filtrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="174"/>
        <source>All</source>
        <translation>Todo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="90"/>
        <source>Mercurial Log (Incoming)</source>
        <translation>Mercurial Log (Entrante)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="92"/>
        <source>Mercurial Log (Outgoing)</source>
        <translation>Mercurial Log (Saliente)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="216"/>
        <source>Bookmarks</source>
        <translation>Marcadores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="105"/>
        <source>Press to refresh the list of changesets</source>
        <translation>Pulsar para actualizar la lista de changesets</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="103"/>
        <source>&amp;Refresh</source>
        <translation>Actualiza&amp;r</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="216"/>
        <source>Phase</source>
        <translation>Fase</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="268"/>
        <source>Change the phase of the selected revisions</source>
        <translation>Cambiar la fase de las revisiones seleccionadas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="270"/>
        <source>&lt;b&gt;Change Phase&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This changes the phase of the selected revisions. The selected revisions have to have the same current phase.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Cambiar Fase&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Cambia la fase de las revisiones seleccionadas. Las revisiones seleccionadas deben tener la misma fase actual.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="266"/>
        <source>Change Phase</source>
        <translation>Cambiar Fase</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="2076"/>
        <source>Copy Changesets</source>
        <translation>Copiar Changesets</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="2392"/>
        <source>The project should be reread. Do this now?</source>
        <translation>El proyecto debería ser cargado de nuevo. ¿Desea hacerlo ahora?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="22"/>
        <source>Select action from menu</source>
        <translation>Seleccionar acción del menú</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="257"/>
        <source>Copy the selected changesets to the current branch</source>
        <translation>Pulsar para copiar los changesets seleccionados a la branch actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="275"/>
        <source>Tag</source>
        <translation>Aplicar Tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="278"/>
        <source>Tag the selected revision</source>
        <translation>Aplicar Tag a la revisión seleccionada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="2128"/>
        <source>Switch</source>
        <translation>Hacer switch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="283"/>
        <source>Switch the working directory to the selected revision</source>
        <translation>Hacer switch del directorio de trabajo a la revisión seleccionada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="306"/>
        <source>Pull Large Files</source>
        <translation>Hacer pull de archivos grandes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="308"/>
        <source>Pull large files for selected revisions</source>
        <translation>Hacer pull de archivos grandes para revisiones seleccionadas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="1199"/>
        <source>{0} (large file)</source>
        <translation>{0} (archivo grande)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="45"/>
        <source>Select the mode (find or filter)</source>
        <translation>Seleccionar modo (buscar o filtrar)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="149"/>
        <source>Enter the regular expression to filter on or search for</source>
        <translation>Introducir la expresión regular para filtrar o buscar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="156"/>
        <source>Press to find the previous occurrence</source>
        <translation>Pulsar para encontrar la ocurrencia anterior</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="163"/>
        <source>Press to find the next occurrence</source>
        <translation>Pulsar para encontrar la ocurrencia siguiente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="113"/>
        <source>Find</source>
        <translation>Buscar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="114"/>
        <source>Filter</source>
        <translation>Filtro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="154"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Tags&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Etiquetas&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="160"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Bookmarks&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Marcadores&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="2532"/>
        <source>Find Commit</source>
        <translation>Buscar Commit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="2532"/>
        <source>&apos;{0}&apos; was not found.</source>
        <translation>&apos;{0}&apos; no se ha encontrado.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="119"/>
        <source>File</source>
        <translation>Archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="205"/>
        <source>Draft</source>
        <translation>Borrador</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="206"/>
        <source>Public</source>
        <translation>Público</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="207"/>
        <source>Secret</source>
        <translation>Secreto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="2259"/>
        <source>Pull Changes</source>
        <translation>Hacer Pull de Cambios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="304"/>
        <source>Pull changes from a remote repository</source>
        <translation>Hacer pull de cambios desde un repositorio remoto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="317"/>
        <source>Push Selected Changes</source>
        <translation>Hacer Pull de Cambios Seleccionados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="320"/>
        <source>Push changes of the selected changeset and its ancestors to a remote repository</source>
        <translation>Hacer push de cambios del changeset seleccionado y sus ancestores a un repositorio remoto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="323"/>
        <source>Push All Changes</source>
        <translation>Hacer Push de Todos los Cambios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="326"/>
        <source>Push all changes to a remote repository</source>
        <translation>Hacer push de todos los cambios a un repositorio remoto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="2223"/>
        <source>Fetch Changes</source>
        <translation>Fetch (recuperación) de cambios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="2302"/>
        <source>Strip Changesets</source>
        <translation>Hacer strip de Changesets</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="312"/>
        <source>Fetch changes from a remote repository</source>
        <translation>Fetch (recuperación) de cambios desde un repositorio remoto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="369"/>
        <source>Strip changesets from a repository</source>
        <translation>Hacer strip de changesets desde un repositorio remoto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="288"/>
        <source>Define Bookmark...</source>
        <translation>Definir marcador...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="291"/>
        <source>Bookmark the selected revision</source>
        <translation>Establecer marcador para la revisión seleccionada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="293"/>
        <source>Move Bookmark...</source>
        <translation>Mover Marcador...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="296"/>
        <source>Move bookmark to the selected revision</source>
        <translation>Mover marcador a la revisión seleccionada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="2149"/>
        <source>Define Bookmark</source>
        <translation>Definir Marcador</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="2149"/>
        <source>Enter bookmark name for changeset &quot;{0}&quot;:</source>
        <translation>Introducir nombre de marcador para el changeset &quot;{0}&quot;:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="2171"/>
        <source>Move Bookmark</source>
        <translation>Mover Marcador</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="2171"/>
        <source>Select the bookmark to be moved  to changeset &quot;{0}&quot;:</source>
        <translation>Seleccionar el marcador a mover al changeset &quot;{0}&quot;:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="2114"/>
        <source>Select bookmark to switch to (leave empty to use revision):</source>
        <translation>Seleccionar marcador al que cambiar (dejar vacío para usar revisión):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="246"/>
        <source>Press to move up in the log list</source>
        <translation>Pulsar para mover hacia arriba en el listado de log</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="256"/>
        <source>Press to move down in the log list</source>
        <translation>Pulsar para mover hacia abajo en el listado de log</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="157"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Latest Tag&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Último Tag&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="138"/>
        <source>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Revision&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Date&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Author&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{2}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Branch&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{3}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;{4}&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Message&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{5}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
        <translation>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Revisión&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Fecha&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Autor&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{2}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Branch&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{3}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;{4}&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Mensaje&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{5}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="148"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Parents&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Padres&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="151"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Children&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Hijos&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="260"/>
        <source>Merge with Changeset</source>
        <translation>Hacer merge con Chageset</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="263"/>
        <source>Merge the working directory with the selected changeset</source>
        <translation>Hacer merge del directorio de trabajo con el changeset seleccionado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="331"/>
        <source>Create Changegroup</source>
        <translation>Crear Changegroup</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="334"/>
        <source>Create a changegroup file containing the selected changesets</source>
        <translation>Crear un archivo de changegroup conteniendo los changesets seleccionados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="336"/>
        <source>&lt;b&gt;Create Changegroup&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This creates a changegroup file containing the selected revisions. If no revisions are selected, all changesets will be bundled. If one revision is selected, it will be interpreted as the base revision. Otherwise the lowest revision will be used as the base revision and all other revision will be bundled. If the dialog is showing outgoing changesets, all selected changesets will be bundled.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Crear Changegroup&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Esto crea un archivo de changegroup que contiene las revisiones seleccionadas. Si no se han seleccionado revisiones, se incluirán todos los changesets. Si se ha seleccionado una revisión, se tomará como revisión base. En cualquier otro lugar, la revisión más baja se usará como revisión base y todas las otras revisiones se incluirán en el archivo. Si el diálogo muestra changesets salientes, todos los changesets seleccionados se incluirán en el archivo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="2392"/>
        <source>Apply Changegroup</source>
        <translation>Aplicar Changegroup</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="348"/>
        <source>Apply the currently viewed changegroup file</source>
        <translation>Aplicar el archivo de changegroup mostrado actualmente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="353"/>
        <source>Sign Revisions</source>
        <translation>Firmar Revisiones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="356"/>
        <source>Add a signature for the selected revisions</source>
        <translation>Añadir una firma para las revisiones seleccionadas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="358"/>
        <source>Verify Signatures</source>
        <translation>Verificar Firmas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="361"/>
        <source>Verify all signatures there may be for the selected revision</source>
        <translation>Verificar todas las firmas que puede haber para la revisión seleccionada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="374"/>
        <source>Select All Entries</source>
        <translation>Seleccionar Todas las Entradas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="376"/>
        <source>Deselect All Entries</source>
        <translation>Quitar Selección de Todas las Entradas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="1450"/>
        <source>Side-by-Side Diff to Parent {0}</source>
        <translation>Mostrar Diff lado a lado con el Parent {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="1461"/>
        <source>&lt;a href=&quot;sbsdiff:{0}_{1}&quot;&gt;Side-by-Side Compare&lt;/a&gt;</source>
        <translation>&lt;a href=&quot;sbsdiff:{0}_{1}&quot;&gt;Comparar lado a lado&lt;/a&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="1560"/>
        <source>Pull Selected Changes</source>
        <translation>Hacer Pull de Cambios Seleccionados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="1561"/>
        <source>Fetch Selected Changes</source>
        <translation>Hacer Fetch de Cambios Seleccionados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="2576"/>
        <source>Differences</source>
        <translation>Diferencias</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="2586"/>
        <source>Differences to Parent {0}</source>
        <translation>Diferencias con el Parent {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="2602"/>
        <source>Diff to Parent {0}{1}</source>
        <translation>Diff con el Parent {0}{1}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="2627"/>
        <source>There is no difference.</source>
        <translation>No hay ninguna diferencia.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="2770"/>
        <source>Save Diff</source>
        <translation>Guardar Diff</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="2737"/>
        <source>Patch Files (*.diff)</source>
        <translation>Archivos de Parche (*.diff)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="2754"/>
        <source>&lt;p&gt;The patch file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo de parche &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="2770"/>
        <source>&lt;p&gt;The patch file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be saved.&lt;br&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo de parche &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no puede ser guardado.&lt;br /&gt;Causa: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="460"/>
        <source>&lt;a href=&quot;save:me&quot;&gt;Save&lt;/a&gt;</source>
        <translation>&lt;a href=&quot;save:me&quot;&gt;Guardar&lt;/a&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="2575"/>
        <source>Generating differences ...</source>
        <translation>Generando diferencias ...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgMergeDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="14"/>
        <source>Mercurial Merge</source>
        <translation>Mercurial Merge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="23"/>
        <source>Revision</source>
        <translation>Revisión</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="29"/>
        <source>Select to specify a revision by number</source>
        <translation>Seleccionar para especificar una revisión por número</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="32"/>
        <source>Number</source>
        <translation>Número</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="42"/>
        <source>Enter a revision number</source>
        <translation>Introduzca un número de revisión</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="68"/>
        <source>Select to specify a revision by changeset id</source>
        <translation>Seleccionar para especificar una revisión por changeset id</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="71"/>
        <source>Id:</source>
        <translation>Id:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="81"/>
        <source>Enter a changeset id</source>
        <translation>Introduzca un changeset id</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="88"/>
        <source>Select to specify a revision by a tag</source>
        <translation>Seleccionar para especificar una revisión por tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="91"/>
        <source>Tag:</source>
        <translation>Tag:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="101"/>
        <source>Enter a tag name</source>
        <translation>Introduzca un nombre de tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="163"/>
        <source>Select to not specify a specific revision</source>
        <translation>Seleccionar para no especificar una revisión específica</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="166"/>
        <source>No revision selected</source>
        <translation>No se ha seleccionado revisión</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="179"/>
        <source>Select to force the merge operation</source>
        <translation>Seleccionar para forzar la operación merge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="182"/>
        <source>Enforce merge</source>
        <translation>Imponer merge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="111"/>
        <source>Select to specify a revision by a branch</source>
        <translation>Seleccionar para especificar una revisión por branch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="114"/>
        <source>Branch:</source>
        <translation>Branch:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="124"/>
        <source>Enter a branch name</source>
        <translation>Introducir un nombre de branch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="134"/>
        <source>Select to specify a revision by a bookmark</source>
        <translation>Seleccionar para especificar una revisión por un marcador</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="137"/>
        <source>Bookmark:</source>
        <translation>Marcador:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="153"/>
        <source>Enter a bookmark name</source>
        <translation>Introduzca un nombre de marcador</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgMultiRevisionSelectionDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMultiRevisionSelectionDialog.ui" line="14"/>
        <source>Mercurial Revisions</source>
        <translation>Revisiones de Mercurial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMultiRevisionSelectionDialog.ui" line="23"/>
        <source>Revision</source>
        <translation>Revisión</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMultiRevisionSelectionDialog.ui" line="29"/>
        <source>Select to specify a list of changesets</source>
        <translation>Seleccionar para especificar una lista de changesets</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMultiRevisionSelectionDialog.ui" line="55"/>
        <source>Select to specify a revision by a tag</source>
        <translation>Seleccionar para especificar una revisión por tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMultiRevisionSelectionDialog.ui" line="58"/>
        <source>Tag:</source>
        <translation>Tag:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMultiRevisionSelectionDialog.ui" line="74"/>
        <source>Enter a tag name</source>
        <translation>Introduzca un nombre de tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMultiRevisionSelectionDialog.ui" line="84"/>
        <source>Select to specify a revision by a branch</source>
        <translation>Seleccionar para especificar una revisión por branch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMultiRevisionSelectionDialog.ui" line="87"/>
        <source>Branch:</source>
        <translation>Branch:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMultiRevisionSelectionDialog.ui" line="103"/>
        <source>Enter a branch name</source>
        <translation>Introducir un nombre de branch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMultiRevisionSelectionDialog.ui" line="113"/>
        <source>Select to specify a revision by a bookmark</source>
        <translation>Seleccionar para especificar una revisión por un marcador</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMultiRevisionSelectionDialog.ui" line="116"/>
        <source>Bookmark:</source>
        <translation>Marcador:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMultiRevisionSelectionDialog.ui" line="132"/>
        <source>Enter a bookmark name</source>
        <translation>Introduzca un nombre de marcador</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMultiRevisionSelectionDialog.ui" line="145"/>
        <source>Limit Results</source>
        <translation>Limitar Resultados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMultiRevisionSelectionDialog.ui" line="157"/>
        <source>Enter number of entries to show:</source>
        <translation>Introducir número de entradas a mostrar:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMultiRevisionSelectionDialog.ui" line="32"/>
        <source>Revisions:</source>
        <translation>Revisiones:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMultiRevisionSelectionDialog.ui" line="42"/>
        <source>Enter revisions by number, id, range or revset expression one per line</source>
        <translation>Introducir revisiones por número, id, rango o expresión de revset, uno por línea</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgNewProjectOptionsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgNewProjectOptionsDialog.ui" line="14"/>
        <source>New Project from Repository</source>
        <translation>Nuevo proyecto desde repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgNewProjectOptionsDialog.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;New Project from Repository Dialog&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the various repository infos into the entry fields. These values are used, when the new project is retrieved from the repository. If the checkbox is selected, the URL must end in the project name. A repository layout with project/tags, project/branches and project/trunk will be assumed. In this case, you may enter a tag or branch, which must look like tags/tagname or branches/branchname. If the checkbox is not selected, the URL must contain the complete path in the repository.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;For remote repositories the URL must contain the hostname.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Diálogo de Nuevo Proyecto desde Repositorio&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Introduzca la información de repositorio en los campos de entrada. Estos valores se utilizan cuando el proyecto se recupera desde el repositorio. Si se marca el checkbox, la URL debe terminar con el nombre del proyecto. Se asume una disposoción de repositorio con proyecto/tags, proyecto/branches y proyecto/trunk. En este caso, puede introducir una tag o branch, que debe aparecer como tags/nombre de tag o branches/nombre de branck. Si el checkbox no esta seleccionado, la URL debe contener la ruta completa en el repositorio.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Para repositorios remotos la URL debe contener el nombre de host.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgNewProjectOptionsDialog.ui" line="122"/>
        <source>&amp;URL:</source>
        <translation>&amp;URL:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgNewProjectOptionsDialog.ui" line="54"/>
        <source>&amp;Revision:</source>
        <translation>&amp;Revisión:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgNewProjectOptionsDialog.ui" line="64"/>
        <source>Enter the revision the new project should be generated from</source>
        <translation>Introducir la revisión a partir de la cual se debería generar el proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgNewProjectOptionsDialog.ui" line="102"/>
        <source>Project &amp;Directory:</source>
        <translation>&amp;Directorio del Proyecto:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgNewProjectOptionsDialog.ui" line="83"/>
        <source>Enter the directory of the new project.</source>
        <translation>Introduzca el directorio del nuevo proyecto.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgNewProjectOptionsDialog.ui" line="86"/>
        <source>&lt;b&gt;Project Directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the directory of the new project. It will be retrieved from 
the repository and be placed in this directory.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Directorio del Proyecto&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Introduzca el directorio del nuevo proyecto. Se recuperará del repositorio
y se ubicará en este directorio.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgNewProjectOptionsDialog.ui" line="95"/>
        <source>Download all versions of all large files</source>
        <translation>Descargar todas las versiones de todos los archivos grandes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgNewProjectOptionsDialog.ui" line="28"/>
        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option increases the download time and volume.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; Esta opción incrementa el tiempo y volumen de descarga.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgNewProjectOptionsDialog.ui" line="47"/>
        <source>Enter the URL of the repository</source>
        <translation>Introduzca la URL del repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgNewProjectOptionsDialog.ui" line="132"/>
        <source>Press to clear the history of entered repository URLs</source>
        <translation>Pulsar para limpiar el historial de URLs de repositorio introducidas</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgOptionsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgOptionsDialog.ui" line="29"/>
        <source>Commit &amp;Message:</source>
        <translation>&amp;Mensaje de Commit:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgOptionsDialog.ui" line="39"/>
        <source>Enter the log message for the new project.</source>
        <translation>Introduzca el mensaje de log para el nuevo proyecto.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgOptionsDialog.ui" line="42"/>
        <source>&lt;b&gt;Log Message&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the log message to be used for the new project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mensaje de Log&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Introduzca el mensaje de log para utilizar para el nuevo proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgOptionsDialog.ui" line="46"/>
        <source>new project started</source>
        <translation>se ha iniciado el nuevo proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgOptionsDialog.ui" line="14"/>
        <source>Initial Commit</source>
        <translation>Commit Inicial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgOptionsDialog.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Initial Commit Dialog&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the message for the initial commit.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Diálogo de Commit Inicial&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Introducir el commit para el commit inicial.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgPhaseDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgPhaseDialog.ui" line="14"/>
        <source>Mercurial Phases</source>
        <translation>Fases de Mercurial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgPhaseDialog.ui" line="23"/>
        <source>&amp;Revisions:</source>
        <translation>&amp;Revisiones:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgPhaseDialog.ui" line="46"/>
        <source>Phase:</source>
        <translation>Fase:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgPhaseDialog.ui" line="53"/>
        <source>Select the phase to be set for the specified revisions</source>
        <translation>Seleccionar la fase a establecer para las revisiones especificadas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgPhaseDialog.ui" line="60"/>
        <source>Select to force the phase change</source>
        <translation>Seleccionar para forzar el cambio de fase</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgPhaseDialog.ui" line="63"/>
        <source>Force Phase Change</source>
        <translation>Forzar Cambio de Fase</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgPhaseDialog.py" line="33"/>
        <source>Public</source>
        <translation>Público</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgPhaseDialog.py" line="34"/>
        <source>Draft</source>
        <translation>Borrador</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgPhaseDialog.py" line="35"/>
        <source>Secret</source>
        <translation>Secreto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgPhaseDialog.ui" line="33"/>
        <source>Enter revisions by number, id, range or revset expression one per line</source>
        <translation>Introducir revisiones por número, id, rango o expresión de revset, uno por línea</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgProjectBrowserHelper</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="605"/>
        <source>Version Control</source>
        <translation>Control de Versiones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="617"/>
        <source>Commit changes to repository...</source>
        <translation>Hacer commit de los cambios al repositorio...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="624"/>
        <source>Add to repository</source>
        <translation>Añadir al repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="628"/>
        <source>Remove from repository (and disk)</source>
        <translation>Eliminar del repositorio (y del disco)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="544"/>
        <source>Show log browser</source>
        <translation>Mostrar navegador de log</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="663"/>
        <source>Select all local file entries</source>
        <translation>Seleccionar todas las entradas de archivo locales</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="665"/>
        <source>Select all versioned file entries</source>
        <translation>Seleccionar todas las entradas de archivo versionadas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="667"/>
        <source>Select all local directory entries</source>
        <translation>Seleccionar todas las entradas de directorio locales</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="669"/>
        <source>Select all versioned directory entries</source>
        <translation>Seleccionar todas las entradas de directorio versionadas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="634"/>
        <source>Show status</source>
        <translation>Mostrar estado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="343"/>
        <source>Show annotated file</source>
        <translation>Mostrar archivo anotado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="649"/>
        <source>Revert changes</source>
        <translation>Revertir cambios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="830"/>
        <source>Remove from repository only</source>
        <translation>Eliminar solamente del repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="830"/>
        <source>Do you really want to remove these files from the repository?</source>
        <translation>¿Realmente quiere eliminar estos archivos del repositorio?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="539"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Copiar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="541"/>
        <source>Move</source>
        <translation>Mover</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="249"/>
        <source>Extensions</source>
        <translation>Extensiones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="639"/>
        <source>Show differences</source>
        <translation>Mostrar diferencias</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="329"/>
        <source>Show differences side-by-side</source>
        <translation>Mostrar diferencias lado a lado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="643"/>
        <source>Show differences (extended)</source>
        <translation>Mostrar diferencias (extendido)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="338"/>
        <source>Show differences side-by-side (extended)</source>
        <translation>Mostrar diferencias lado a lado (extendido)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="653"/>
        <source>Conflicts resolved</source>
        <translation>Conflictos resueltos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="656"/>
        <source>Conflicts unresolved</source>
        <translation>Conflictos sin resolver</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="659"/>
        <source>Re-Merge</source>
        <translation>Re-Merge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="672"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>Configurar...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgProjectHelper</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="120"/>
        <source>New from repository</source>
        <translation>Nuevo desde repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="120"/>
        <source>&amp;New from repository...</source>
        <translation>&amp;Nuevo desde repositorio...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="125"/>
        <source>Create (clone) a new project from a Mercurial repository</source>
        <translation>Crear (clonar) un nuevo proyecto desde un repositorio Mercurial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="128"/>
        <source>&lt;b&gt;New from repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates (clones) a new local project from a Mercurial repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nuevo desde repositorio&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Crea (clona) un nuevo proyecto local desde un repositorio Mercurial.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="136"/>
        <source>Show incoming log</source>
        <translation>Mostrar log entrante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="141"/>
        <source>Show the log of incoming changes</source>
        <translation>Mostrar el log de los cambios entrantes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="144"/>
        <source>&lt;b&gt;Show incoming log&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the log of changes coming into the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mostrar log entrante&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra el log de cambios entrantes en el repositorio.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="152"/>
        <source>Pull changes</source>
        <translation>Hacer pull de cambios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="157"/>
        <source>Pull changes from a remote repository</source>
        <translation>Hacer pull de cambios desde un repositorio remoto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="160"/>
        <source>&lt;b&gt;Pull changes&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pulls changes from a remote repository into the local repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Hacer pull de cambios&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Hace un pull de cambios desde un repositorio remoto al repositorio local.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="168"/>
        <source>Update from repository</source>
        <translation>Hacer update desde repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="168"/>
        <source>&amp;Update from repository</source>
        <translation>Hacer &amp;update desde repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="173"/>
        <source>Update the local project from the Mercurial repository</source>
        <translation>Actualizar el proyecto local desde el repositorio Mercurial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="176"/>
        <source>&lt;b&gt;Update from repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This updates the local project from the Mercurial repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Hacer update desde repositorio&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Actualiza el proyecto local desde el repositorio Mercurial.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="184"/>
        <source>Commit changes to repository</source>
        <translation>Hacer commit de los cambios al repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="184"/>
        <source>&amp;Commit changes to repository...</source>
        <translation>Hacer &amp;commit de los cambios al repositorio...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="189"/>
        <source>Commit changes to the local project to the Mercurial repository</source>
        <translation>Hacer commit de los cambios en el proyecto local al repositorio Mercurial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="192"/>
        <source>&lt;b&gt;Commit changes to repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This commits changes to the local project to the Mercurial repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Hacer commit de los cambios al repositorio&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Envía los cambios del proyecto local al repositorio Mercurial.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="200"/>
        <source>Show outgoing log</source>
        <translation>Mostrar log saliente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="205"/>
        <source>Show the log of outgoing changes</source>
        <translation>Mostrar el log de los cambios salientes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="208"/>
        <source>&lt;b&gt;Show outgoing log&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the log of changes outgoing out of the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mostrar log saliente&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra el log de cambios salientes en el repositorio.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="216"/>
        <source>Push changes</source>
        <translation>Hacer push de cambios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="221"/>
        <source>Push changes to a remote repository</source>
        <translation>Hacer push de cambios hacia un repositorio remoto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="224"/>
        <source>&lt;b&gt;Push changes&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pushes changes from the local repository to a remote repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Hacer push de cambios&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Hace un push de cambios desde un repositorio local a un repositorio remoto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="248"/>
        <source>Export from repository</source>
        <translation>Exportar desde repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="248"/>
        <source>&amp;Export from repository...</source>
        <translation>&amp;Exportar desde repositorio...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="253"/>
        <source>Export a project from the repository</source>
        <translation>Exportar un proyecto desde el repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="256"/>
        <source>&lt;b&gt;Export from repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This exports a project from the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Exportar desde repositorio&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Exporta un proyecto desde el repositorio.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="263"/>
        <source>Show log browser</source>
        <translation>Mostrar navegador de log</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="268"/>
        <source>Show a dialog to browse the log of the local project</source>
        <translation>Mostrar un diálogo para navegar el log del proyecto local</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="271"/>
        <source>&lt;b&gt;Show log browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to browse the log of the local project. A limited number of entries is shown first. More can be retrieved later on.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mostrar navegador de log&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra un diálogo para navegar el log del proyecto local. Al principio se muestra un número limitado de entradas. Se pueden recuperar más entradas despues.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="280"/>
        <source>Show &amp;difference</source>
        <translation>Mostrar &amp;diferencia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="285"/>
        <source>Show the difference of the local project to the repository</source>
        <translation>Muestra las diferencias entre el proyecto local y el repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="301"/>
        <source>Show the difference of revisions of the project to the repository</source>
        <translation>Muestra la diferencia de revisiones entre el proyecto local y el repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="343"/>
        <source>Show heads</source>
        <translation>Mostrar heads</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="347"/>
        <source>Show the heads of the repository</source>
        <translation>Mostrar los heads del repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="350"/>
        <source>&lt;b&gt;Show heads&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the heads of the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mostrar heads&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra los heads del repositorio.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="357"/>
        <source>Show parents</source>
        <translation>Mostrar parents</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="361"/>
        <source>Show the parents of the repository</source>
        <translation>Mostrar los parents del repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="364"/>
        <source>&lt;b&gt;Show parents&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the parents of the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mostrar parents&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra los parents del repositorio.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="371"/>
        <source>Show tip</source>
        <translation>Mostrar tip</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="375"/>
        <source>Show the tip of the repository</source>
        <translation>Mostrar el tip del repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="378"/>
        <source>&lt;b&gt;Show tip&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the tip of the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mostrar tip&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra el tip del repositorio.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="400"/>
        <source>Merge</source>
        <translation>Hacer merge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="400"/>
        <source>Mer&amp;ge changes...</source>
        <translation>Hacer mer&amp;ge de los cambios...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="405"/>
        <source>Merge changes of a revision into the local project</source>
        <translation>Hacer merge de los cambios de una revision en el proyecto local</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="408"/>
        <source>&lt;b&gt;Merge&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This merges changes of a revision into the local project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Merge&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Hace un merge de los cambios de una revision en el proyecto local.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="312"/>
        <source>Show status</source>
        <translation>Mostrar estado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="317"/>
        <source>Show the status of the local project</source>
        <translation>Mostrar el estado del proyecto local</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="320"/>
        <source>&lt;b&gt;Show status&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the status of the local project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mostrar estado&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra el estado del proyecto local.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="385"/>
        <source>Revert changes</source>
        <translation>Revertir cambios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="385"/>
        <source>Re&amp;vert changes</source>
        <translation>Re&amp;vertir cambios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="390"/>
        <source>Revert all changes made to the local project</source>
        <translation>Revertir todos los cambios hechos al proyecto local</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="393"/>
        <source>&lt;b&gt;Revert changes&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This reverts all changes made to the local project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Revertir cambios&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Revierte todos los cambios hechos al proyecto local.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="492"/>
        <source>Tag in repository</source>
        <translation>Crear un Tag en el repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="492"/>
        <source>&amp;Tag in repository...</source>
        <translation>Crear un &amp;Tag en el repositorio...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="497"/>
        <source>Tag the local project in the repository</source>
        <translation>Crea un tag del proyecto local en el repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="500"/>
        <source>&lt;b&gt;Tag in repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This tags the local project in the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Crear un Tag en el repositorio&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Crea un tag del proyecto local en el repositorio.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="507"/>
        <source>List tags</source>
        <translation>Listar tags</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="507"/>
        <source>List tags...</source>
        <translation>Listar tags...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="511"/>
        <source>List tags of the project</source>
        <translation>Lista los tags del proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="514"/>
        <source>&lt;b&gt;List tags&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists the tags of the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Listar tags&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Lista los tags del proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="521"/>
        <source>List branches</source>
        <translation>Listar branches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="521"/>
        <source>List branches...</source>
        <translation>Listar branches...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="525"/>
        <source>List branches of the project</source>
        <translation>Lista las branches del proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="528"/>
        <source>&lt;b&gt;List branches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists the branches of the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Listar branches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Lista las branches del proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="535"/>
        <source>Create branch</source>
        <translation>Crear branch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="535"/>
        <source>Create &amp;branch...</source>
        <translation>Crear &amp;branch...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="540"/>
        <source>Create a new branch for the local project in the repository</source>
        <translation>Crear una nueva branch para el proyecto local en el repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="543"/>
        <source>&lt;b&gt;Create branch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates a new branch for the local project in the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Crear branch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Crea una nueva branch para el proyecto local en el repositorio.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="567"/>
        <source>Close branch</source>
        <translation>Cerrar branch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="571"/>
        <source>Close the current branch of the local project</source>
        <translation>Cerrar la branch actual para el proyecto local</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="574"/>
        <source>&lt;b&gt;Close branch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This closes the current branch of the local project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Cerrar branch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cierra la branch actual del proyecto local.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="595"/>
        <source>Switch</source>
        <translation>Hacer switch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="595"/>
        <source>S&amp;witch...</source>
        <translation>Hacer s&amp;witch...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="600"/>
        <source>Switch the working directory to another revision</source>
        <translation>Hacer switch del directorio de trabajo a otra revisión</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="603"/>
        <source>&lt;b&gt;Switch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the working directory to another revision.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Hacer switch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Hace un switch del directorio de trabajo a otra revisión.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="611"/>
        <source>Cleanup</source>
        <translation>Limpiar (cleanup)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="611"/>
        <source>Cleanu&amp;p</source>
        <translation>Lim&amp;piar  (cleanup)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="615"/>
        <source>Cleanup the local project</source>
        <translation>Limpiar (cleanup) el proyecto local</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="618"/>
        <source>&lt;b&gt;Cleanup&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This performs a cleanup of the local project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Limpieza (cleanup)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Lleva a cabo un cleanup del proyecto local.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="625"/>
        <source>Execute command</source>
        <translation>Ejecutar comando</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="625"/>
        <source>E&amp;xecute command...</source>
        <translation>E&amp;jecutar comando...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="629"/>
        <source>Execute an arbitrary Mercurial command</source>
        <translation>Ejecuta un comando Mercurial arbitrario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="632"/>
        <source>&lt;b&gt;Execute command&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog to enter an arbitrary Mercurial command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ejecutar comando&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un diálogo para introducir un comando Mercurial arbitrario.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="640"/>
        <source>Configure</source>
        <translation>Configurar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="640"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>Configurar...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="644"/>
        <source>Show the configuration dialog with the Mercurial page selected</source>
        <translation>Mostrar el diálogo de configuración con la página de Mercurial seleccionada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="647"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Show the configuration dialog with the Mercurial page selected.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configurar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostrar el diálogo de configuración con la página de Mercurial seleccionada.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="700"/>
        <source>Show paths</source>
        <translation>Mostrar rutas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="700"/>
        <source>Show paths...</source>
        <translation>Mostrar rutas...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="704"/>
        <source>Show the aliases for remote repositories</source>
        <translation>Mostrar los alias para los repositorios remotos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="707"/>
        <source>&lt;b&gt;Show paths&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the aliases for remote repositories.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mostrar rutas&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra los alias para los repositorios remotos.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="714"/>
        <source>Verify repository</source>
        <translation>Verificar repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="714"/>
        <source>Verify repository...</source>
        <translation>Verificar repositorio...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="718"/>
        <source>Verify the integrity of the repository</source>
        <translation>Verificar la integridad del repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="721"/>
        <source>&lt;b&gt;Verify repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This verifies the integrity of the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Verificar repositorio&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Verifica la integridad del repositorio.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="728"/>
        <source>Recover</source>
        <translation>Recuperar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="728"/>
        <source>Recover...</source>
        <translation>Recuperar...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="732"/>
        <source>Recover from an interrupted transaction</source>
        <translation>Recuperar de una transacción interrumpida</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="735"/>
        <source>&lt;b&gt;Recover&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This recovers from an interrupted transaction.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Recuperar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Recupera de una transacción interrumpida.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="756"/>
        <source>Create .hgignore</source>
        <translation>Crear .hgignore</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="760"/>
        <source>Create a .hgignore file with default values</source>
        <translation>Crear un archivo .hgignore con valores por defecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="763"/>
        <source>&lt;b&gt;Create .hgignore&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates a .hgignore file with default values.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Crear .hgignore&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Crea un archivo .hgignore con valores por defecto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="770"/>
        <source>Create changegroup</source>
        <translation>Crear changegroup</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="770"/>
        <source>Create changegroup...</source>
        <translation>Crear changegroup...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="775"/>
        <source>Create changegroup file collecting changesets</source>
        <translation>Crea un archivo de changegroup recogiendo changesets</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1793"/>
        <source>Apply changegroups</source>
        <translation>Aplicar changegroups</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="802"/>
        <source>Apply changegroups...</source>
        <translation>Aplicar changegroups...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="807"/>
        <source>Apply one or several changegroup files</source>
        <translation>Aplicar uno o varios archivos de changegroup</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1309"/>
        <source>Changegroup Management</source>
        <translation>Gestión de Chagegroup</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="778"/>
        <source>&lt;b&gt;Create changegroup&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates a changegroup file collecting selected changesets (hg bundle).&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Crear changegroup&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Crea un archivo de changegroup recogiendo los changeset seleccionados (hg bundle).&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="810"/>
        <source>&lt;b&gt;Apply changegroups&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This applies one or several changegroup files generated by the &apos;Create changegroup&apos; action (hg unbundle).&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Aplicar changegroups&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Aplica uno o varios archivos de changegroup generados por la acción &apos;Crear changegroup&apos; (hg unbundle).&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="581"/>
        <source>Show current branch</source>
        <translation>Mostrar la branch actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="585"/>
        <source>Show the current branch of the project</source>
        <translation>Mostrar la branch actual del proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="588"/>
        <source>&lt;b&gt;Show current branch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the current branch of the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mostrar branch actual&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra la branch actual del proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="818"/>
        <source>Mark as &quot;good&quot;</source>
        <translation>Marcar como &quot;bueno&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="822"/>
        <source>Mark a selectable changeset as good</source>
        <translation>Marcar un changeset seleccionable como bueno</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="825"/>
        <source>&lt;b&gt;Mark as good&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This marks a selectable changeset as good.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Marcar como bueno&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Marca un changeset seleccionable como bueno.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="832"/>
        <source>Mark as &quot;bad&quot;</source>
        <translation>Marcar como &quot;malo&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="836"/>
        <source>Mark a selectable changeset as bad</source>
        <translation>Marcar un changeset seleccionable como malo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="839"/>
        <source>&lt;b&gt;Mark as bad&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This marks a selectable changeset as bad.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Marcar como malo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Marca un changeset seleccionable como malo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="846"/>
        <source>Skip</source>
        <translation>Saltar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="860"/>
        <source>Reset</source>
        <translation>Reiniciar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="864"/>
        <source>Reset the bisect search data</source>
        <translation>Reiniciar los datos de búsqueda de bisect</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="867"/>
        <source>&lt;b&gt;Reset&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This resets the bisect search data.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Reiniciar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Reinicia los datos de búsqueda de bisect.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1322"/>
        <source>Bisect</source>
        <translation>Bisect</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="818"/>
        <source>Mark as &quot;good&quot;...</source>
        <translation>Marcar como &quot;bueno&quot;...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="832"/>
        <source>Mark as &quot;bad&quot;...</source>
        <translation>Marcar como &quot;malo&quot;...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="786"/>
        <source>Preview changegroup</source>
        <translation>Previsualizar changegroup</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="786"/>
        <source>Preview changegroup...</source>
        <translation>Previsualizar changegroup...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="742"/>
        <source>Identify</source>
        <translation>Identificar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="742"/>
        <source>Identify...</source>
        <translation>Identificar...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="746"/>
        <source>Identify the project directory</source>
        <translation>Identificar el directorio de proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="749"/>
        <source>&lt;b&gt;Identify&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This identifies the project directory.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Identificar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Identifica el directorio de proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="791"/>
        <source>Preview a changegroup file containing a collection of changesets</source>
        <translation>Previsualizar un archivo de changegroup conteniendo una colección de changesets</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="794"/>
        <source>&lt;b&gt;Preview changegroup&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This previews a changegroup file containing a collection of changesets.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Previsualizar changegroup&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Previsualiza un archivo de changegroup conteniendo una colección de changesets.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="874"/>
        <source>Back out changeset</source>
        <translation>Hacer respaldo de changeset</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="878"/>
        <source>Back out changes of an earlier changeset</source>
        <translation>Hacer respaldo de cambios de un changeset anterior</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="881"/>
        <source>&lt;b&gt;Back out changeset&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This backs out changes of an earlier changeset.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Hacer respaldo de changeset&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Hace un respaldo de cambios de un changeset anterior.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="232"/>
        <source>Push changes (force)</source>
        <translation>Hacer push de cambios (force)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="237"/>
        <source>Push changes to a remote repository with force option</source>
        <translation>Se hace un push de los cambios a un repositorio remoto con la opción force</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="240"/>
        <source>&lt;b&gt;Push changes (force)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pushes changes from the local repository to a remote repository using the &apos;force&apos; option.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Hacer push de cambios (force)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Se hace un push de los cambios desde el repositorio local a un repositorio remoto utilizando la opción &apos;force&apos;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1300"/>
        <source>Specials</source>
        <translation>Especial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="915"/>
        <source>Serve project repository</source>
        <translation>Servir repositorio de proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="915"/>
        <source>Serve project repository...</source>
        <translation>Servir repositorio de proyecto...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="919"/>
        <source>Serve the project repository</source>
        <translation>Servir el repositorio de proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="922"/>
        <source>&lt;b&gt;Serve project repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This serves the project repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Servir repositorio de proyecto&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Esto sirve el repositorio de proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1610"/>
        <source>Pull</source>
        <translation>Hacer Pull</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1904"/>
        <source>The project should be reread. Do this now?</source>
        <translation>El proyecto debería ser cargado de nuevo. ¿Desea hacerlo ahora?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="551"/>
        <source>Push new branch</source>
        <translation>Hacer push de nueva rama</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="555"/>
        <source>Push the current branch of the local project as a new named branch</source>
        <translation>Ejecutar push de la rama actual del proyecto local como una nueva rama con nombre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="559"/>
        <source>&lt;b&gt;Push new branch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pushes the current branch of the local project as a new named branch.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Hacer push de nueva rama&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Hace un push de la rama actual del proyecto local como una nueva rama con nombre.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="888"/>
        <source>Rollback last transaction</source>
        <translation>Rollback de última transacción</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="892"/>
        <source>Rollback the last transaction</source>
        <translation>Rollback de la última transacción</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1367"/>
        <source>Extensions</source>
        <translation>Extensiones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="655"/>
        <source>Edit user configuration</source>
        <translation>Editar configuración de usuario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="655"/>
        <source>Edit user configuration...</source>
        <translation>Editar configuración de usuario...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="659"/>
        <source>Show an editor to edit the user configuration file</source>
        <translation>Mostrar un editor para editar el archivo de configuración de usuario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="662"/>
        <source>&lt;b&gt;Edit user configuration&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Show an editor to edit the user configuration file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Editar configuración de usuario&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostrar un editor para editar el archivo de configuración de usuario.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="669"/>
        <source>Edit repository configuration</source>
        <translation>Editar configuración del repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="669"/>
        <source>Edit repository configuration...</source>
        <translation>Editar configuración del repositorio...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="673"/>
        <source>Show an editor to edit the repository configuration file</source>
        <translation>Mostrar un editor para editar el archivo de configuración del repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="676"/>
        <source>&lt;b&gt;Edit repository configuration&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Show an editor to edit the repository configuration file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Editar configuración del repositorio&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostrar un editor para editar el archivo de configuración del repositorio.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="684"/>
        <source>Show combined configuration settings</source>
        <translation>Mostrar ajustes de configuración combinados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="684"/>
        <source>Show combined configuration settings...</source>
        <translation>Mostrar ajustes de configuración combinados...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="688"/>
        <source>Show the combined configuration settings from all configuration files</source>
        <translation>Mostrar los ajustes de configuración combinados de todos los archivos de configuración</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="692"/>
        <source>&lt;b&gt;Show combined configuration settings&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the combined configuration settings from all configuration files.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mostrar ajustes de configuración combinados&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra los ajustes de configuración combinados de todos los archivos de configuración.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="846"/>
        <source>Skip...</source>
        <translation>Ignorar...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="850"/>
        <source>Skip a selectable changeset</source>
        <translation>Ignorar un changeset seleccionable</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="853"/>
        <source>&lt;b&gt;Skip&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This skips a selectable changeset.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ignorar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ignora un changeset seleccionable.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1849"/>
        <source>Import Patch</source>
        <translation>Importar Patch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="929"/>
        <source>Import Patch...</source>
        <translation>Importar Patch...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="934"/>
        <source>Import a patch from a patch file</source>
        <translation>Importar un patch desde un archivo de patch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="937"/>
        <source>&lt;b&gt;Import Patch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This imports a patch from a patch file into the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Importar Patch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Importa un patch desde un archivo de patch al proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1316"/>
        <source>Patch Management</source>
        <translation>Gestión de Patch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1869"/>
        <source>Revert Changes</source>
        <translation>Revertir cambios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="945"/>
        <source>Export Patches</source>
        <translation>Exportar Patches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="945"/>
        <source>Export Patches...</source>
        <translation>Exportar Patches...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="950"/>
        <source>Export revisions to patch files</source>
        <translation>Exportar revisiones a archivos de patch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="953"/>
        <source>&lt;b&gt;Export Patches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This exports revisions of the project to patch files.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Exportar Patches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Exporta revisiones del proyecto a archivos de patch.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="960"/>
        <source>Change Phase</source>
        <translation>Cambiar Fase</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="960"/>
        <source>Change Phase...</source>
        <translation>Cambiar Fase...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="964"/>
        <source>Change the phase of revisions</source>
        <translation>Cambiar la fase de revisiones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="967"/>
        <source>&lt;b&gt;Change Phase&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This changes the phase of revisions.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Cambiar Fase&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cambia la fase de revisiones.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1889"/>
        <source>Copy Changesets</source>
        <translation>Copiar Changesets</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="979"/>
        <source>Copies changesets from another branch</source>
        <translation>Copiar changesets de otra branch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="982"/>
        <source>&lt;b&gt;Copy Changesets&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This copies changesets from another branch on top of the current working directory with the user, date and description of the original changeset.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Copiar Changesets&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Copia changesets de otra branch encima del directorio de trabajo actual con el usuario, fecha y descripción del changeset original.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="991"/>
        <source>Continue Copying Session</source>
        <translation>Continuar Sesión de Copia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="995"/>
        <source>Continue the last copying session after conflicts were resolved</source>
        <translation>Continuar la última sesión de copia despues de resolver los conflictos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="998"/>
        <source>&lt;b&gt;Continue Copying Session&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This continues the last copying session after conflicts were resolved.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Continuar Sesión de Copia&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Continua la última sesión de copia despues de resolver los conflictos.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1378"/>
        <source>Graft</source>
        <translation>Graft</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1904"/>
        <source>Copy Changesets (Continue)</source>
        <translation>Copiar Changesets (Continuar)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="462"/>
        <source>Conflicts resolved</source>
        <translation>Conflictos resueltos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="462"/>
        <source>Con&amp;flicts resolved</source>
        <translation>Con&amp;flictos resueltos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="466"/>
        <source>Mark all conflicts of the local project as resolved</source>
        <translation>Marcar todos los conflictos del proyecto local como resueltos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="469"/>
        <source>&lt;b&gt;Conflicts resolved&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This marks all conflicts of the local project as resolved.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Conflictos resueltos&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Marca todos los conflictos del proyecto local como resueltos.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1006"/>
        <source>Add</source>
        <translation>Añadir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1006"/>
        <source>Add...</source>
        <translation>Añadir...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1011"/>
        <source>Add a sub-repository</source>
        <translation>Añadir un sub-repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1014"/>
        <source>&lt;b&gt;Add...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Add a sub-repository to the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Añadir...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Añadir un sub-repositorio al proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1021"/>
        <source>Remove</source>
        <translation>Eliminar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1021"/>
        <source>Remove...</source>
        <translation>Eliminar...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1026"/>
        <source>Remove sub-repositories</source>
        <translation>Eliminar sub-repositorios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1029"/>
        <source>&lt;b&gt;Remove...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Remove sub-repositories from the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Eliminar...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Eliminar sub-repositorios del proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1384"/>
        <source>Sub-Repository</source>
        <translation>Sub-repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="312"/>
        <source>Show &amp;status...</source>
        <translation>Mostrar e&amp;stado...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="327"/>
        <source>Show Summary</source>
        <translation>Mostrar Sumario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="327"/>
        <source>Show summary...</source>
        <translation>Mostrar Sumario...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="332"/>
        <source>Show summary information of the working directory status</source>
        <translation>Mostrar información sumarial del estado del directorio de trabajo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="335"/>
        <source>&lt;b&gt;Show summary&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows some summary information of the working directory status.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mostrar sumario&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra información sumarial del estado del directorio de trabajo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1037"/>
        <source>Create unversioned archive</source>
        <translation>Crear archivo sin versionar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1037"/>
        <source>Create unversioned archive...</source>
        <translation>Crear archivo sin versionar...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1042"/>
        <source>Create an unversioned archive from the repository</source>
        <translation>Crear un archivo sin versionar a partir del repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1045"/>
        <source>&lt;b&gt;Create unversioned archive...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates an unversioned archive from the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Crear archivo sin versionar...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Crea un archivo sin versionar a partir del repositorio.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="895"/>
        <source>&lt;b&gt;Rollback last transaction&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This performs a rollback of the last transaction. Transactions are used to encapsulate the effects of all commands that create new changesets or propagate existing changesets into a repository. For example, the following commands are transactional, and their effects can be rolled back:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;commit&lt;/li&gt;&lt;li&gt;import&lt;/li&gt;&lt;li&gt;pull&lt;/li&gt;&lt;li&gt;push (with this repository as the destination)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;unbundle&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;This command is dangerous. Please use with care. &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Rollback de última transacción&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Lleva a cabo un rollback de la última transacción. Las transactiones se utilizan para encapsular los efectos de todos los comandos que crean nuevos changesets or propagan changesets existentes hacia un repository. Por ejemplo, los siguientes comandos son transaccionales, y sus efectos pueden ser revertidos (rollback):&lt;ul&gt;&lt;li&gt;commit&lt;/li&gt;&lt;li&gt;import&lt;/li&gt;&lt;li&gt;pull&lt;/li&gt;&lt;li&gt;push (con este repositorio como destino)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;unbundle&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Este comando es peligroso. Utiliícelo por favor con cuidado.&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1275"/>
        <source>Administration</source>
        <translation>Administración</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="280"/>
        <source>Show differences</source>
        <translation>Mostrar diferencias</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="296"/>
        <source>Show differences (extended)</source>
        <translation>Mostrar diferencias (extendido)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="288"/>
        <source>&lt;b&gt;Show differences&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows differences of the local project to the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mostrar diferencias&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra diferencias entre el proyecto local y el repositorio.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="304"/>
        <source>&lt;b&gt;Show differences (extended)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows differences of selectable revisions of the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mostrar diferencias (extendido)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra diferencias entre revisiones seleccionables del proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="416"/>
        <source>Cancel uncommitted merge</source>
        <translation>Cancelar merge sin commit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="420"/>
        <source>Cancel an uncommitted merge and lose all changes</source>
        <translation>Cancelar un merge sin commit y perder todos los cambios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="423"/>
        <source>&lt;b&gt;Cancel uncommitted merge&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This cancels an uncommitted merge causing all changes to be lost.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Cancelar merge sin commit&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Esto cancela un merge sin commit causando que todos los cambios se pierdan.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1053"/>
        <source>List bookmarks</source>
        <translation>Listar marcadores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1053"/>
        <source>List bookmarks...</source>
        <translation>Listar marcadores...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1058"/>
        <source>List bookmarks of the project</source>
        <translation>Lista marcadores del proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1061"/>
        <source>&lt;b&gt;List bookmarks&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists the bookmarks of the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Listar marcadores&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Lista los marcadores del proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1068"/>
        <source>Define bookmark</source>
        <translation>Definir marcador</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1068"/>
        <source>Define bookmark...</source>
        <translation>Definir marcador...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1073"/>
        <source>Define a bookmark for the project</source>
        <translation>Define un marcador para el proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1076"/>
        <source>&lt;b&gt;Define bookmark&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This defines a bookmark for the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Definir marcador&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Define un marcador para el proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1083"/>
        <source>Delete bookmark</source>
        <translation>Borrar marcador</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1083"/>
        <source>Delete bookmark...</source>
        <translation>Borrar marcador...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1088"/>
        <source>Delete a bookmark of the project</source>
        <translation>Borrar un marcador del proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1091"/>
        <source>&lt;b&gt;Delete bookmark&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This deletes a bookmark of the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Borrar marcador&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Borra un marcador del proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1098"/>
        <source>Rename bookmark</source>
        <translation>Renombrar marcador</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1098"/>
        <source>Rename bookmark...</source>
        <translation>Renombrar marcador...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1103"/>
        <source>Rename a bookmark of the project</source>
        <translation>Renombrar un marcador del proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1106"/>
        <source>&lt;b&gt;Rename bookmark&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This renames a bookmark of the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Renombrar marcador&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Renombra un marcador del proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1113"/>
        <source>Move bookmark</source>
        <translation>Mover marcador</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1113"/>
        <source>Move bookmark...</source>
        <translation>Mover marcador...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1118"/>
        <source>Move a bookmark of the project</source>
        <translation>Mover un marcador del proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1121"/>
        <source>&lt;b&gt;Move bookmark&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This moves a bookmark of the project to another changeset.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mover marcador&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mueve un marcador del proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1129"/>
        <source>Show incoming bookmarks</source>
        <translation>Mostrar marcadores entrantes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1134"/>
        <source>Show a list of incoming bookmarks</source>
        <translation>Muestra una lista de marcadores entrantes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1137"/>
        <source>&lt;b&gt;Show incoming bookmarks&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a list of new bookmarks available at the remote repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mostrar marcadores entrantes&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra una lista de nuevos marcadores disponibles en el repositorio remoto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1146"/>
        <source>Pull bookmark</source>
        <translation>Pull de marcador</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1151"/>
        <source>Pull a bookmark from a remote repository</source>
        <translation>Hacer pull de marcador desde un repositorio remoto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1154"/>
        <source>&lt;b&gt;Pull bookmark&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pulls a bookmark from a remote repository into the local repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Hacer pull de marcador&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Hace pull de un marcador desde un repositorio remoto al repositorio local.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1178"/>
        <source>Show outgoing bookmarks</source>
        <translation>Mostrar marcadores salientes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1183"/>
        <source>Show a list of outgoing bookmarks</source>
        <translation>Muestra una lista de marcadores salientes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1186"/>
        <source>&lt;b&gt;Show outgoing bookmarks&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a list of new bookmarks available at the local repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mostrar marcadores salientes&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra una lista de nuevos marcadores disponibles en el repositorio local.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1195"/>
        <source>Push bookmark</source>
        <translation>Push de marcador</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1200"/>
        <source>Push a bookmark to a remote repository</source>
        <translation>Hacer push de marcador a un repositorio remoto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1203"/>
        <source>&lt;b&gt;Push bookmark&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pushes a bookmark from the local repository to a remote repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Hacer push de marcador&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Hace push de un marcador desde un repositorio local al repositorio remoto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1346"/>
        <source>Bookmarks</source>
        <translation>Marcadores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1330"/>
        <source>Tags</source>
        <translation>Tags</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1337"/>
        <source>Branches</source>
        <translation>Branches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="431"/>
        <source>Re-Merge</source>
        <translation>Re-Merge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="436"/>
        <source>Re-Merge all conflicting, unresolved files of the project</source>
        <translation>Aplicar Re-Merge a todos los archivos con conflictos sin resolver en el proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="447"/>
        <source>Show conflicts</source>
        <translation>Mostrar conflictos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="447"/>
        <source>Show conflicts...</source>
        <translation>Mostrar conflictos...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="451"/>
        <source>Show a dialog listing all files with conflicts</source>
        <translation>Mostrar un diálogo listando todos los archivos con conflictos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="454"/>
        <source>&lt;b&gt;Show conflicts&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog listing all files which had or still have conflicts.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Lista de Conflictos&lt;/b&gt;\n&lt;p&gt;Muestra un listado de archivos que han tenido o tienen todavía conflictos.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="477"/>
        <source>Conflicts unresolved</source>
        <translation>Conflictos sin resolver</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="481"/>
        <source>Mark all conflicts of the local project as unresolved</source>
        <translation>Marcar todos los conflictos del proyecto local como sin resolver</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="484"/>
        <source>&lt;b&gt;Conflicts unresolved&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This marks all conflicts of the local project as unresolved.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Conflictos sin resolver&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Marca todos los conflictos del proyecto local como sin resolver.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1389"/>
        <source>Manage Changes</source>
        <translation>Gestionar Cambios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="439"/>
        <source>&lt;b&gt;Re-Merge&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This re-merges all conflicting, unresolved files of the project discarding any previous merge attempt.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Re-Merge&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Aplica un re-merge a todos los archivos con conflictos sin resolver del proyecto, descartando cualquier intento anterior de merge.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1474"/>
        <source>Mercurial</source>
        <translation>Mercurial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1162"/>
        <source>Pull current bookmark</source>
        <translation>Pull del marcador actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1167"/>
        <source>Pull the current bookmark from a remote repository</source>
        <translation>Hacer pull del marcador actual desde repositorio remoto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1170"/>
        <source>&lt;b&gt;Pull current bookmark&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pulls the current bookmark from a remote repository into the local repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Pull de marcador actual&lt;p&gt;Ejecuta un pull del marcador actual desde un repositorio remoto al repositorio local.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1211"/>
        <source>Push current bookmark</source>
        <translation>Push de marcador actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1216"/>
        <source>Push the current bookmark to a remote repository</source>
        <translation>Hacer push del marcador actual hacia repositorio remoto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1219"/>
        <source>&lt;b&gt;Push current bookmark&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pushes the current bookmark from the local repository to a remote repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Push de marcador actual&lt;p&gt;Ejecuta un pshl del marcador actual desde 3l repositorio local hacia un repositorio remoto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1228"/>
        <source>Delete all backups</source>
        <translation>Borrar todas las Copias de Seguridad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1233"/>
        <source>Delete all backup bundles stored in the backup area</source>
        <translation>Borrar todos los bundles de copia de seguridad almacenados en el área de copias de seguridad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1236"/>
        <source>&lt;b&gt;Delete all backups&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This deletes all backup bundles stored in the backup area of the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Borrar todas las copias de seguridad&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Borra todos los bundles de copia de seguridad almacenados en el área de copias de seguridad del repositorio.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgPurgeListDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/HgPurgeListDialog.ui" line="14"/>
        <source>Purge List</source>
        <translation>Lista de Purge</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgQueuesDefineGuardsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.ui" line="14"/>
        <source>Define Guards</source>
        <translation>Definir Guards</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.ui" line="23"/>
        <source>Select patch (leave empty for current patch):</source>
        <translation>Seleccionar patch (dejar vacío para patch actual):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.ui" line="30"/>
        <source>Select the patch to show the guards of</source>
        <translation>Seleccionar el patch del que mostrar guards</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.ui" line="46"/>
        <source>Patch:</source>
        <translation>Patch:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.ui" line="59"/>
        <source>Shows the name of the patch</source>
        <translation>Mostrar el nombre del patch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.ui" line="71"/>
        <source>This shows the list of guards to be defined for the selected patch</source>
        <translation>Muestra la lista de guards para ser definidos para el patch seleccionado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.ui" line="86"/>
        <source>Select to define a positive guard</source>
        <translation>Seleccionar para definir un guard positivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.ui" line="99"/>
        <source>Select to define a negative guard</source>
        <translation>Seleccionar para definir un guard negativo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.ui" line="115"/>
        <source>Enter the guard name</source>
        <translation>Introducir el nombre del guard</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.ui" line="128"/>
        <source>Press to add the guard to the list or change it</source>
        <translation>Pulsar para añadir el guard a la lista o para cambiarlo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.ui" line="131"/>
        <source>Add/Change</source>
        <translation>Añadir/Cambiar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.ui" line="140"/>
        <source>Press to remove the selected guards from the list</source>
        <translation>Pulsar para eliminar el guard seleccionado de la lista</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.ui" line="143"/>
        <source>Remove</source>
        <translation>Eliminar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.py" line="117"/>
        <source>Unsaved Changes</source>
        <translation>Cambios sin Guardar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.py" line="117"/>
        <source>The guards list has been changed. Shall the changes be applied?</source>
        <translation>La lista de guards ha cambiado. ¿Deben aplicarse los cambios?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.py" line="239"/>
        <source>Remove Guards</source>
        <translation>Eliminar Guards</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.py" line="239"/>
        <source>Do you really want to remove the selected guards?</source>
        <translation>¿Desea realmente eliminar los guards seleccionados?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.py" line="308"/>
        <source>Apply Guard Definitions</source>
        <translation>Aplicar Definiciones de Guards</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.py" line="308"/>
        <source>&lt;p&gt;The defined guards could not be applied.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Los guards definidos no se han podido aplicar.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Causa: {0}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.py" line="300"/>
        <source>The Mercurial process did not finish in time.</source>
        <translation>El proceso de Mercurial no terminó en plazo.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgQueuesFoldDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesFoldDialog.ui" line="14"/>
        <source>Fold Patches</source>
        <translation>Fold Patches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesFoldDialog.ui" line="23"/>
        <source>Message:</source>
        <translation>Mensaje:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesFoldDialog.ui" line="39"/>
        <source>Enter commit message for the folded patch</source>
        <translation>Introduzca el mensaje de commit para el folded patch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesFoldDialog.ui" line="165"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nombre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesFoldDialog.ui" line="170"/>
        <source>Summary</source>
        <translation>Resumen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesFoldDialog.ui" line="105"/>
        <source>Press to add the selected entry to the list of selected patches</source>
        <translation>Pulsar para añadir la entrada seleccionada a la lista de patches seleccionados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesFoldDialog.ui" line="118"/>
        <source>Press to remove the selected entry from the list of selected patches</source>
        <translation>Pulsar para eliminar la entrada seleccionada de la lista de patches seleccionados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesFoldDialog.ui" line="196"/>
        <source>Press to move the selected patch up</source>
        <translation>Pulsar para mover el patch seleccionado hacia arriba</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesFoldDialog.ui" line="209"/>
        <source>Press to move the selected patch down</source>
        <translation>Pulsar para mover el patch seleccionado hacia abajo</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgQueuesGuardsSelectionDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesGuardsSelectionDialog.ui" line="14"/>
        <source>Select Guards</source>
        <translation>Seleccionar Guards</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesGuardsSelectionDialog.py" line="45"/>
        <source>Active Guards</source>
        <translation>Activar Guards</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgQueuesHeaderDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesHeaderDialog.ui" line="14"/>
        <source>Commit Message</source>
        <translation>Mensaje de Commit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesHeaderDialog.py" line="112"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Error de Generación de Proceso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesHeaderDialog.py" line="112"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation>El proceso {0} no se ha podido ejecutar. Verifique que está en la ruta de búsqueda (search path).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesHeaderDialog.py" line="198"/>
        <source>Error: </source>
        <translation>Error: </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgQueuesListAllGuardsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListAllGuardsDialog.ui" line="14"/>
        <source>List All Guards</source>
        <translation>Listar todos los Guards</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListAllGuardsDialog.ui" line="23"/>
        <source>Show all guards of all patches</source>
        <translation>Mostrar todos los guards de todos los patches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListAllGuardsDialog.py" line="98"/>
        <source>Unguarded</source>
        <translation>Sin Guard</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListAllGuardsDialog.py" line="103"/>
        <source>no patches found</source>
        <translation>no se han encontrado patches</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgQueuesListDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListDialog.ui" line="14"/>
        <source>List of Patches</source>
        <translation>Lista de Patches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListDialog.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;List of Patches&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog shows a list of applied and unapplied patches.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Lista de Patches&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Este diálogo muestra una lista de patches aplicados y sin aplicar.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListDialog.ui" line="33"/>
        <source>&lt;b&gt;Patches List&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This shows a list of applied and unapplied patches.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Lista de Patches&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Se muestra una lista de patches aplicados y sin aplicar.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListDialog.ui" line="58"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nombre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListDialog.ui" line="63"/>
        <source>Status</source>
        <translation>Estado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListDialog.ui" line="68"/>
        <source>Summary</source>
        <translation>Resumen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListDialog.ui" line="82"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Errores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListDialog.ui" line="101"/>
        <source>Input</source>
        <translation>Input</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListDialog.ui" line="123"/>
        <source>Press to send the input to the hg process</source>
        <translation>Pulsar para enviar el input al proceso de hg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListDialog.ui" line="126"/>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation>&amp;Enviar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListDialog.ui" line="129"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation>Alt+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListDialog.ui" line="136"/>
        <source>Enter data to be sent to the hg process</source>
        <translation>Introduzca los datos a enviar al proceso de hg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListDialog.ui" line="143"/>
        <source>Select to switch the input field to password mode</source>
        <translation>Seleccionar para cambiar el campo de input a modo contraseña</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListDialog.ui" line="146"/>
        <source>&amp;Password Mode</source>
        <translation>&amp;Modo de contraseña</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListDialog.ui" line="149"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation>Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListDialog.py" line="201"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Error de Generación de Proceso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListDialog.py" line="201"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation>El proceso {0} no se ha podido ejecutar. Verifique que está en la ruta de búsqueda (search path).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListDialog.py" line="234"/>
        <source>no patches found</source>
        <translation>no se han encontrado patches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListDialog.py" line="62"/>
        <source>applied</source>
        <translation>aplicado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListDialog.py" line="64"/>
        <source>guarded</source>
        <translation>con guard</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListDialog.py" line="65"/>
        <source>missing</source>
        <translation>perdido</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListDialog.py" line="308"/>
        <source>unknown</source>
        <translation>desconocido</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListDialog.py" line="63"/>
        <source>not applied</source>
        <translation>sin aplicar</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgQueuesListGuardsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListGuardsDialog.ui" line="14"/>
        <source>List Guards</source>
        <translation>Listar Guards</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListGuardsDialog.ui" line="23"/>
        <source>Select patch (leave empty for current patch):</source>
        <translation>Seleccionar patch (dejar vacío para patch actual):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListGuardsDialog.ui" line="30"/>
        <source>Select the patch to show the guards of</source>
        <translation>Seleccionar el patch del que mostrar guards</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListGuardsDialog.ui" line="46"/>
        <source>Patch:</source>
        <translation>Patch:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListGuardsDialog.ui" line="59"/>
        <source>Shows the name of the patch</source>
        <translation>Muestra el nombre del patch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListGuardsDialog.ui" line="71"/>
        <source>This shows the list of guards defined for the selected patch</source>
        <translation>Muestra la lista de guards definidos para el patch seleccionado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListGuardsDialog.py" line="129"/>
        <source>Unguarded</source>
        <translation>Sin Guard</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgQueuesNewPatchDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesNewPatchDialog.ui" line="14"/>
        <source>New Patch</source>
        <translation>Nuevo Patch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesNewPatchDialog.ui" line="23"/>
        <source>Name:</source>
        <translation>Nombre:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesNewPatchDialog.ui" line="30"/>
        <source>Enter the patch name</source>
        <translation>Introduzca el nombre del patch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesNewPatchDialog.ui" line="37"/>
        <source>Message:</source>
        <translation>Mensaje:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesNewPatchDialog.ui" line="47"/>
        <source>Enter the commit message for the patch</source>
        <translation>Introduzca el mensaje de commit para el patch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesNewPatchDialog.ui" line="57"/>
        <source>Select to give user information</source>
        <translation>Seleccionar para dar información del usuario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesNewPatchDialog.ui" line="60"/>
        <source>User</source>
        <translation>Usuario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesNewPatchDialog.ui" line="72"/>
        <source>Select to use the name of the current user</source>
        <translation>Seleccionar para utilizar el nombre del usuario actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesNewPatchDialog.ui" line="75"/>
        <source>Use current user</source>
        <translation>Utilizar usuario actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesNewPatchDialog.ui" line="82"/>
        <source>Username:</source>
        <translation>Nombre de Usuario:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesNewPatchDialog.ui" line="89"/>
        <source>Enter the user name to be used for the patch</source>
        <translation>Introducir el nombre de usuario para ser utilizado por el patch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesNewPatchDialog.ui" line="131"/>
        <source>Enter the date and time to be used for the patch</source>
        <translation>Introduzca la fecha y hora a utilizar por el patch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesNewPatchDialog.ui" line="99"/>
        <source>Select to give date and time information</source>
        <translation>Seleccionar para dar información de fecha y hora</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesNewPatchDialog.ui" line="102"/>
        <source>Date and Time</source>
        <translation>Fecha y Hora</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesNewPatchDialog.ui" line="114"/>
        <source>Select to use the current date and time</source>
        <translation>Seleccionar para utilizar la fecha y hora actuales</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesNewPatchDialog.ui" line="117"/>
        <source>Use current date and time</source>
        <translation>Utilizar fecha y hora actuales</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesNewPatchDialog.ui" line="124"/>
        <source>Date/Time:</source>
        <translation>Fecha/Hora:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgQueuesQueueManagementDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesQueueManagementDialog.ui" line="26"/>
        <source>Queue Name:</source>
        <translation>Nombre de Cola:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesQueueManagementDialog.ui" line="33"/>
        <source>Enter the queue name</source>
        <translation>Introduzca el nombre de cola</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesQueueManagementDialog.ui" line="43"/>
        <source>Select queue name:</source>
        <translation>Seleccionar el nombre de cola:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesQueueManagementDialog.ui" line="50"/>
        <source>This shows a list of available queues (active queue in bold)</source>
        <translation>Muestra una lista de colas disponibles (cola activa en negrita)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesQueueManagementDialog.py" line="73"/>
        <source>Refresh</source>
        <translation>Actualizar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesQueueManagementDialog.py" line="75"/>
        <source>Press to refresh the queues list</source>
        <translation>Pulsar para actualizar el listado de colas</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgQueuesRenamePatchDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesRenamePatchDialog.ui" line="14"/>
        <source>Rename Patch</source>
        <translation>Renombrar Patch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesRenamePatchDialog.ui" line="25"/>
        <source>New Name:</source>
        <translation>Nuevo Nombre:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesRenamePatchDialog.ui" line="32"/>
        <source>Enter the new name for the selected patch</source>
        <translation>Introducir el nuevo nombre para el patch seleccionado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesRenamePatchDialog.ui" line="41"/>
        <source>Patch</source>
        <translation>Patch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesRenamePatchDialog.ui" line="47"/>
        <source>Select to rename the current patch</source>
        <translation>Seleccionar para renombrar el patch actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesRenamePatchDialog.ui" line="60"/>
        <source>Select to rename the selected named patch</source>
        <translation>Seleccionar para renombrar el patch con nombre seleccionado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesRenamePatchDialog.ui" line="63"/>
        <source>Named Patch</source>
        <translation>Patch con Nombre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesRenamePatchDialog.ui" line="73"/>
        <source>Select the patch to be renamed</source>
        <translation>Seleccionar el patch a renombrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesRenamePatchDialog.py" line="33"/>
        <source>Current Patch ({0})</source>
        <translation>Patch Actual ({0})</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgRebaseDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="14"/>
        <source>Rebase Changesets</source>
        <translation>Hacer Rebase de Changesets</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="25"/>
        <source>Source / Base Revision</source>
        <translation>Revisión Fuente/Base</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="31"/>
        <source>Select to use the parent of the working directory as the base</source>
        <translation>Seleccionar para utilizar el pader del directorio de trabajo como base</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="34"/>
        <source>Use &amp;Parent as Base</source>
        <translation>Utilizar &amp;Padre como Base</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="44"/>
        <source>Select to use a revision as the source</source>
        <translation>Seleccionar para utilizar una revisión como fuente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="47"/>
        <source>&amp;Source Revision</source>
        <translation>Revi&amp;sión Fuente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="54"/>
        <source>Select to use a revision as the base</source>
        <translation>Seleccionar para utilizar una revisión como base</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="57"/>
        <source>&amp;Base Revision</source>
        <translation>Revisión &amp;Base</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="67"/>
        <source>&amp;Revision</source>
        <translation>&amp;Revisión</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="236"/>
        <source>Select to specify a revision by number</source>
        <translation>Seleccionar para especificar una revisión por número</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="239"/>
        <source>Number</source>
        <translation>Número</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="249"/>
        <source>Enter a revision number</source>
        <translation>Introduzca un número de revisión</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="275"/>
        <source>Select to specify a revision by changeset id</source>
        <translation>Seleccionar para especificar una revisión por changeset id</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="278"/>
        <source>Id:</source>
        <translation>Id:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="288"/>
        <source>Enter a changeset id</source>
        <translation>Introduzca un changeset id</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="295"/>
        <source>Select to specify a revision by a tag</source>
        <translation>Seleccionar para especificar una revisión por tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="298"/>
        <source>Tag:</source>
        <translation>Tag:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="308"/>
        <source>Enter a tag name</source>
        <translation>Introduzca un nombre de tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="318"/>
        <source>Select to specify a revision by a branch</source>
        <translation>Seleccionar para especificar una revisión por branch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="321"/>
        <source>Branch:</source>
        <translation>Branch:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="331"/>
        <source>Enter a branch name</source>
        <translation>Introducir un nombre de branch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="341"/>
        <source>Select to specify a revision by a bookmark</source>
        <translation>Seleccionar para especificar una revisión por marcador</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="344"/>
        <source>Bookmark:</source>
        <translation>Marcador:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="360"/>
        <source>Enter a bookmark name</source>
        <translation>Introduzca un nombre de marcador</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="230"/>
        <source>&amp;Destination Revision</source>
        <translation>Revisión &amp;Destino</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="370"/>
        <source>Select tip revision of repository</source>
        <translation>Seleccionar revisión tip del repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="386"/>
        <source>Select to collapse the rebased changesets</source>
        <translation>Seleccionar para colapsar los changesets con rebase</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="389"/>
        <source>Collapse Changesets</source>
        <translation>Colapsar Changesets</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="396"/>
        <source>Select to keep the original changesets</source>
        <translation>Seleccionar para mantener los changesets originales</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="399"/>
        <source>Keep Original Changesets</source>
        <translation>Mantener Changesets Originales</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="406"/>
        <source>Select to keep the original branch names</source>
        <translation>Seleccionar para mantener los nombres de branch originales</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="409"/>
        <source>Keep Original Branch Name</source>
        <translation>Mantener el Nombre Original de Branch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="416"/>
        <source>Select to detach the source from its original branch</source>
        <translation>Seleccionar para desacoplar la fuente de su branch original</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="419"/>
        <source>Detach Source</source>
        <translation>Desacoplar Fuente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="373"/>
        <source>Current branch tip</source>
        <translation>Tip branch actual</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgRemoveSubrepositoriesDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRemoveSubrepositoriesDialog.ui" line="14"/>
        <source>Remove Sub-repositories</source>
        <translation>Eliminar Sub-repositorios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRemoveSubrepositoriesDialog.ui" line="36"/>
        <source>Press to remove the selected entries</source>
        <translation>Pulse para eliminar las entradas seleccionadas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRemoveSubrepositoriesDialog.ui" line="39"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>Elimina&amp;r</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRemoveSubrepositoriesDialog.ui" line="46"/>
        <source>Select to delete the removed entries from disc</source>
        <translation>Seleccionar para borrar las entradas eliminadas del disco</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRemoveSubrepositoriesDialog.ui" line="49"/>
        <source>Delete removed entries from disc</source>
        <translation>Borrar entradas eliminadas del disco</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgRepoConfigDataDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRepoConfigDataDialog.ui" line="14"/>
        <source>Mercurial Repository Configuration</source>
        <translation>Configuración del Repositorio Mercurial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRepoConfigDataDialog.ui" line="23"/>
        <source>Default</source>
        <translation>Por defecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRepoConfigDataDialog.ui" line="93"/>
        <source>Upstream URL:</source>
        <translation>URL remota:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRepoConfigDataDialog.ui" line="36"/>
        <source>Enter the URL of the upstream repository</source>
        <translation>Introducir la URL del repositorio remoto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRepoConfigDataDialog.ui" line="107"/>
        <source>Username:</source>
        <translation>Nombre de Usuario:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRepoConfigDataDialog.ui" line="50"/>
        <source>Enter user name to acces the upstream repository</source>
        <translation>Introducir el nombre de usuario para acceder al repositorio remoto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRepoConfigDataDialog.ui" line="121"/>
        <source>Password:</source>
        <translation>Contraseña:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRepoConfigDataDialog.ui" line="138"/>
        <source>Press to show the password</source>
        <translation>Pulsar para mostrar la contraseña</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRepoConfigDataDialog.ui" line="87"/>
        <source>Default Push</source>
        <translation>Push por Defecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRepoConfigDataDialog.ui" line="100"/>
        <source>Enter the URL of the upstream (push) repository</source>
        <translation>Introducir la URL del repositorio remoto (push)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRepoConfigDataDialog.ui" line="114"/>
        <source>Enter user name to acces the upstream (push) repository</source>
        <translation>Introducir el nombre de usuario para acceder al repositorio remoto (push)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRepoConfigDataDialog.ui" line="64"/>
        <source>Enter the password to acces the upstream repository</source>
        <translation>Introducir la contraseña para acceder al repositorio remoto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRepoConfigDataDialog.ui" line="128"/>
        <source>Enter the password to acces the upstream (push) repository</source>
        <translation>Introducir la contraseña para acceder al repositorio remoto (push)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRepoConfigDataDialog.ui" line="151"/>
        <source>Large Files</source>
        <translation>Archivos Grandes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRepoConfigDataDialog.ui" line="157"/>
        <source>Minimum file size:</source>
        <translation>Tamaño mínimo de archivo:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRepoConfigDataDialog.ui" line="164"/>
        <source>Enter the minimum file size in MB for files to be treated as Large Files</source>
        <translation>Introducir el tamaño mínimo de archivo en MB para que los archivos sean tratados como Archivos Grandes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRepoConfigDataDialog.ui" line="170"/>
        <source> MB</source>
        <translation> MB</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRepoConfigDataDialog.ui" line="196"/>
        <source>Patterns:</source>
        <translation>Patrones:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRepoConfigDataDialog.ui" line="203"/>
        <source>Enter file patterns (space separated) for files to be treated as Large Files</source>
        <translation>Introducir patrones de archivo (separados por espacios) para que los archivos sean tratados como Archivos Grandes</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgRevisionSelectionDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="29"/>
        <source>Select to specify a revision by number</source>
        <translation>Seleccionar para especificar una revisión por número</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="32"/>
        <source>Number</source>
        <translation>Número</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="42"/>
        <source>Enter a revision number</source>
        <translation>Introduzca un número de revisión</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="68"/>
        <source>Select to specify a revision by changeset id</source>
        <translation>Seleccionar para especificar una revisión por changeset id</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="71"/>
        <source>Id:</source>
        <translation>Id:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="81"/>
        <source>Enter a changeset id</source>
        <translation>Introduzca un changeset id</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="88"/>
        <source>Select to specify a revision by a tag</source>
        <translation>Seleccionar para especificar una revisión por tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="91"/>
        <source>Tag:</source>
        <translation>Tag:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="107"/>
        <source>Enter a tag name</source>
        <translation>Introduzca un nombre de tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="175"/>
        <source>Select tip revision of repository</source>
        <translation>Seleccionar revisión tip del repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="178"/>
        <source>TIP</source>
        <translation>TIP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="14"/>
        <source>Mercurial Revision</source>
        <translation>Revisión de Mercurial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="23"/>
        <source>Revision</source>
        <translation>Revisión</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="117"/>
        <source>Select to specify a revision by a branch</source>
        <translation>Seleccionar para especificar una revisión por branch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="120"/>
        <source>Branch:</source>
        <translation>Branch:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="136"/>
        <source>Enter a branch name</source>
        <translation>Introducir un nombre de branch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="185"/>
        <source>No revision selected</source>
        <translation>No se ha seleccionado revisión</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="146"/>
        <source>Select to specify a revision by a bookmark</source>
        <translation>Seleccionar para especificar una revisión por marcador</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="149"/>
        <source>Bookmark:</source>
        <translation>Marcador:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="165"/>
        <source>Enter a bookmark name</source>
        <translation>Introduzca un nombre de marcador</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgRevisionsSelectionDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="14"/>
        <source>Mercurial Diff</source>
        <translation>Mercurial Diff</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="23"/>
        <source>Revision &amp;1</source>
        <translation>Revisión &amp;1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="208"/>
        <source>Select to specify a revision by number</source>
        <translation>Seleccionar para especificar una revisión por número</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="211"/>
        <source>Number</source>
        <translation>Número</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="221"/>
        <source>Enter a revision number</source>
        <translation>Introduzca un número de revisión</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="247"/>
        <source>Select to specify a revision by changeset id</source>
        <translation>Seleccionar para especificar una revisión por changeset id</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="250"/>
        <source>Id:</source>
        <translation>Id:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="260"/>
        <source>Enter a changeset id</source>
        <translation>Introduzca un changeset id</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="267"/>
        <source>Select to specify a revision by a tag</source>
        <translation>Seleccionar para especificar una revisión por tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="270"/>
        <source>Tag:</source>
        <translation>Tag:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="280"/>
        <source>Enter a tag name</source>
        <translation>Introduzca un nombre de tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="290"/>
        <source>Select to specify a revision by a branch</source>
        <translation>Seleccionar para especificar una revisión por una branch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="293"/>
        <source>Branch:</source>
        <translation>Branch:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="303"/>
        <source>Enter a branch name</source>
        <translation>Introducir un nombre de branch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="342"/>
        <source>Select tip revision of repository</source>
        <translation>Seleccionar revisión tip del repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="345"/>
        <source>TIP</source>
        <translation>TIP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="355"/>
        <source>Select revision before last commit</source>
        <translation>Seleccionar revisión antes del último commit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="358"/>
        <source>PREV</source>
        <translation>PREV</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="202"/>
        <source>Revision &amp;2</source>
        <translation>Revisión &amp;2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="313"/>
        <source>Select to specify a revision by a bookmark</source>
        <translation>Seleccionar para especificar una revisión por marcador</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="316"/>
        <source>Bookmark:</source>
        <translation>Marcador:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="332"/>
        <source>Enter a bookmark name</source>
        <translation>Introduzca un nombre de marcador</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="365"/>
        <source>No revision selected</source>
        <translation>No se ha seleccionado revisión</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgServeDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgServeDialog.py" line="53"/>
        <source>Start Server</source>
        <translation>Iniciar servidor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgServeDialog.py" line="59"/>
        <source>Stop Server</source>
        <translation>Detener servidor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgServeDialog.py" line="65"/>
        <source>Start Browser</source>
        <translation>Iniciar servidor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgServeDialog.py" line="73"/>
        <source>Enter the server port</source>
        <translation>Introducir el puerto del servidor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgServeDialog.py" line="79"/>
        <source>Select the style to use</source>
        <translation>Seleccionar el estilo a utilizar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgServeDialog.py" line="83"/>
        <source>Server</source>
        <translation>Servidor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgServeDialog.py" line="90"/>
        <source>Browser</source>
        <translation>Navegador</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgServeDialog.py" line="144"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Error de Generación de Proceso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgServeDialog.py" line="144"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation>El proceso {0} no se ha podido ejecutar. Verifique que está en la ruta de búsqueda (search path).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgServeDialog.py" line="51"/>
        <source>Mercurial Server</source>
        <translation>Servidor de Mercurial</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgShelveBrowserDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/HgShelveBrowserDialog.ui" line="14"/>
        <source>Mercurial Shelve Browser</source>
        <translation>Navegador de Mercurial Shelve</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/HgShelveBrowserDialog.ui" line="45"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nombre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/HgShelveBrowserDialog.ui" line="50"/>
        <source>Age</source>
        <translation>Edad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/HgShelveBrowserDialog.ui" line="55"/>
        <source>Message</source>
        <translation>Mensaje</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/HgShelveBrowserDialog.ui" line="69"/>
        <source>Statistics</source>
        <translation>Estadísticas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/HgShelveBrowserDialog.ui" line="94"/>
        <source>File</source>
        <translation>Archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/HgShelveBrowserDialog.ui" line="99"/>
        <source>Changes</source>
        <translation>Cambios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/HgShelveBrowserDialog.ui" line="104"/>
        <source>Lines added</source>
        <translation>Líneas añadidas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/HgShelveBrowserDialog.ui" line="109"/>
        <source>Lines deleted</source>
        <translation>Líneas borradas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/HgShelveBrowserDialog.ui" line="156"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Errores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/HgShelveBrowserDialog.ui" line="178"/>
        <source>Input</source>
        <translation>Input</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/HgShelveBrowserDialog.ui" line="200"/>
        <source>Press to send the input to the hg process</source>
        <translation>Pulsar para enviar el input al proceso de hg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/HgShelveBrowserDialog.ui" line="203"/>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation>&amp;Enviar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/HgShelveBrowserDialog.ui" line="206"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation>Alt+E</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/HgShelveBrowserDialog.ui" line="213"/>
        <source>Enter data to be sent to the hg process</source>
        <translation>Introducir los datos a enviar al proceso de hg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/HgShelveBrowserDialog.ui" line="220"/>
        <source>Select to switch the input field to password mode</source>
        <translation>Seleccionar para cambiar el campo de input a modo contraseña</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/HgShelveBrowserDialog.ui" line="223"/>
        <source>&amp;Password Mode</source>
        <translation>&amp;Modo de contraseña</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/HgShelveBrowserDialog.ui" line="226"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation>Alt+M</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/HgShelveBrowserDialog.py" line="58"/>
        <source>&amp;Refresh</source>
        <translation>Actualiza&amp;r</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/HgShelveBrowserDialog.py" line="60"/>
        <source>Press to refresh the list of shelves</source>
        <translation>Pulsar para actualizar la lista de shelves</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/HgShelveBrowserDialog.py" line="77"/>
        <source>Restore selected shelve</source>
        <translation>Restaurar shelve seleccionado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/HgShelveBrowserDialog.py" line="79"/>
        <source>Delete selected shelves</source>
        <translation>Borrar shelves seleccionados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/HgShelveBrowserDialog.py" line="81"/>
        <source>Delete all shelves</source>
        <translation>Borrar todos los shelves</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/HgShelveBrowserDialog.py" line="189"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Error de Generación de Proceso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/HgShelveBrowserDialog.py" line="189"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation>El proceso {0} no se ha podido ejecutar. Verifique que está en la ruta de búsqueda (search path).</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/HgShelveBrowserDialog.py" line="375"/>
        <source>%n file(s) changed</source>
        <translation>
            <numerusform>%n archivo cambiado</numerusform>
            <numerusform>%n archivos cambiados</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/HgShelveBrowserDialog.py" line="377"/>
        <source>%n line(s) inserted</source>
        <translation>
            <numerusform>%n línea insertada</numerusform>
            <numerusform>%n líneas insertadas</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/HgShelveBrowserDialog.py" line="379"/>
        <source>%n line(s) deleted</source>
        <translation>
            <numerusform>%n línea borrada</numerusform>
            <numerusform>%n líneas borradas</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/HgShelveBrowserDialog.ui" line="162"/>
        <source>&lt;b&gt;Mercurial shelve errors&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows possible error messages of the hg shelve command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Errores de Mercurial shelve&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra los posibles mensajes de error del comando hg shelve.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgShelveDataDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/HgShelveDataDialog.ui" line="14"/>
        <source>Shelve</source>
        <translation>Shelve</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/HgShelveDataDialog.ui" line="23"/>
        <source>Name:</source>
        <translation>Nombre:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/HgShelveDataDialog.ui" line="30"/>
        <source>Enter a name for the shelve</source>
        <translation>Introducir un nombre para el shelve</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/HgShelveDataDialog.ui" line="37"/>
        <source>Date, Time:</source>
        <translation>Fecha, Hora:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/HgShelveDataDialog.ui" line="46"/>
        <source>Enter the commit date and time for the shelve</source>
        <translation>Introducir la fecha y hora del commit para el shelve</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/HgShelveDataDialog.ui" line="74"/>
        <source>Message:</source>
        <translation>Mensaje:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/HgShelveDataDialog.ui" line="84"/>
        <source>Enter a message for the shelve</source>
        <translation>Introducir un mensaje para el shelve</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/HgShelveDataDialog.ui" line="91"/>
        <source>Mark new/missing files as added/removed</source>
        <translation>Marcar archivos nuevos/perdidos como añadidos/eliminados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/HgShelveDataDialog.ui" line="49"/>
        <source>yyyy-MM-dd HH:mm</source>
        <translation>yyyy-MM-dd HH:mm</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgShelvesSelectionDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/HgShelvesSelectionDialog.ui" line="14"/>
        <source>Mercurial Shelve Selection</source>
        <translation>Selección de Mercurial Shelve</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgStatusDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="335"/>
        <source>Mercurial Status</source>
        <translation>Mercurial Status</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Mercurial Status&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog shows the status of the selected file or project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Estado de Mercurial&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Este diálogo muestra el estado del proyecto o archivo seleccionado.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="108"/>
        <source>Status</source>
        <translation>Estado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="113"/>
        <source>Path</source>
        <translation>Ruta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="161"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Errores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="180"/>
        <source>Input</source>
        <translation>Input</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="202"/>
        <source>Press to send the input to the hg process</source>
        <translation>Pulsar para enviar el input al proceso de hg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="205"/>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation>&amp;Enviar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="208"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation>Alt+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="215"/>
        <source>Enter data to be sent to the hg process</source>
        <translation>Introduzca los datos a enviar al proceso de hg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="222"/>
        <source>Select to switch the input field to password mode</source>
        <translation>Seleccionar para cambiar el campo de input a modo contraseña</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="225"/>
        <source>&amp;Password Mode</source>
        <translation>&amp;Modo de contraseña</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="228"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation>Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="58"/>
        <source>Refresh</source>
        <translation>Recargar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="60"/>
        <source>Press to refresh the status display</source>
        <translation>Presione para actualizar el estado visualizado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="142"/>
        <source>Commit the selected changes</source>
        <translation>Aplicar commit a los cambios seleccionados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="197"/>
        <source>Adjust column sizes</source>
        <translation>Adjustar tamaño de columnas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="109"/>
        <source>added</source>
        <translation>añadido</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="112"/>
        <source>modified</source>
        <translation>modificado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="113"/>
        <source>removed</source>
        <translation>eliminado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="114"/>
        <source>not tracked</source>
        <translation>sin seguimiento</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="110"/>
        <source>normal</source>
        <translation>normal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="111"/>
        <source>ignored</source>
        <translation>ignorado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="115"/>
        <source>missing</source>
        <translation>perdido</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="387"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Error de Generación de Proceso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="387"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation>El proceso {0} no se ha podido ejecutar. Verifique que está en la ruta de búsqueda (search path).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="639"/>
        <source>Commit</source>
        <translation>Commit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="805"/>
        <source>There are no uncommitted changes available/selected.</source>
        <translation>No hay cambios pendientes de commit disponibles/seleccionados.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="703"/>
        <source>Add</source>
        <translation>Añadir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="703"/>
        <source>There are no unversioned entries available/selected.</source>
        <translation>No hay entradas sin versionar disponibles/seleccionadas.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="767"/>
        <source>Revert</source>
        <translation>Revertir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="726"/>
        <source>Remove</source>
        <translation>Eliminar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="767"/>
        <source>There are no missing entries available/selected.</source>
        <translation>No hay entradas perdidas disponibles/seleccionadas.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="49"/>
        <source>&amp;Filter on Status:</source>
        <translation>&amp;Filtro sobre Status:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="59"/>
        <source>Select the status of entries to be shown</source>
        <translation>Seleccionar el status de las entradas a mostrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="190"/>
        <source>Restore missing</source>
        <translation>Restore sobre elementos perdidos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="582"/>
        <source>all</source>
        <translation>todo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="785"/>
        <source>Differences</source>
        <translation>Diferencias</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="639"/>
        <source>There are no entries selected to be committed.</source>
        <translation>No hay entradas seleccionadas sobre las que aplicar commit.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="143"/>
        <source>Select all for commit</source>
        <translation>Seleccionar todo para hacer commit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="332"/>
        <source>Mercurial Queue Repository Status</source>
        <translation>Estado de Cola Repositorio Mercurial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="812"/>
        <source>Side-by-Side Diff</source>
        <translation>Lado a Lado Diff</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="812"/>
        <source>Only one file with uncommitted changes must be selected.</source>
        <translation>Se debe seleccionar solamente un archivo con cambios sin commit.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="153"/>
        <source>Add as Large Files</source>
        <translation>Añadir como Archivo Grande</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="158"/>
        <source>Add as Normal Files</source>
        <translation>Añadir como Archivo Normal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="186"/>
        <source>Forget missing</source>
        <translation>Olvidar elementos perdidos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="145"/>
        <source>Unselect all from commit</source>
        <translation>Quitar selección de todo del commit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="152"/>
        <source>Add the selected files</source>
        <translation>Añadir los archivos seleccionados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="155"/>
        <source>Add the selected files as a large files using the &apos;Large Files&apos; extension</source>
        <translation>Añadir los archivos seleccionados como archivos grandes utilizando la extensión &apos;Archivos Grandes&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="160"/>
        <source>Add the selected files as a normal files using the &apos;Large Files&apos; extension</source>
        <translation>Añadir los archivos seleccionados como archivos normales utilizando la extensión &apos;Archivos Grandes&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="168"/>
        <source>Shows the differences of the selected entry in a separate dialog</source>
        <translation>Muestra las diferencias de la entrada seleccionada en un diálogo aparte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="171"/>
        <source>Differences Side-By-Side</source>
        <translation>Diferencias Lado A Lado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="173"/>
        <source>Shows the differences of the selected entry side-by-side in a separate dialog</source>
        <translation>Muestra las diferencias de la entrada seleccionada lado a lado en un diálogo aparte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="181"/>
        <source>Reverts the changes of the selected files</source>
        <translation>Revierte los cambios en los archivos seleccionados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="188"/>
        <source>Forgets about the selected missing files</source>
        <translation>Olvida los archivos perdidos seleccionados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="26"/>
        <source>Select action from menu</source>
        <translation>Seleccionar acción del menú</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="192"/>
        <source>Restores the selected missing files</source>
        <translation>Restaura los archivos perdidos seleccionados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="199"/>
        <source>Adjusts the width of all columns to their contents</source>
        <translation>Ajusta el ancho de todas las columnas a sus contenidos</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgStatusMonitorThread</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusMonitorThread.py" line="155"/>
        <source>Mercurial status checked successfully</source>
        <translation>El estado de Mercurial se ha chequeado con éxito</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusMonitorThread.py" line="100"/>
        <source>Could not start the Mercurial process.</source>
        <translation>No se pudo ejecutar el proceso Mercurial.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgStripDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/StripExtension/HgStripDialog.ui" line="14"/>
        <source>Strip Changesets</source>
        <translation>Desmontar Changesets</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/StripExtension/HgStripDialog.ui" line="23"/>
        <source>&amp;Revision</source>
        <translation>&amp;Revisión</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/StripExtension/HgStripDialog.ui" line="29"/>
        <source>Select to specify a revision by number</source>
        <translation>Seleccionar para especificar una revisión por número</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/StripExtension/HgStripDialog.ui" line="32"/>
        <source>Number</source>
        <translation>Número</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/StripExtension/HgStripDialog.ui" line="42"/>
        <source>Enter a revision number</source>
        <translation>Introducir un número de revisión</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/StripExtension/HgStripDialog.ui" line="74"/>
        <source>Select to specify a revision by changeset id</source>
        <translation>Seleccionar para especificar una revisión por changeset id</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/StripExtension/HgStripDialog.ui" line="77"/>
        <source>Id:</source>
        <translation>Id:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/StripExtension/HgStripDialog.ui" line="87"/>
        <source>Enter a changeset id</source>
        <translation>Introducir un id de changeset</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/StripExtension/HgStripDialog.ui" line="94"/>
        <source>Select to specify a revision by a tag</source>
        <translation>Seleccionar para especificar una revisión por tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/StripExtension/HgStripDialog.ui" line="97"/>
        <source>Tag:</source>
        <translation>Tag:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/StripExtension/HgStripDialog.ui" line="107"/>
        <source>Enter a tag name</source>
        <translation>Introducir nombre de tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/StripExtension/HgStripDialog.ui" line="117"/>
        <source>Select to specify a revision by a branch</source>
        <translation>Seleccionar para especificar una revisión por branch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/StripExtension/HgStripDialog.ui" line="120"/>
        <source>Branch:</source>
        <translation>Branch:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/StripExtension/HgStripDialog.ui" line="130"/>
        <source>Enter a branch name</source>
        <translation>Introducir un nombre de branch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/StripExtension/HgStripDialog.ui" line="145"/>
        <source>Bookmark:</source>
        <translation>Marcador:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/StripExtension/HgStripDialog.ui" line="158"/>
        <source>Enter a bookmark name</source>
        <translation>Introduzca un nombre de marcador</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/StripExtension/HgStripDialog.ui" line="168"/>
        <source>Select to enforce removal of changesets</source>
        <translation>Seleccionar para forzar eliminación de changesets</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/StripExtension/HgStripDialog.ui" line="171"/>
        <source>Enforce Operation</source>
        <translation>Forzar Operación</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/StripExtension/HgStripDialog.ui" line="178"/>
        <source>Select to not create backup bundles</source>
        <translation>Seleccionar para no crear bundles de copia de seguridad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/StripExtension/HgStripDialog.ui" line="181"/>
        <source>No Backup</source>
        <translation>Sin Copia de Seguridad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/StripExtension/HgStripDialog.ui" line="188"/>
        <source>Select to keep the current working directory state</source>
        <translation>Seleccionar para conservar el estado del directorio de trabajo actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/StripExtension/HgStripDialog.ui" line="191"/>
        <source>Keep Working Directory</source>
        <translation>Conservar Directorio de Trabajo</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgSummaryDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgSummaryDialog.ui" line="14"/>
        <source>Summary Information</source>
        <translation>Información Sumarial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgSummaryDialog.ui" line="42"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Errores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgSummaryDialog.py" line="44"/>
        <source>Refresh</source>
        <translation>Actualizar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgSummaryDialog.py" line="46"/>
        <source>Press to refresh the summary display</source>
        <translation>Pulsar para actualizar la visualización del sumario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgSummaryDialog.py" line="115"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Error de Generación de Proceso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgSummaryDialog.py" line="115"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation>El proceso {0} no se ha podido ejecutar. Verifique que está en la ruta de búsqueda (search path).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgSummaryDialog.py" line="337"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Parent&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Parent&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgSummaryDialog.py" line="341"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Tags&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Etiquetas&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgSummaryDialog.py" line="345"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Commit Message&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Mensaje de Commit&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgSummaryDialog.py" line="351"/>
        <source>empty repository</source>
        <translation>repositorio vacío</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgSummaryDialog.py" line="353"/>
        <source>no revision checked out</source>
        <translation>revisión sin check-out</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgSummaryDialog.py" line="354"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Remarks&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Observaciones&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgSummaryDialog.py" line="358"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Branch&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Branch&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgSummaryDialog.py" line="366"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Bookmarks&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Marcadores&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgSummaryDialog.py" line="373"/>
        <source>{0} modified</source>
        <translation>{0} modificado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgSummaryDialog.py" line="375"/>
        <source>{0} added</source>
        <translation>{0} añadido</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgSummaryDialog.py" line="377"/>
        <source>{0} removed</source>
        <translation>{0} eliminado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgSummaryDialog.py" line="379"/>
        <source>{0} renamed</source>
        <translation>{0} renombrado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgSummaryDialog.py" line="381"/>
        <source>{0} copied</source>
        <translation>{0} copiado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgSummaryDialog.py" line="383"/>
        <source>{0} deleted</source>
        <translation>{0} borrado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgSummaryDialog.py" line="385"/>
        <source>{0} unknown</source>
        <translation>{0} desconocido</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgSummaryDialog.py" line="387"/>
        <source>{0} ignored</source>
        <translation>{0} ignorado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgSummaryDialog.py" line="389"/>
        <source>{0} unresolved</source>
        <translation>{0} sin resolver</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgSummaryDialog.py" line="392"/>
        <source>{0} subrepos</source>
        <translation>{0} subrepos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgSummaryDialog.py" line="395"/>
        <source>Merge needed</source>
        <translation>Es necesario un merge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgSummaryDialog.py" line="397"/>
        <source>New Branch</source>
        <translation>Nueva Branch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgSummaryDialog.py" line="399"/>
        <source>Head is closed</source>
        <translation>Head está cerrada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgSummaryDialog.py" line="401"/>
        <source>No commit required</source>
        <translation>No es necesario hacer commit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgSummaryDialog.py" line="403"/>
        <source>New Branch Head</source>
        <translation>Nueva Branch Head</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgSummaryDialog.py" line="404"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Commit Status&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Estado del Commit&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgSummaryDialog.py" line="409"/>
        <source>current</source>
        <translation>actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgSummaryDialog.py" line="424"/>
        <source>unknown status</source>
        <translation>estado desconocido</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgSummaryDialog.py" line="425"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Update Status&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Estado del Update&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgSummaryDialog.py" line="430"/>
        <source>synched</source>
        <translation>sincronizado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgSummaryDialog.py" line="434"/>
        <source>1 or more incoming changesets</source>
        <translation>1 o más changesets entrando</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgSummaryDialog.py" line="436"/>
        <source>%n outgoing changeset(s)</source>
        <translation>
            <numerusform>%n changeset saliendo</numerusform>
            <numerusform>%n changesets saliendo</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgSummaryDialog.py" line="445"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Remote Status&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Estado Remoto&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgSummaryDialog.py" line="450"/>
        <source>empty queue</source>
        <translation>cola vacía</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgSummaryDialog.py" line="454"/>
        <source>{0} applied</source>
        <translation>{0} aplicado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgSummaryDialog.py" line="457"/>
        <source>{0} unapplied</source>
        <translation>{0} sin aplicar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgSummaryDialog.py" line="460"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Queues Status&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Estado de las Colas&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgSummaryDialog.py" line="474"/>
        <source>&lt;p&gt;No status information available.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;No hay información de estado disponible.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgSummaryDialog.py" line="333"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Parent #{0}&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Padre #{0}&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgSummaryDialog.py" line="411"/>
        <source>%n new changeset(s)&lt;br/&gt;Update required</source>
        <translation>
            <numerusform>%n nuevo changeset&lt;br/&gt;Necesario un Update</numerusform>
            <numerusform>%n nuevos changesets&lt;br/&gt;Necesario un Update</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgSummaryDialog.py" line="415"/>
        <source>%n new changeset(s)</source>
        <translation>
            <numerusform>%n nuevo changeset</numerusform>
            <numerusform>%n nuevos changesets</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgSummaryDialog.py" line="417"/>
        <source>%n branch head(s)</source>
        <translation>
            <numerusform>%n branch head</numerusform>
            <numerusform>%n branch heads</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgSummaryDialog.py" line="419"/>
        <source>{0}&lt;br/&gt;{1}&lt;br/&gt;Merge required</source>
        <comment>0 is changesets, 1 is branch heads</comment>
        <translation>{0}&lt;br/&gt;{1}&lt;br/&gt;Necesario un Merge</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgSummaryDialog.py" line="439"/>
        <source>%n incoming bookmark(s)</source>
        <translation>
            <numerusform>%n marcador entrante</numerusform>
            <numerusform>%n marcadores entrantes</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgSummaryDialog.py" line="442"/>
        <source>%n outgoing bookmark(s)</source>
        <translation>
            <numerusform>%n marcador saliente</numerusform>
            <numerusform>%n marcadores salientes</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgSummaryDialog.py" line="465"/>
        <source>No files to upload</source>
        <translation>Sin archivos para subir</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgSummaryDialog.py" line="467"/>
        <source>%n file(s) to upload</source>
        <translation>
            <numerusform>%n archivo para subir</numerusform>
            <numerusform>%n archivos para subir</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgSummaryDialog.py" line="469"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Large Files&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Archivos Grandes&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgTagBranchListDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.ui" line="14"/>
        <source>Mercurial Tag List</source>
        <translation>Lista de Tags de Mercurial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Mercurial Tag/Branch List&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog shows a list of the projects tags or branches.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Listado de Tag/Branch de Mercurial&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Este diálogo muestra una lista de los tag/branches del proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.ui" line="36"/>
        <source>&lt;b&gt;Tag/Branches List&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This shows a list of the projects tags or branches.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Listado de Tag/Branches&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Muestra una lista de los tag/branches del proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.ui" line="53"/>
        <source>Revision</source>
        <translation>Revisión</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.ui" line="58"/>
        <source>Changeset</source>
        <translation>Changeset</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.ui" line="63"/>
        <source>Local</source>
        <translation>Local</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.ui" line="68"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nombre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.ui" line="82"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Errores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.ui" line="101"/>
        <source>Input</source>
        <translation>Input</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.ui" line="123"/>
        <source>Press to send the input to the hg process</source>
        <translation>Pulsar para enviar el input al proceso de hg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.ui" line="126"/>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation>&amp;Enviar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.ui" line="129"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation>Alt+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.ui" line="136"/>
        <source>Enter data to be sent to the hg process</source>
        <translation>Introduzca los datos a enviar al proceso de hg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.ui" line="143"/>
        <source>Select to switch the input field to password mode</source>
        <translation>Seleccionar para cambiar el campo de input a modo contraseña</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.ui" line="146"/>
        <source>&amp;Password Mode</source>
        <translation>&amp;Modo de contraseña</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.ui" line="149"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation>Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.py" line="112"/>
        <source>Mercurial Branches List</source>
        <translation>Lista de Branches de Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.py" line="113"/>
        <source>Status</source>
        <translation>Estado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.py" line="157"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Error de Generación de Proceso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.py" line="157"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation>El proceso {0} no se ha podido ejecutar. Verifique que está en la ruta de búsqueda (search path).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.py" line="289"/>
        <source>active</source>
        <translation>activo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.py" line="294"/>
        <source>yes</source>
        <translation>si</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.py" line="50"/>
        <source>&amp;Refresh</source>
        <translation>Actualiza&amp;r</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.py" line="52"/>
        <source>Press to refresh the list</source>
        <translation>Pulsar para actualizar la lista</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.py" line="434"/>
        <source>Switch to</source>
        <translation>Cambiar a</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.py" line="478"/>
        <source>Close Branch</source>
        <translation>Cerrar Branch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.py" line="452"/>
        <source>Switch</source>
        <translation>Hacer switch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.py" line="452"/>
        <source>The project should be reread. Do this now?</source>
        <translation>El proyecto debería ser cargado de nuevo. ¿Desea hacerlo ahora?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.py" line="471"/>
        <source>The branch &quot;default&quot; cannot be closed. Aborting...</source>
        <translation>No se puede cerrar la branch &quot;default&quot;. Abortando...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.py" line="478"/>
        <source>&lt;p&gt;Shall the branch &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; really be closed?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;¿Desea realmente cerrar la branch &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgTagDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagDialog.ui" line="36"/>
        <source>Enter the name of the tag</source>
        <translation>Introduzca el nombre del tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagDialog.ui" line="39"/>
        <source>&lt;b&gt;Tag Name&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the name of the tag to be created, moved or deleted.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nombre de Tag&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Introduzca el nombre del tag a crear, mover o borrar.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagDialog.ui" line="23"/>
        <source>Name:</source>
        <translation>Nombre:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagDialog.ui" line="67"/>
        <source>Tag Action</source>
        <translation>Acción de Tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagDialog.ui" line="90"/>
        <source>Select to delete a tag</source>
        <translation>Seleccionar para borrar una tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagDialog.ui" line="93"/>
        <source>&lt;b&gt;Delete Tag&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select this entry in order to delete the selected tag.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Borrar Tag&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleccione esta entrada para borrar la tag seleccionada.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagDialog.ui" line="97"/>
        <source>Delete Tag</source>
        <translation>Borrar Tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagDialog.ui" line="14"/>
        <source>Mercurial Tag</source>
        <translation>Mercurial Tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagDialog.ui" line="53"/>
        <source>Revision:</source>
        <translation>Revisión:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagDialog.ui" line="60"/>
        <source>Enter a revision to set a tag for</source>
        <translation>Introducir una revisión a la que aplicar tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagDialog.ui" line="73"/>
        <source>Select to create a tag</source>
        <translation>Seleccionar para crear tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagDialog.ui" line="76"/>
        <source>&lt;b&gt;Create Tag&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select this entry in order to create a tag.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Crear Tag&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleccionar esta entrada para crear una tag.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagDialog.ui" line="80"/>
        <source>Create Tag</source>
        <translation>Crear Tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagDialog.ui" line="117"/>
        <source>Tag Type</source>
        <translation>Tipo de Tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagDialog.ui" line="123"/>
        <source>Select to create/delete a global tag</source>
        <translation>Seleccionar para crear/borrar una tag global</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagDialog.ui" line="126"/>
        <source>Global Tag</source>
        <translation>Tag Global</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagDialog.ui" line="136"/>
        <source>Select to create/delete a local tag</source>
        <translation>Seleccionar para crear/borrar una tag local</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagDialog.ui" line="139"/>
        <source>Local Tag</source>
        <translation>Tag Local</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagDialog.ui" line="107"/>
        <source>Select to enforce the selected action</source>
        <translation>Seleccionar para forzar la acción seleccionada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagDialog.ui" line="110"/>
        <source>Force Action</source>
        <translation>Forzar Acción</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgUnshelveDataDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/HgUnshelveDataDialog.ui" line="23"/>
        <source>Name:</source>
        <translation>Nombre:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/HgUnshelveDataDialog.ui" line="36"/>
        <source>Enter the name of the shelve</source>
        <translation>Introducir el nombre del shelve</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/HgUnshelveDataDialog.ui" line="46"/>
        <source>Select to keep the shelved change</source>
        <translation>Seleccionar para conservar el cambio del shelve</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/HgUnshelveDataDialog.ui" line="49"/>
        <source>Keep shelved change</source>
        <translation>Conservar el cambio del shelve</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/HgUnshelveDataDialog.ui" line="14"/>
        <source>Mercurial Unshelve</source>
        <translation>Mercurial Unshelve</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgUserConfigDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.py" line="552"/>
        <source>Delete Host Fingerprint</source>
        <translation>Borrar Fingerprint del Host</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.py" line="552"/>
        <source>&lt;p&gt;Shall the fingerprint for host &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; really be deleted?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;¿Está seguro de eliminar el fingerprint para el host &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.py" line="722"/>
        <source>Edit User Configuration</source>
        <translation>Editar Configuración de Usuario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.py" line="722"/>
        <source>You will loose all changes made in this dialog. Shall the data be saved first?</source>
        <translation>Van a perderse todos los cambios hechos en este diálogo. ¿Desea guardar los estos datos?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="14"/>
        <source>Mercurial User Data</source>
        <translation>Datos de Usuario de Mercurial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="27"/>
        <source>User</source>
        <translation>Usuario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="45"/>
        <source>User Data</source>
        <translation>Datos de Usuario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="51"/>
        <source>Name:</source>
        <translation>Nombre:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="58"/>
        <source>Enter the user name</source>
        <translation>Introduzca el nombre de usuario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="61"/>
        <source>Enter your name</source>
        <translation>Introduczca su nombre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="68"/>
        <source>Email:</source>
        <translation>Email:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="75"/>
        <source>Enter the email address</source>
        <translation>Introducir la dirección de correo electrónico</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="78"/>
        <source>Enter your email address</source>
        <translation>Introduzca su dirección de correo electrónico</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="120"/>
        <source>Extensions</source>
        <translation>Extensiones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="126"/>
        <source>Select to activate the fetch extension</source>
        <translation>Seleccionar para activar la extensión fetch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="129"/>
        <source>Fetch</source>
        <translation>Fetch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="136"/>
        <source>Select to activate the GPG extension</source>
        <translation>Seleccionar para activar la extensión GPG</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="139"/>
        <source>GPG</source>
        <translation>GPG</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="156"/>
        <source>Select to activate the largefiles extension</source>
        <translation>Seleccionar para activar la extensión de archivos grandes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="222"/>
        <source>Large Files</source>
        <translation>Archivos Grandes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="166"/>
        <source>Select to activate the Purge extension</source>
        <translation>Seleccionar para activar la extensión purge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="169"/>
        <source>Purge</source>
        <translation>Purge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="176"/>
        <source>Select to activate the queues extension</source>
        <translation>Seleccionar para activar la extensión queues</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="179"/>
        <source>Queues</source>
        <translation>Queues</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="186"/>
        <source>Select to activate the rebase extension</source>
        <translation>Seleccionar para activar la extensión rebase</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="189"/>
        <source>Rebase</source>
        <translation>Rebase</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="196"/>
        <source>Select to activate the shelve extension</source>
        <translation>Seleccionar para activar la extensión shelve</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="199"/>
        <source>Shelve</source>
        <translation>Shelve</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="228"/>
        <source>Minimum file size:</source>
        <translation>Tamaño mínimo de archivo:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="235"/>
        <source>Enter the minimum file size in MB for files to be treated as Large Files</source>
        <translation>Introducir el tamaño mínimo de archivo en MB para que los archivos sean tratados como Archivos Grandes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="241"/>
        <source> MB</source>
        <translation> MB</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="267"/>
        <source>Patterns:</source>
        <translation>Patrones:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="274"/>
        <source>Enter file patterns (space separated) for files to be treated as Large Files</source>
        <translation>Introducir patrones de archivo (separados por espacios) para que los archivos sean tratados como Archivos Grandes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="277"/>
        <source>Enter file patterns for large files</source>
        <translation>Introducir patrones de archivo para archivos grandes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="284"/>
        <source>User Cache:</source>
        <translation>Caché de Usuario:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="300"/>
        <source>Enter the name of the user cache directory</source>
        <translation>Introducir el nombre del directorio para caché de usuario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="324"/>
        <source>Network</source>
        <translation>Red</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="342"/>
        <source>Proxy</source>
        <translation>Proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="348"/>
        <source>Host:</source>
        <translation>Host:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="355"/>
        <source>Enter the network proxy host name</source>
        <translation>Introducir el nombre del host proxy para la red</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="358"/>
        <source>Enter Proxy Hostname</source>
        <translation>Introducir nombre de Host del Proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="365"/>
        <source>User:</source>
        <translation>Usuario:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="372"/>
        <source>Enter the user name for the network proxy</source>
        <translation>Introducir el nombre de usuario para el proxy de la red</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="375"/>
        <source>Enter Proxy Username</source>
        <translation>Introducir Nombre de Usuario para el Proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="382"/>
        <source>Password:</source>
        <translation>Contraseña:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="389"/>
        <source>Enter the password for the network proxy</source>
        <translation>Introducir la contraseña para el proxy de la red</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="395"/>
        <source>Enter Proxy Password</source>
        <translation>Introducir Contraseña para el Proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="402"/>
        <source>Bypass:</source>
        <translation>Bypass:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="409"/>
        <source>Enter the names of hosts bypassing the network proxy sparated by comma</source>
        <translation>Introducir los nombres de hosts que pueden puentear el proxy de la red separados por commas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="415"/>
        <source>Enter hosts bypassing  the proxy separated by comma</source>
        <translation>Introducir los hosts que puentean el proxy separados por comas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="457"/>
        <source>Host Fingerprints</source>
        <translation>Fingerprints de Host</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="581"/>
        <source>Host</source>
        <translation>Host</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="478"/>
        <source>Fingerprint</source>
        <translation>Fingerprint</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="488"/>
        <source>Add a host fingerprint entry</source>
        <translation>Añadir una entrada de fingerprint de host</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="495"/>
        <source>Delete a host fingerprint entry</source>
        <translation>Borrar una entrada de fingerprint de host</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="502"/>
        <source>Edit a host fingerprint entry</source>
        <translation>Editar una entrada de fingerprint de host</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="639"/>
        <source>Open the user configuration file in a text editor</source>
        <translation>Abrir el archivo de configuración de usuario en un editor de texto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="642"/>
        <source>Open configuration file in editor</source>
        <translation>Abrir archivo de configuración en editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="206"/>
        <source>Select to activate the strip extension</source>
        <translation>Seleccionar para activar la extensión strip</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="209"/>
        <source>Strip</source>
        <translation>Strip</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="146"/>
        <source>Select to activate the histedit extension</source>
        <translation>Seleccionar para activar la extensión histedit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="149"/>
        <source>Histedit</source>
        <translation>Histedit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="439"/>
        <source>Security</source>
        <translation>Seguridad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="527"/>
        <source>Disable TLS 1.0 Warning</source>
        <translation>Deshabilitar Advertencias para TLS 1.0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="536"/>
        <source>Minimum Protocol:</source>
        <translation>Protocolo Mínimo:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="543"/>
        <source>Select the minimum protocol to use</source>
        <translation>Seleccionar el protocolo mínimo a utilizar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="565"/>
        <source>Minimum Protocol per Host</source>
        <translation>Protocolo mínimo por Host</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="586"/>
        <source>Minimum Protocol</source>
        <translation>Protocolo Mínimo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="596"/>
        <source>Add a host minimum protocol entry</source>
        <translation>Añadir una entrada de protocolo mínimo para host</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="603"/>
        <source>Delete a host minimum protocol entry</source>
        <translation>Eliminar una entrada de protocolo mínimo para host</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.ui" line="610"/>
        <source>Edit a host minimum protocol entry</source>
        <translation>Editar una entrada de protocolo mínimo para host</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.py" line="53"/>
        <source>TLS 1.0</source>
        <translation>TLS 1.0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.py" line="54"/>
        <source>TLS 1.1</source>
        <translation>TLS 1.1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.py" line="55"/>
        <source>TLS 1.2</source>
        <translation>TLS 1.2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.py" line="77"/>
        <source>Default</source>
        <translation>Por defecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.py" line="664"/>
        <source>Delete Host Minimum Protocol</source>
        <translation>Borrar Protocolo Mínimo para Host</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigDialog.py" line="664"/>
        <source>&lt;p&gt;Shall the minimum protocol entry for host &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; really be deleted?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;¿Se debe realmente eliminar la entrada de protocolo mínimo para el host &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgUserConfigHostFingerprintDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigHostFingerprintDialog.ui" line="14"/>
        <source>Host Fingerprint</source>
        <translation>Fingerprint de Host</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigHostFingerprintDialog.ui" line="23"/>
        <source>Host:</source>
        <translation>Host:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigHostFingerprintDialog.ui" line="30"/>
        <source>Enter the host name</source>
        <translation>Introducir el nombre de host</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigHostFingerprintDialog.ui" line="33"/>
        <source>Enter Hostname</source>
        <translation>Introducir Nombre de host</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigHostFingerprintDialog.ui" line="67"/>
        <source>Fingerprint:</source>
        <translation>Fingerprint:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigHostFingerprintDialog.ui" line="74"/>
        <source>Enter the host fingerprint</source>
        <translation>Introducir el fingerprint de host</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigHostFingerprintDialog.ui" line="77"/>
        <source>Enter Fingerprint</source>
        <translation>Introducir Fingerprint</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigHostFingerprintDialog.ui" line="40"/>
        <source>Hash Type:</source>
        <translation>Tipo de Hash:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgUserConfigHostMinimumProtocolDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigHostMinimumProtocolDialog.ui" line="14"/>
        <source>Minimum Protocol</source>
        <translation>Protocolo Mínimo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigHostMinimumProtocolDialog.ui" line="23"/>
        <source>Host:</source>
        <translation>Host:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigHostMinimumProtocolDialog.ui" line="30"/>
        <source>Enter the host name</source>
        <translation>Introducir el nombre de host</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigHostMinimumProtocolDialog.ui" line="33"/>
        <source>Enter Hostname</source>
        <translation>Introducir Nombre de host</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUserConfigHostMinimumProtocolDialog.ui" line="40"/>
        <source>Minimum Protocol:</source>
        <translation>Protocolo Mínimo:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgUtilities</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUtilities.py" line="101"/>
        <source>The hg process finished with the exit code {0}</source>
        <translation>El proceso hg ha terminado con código de salida {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUtilities.py" line="106"/>
        <source>The hg process did not finish within 30s.</source>
        <translation>El proceso hg no terminó en un plazo de 30s.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgUtilities.py" line="110"/>
        <source>Could not start the hg executable.</source>
        <translation>No se ha podido iniciar el ejecutable de hg.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Histedit</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/histedit.py" line="77"/>
        <source>Starting histedit session</source>
        <translation>Iniciar sesión de histedit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/histedit.py" line="112"/>
        <source>Continue histedit session</source>
        <translation>Continuar sesión de histedit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/histedit.py" line="147"/>
        <source>Abort histedit session</source>
        <translation>Abortar sesión de histedit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/histedit.py" line="183"/>
        <source>Edit Plan</source>
        <translation>Plan de Edición</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HisteditProjectHelper</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/ProjectHelper.py" line="36"/>
        <source>Start</source>
        <translation>Iniciar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/ProjectHelper.py" line="41"/>
        <source>Start a new changeset history editing session</source>
        <translation>Iniciar una nueva sesión de edición de historial de changeset</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/ProjectHelper.py" line="44"/>
        <source>&lt;b&gt;Start&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This starts a new history editing session. A dialog will be presented to modify the edit plan.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Iniciar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Inicia una nueva sesión de edición de historial. Se presentará un diálogo para modificar el plan de edición.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/ProjectHelper.py" line="52"/>
        <source>Continue</source>
        <translation>Continuar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/ProjectHelper.py" line="56"/>
        <source>Continue an interrupted changeset history editing session</source>
        <translation>Continuar una sesión interrumpida de edición de historial de changeset</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/ProjectHelper.py" line="59"/>
        <source>&lt;b&gt;Continue&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This continues an interrupted history editing session.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Continuar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Continúa una sesión interrumpida de edición de historial.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/ProjectHelper.py" line="66"/>
        <source>Abort</source>
        <translation>Abortar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/ProjectHelper.py" line="70"/>
        <source>Abort an interrupted changeset history editing session</source>
        <translation>Abortar una sesión interrumpida de edición de historial de changeset</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/ProjectHelper.py" line="73"/>
        <source>&lt;b&gt;Abort&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This aborts an interrupted history editing session.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Abortar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Aborta una sesión interrumpida de edición de historial.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/ProjectHelper.py" line="178"/>
        <source>Edit Plan</source>
        <translation>Plan de Edición</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/ProjectHelper.py" line="84"/>
        <source>Edit the remaining actions list</source>
        <translation>Editar la lista de acciones restantes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/ProjectHelper.py" line="87"/>
        <source>&lt;b&gt;Edit Plan&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens an editor to edit the remaining actions list of an interrupted history editing session.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Plan de edición&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un editor para editar la lista de acciones restantes en una sesión interrumpida de edición de historial..&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/ProjectHelper.py" line="123"/>
        <source>Edit History</source>
        <translation>Editar Historial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/ProjectHelper.py" line="132"/>
        <source>Start History Editing</source>
        <translation>Iniciar Edición de Historial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/ProjectHelper.py" line="178"/>
        <source>The project should be reread. Do this now?</source>
        <translation>El proyecto debería ser cargado de nuevo. ¿Desea hacerlo ahora?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/ProjectHelper.py" line="147"/>
        <source>Continue History Editing</source>
        <translation>Continuar Edición de Historial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HisteditExtension/ProjectHelper.py" line="162"/>
        <source>Abort History Editing</source>
        <translation>Abortar Edición de Historial</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HistoryDialog</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/History/HistoryDialog.ui" line="14"/>
        <source>Manage History</source>
        <translation>Gestionar Historial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/History/HistoryDialog.ui" line="43"/>
        <source>Enter search term for history entries</source>
        <translation>Introduzca término de búsqueda entradas de historial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/History/HistoryDialog.ui" line="72"/>
        <source>Press to remove the selected entries</source>
        <translation>Pulse para eliminar las entradas seleccionadas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/History/HistoryDialog.py" line="118"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>&amp;Eliminar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/History/HistoryDialog.ui" line="85"/>
        <source>Press to remove all entries</source>
        <translation>Pulse para eliminar todas las entradas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/History/HistoryDialog.ui" line="88"/>
        <source>Remove &amp;All</source>
        <translation>Eliminar &amp;Todas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/History/HistoryDialog.py" line="101"/>
        <source>&amp;Open</source>
        <translation>&amp;Abrir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/History/HistoryDialog.py" line="104"/>
        <source>Open in New &amp;Tab</source>
        <translation>Abrir en Nueva Pes&amp;taña</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/History/HistoryDialog.py" line="117"/>
        <source>&amp;Copy</source>
        <translation>&amp;Copiar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/History/HistoryDialog.py" line="107"/>
        <source>Open in New &amp;Background Tab</source>
        <translation>Abrir en Nueva Pes&amp;taña en Segundo Plano</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/History/HistoryDialog.py" line="110"/>
        <source>Open in New &amp;Window</source>
        <translation>Abrir en Nueva &amp;Ventana</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/History/HistoryDialog.py" line="113"/>
        <source>Open in New Pri&amp;vate Window</source>
        <translation>Abrir en Nueva Ventana &amp;Privada</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HistoryManager</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/History/HistoryManager.py" line="454"/>
        <source>Loading History</source>
        <translation>Cargando Historial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/History/HistoryManager.py" line="581"/>
        <source>Saving History</source>
        <translation>Guardando Historial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/History/HistoryManager.py" line="548"/>
        <source>&lt;p&gt;Unable to open history file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;br/&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;No se ha podido abrir el archivo de historial &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;br/&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/History/HistoryManager.py" line="572"/>
        <source>&lt;p&gt;Error removing old history file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;br/&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Error al eliminar el archivo de historial antiguo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;br/&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/History/HistoryManager.py" line="581"/>
        <source>&lt;p&gt;Error moving new history file over old one (&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;).&lt;br/&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Error al copiar el nuevo archivo de historial sobre el antiguo (&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;).&lt;br/&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HistoryMenu</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/History/HistoryMenu.py" line="373"/>
        <source>Show All History...</source>
        <translation>Mostrar Todo el Historial...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/History/HistoryMenu.py" line="376"/>
        <source>Clear History...</source>
        <translation>Borrar Historial...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/History/HistoryMenu.py" line="408"/>
        <source>Clear History</source>
        <translation>Borrar Historial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/History/HistoryMenu.py" line="408"/>
        <source>Do you want to clear the history?</source>
        <translation>¿Desea eliminar el historial?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/History/HistoryMenu.py" line="359"/>
        <source>Most Visited</source>
        <translation>Más visitados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/History/HistoryMenu.py" line="298"/>
        <source>Closed Tabs</source>
        <translation>Pestañas Cerradas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/History/HistoryMenu.py" line="435"/>
        <source>Restore All Closed Tabs</source>
        <translation>Restaurar Todas las Pestañas Cerradas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/History/HistoryMenu.py" line="438"/>
        <source>Clear List</source>
        <translation>Borrar Lista</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HistoryModel</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/History/HistoryModel.py" line="42"/>
        <source>Title</source>
        <translation>Título</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/History/HistoryModel.py" line="43"/>
        <source>Address</source>
        <translation>Dirección</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/History/HistoryModel.py" line="44"/>
        <source>Visit Count</source>
        <translation>Recuento de Visitas</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HistoryTreeModel</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/History/HistoryTreeModel.py" line="66"/>
        <source>Earlier Today</source>
        <translation>Hoy Más Temprano</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../WebBrowser/History/HistoryTreeModel.py" line="69"/>
        <source>%n item(s)</source>
        <translation>
            <numerusform>%n elemento</numerusform>
            <numerusform>%n elementos</numerusform>
        </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HtmlImporter</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImporters/HtmlImporter.py" line="33"/>
        <source>HTML Netscape Bookmarks</source>
        <translation>Marcadores HTML de Netscape</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImporters/HtmlImporter.py" line="33"/>
        <source>Please choose the file to begin importing bookmarks.</source>
        <translation>Por favor, elija el archivo para comenzar la importación de marcadores.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImporters/HtmlImporter.py" line="87"/>
        <source>File &apos;{0}&apos; does not exist.</source>
        <translation>El archivo {0} no existe.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImporters/HtmlImporter.py" line="106"/>
        <source>HTML Import</source>
        <translation>Importación de HTML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImporters/HtmlImporter.py" line="108"/>
        <source>Imported {0}</source>
        <translation>Importado {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImporters/HtmlImporter.py" line="33"/>
        <source>You can import bookmarks from any browser that supports HTML exporting. This file has usually the extension .htm or .html.</source>
        <translation>Puede importar marcadores desde cualquier navegador que soporte exportación como HTML. Este archivo tiene normalmente la extensión .htm o .html.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HtmlProvider</name>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MarkupProviders/HtmlProvider.py" line="388"/>
        <source>Create List</source>
        <translation>Crear Lista</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MarkupProviders/HtmlProvider.py" line="388"/>
        <source>Enter desired number of list elements:</source>
        <translation>Introducir número de elementos deseados en la lista:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HyperlinkMarkupDialog</name>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MarkupProviders/HyperlinkMarkupDialog.ui" line="14"/>
        <source>Insert Hyperlink</source>
        <translation>Insertar Hiperenlace</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MarkupProviders/HyperlinkMarkupDialog.ui" line="23"/>
        <source>Link Text:</source>
        <translation>Texto del Enlace:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MarkupProviders/HyperlinkMarkupDialog.ui" line="33"/>
        <source>Link Target:</source>
        <translation>Target del Enlace:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MarkupProviders/HyperlinkMarkupDialog.ui" line="43"/>
        <source>Link Title:</source>
        <translation>Título del Enlace:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IExplorerImporter</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImporters/IExplorerImporter.py" line="40"/>
        <source>Internet Explorer stores its bookmarks in the &lt;b&gt;Favorites&lt;/b&gt; folder This folder is usually located in</source>
        <translation>Google Chrome almacena sus marcadores en la carpeta &lt;b&gt;Favoritos&lt;/b&gt;. Este archivo se localiza habitualmente en</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImporters/IExplorerImporter.py" line="40"/>
        <source>Please choose the folder to begin importing bookmarks.</source>
        <translation>Por favor, elija la carpeta para comenzar la importación de marcadores.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImporters/IExplorerImporter.py" line="91"/>
        <source>Folder &apos;{0}&apos; does not exist.</source>
        <translation>La capeta{0} no existe.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImporters/IExplorerImporter.py" line="96"/>
        <source>&apos;{0}&apos; is not a folder.</source>
        <translation>&apos;{0}&apos; no es una carpeta.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImporters/IExplorerImporter.py" line="151"/>
        <source>Internet Explorer Import</source>
        <translation>Importación de Internet Explorer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImporters/IExplorerImporter.py" line="153"/>
        <source>Imported {0}</source>
        <translation>Importado {0}</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IconEditorGrid</name>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorGrid.py" line="206"/>
        <source>Set Pixel</source>
        <translation>Establecer Pixel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorGrid.py" line="207"/>
        <source>Erase Pixel</source>
        <translation>Borrar Pixel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorGrid.py" line="208"/>
        <source>Draw Line</source>
        <translation>Dibujar Línea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorGrid.py" line="209"/>
        <source>Draw Rectangle</source>
        <translation>Dibujar Rectángulo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorGrid.py" line="210"/>
        <source>Draw Filled Rectangle</source>
        <translation>Dibujar Rectángulo Lleno</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorGrid.py" line="211"/>
        <source>Draw Circle</source>
        <translation>Dibujar Círculo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorGrid.py" line="212"/>
        <source>Draw Filled Circle</source>
        <translation>Dibujar Círculo Lleno</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorGrid.py" line="213"/>
        <source>Draw Ellipse</source>
        <translation>Dibujar Elipse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorGrid.py" line="214"/>
        <source>Draw Filled Ellipse</source>
        <translation>Dibujar Elipse Llena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorGrid.py" line="215"/>
        <source>Fill Region</source>
        <translation>Rellenar Region</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorGrid.py" line="842"/>
        <source>Cut Selection</source>
        <translation>Cortar Selección</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorGrid.py" line="899"/>
        <source>Paste</source>
        <translation>Pegar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorGrid.py" line="899"/>
        <source>&lt;p&gt;The clipboard image is larger than the current image.&lt;br/&gt;Paste as new image?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;La imagen del portapapeles es mayor que la imagen actual.&lt;br/&gt;¿Pegar como nueva imagen?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorGrid.py" line="912"/>
        <source>Paste Clipboard</source>
        <translation>Pegar Contenido del Portapapeles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorGrid.py" line="930"/>
        <source>Pasting Image</source>
        <translation>Pegando Imagen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorGrid.py" line="930"/>
        <source>Invalid image data in clipboard.</source>
        <translation>Datos de Imagen en el portapapeles no válidos.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorGrid.py" line="941"/>
        <source>Paste Clipboard as New Image</source>
        <translation>Pegar Contenido del Portapapeles como Nueva Imagen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorGrid.py" line="970"/>
        <source>Clear Image</source>
        <translation>Limpiar Imagen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorGrid.py" line="988"/>
        <source>Resize Image</source>
        <translation>Cambiar Tamaño de Imagen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorGrid.py" line="1015"/>
        <source>Convert to Grayscale</source>
        <translation>Convertir a Escala de Grises</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IconEditorPalette</name>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorPalette.py" line="49"/>
        <source>&lt;b&gt;Preview&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This is a 1:1 preview of the current icon.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Presentación Preliminar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Esto es una vista previa a escala 1:1 del icono actual.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorPalette.py" line="59"/>
        <source>&lt;b&gt;Current Color&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This is the currently selected color used for drawing.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Color Actual&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Este es el color seleccionado actualmente para dibujar.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorPalette.py" line="67"/>
        <source>&lt;b&gt;Current Color Value&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This is the currently selected color value used for drawing.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Valor del Color Actual&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Este es el valor del color seleccionado actualmente para dibujar&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorPalette.py" line="74"/>
        <source>Select Color</source>
        <translation>Seleccionar Color</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorPalette.py" line="75"/>
        <source>&lt;b&gt;Select Color&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select the current drawing color via a color selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Seleccionar Color&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Seleccionar el color actual de dibujado a través de un diálogo de selección de color.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorPalette.py" line="85"/>
        <source>&lt;b&gt;Select alpha channel value&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select the value for the alpha channel of the current color.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Seleccionar valor del canal alfa&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Seleccionar el valor para el canal alfa para el color actual.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorPalette.py" line="93"/>
        <source>Compositing</source>
        <translation>Composición</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorPalette.py" line="96"/>
        <source>Replace</source>
        <translation>Reemplazar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorPalette.py" line="98"/>
        <source>&lt;b&gt;Replace&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Replace the existing pixel with a new color.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Reemplazar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Reemplazar el pixel existente con un nuevo color.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorPalette.py" line="104"/>
        <source>Blend</source>
        <translation>Mezclar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorPalette.py" line="106"/>
        <source>&lt;b&gt;Blend&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Blend the new color over the existing pixel.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mezclar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mezclar el nuevo color con el pixel existente.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IconEditorWindow</name>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="128"/>
        <source>Windows Bitmap File (*.bmp)</source>
        <translation>Archivo de Bitmap de Windows (*.bmp)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="131"/>
        <source>Graphic Interchange Format File (*.gif)</source>
        <translation>Archivo de Formato Gráfico de Intercambio (*.gif)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="133"/>
        <source>Windows Icon File (*.ico)</source>
        <translation>Archivo de Icono de Windows (*.ico)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="135"/>
        <source>JPEG File (*.jpg)</source>
        <translation>Archivo JPEG (*.jpg)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="138"/>
        <source>Portable Bitmap File (*.pbm)</source>
        <translation>Archivo de Bitmap Portable (*.pbm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="140"/>
        <source>Portable Graymap File (*.pgm)</source>
        <translation>Archivo de Portable Graymap (*.pgm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="141"/>
        <source>Portable Network Graphics File (*.png)</source>
        <translation>Archivo Portable Network Graphics (*.png)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="142"/>
        <source>Portable Pixmap File (*.ppm)</source>
        <translation>Archivo de Portable Pixmap (*.ppm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="144"/>
        <source>Scalable Vector Graphics File (*.svg)</source>
        <translation>Archivo de Scalable Vector Graphics (*.svg)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="148"/>
        <source>TIFF File (*.tif)</source>
        <translation>Archivo TIFF (*.tif)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="152"/>
        <source>X11 Bitmap File (*.xbm)</source>
        <translation>Archivo de X11 Bitmap (*.xbm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="153"/>
        <source>X11 Pixmap File (*.xpm)</source>
        <translation>Archivo de X11 Pixmap (*.xpm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="164"/>
        <source>All Files (*)</source>
        <translation>Todos los Archivos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="196"/>
        <source>New</source>
        <translation>Nuevo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="196"/>
        <source>&amp;New</source>
        <translation>&amp;Nuevo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="196"/>
        <source>Ctrl+N</source>
        <comment>File|New</comment>
        <translation>Ctrl+N</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="202"/>
        <source>Create a new icon</source>
        <translation>Crear nuevo icono</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="203"/>
        <source>&lt;b&gt;New&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates a new icon.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nuevo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Crea un icono nuevo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="210"/>
        <source>New Window</source>
        <translation>Nueva Ventana</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="210"/>
        <source>New &amp;Window</source>
        <translation>Nueva &amp;Ventana</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="215"/>
        <source>Open a new icon editor window</source>
        <translation>Abrir una nueva ventana de editor de iconos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="217"/>
        <source>&lt;b&gt;New Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a new icon editor window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nueva Ventana&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre una nueva ventana de editor de iconos.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="224"/>
        <source>Open</source>
        <translation>Abrir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="224"/>
        <source>&amp;Open...</source>
        <translation>&amp;Abrir...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="224"/>
        <source>Ctrl+O</source>
        <comment>File|Open</comment>
        <translation>Ctrl+O</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="230"/>
        <source>Open an icon file for editing</source>
        <translation>Abre un archivo de icono para editar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="231"/>
        <source>&lt;b&gt;Open File&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a new icon file for editing. It pops up a file selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Abrir Archivo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un nuevo archivo de icono para editar. Muestra un diálogo de selección de archivo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="239"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Guardar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="239"/>
        <source>&amp;Save</source>
        <translation>&amp;Guardar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="239"/>
        <source>Ctrl+S</source>
        <comment>File|Save</comment>
        <translation>Ctrl+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="245"/>
        <source>Save the current icon</source>
        <translation>Guarda el icono actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="246"/>
        <source>&lt;b&gt;Save File&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Save the contents of the icon editor window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Guardar archivo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Almacena el contenido de la ventana de edición de iconos.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="253"/>
        <source>Save As</source>
        <translation>Guardar como</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="253"/>
        <source>Save &amp;As...</source>
        <translation>Guardar Co&amp;mo...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="253"/>
        <source>Shift+Ctrl+S</source>
        <comment>File|Save As</comment>
        <translation>Shift+Ctrl+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="259"/>
        <source>Save the current icon to a new file</source>
        <translation>Guarda el icono actual a un nuevo archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="261"/>
        <source>&lt;b&gt;Save As...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Saves the current icon to a new file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Guardar como&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Guarda el icono actual en un nuevo archivo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="268"/>
        <source>Close</source>
        <translation>Cerrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="268"/>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Cerrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="268"/>
        <source>Ctrl+W</source>
        <comment>File|Close</comment>
        <translation>Ctrl+W</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="274"/>
        <source>Close the current icon editor window</source>
        <translation>Cierra la ventana actual de edición de iconos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="276"/>
        <source>&lt;b&gt;Close&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Closes the current icon editor window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Cerrar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cierra la ventana actual de edición de iconos.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="283"/>
        <source>Close All</source>
        <translation>Cerrar todo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="283"/>
        <source>Close &amp;All</source>
        <translation>Cerrar &amp;Todo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="287"/>
        <source>Close all icon editor windows</source>
        <translation>Cerrar todas las ventanas de edición de iconos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="289"/>
        <source>&lt;b&gt;Close All&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Closes all icon editor windows except the first one.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Cerrar Todo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cierra todas las ventanas de edición de iconos excepto la primera.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="309"/>
        <source>Quit</source>
        <translation>Salir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="309"/>
        <source>&amp;Quit</source>
        <translation>&amp;Salir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="309"/>
        <source>Ctrl+Q</source>
        <comment>File|Quit</comment>
        <translation>Ctrl+Q</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="315"/>
        <source>Quit the icon editor</source>
        <translation>Salir del editor de iconos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="316"/>
        <source>&lt;b&gt;Quit&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Quit the icon editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Salir&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Salir del editor de iconos.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="328"/>
        <source>Undo</source>
        <translation>Deshacer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="328"/>
        <source>&amp;Undo</source>
        <translation>&amp;Deshacer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="328"/>
        <source>Ctrl+Z</source>
        <comment>Edit|Undo</comment>
        <translation>Ctrl+Z</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="328"/>
        <source>Alt+Backspace</source>
        <comment>Edit|Undo</comment>
        <translation>Alt+Backspace</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="335"/>
        <source>Undo the last change</source>
        <translation>Revierte el último cambio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="336"/>
        <source>&lt;b&gt;Undo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Undo the last change done.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Deshacer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Deshace el último cambio hecho en el editor.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="343"/>
        <source>Redo</source>
        <translation>Rehacer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="343"/>
        <source>&amp;Redo</source>
        <translation>&amp;Rehacer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="343"/>
        <source>Ctrl+Shift+Z</source>
        <comment>Edit|Redo</comment>
        <translation>Ctrl+Shift+Z</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="349"/>
        <source>Redo the last change</source>
        <translation>Rehacer el último cambio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="350"/>
        <source>&lt;b&gt;Redo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Redo the last change done.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Rehacer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Rehace el último cambio hecho en el editor.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="357"/>
        <source>Cut</source>
        <translation>Cortar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="357"/>
        <source>Cu&amp;t</source>
        <translation>Cor&amp;tar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="357"/>
        <source>Ctrl+X</source>
        <comment>Edit|Cut</comment>
        <translation>Ctrl+X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="357"/>
        <source>Shift+Del</source>
        <comment>Edit|Cut</comment>
        <translation>Shift+Del</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="364"/>
        <source>Cut the selection</source>
        <translation>Cortar la selección</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="365"/>
        <source>&lt;b&gt;Cut&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cut the selected image area to the clipboard.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Cortar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cortar la imagen seleccionada y la envía al portapapeles.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="372"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Copiar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="372"/>
        <source>&amp;Copy</source>
        <translation>&amp;Copiar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="372"/>
        <source>Ctrl+C</source>
        <comment>Edit|Copy</comment>
        <translation>Ctrl+C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="372"/>
        <source>Ctrl+Ins</source>
        <comment>Edit|Copy</comment>
        <translation>Ctrl+Ins</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="379"/>
        <source>Copy the selection</source>
        <translation>Copia la selección</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="380"/>
        <source>&lt;b&gt;Copy&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Copy the selected image area to the clipboard.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Copiar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Copiar la imagen seleccionada al portapapeles.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="387"/>
        <source>Paste</source>
        <translation>Pegar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="387"/>
        <source>&amp;Paste</source>
        <translation>&amp;Pegar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="387"/>
        <source>Ctrl+V</source>
        <comment>Edit|Paste</comment>
        <translation>Ctrl+V</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="387"/>
        <source>Shift+Ins</source>
        <comment>Edit|Paste</comment>
        <translation>Shift+Ins</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="394"/>
        <source>Paste the clipboard image</source>
        <translation>PEgar la imagen en el portapapeles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="395"/>
        <source>&lt;b&gt;Paste&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Paste the clipboard image.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Pegar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Pegar la imagen del portapapeles.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="402"/>
        <source>Paste as New</source>
        <translation>Pegar como Nuevo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="402"/>
        <source>Paste as &amp;New</source>
        <translation>Pegar como &amp;Nuevo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="406"/>
        <source>Paste the clipboard image replacing the current one</source>
        <translation>Pega la imagen del portapapeles reemplazando la imagen actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="408"/>
        <source>&lt;b&gt;Paste as New&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Paste the clipboard image replacing the current one.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Pegar como Nuevo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Pega la imagen del portapapeles reemplazando la imagen actual.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="415"/>
        <source>Clear</source>
        <translation>Limpiar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="415"/>
        <source>Cl&amp;ear</source>
        <translation>&amp;Limpiar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="415"/>
        <source>Alt+Shift+C</source>
        <comment>Edit|Clear</comment>
        <translation>Alt+Shift+C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="422"/>
        <source>Clear the icon image</source>
        <translation>Limpiar la imagen de icono</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="423"/>
        <source>&lt;b&gt;Clear&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Clear the icon image and set it to be completely transparent.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Limpiar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Limpia la imagen del icono y la establece como completamente transparente.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="431"/>
        <source>Select All</source>
        <translation>Seleccionar todo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="431"/>
        <source>&amp;Select All</source>
        <translation>Seleccionar &amp;todo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="431"/>
        <source>Ctrl+A</source>
        <comment>Edit|Select All</comment>
        <translation>Ctrl+A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="437"/>
        <source>Select the complete icon image</source>
        <translation>Seleccionar imagen de icono completa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="439"/>
        <source>&lt;b&gt;Select All&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Selects the complete icon image.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Seleccionar Todo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Selecciona la imagen de icono completa.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="446"/>
        <source>Change Size</source>
        <translation>Cambiar Tamaño</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="446"/>
        <source>Change Si&amp;ze...</source>
        <translation>Cambiar &amp;Tamaño...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="452"/>
        <source>Change the icon size</source>
        <translation>Cambiar tamaño del icono</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="453"/>
        <source>&lt;b&gt;Change Size...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Changes the icon size.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Cambiar Tamaño...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cambia el tamaño del icono.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="460"/>
        <source>Grayscale</source>
        <translation>Escala de grises</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="460"/>
        <source>&amp;Grayscale</source>
        <translation>Escala de &amp;grises</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="466"/>
        <source>Change the icon to grayscale</source>
        <translation>Cambia el icono a escala de grises</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="468"/>
        <source>&lt;b&gt;Grayscale&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Changes the icon to grayscale.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Escala de Grises&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cambia el icono a escala de grises.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="497"/>
        <source>Zoom in</source>
        <translation>Aumentar zoom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="497"/>
        <source>Zoom &amp;in</source>
        <translation>A&amp;umentar Zoom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="497"/>
        <source>Ctrl++</source>
        <comment>View|Zoom in</comment>
        <translation>Ctrl++</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="503"/>
        <source>Zoom in on the icon</source>
        <translation>Aumentar zoom en el icono</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="504"/>
        <source>&lt;b&gt;Zoom in&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zoom in on the icon. This makes the grid bigger.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Aumentar Zoom&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Aumenta el zoom sobre el icono. Esto provoca que el grid sea mayor.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="511"/>
        <source>Zoom out</source>
        <translation>Disminuir Zoom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="511"/>
        <source>Zoom &amp;out</source>
        <translation>Dismi&amp;nuir Zoom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="511"/>
        <source>Ctrl+-</source>
        <comment>View|Zoom out</comment>
        <translation>Ctrl+-</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="517"/>
        <source>Zoom out on the icon</source>
        <translation>Disminuir zoom en el icono</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="518"/>
        <source>&lt;b&gt;Zoom out&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zoom out on the icon. This makes the grid smaller.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Disminuir Zoom&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Disminuir el zoom en el icono. Esto provoca que el grid sea menor.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="525"/>
        <source>Zoom reset</source>
        <translation>Restablecer zoom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="525"/>
        <source>Zoom &amp;reset</source>
        <translation>&amp;Restablecer zoom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="525"/>
        <source>Ctrl+0</source>
        <comment>View|Zoom reset</comment>
        <translation>Ctrl+0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="541"/>
        <source>Show Grid</source>
        <translation>Mostrar Grid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="541"/>
        <source>Show &amp;Grid</source>
        <translation>Mostrar &amp;Grid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="547"/>
        <source>Toggle the display of the grid</source>
        <translation>Conmutar la visualización del grid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="549"/>
        <source>&lt;b&gt;Show Grid&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Toggle the display of the grid.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mostrar Grid&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Conmuta la visualización del grid.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="568"/>
        <source>Freehand</source>
        <translation>Freehand</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="568"/>
        <source>&amp;Freehand</source>
        <translation>&amp;Freehand</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="574"/>
        <source>&lt;b&gt;Free hand&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Draws non linear lines.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Free hand&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dibuja formas no lineares.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="583"/>
        <source>Color Picker</source>
        <translation>Selector de Color</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="583"/>
        <source>&amp;Color Picker</source>
        <translation>Selector de &amp;Color</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="589"/>
        <source>&lt;b&gt;Color Picker&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The color of the pixel clicked on will become the current draw color.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Selector de Color&lt;/b&gt;&lt;p&gt;El color del pixel sobre el que se hace click pasa a ser el color actual de dibujo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="600"/>
        <source>Rectangle</source>
        <translation>Rectángulo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="600"/>
        <source>&amp;Rectangle</source>
        <translation>&amp;Rectángulo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="606"/>
        <source>&lt;b&gt;Rectangle&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Draw a rectangle.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Rectángulo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dibujar un rectángulo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="615"/>
        <source>Filled Rectangle</source>
        <translation>Rectángulo Lleno</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="615"/>
        <source>F&amp;illed Rectangle</source>
        <translation>Rectángulo &amp;Lleno</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="621"/>
        <source>&lt;b&gt;Filled Rectangle&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Draw a filled rectangle.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Rectángulo Lleno&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dibujar un rectángulo lleno.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="631"/>
        <source>Circle</source>
        <translation>Círculo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="637"/>
        <source>&lt;b&gt;Circle&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Draw a circle.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Círculo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dibujar un círculo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="646"/>
        <source>Filled Circle</source>
        <translation>Círculo Lleno</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="646"/>
        <source>Fille&amp;d Circle</source>
        <translation>Cí&amp;rculo Lleno</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="652"/>
        <source>&lt;b&gt;Filled Circle&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Draw a filled circle.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Círculo Lleno&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dibujar un círculo lleno.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="662"/>
        <source>Ellipse</source>
        <translation>Elipse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="662"/>
        <source>&amp;Ellipse</source>
        <translation>&amp;Elipse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="668"/>
        <source>&lt;b&gt;Ellipse&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Draw an ellipse.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Elipse&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dibujar una elipse.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="677"/>
        <source>Filled Ellipse</source>
        <translation>Elipse Llena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="677"/>
        <source>Fille&amp;d Elli&amp;pse</source>
        <translation>Eli&amp;pse Llena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="683"/>
        <source>&lt;b&gt;Filled Ellipse&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Draw a filled ellipse.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Elipse Llena&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dibujar una elipse llena.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="693"/>
        <source>Flood Fill</source>
        <translation>Flood Fill</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="693"/>
        <source>Fl&amp;ood Fill</source>
        <translation>Fl&amp;ood Fill</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="699"/>
        <source>&lt;b&gt;Flood Fill&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Fill adjoining pixels with the same color with the current color.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Flood Fill&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Llenar píxeles adjuntos del mismo color con el color actual.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="709"/>
        <source>Line</source>
        <translation>Línea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="709"/>
        <source>&amp;Line</source>
        <translation>&amp;Línea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="715"/>
        <source>&lt;b&gt;Line&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Draw a line.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Línea&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dibujar una línea.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="724"/>
        <source>Eraser (Transparent)</source>
        <translation>Goma de Borrar (Transparente)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="724"/>
        <source>Eraser (&amp;Transparent)</source>
        <translation>Goma de Borrar (&amp;Transparente)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="730"/>
        <source>&lt;b&gt;Eraser (Transparent)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Erase pixels by setting them to transparent.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Goma de Borrar (Transparente)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Borra píxeles estableciéndolos como transparentes.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="739"/>
        <source>Rectangular Selection</source>
        <translation>Selección Rectangular</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="756"/>
        <source>Rect&amp;angular Selection</source>
        <translation>Selección Rect&amp;angular</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="745"/>
        <source>&lt;b&gt;Rectangular Selection&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select a rectangular section of the icon using the mouse.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Selección Rectangular&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Seleccionar una sección rectangular del icono utilizando el ratón.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="756"/>
        <source>Circular Selection</source>
        <translation>Selección Circular</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="762"/>
        <source>&lt;b&gt;Circular Selection&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select a circular section of the icon using the mouse.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Selección Circular&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Seleccionar una sección circular del icono utilizando el ratón.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="779"/>
        <source>About</source>
        <translation>Acerca de</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="779"/>
        <source>&amp;About</source>
        <translation>&amp;Acerca de</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="783"/>
        <source>Display information about this software</source>
        <translation>Muestra información acerca de este software</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="785"/>
        <source>&lt;b&gt;About&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about this software.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Acerca de&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra información acerca de este software.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="791"/>
        <source>About Qt</source>
        <translation>Acerca de Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="791"/>
        <source>About &amp;Qt</source>
        <translation>Acerca de &amp;Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="795"/>
        <source>Display information about the Qt toolkit</source>
        <translation>Muestra información sobre las herramientas Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="797"/>
        <source>&lt;b&gt;About Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about the Qt toolkit.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Acerca de Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra información sobre las herramientas Qt.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="804"/>
        <source>What&apos;s This?</source>
        <translation>¿Qué es esto?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="804"/>
        <source>&amp;What&apos;s This?</source>
        <translation>¿&amp;Qué es esto?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="804"/>
        <source>Shift+F1</source>
        <comment>Help|What&apos;s This?&apos;</comment>
        <translation>Shift+F1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="810"/>
        <source>Context sensitive help</source>
        <translation>Ayuda sensible al contexto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="811"/>
        <source>&lt;b&gt;Display context sensitive help&lt;/b&gt;&lt;p&gt;In What&apos;s This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mostrar ayuda sensible al contexto&lt;/b&gt;&lt;p&gt;En modo ¿Qué es esto? el puntero del ratón muestra una flecha con un interrogante, y se puede hacer click en elementos de la interfaz gráfica para obtener una descripción corta de lo que hacen y de cómo se utilizan. En los diálogos, se puede acceder a esta característica utilizando el botón de ayuda de contexto en la barra de título.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="828"/>
        <source>&amp;File</source>
        <translation>&amp;Archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="845"/>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>&amp;Editar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="861"/>
        <source>&amp;View</source>
        <translation>&amp;Ver</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="869"/>
        <source>&amp;Tools</source>
        <translation>&amp;Herramientas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="888"/>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>A&amp;yuda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="898"/>
        <source>File</source>
        <translation>Archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="912"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Editar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="925"/>
        <source>View</source>
        <translation>Ver</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="930"/>
        <source>Tools</source>
        <translation>Herramientas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="948"/>
        <source>Help</source>
        <translation>Ayuda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="962"/>
        <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays the icon size.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Esta zona de la barra de estado muestra el tamaño del icono.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="969"/>
        <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays the cursor position.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Esta zona de la barra de estado muestra la posición del cursor.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1065"/>
        <source>Open icon file</source>
        <translation>Abrir archivo de icono</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1115"/>
        <source>Save icon file</source>
        <translation>Guardar archivo de icono</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1204"/>
        <source>Icon saved</source>
        <translation>Icono guardado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1219"/>
        <source>Untitled</source>
        <translation>Sin título</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1223"/>
        <source>Icon Editor</source>
        <translation>Editor de Iconos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="137"/>
        <source>Multiple-Image Network Graphics File (*.mng)</source>
        <translation>Archivo de Multiple-Image Network Graphics (*.mng)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="531"/>
        <source>Reset the zoom of the icon</source>
        <translation>Restablecer el zoom aplicado al icono</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="533"/>
        <source>&lt;b&gt;Zoom reset&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Reset the zoom of the icon. This sets the zoom factor to 100%.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Restablecer zoom&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Restablece el zoom aplicado al icono. Establece el factor de zoom a 100%.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="139"/>
        <source>Paintbrush Bitmap File (*.pcx)</source>
        <translation>Archivo de Bitmap de Pincel (*.pcx)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="143"/>
        <source>Silicon Graphics Image File (*.sgi)</source>
        <translation>Archivo de Silicon Graphics Image (*.sgi)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="147"/>
        <source>Targa Graphic File (*.tga)</source>
        <translation>Archivo de Targa Graphic (*.tga)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1151"/>
        <source>The file &apos;{0}&apos; does not exist.</source>
        <translation>El archivo {0} no existe.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1158"/>
        <source>Cannot read file &apos;{0}:
{1}.</source>
        <translation>No se puede leer el archivo {0}:
{1}.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1192"/>
        <source>Cannot write file &apos;{0}:
{1}.</source>
        <translation>No se puede guardar el archivo {0}:
{1}.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1223"/>
        <source>{0}[*] - {1}</source>
        <translation>{0}[*] - {1}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1115"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1244"/>
        <source>The icon image has unsaved changes.</source>
        <translation>La imagen de icono tiene cambios sin guardar.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="136"/>
        <source>JPEG File (*.jpeg)</source>
        <translation>Archivo JPEG (*.jpeg)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="145"/>
        <source>Compressed Scalable Vector Graphics File (*.svgz)</source>
        <translation>Archivo de Scalable Vector Graphics (*.svgz)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="149"/>
        <source>TIFF File (*.tiff)</source>
        <translation>Archivo TIFF (*.tiff)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="150"/>
        <source>WAP Bitmap File (*.wbmp)</source>
        <translation>Archivo de Bitmap WAP(*.wbmp)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1244"/>
        <source>eric6 Icon Editor</source>
        <translation>Editor de Iconos de eric6</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1334"/>
        <source>About eric6 Icon Editor</source>
        <translation>Acerca del Editor de Iconos de eric6</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1334"/>
        <source>The eric6 Icon Editor is a simple editor component to perform icon drawing tasks.</source>
        <translation>El Editor de Iconos de eric6 es un componente de edición de iconos para llevar a cabo tareas de dibujado de iconos.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="296"/>
        <source>Close Others</source>
        <translation>Cerrar Otras</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="300"/>
        <source>Close all other icon editor windows</source>
        <translation>Cerrar todas las otras ventanas con editor de iconos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="302"/>
        <source>&lt;b&gt;Close Others&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Closes all other icon editor windows.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Cerrar Otras&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cerrar todas las otras ventanas con editor de iconos.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="151"/>
        <source>WebP Image File (*.webp)</source>
        <translation>Archivo de Imagen WebP (*.webp)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="129"/>
        <source>Windows Cursor File (*.cur)</source>
        <translation>Archivo de Cursor de Windows (*.cur)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="130"/>
        <source>DirectDraw-Surface File (*.dds)</source>
        <translation>Archivo de DirectDraw Surface(*.dds)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="132"/>
        <source>Apple Icon File (*.icns)</source>
        <translation>Archivo de Icono de Apple (*.icns)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconEditorWindow.py" line="134"/>
        <source>JPEG2000 File (*.jp2)</source>
        <translation>Archivo JPEG2000 (*.jp2)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IconSizeDialog</name>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconSizeDialog.ui" line="22"/>
        <source>Size:</source>
        <translation>Tamaño:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconSizeDialog.ui" line="29"/>
        <source>Enter the width of the icon</source>
        <translation>Introducir la anchura del icono</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconSizeDialog.ui" line="48"/>
        <source>X</source>
        <translation>X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconSizeDialog.ui" line="58"/>
        <source>Enter the height of the icon</source>
        <translation>Introducir la altura del icono</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../IconEditor/IconSizeDialog.ui" line="13"/>
        <source>Icon Size</source>
        <translation>Tamaño del Icono</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IconsPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IconsPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure icon directories&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configurar directorios de iconos&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IconsPage.ui" line="37"/>
        <source>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; These settings are activated at the next startup of the application.&lt;/font&gt;</source>
        <translation>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; Estas opciones de configuración se activarán la siguiente vez que se ejecute la aplicacion.&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IconsPage.ui" line="115"/>
        <source>Press to delete the selected directory from the list</source>
        <translation>Pulse para borrar el directorio seleccionado de la lista</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IconsPage.ui" line="118"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Borrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IconsPage.ui" line="128"/>
        <source>Press to add the entered directory to the list</source>
        <translation>Pulse para añadir el directorio introducido a la lista</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IconsPage.ui" line="131"/>
        <source>Add</source>
        <translation>Añadir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IconsPage.ui" line="156"/>
        <source>Show</source>
        <translation>Mostrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IconsPage.ui" line="75"/>
        <source>Up</source>
        <translation>Arriba</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IconsPage.ui" line="85"/>
        <source>Down</source>
        <translation>Abajo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IconsPage.ui" line="44"/>
        <source>List of icon directories</source>
        <translation>Lista de directorios de iconos</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IconsPreviewDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IconsPreviewDialog.ui" line="13"/>
        <source>Icons Preview</source>
        <translation>Vista previa de Iconos</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ImageMarkupDialog</name>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MarkupProviders/ImageMarkupDialog.py" line="53"/>
        <source>Windows Bitmap File (*.bmp)</source>
        <translation>Archivo de Bitmap de Windows (*.bmp)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MarkupProviders/ImageMarkupDialog.py" line="54"/>
        <source>Windows Cursor File (*.cur)</source>
        <translation>Archivo de Cursor de Windows (*.cur)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MarkupProviders/ImageMarkupDialog.py" line="55"/>
        <source>DirectDraw-Surface File (*.dds)</source>
        <translation>Archivo de DirectDraw Surface(*.dds)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MarkupProviders/ImageMarkupDialog.py" line="56"/>
        <source>Graphic Interchange Format File (*.gif)</source>
        <translation>Archivo de Formato Gráfico de Intercambio (*.gif)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MarkupProviders/ImageMarkupDialog.py" line="57"/>
        <source>Apple Icon File (*.icns)</source>
        <translation>Archivo de Icono de Apple (*.icns)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MarkupProviders/ImageMarkupDialog.py" line="58"/>
        <source>Windows Icon File (*.ico)</source>
        <translation>Archivo de Icono de Windows (*.ico)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MarkupProviders/ImageMarkupDialog.py" line="59"/>
        <source>JPEG2000 File (*.jp2)</source>
        <translation>Archivo JPEG2000 (*.jp2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MarkupProviders/ImageMarkupDialog.py" line="60"/>
        <source>JPEG File (*.jpg)</source>
        <translation>Archivo JPEG (*.jpg)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MarkupProviders/ImageMarkupDialog.py" line="61"/>
        <source>JPEG File (*.jpeg)</source>
        <translation>Archivo JPEG (*.jpeg)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MarkupProviders/ImageMarkupDialog.py" line="62"/>
        <source>Multiple-Image Network Graphics File (*.mng)</source>
        <translation>Archivo de Multiple-Image Network Graphics (*.mng)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MarkupProviders/ImageMarkupDialog.py" line="63"/>
        <source>Portable Bitmap File (*.pbm)</source>
        <translation>Archivo de Bitmap Portable (*.pbm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MarkupProviders/ImageMarkupDialog.py" line="64"/>
        <source>Paintbrush Bitmap File (*.pcx)</source>
        <translation>Archivo de Bitmap de Pincel (*.pcx)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MarkupProviders/ImageMarkupDialog.py" line="65"/>
        <source>Portable Graymap File (*.pgm)</source>
        <translation>Archivo de Portable Graymap (*.pgm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MarkupProviders/ImageMarkupDialog.py" line="66"/>
        <source>Portable Network Graphics File (*.png)</source>
        <translation>Archivo Portable Network Graphics (*.png)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MarkupProviders/ImageMarkupDialog.py" line="67"/>
        <source>Portable Pixmap File (*.ppm)</source>
        <translation>Archivo de Portable Pixmap (*.ppm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MarkupProviders/ImageMarkupDialog.py" line="68"/>
        <source>Silicon Graphics Image File (*.sgi)</source>
        <translation>Archivo de Silicon Graphics Image (*.sgi)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MarkupProviders/ImageMarkupDialog.py" line="69"/>
        <source>Scalable Vector Graphics File (*.svg)</source>
        <translation>Archivo de Scalable Vector Graphics (*.svg)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MarkupProviders/ImageMarkupDialog.py" line="70"/>
        <source>Compressed Scalable Vector Graphics File (*.svgz)</source>
        <translation>Archivo Comprimido de Scalable Vector Graphics (*.svgz)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MarkupProviders/ImageMarkupDialog.py" line="72"/>
        <source>Targa Graphic File (*.tga)</source>
        <translation>Archivo de Targa Graphic (*.tga)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MarkupProviders/ImageMarkupDialog.py" line="73"/>
        <source>TIFF File (*.tif)</source>
        <translation>Archivo TIFF (*.tif)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MarkupProviders/ImageMarkupDialog.py" line="74"/>
        <source>TIFF File (*.tiff)</source>
        <translation>Archivo TIFF (*.tiff)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MarkupProviders/ImageMarkupDialog.py" line="75"/>
        <source>WAP Bitmap File (*.wbmp)</source>
        <translation>Archivo de Bitmap WAP(*.wbmp)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MarkupProviders/ImageMarkupDialog.py" line="76"/>
        <source>WebP Image File (*.webp)</source>
        <translation>Archivo de Imagen WebP (*.webp)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MarkupProviders/ImageMarkupDialog.py" line="77"/>
        <source>X11 Bitmap File (*.xbm)</source>
        <translation>Archivo de X11 Bitmap (*.xbm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MarkupProviders/ImageMarkupDialog.py" line="78"/>
        <source>X11 Pixmap File (*.xpm)</source>
        <translation>Archivo de X11 Pixmap (*.xpm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MarkupProviders/ImageMarkupDialog.py" line="89"/>
        <source>All Files (*)</source>
        <translation>Todos los Archivos (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MarkupProviders/ImageMarkupDialog.ui" line="14"/>
        <source>Add Image</source>
        <translation>Añadir Imagen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MarkupProviders/ImageMarkupDialog.ui" line="25"/>
        <source>Image Address:</source>
        <translation>Dirección de la Imagen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MarkupProviders/ImageMarkupDialog.ui" line="41"/>
        <source>Enter the image path or URL</source>
        <translation>Introducir la ruta o la URL de la imagen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MarkupProviders/ImageMarkupDialog.ui" line="48"/>
        <source>Title:</source>
        <translation>Título:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MarkupProviders/ImageMarkupDialog.ui" line="58"/>
        <source>Alternative Text:</source>
        <translation>Texto Alternativo:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MarkupProviders/ImageMarkupDialog.ui" line="73"/>
        <source>Keep Original Size</source>
        <translation>Mantener Tamaño Original</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MarkupProviders/ImageMarkupDialog.ui" line="80"/>
        <source>Keep Aspect Ratio</source>
        <translation>Mantener Proporciones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MarkupProviders/ImageMarkupDialog.ui" line="89"/>
        <source>Width:</source>
        <translation>Anchura:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MarkupProviders/ImageMarkupDialog.ui" line="119"/>
        <source> px</source>
        <translation> px</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MarkupProviders/ImageMarkupDialog.ui" line="109"/>
        <source>Height:</source>
        <translation>Altura:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ImagesIcon</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/StatusBar/ImagesIcon.py" line="40"/>
        <source>Modify images loading settings temporarily or globally</source>
        <translation>Modificar imágenes cargando ajustes temporal o globalmente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/StatusBar/ImagesIcon.py" line="68"/>
        <source>Current Page Settings</source>
        <translation>Ajustes de la Página Actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/StatusBar/ImagesIcon.py" line="72"/>
        <source>Disable loading images (temporarily)</source>
        <translation>Deshabilitar la carga de imágenes (temporalmente)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/StatusBar/ImagesIcon.py" line="75"/>
        <source>Enable loading images (temporarily)</source>
        <translation>Habilitar la carga de imágenes (temporalmente)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/StatusBar/ImagesIcon.py" line="79"/>
        <source>Global Settings</source>
        <translation>Ajustes Globales</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/StatusBar/ImagesIcon.py" line="80"/>
        <source>Automatically load images</source>
        <translation>Cargar imágenes automaticamente</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ImportsDiagramBuilder</name>
    <message>
        <location filename="../Graphics/ImportsDiagramBuilder.py" line="67"/>
        <source>Imports Diagramm {0}: {1}</source>
        <translation>Diagrama de Imports {0}: {1}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/ImportsDiagramBuilder.py" line="70"/>
        <source>Imports Diagramm: {0}</source>
        <translation>Diagrama de Imports: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/ImportsDiagramBuilder.py" line="92"/>
        <source>Parsing modules...</source>
        <translation>Analizando módulos...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/ImportsDiagramBuilder.py" line="126"/>
        <source>The directory &lt;b&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/b&gt; is not a Python package.</source>
        <translation>El directorio &lt;b&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/b&gt; no es un paquete Python.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/ImportsDiagramBuilder.py" line="92"/>
        <source>%v/%m Modules</source>
        <translation>%v/%m Módulos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/ImportsDiagramBuilder.py" line="95"/>
        <source>Imports Diagramm</source>
        <translation>Diagrama de Imports</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>InputDialogWizard</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardQInputDialog.py" line="80"/>
        <source>QInputDialog Wizard</source>
        <translation>Asistente de QInputDialog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardQInputDialog.py" line="76"/>
        <source>Q&amp;InputDialog Wizard...</source>
        <translation>Asistente de Q&amp;InputDialog...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardQInputDialog.py" line="81"/>
        <source>&lt;b&gt;QInputDialog Wizard&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a QInputDialog. The generated code is inserted at the current cursor position.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Asistente para QInputDialog&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Este asistente abre un diálogo para introducir todos los parámetros necesarios para crear un QInputDialog. El código generado se inserta en la posición actual del cursor.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardQInputDialog.py" line="127"/>
        <source>No current editor</source>
        <translation>No hay editor actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardQInputDialog.py" line="127"/>
        <source>Please open or create a file first.</source>
        <translation>Por favor, abra o cree un archivo primero.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>InputDialogWizardDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="14"/>
        <source>QInputDialog Wizard</source>
        <translation>Asistente de QInputDialog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="23"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Tipo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="153"/>
        <source>Text</source>
        <translation>Texto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="208"/>
        <source>Integer</source>
        <translation>Entero</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="297"/>
        <source>Double</source>
        <translation>Doble</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="371"/>
        <source>Item</source>
        <translation>Elemento</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="87"/>
        <source>Label</source>
        <translation>Etiqueta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="159"/>
        <source>Echo Mode</source>
        <translation>Modo de Echo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="165"/>
        <source>Normal</source>
        <translation>Normal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="175"/>
        <source>No Echo</source>
        <translation>Sin Echo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="182"/>
        <source>Password</source>
        <translation>Contraseña</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="337"/>
        <source>Default</source>
        <translation>Por defecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="263"/>
        <source>Step</source>
        <translation>Paso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="351"/>
        <source>To</source>
        <translation>Hasta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="344"/>
        <source>From</source>
        <translation>Desde</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="316"/>
        <source>2147483647</source>
        <translation>2147483647</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="323"/>
        <source>-2147483647</source>
        <translation>-2147483647</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="330"/>
        <source>0</source>
        <translation>0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="358"/>
        <source>Decimals</source>
        <translation>Decimales</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="377"/>
        <source>Editable</source>
        <translation>Editable</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="393"/>
        <source>Current Item</source>
        <translation>Elemento Actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="400"/>
        <source>String List Variable</source>
        <translation>Lista de Cadenas Variable</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.py" line="45"/>
        <source>Test</source>
        <translation>Probar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="77"/>
        <source>Title</source>
        <translation>Título</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="63"/>
        <source>Result:</source>
        <translation>Resultado:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="70"/>
        <source>Enter the result variable name</source>
        <translation>Introduzca el nombre para la variable.de resultado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="97"/>
        <source>Parent</source>
        <translation>Padre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="103"/>
        <source>Select &quot;self&quot; as parent</source>
        <translation>Seleccionar &quot;self&quot; como padre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="106"/>
        <source>self</source>
        <translation>self</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="116"/>
        <source>Select &quot;None&quot; as parent</source>
        <translation>Seleccionar &quot;None&quot; como padre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="119"/>
        <source>None</source>
        <translation>None</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="128"/>
        <source>Select to enter a parent expression</source>
        <translation>Seleccionar para introducir una expresión padre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="131"/>
        <source>Expression:</source>
        <translation>Expresión:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="141"/>
        <source>Enter the parent expression</source>
        <translation>Introduzca la expresión padre</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>InterfacePage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.py" line="226"/>
        <source>English</source>
        <comment>Translate this with your language</comment>
        <translation>Español</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="37"/>
        <source>Browsers</source>
        <translation>Navegadores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="43"/>
        <source>Select, if folders should be listed first in the various browsers</source>
        <translation>Seleccionar si las carpetas deben ser mostradas antes en los diversos navegadores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="46"/>
        <source>List folders first in Browsers</source>
        <translation>Mostrar carpetas primero en Navegadores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="53"/>
        <source>Select to hide non public classes, methods and attributes in the browsers.</source>
        <translation>Seleccionar para ocultar en los navegadores las clases, métodos y atributos  no públicos.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="56"/>
        <source>Hide non public members in Browsers</source>
        <translation>Ocultar miembros no públicos en los navegadores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="107"/>
        <source>Select, if the caption of the main window should show the filename of the current editor</source>
        <translation>Seleccionar si la leyenda de la ventana principal debe mostrar el nombre de archivo del editor actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="110"/>
        <source>Caption shows filename</source>
        <translation>Leyenda muestra nombre de archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="119"/>
        <source>Filename Length</source>
        <translation>Longitud de Nombre de Archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="126"/>
        <source>Enter the number of characters to be shown in the main window title.</source>
        <translation>Introduzca el número de caracteres a ser mostrados en el título de la ventana principal.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="163"/>
        <source>Style:</source>
        <translation>Estilo:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="170"/>
        <source>Select the interface style</source>
        <translation>Seleccione el estilo de la interfaz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="177"/>
        <source>Style Sheet:</source>
        <translation>Hoja de Estilo:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="202"/>
        <source>Dockarea Corner Usage</source>
        <translation>Esquina de área de anclaje</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="208"/>
        <source>Top Left Corner</source>
        <translation>Esquina superior izquierda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="214"/>
        <source>Select to assign the top left corner to the top dockarea</source>
        <translation>Seleccionar para asignar la esquina superior izquierda como zona de anclaje superior</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="246"/>
        <source>Top dockarea</source>
        <translation>Zona de anclaje superior</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="224"/>
        <source>Select to assign the top left corner to the left dockarea</source>
        <translation>Seleccionar para asignar la esquina superior izquierda para la zona de anclaje de la izquierda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="285"/>
        <source>Left dockarea</source>
        <translation>Zona de anclaje izquierda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="237"/>
        <source>Top Right Corner</source>
        <translation>Esquina superior izquierda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="243"/>
        <source>Select to assign the top right corner to the top dockarea</source>
        <translation>Seleccionar para asignar la esquina superior derecha para la zona de anclaje superior</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="253"/>
        <source>Select to assign the top right corner to the right dockarea</source>
        <translation>Seleccionar para asignar la esquina superior derecha para la zona de anclaje de la derecha</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="314"/>
        <source>Right dockarea</source>
        <translation>Zona de anclaje de la derecha</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="266"/>
        <source>Bottom Left Corner</source>
        <translation>Esquina inferior izquierda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="272"/>
        <source>Select to assign the bottom left corner to the bottom dockarea</source>
        <translation>Seleccionar para asignar la esquina inferior izquierda para la zona de anclaje inferior</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="304"/>
        <source>Bottom dockarea</source>
        <translation>Zona de anclaje inferior</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="282"/>
        <source>Select to assign the bottom left corner to the left dockarea</source>
        <translation>Seleccionar para asignar la esquina inferior izquierda para la zona de anclaje de la izquierda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="295"/>
        <source>Bottom Right Corner</source>
        <translation>Esquina inferior derecha</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="301"/>
        <source>Select to assign the bottom right corner to the bottom dockarea</source>
        <translation>Seleccionar para asignar la esquina inferior derecha para la zona de anclaje inferior</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="311"/>
        <source>Select to assign the bottom right corner to the right dockarea</source>
        <translation>Seleccionar para asignar la esquina inferior derecha para la zona de anclaje de la derecha</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="388"/>
        <source>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; All settings below are activated at the next startup of the application.&lt;/font&gt;</source>
        <translation>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; Estas opciones de configuración se activarán la siguiente vez que se ejecute la aplicacion.&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="403"/>
        <source>Language:</source>
        <translation>Idioma:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="419"/>
        <source>Select the interface language.</source>
        <translation>Seleccione el idioma de la interfaz.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="422"/>
        <source>The interface language can be selected from this list. If &quot;system&quot; is selected, the interface language is determined by the system. The selection of &quot;none&quot; means, that the default language will be used.</source>
        <translation>El idioma de la interfaz se puede seleccionar de esta lista. Si se ha seleccionado &quot;sistema&quot;, el idioma lo determina el sistema. La selección de &quot;ninguno&quot; significa que se utilizará el idioma por defecto.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="429"/>
        <source>Layout:</source>
        <translation>Disposición:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="442"/>
        <source>Select the layout type.</source>
        <translation>Seleccione el tipo de disposición.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="463"/>
        <source>Shell</source>
        <translation>Shell</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="469"/>
        <source>Select to get a separate shell window</source>
        <translation>Seleccionar para tener una ventana de shell separada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="501"/>
        <source>separate window</source>
        <translation>Ventana separada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="492"/>
        <source>File-Browser</source>
        <translation>Explorador de archivos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="498"/>
        <source>Select to get a separate file browser window</source>
        <translation>Seleccionar para tener un explorador de archivos en ventana separada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="562"/>
        <source>Reset layout to factory defaults</source>
        <translation>Restablecer disposición a valores por defecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.py" line="244"/>
        <source>System</source>
        <translation>Sistema</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.py" line="42"/>
        <source>Qt Style Sheets (*.qss);;Cascading Style Sheets (*.css);;All files (*)</source>
        <translation>hojas de Estilos Qt (*.qss);;hojas de Estilos CSS (*.css);;Todos los Archivos(*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="451"/>
        <source>Toolboxes</source>
        <translation>Cajas de herramientas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure User Interface&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configurar la Interfaz de Usuario&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="446"/>
        <source>Sidebars</source>
        <translation>Barras laterales</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="479"/>
        <source>Select to embed the shell in the Debug-Viewer</source>
        <translation>Seleccionar para embeber la shell en el Visor de Depuración</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="511"/>
        <source>embed in Debug-Viewer</source>
        <translation>Embeber en el Visor de Depuración</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="508"/>
        <source>Select to embed the file browser in the Debug-Viewer</source>
        <translation>Seleccionar para embeber el navegador de archivos en el Visor de Depuración</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="518"/>
        <source>Select to embed the file browser in the Project-Viewer</source>
        <translation>Seleccionar para embeber el navegador de archivos en el Visor de Proyectos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="521"/>
        <source>embed in Project-Viewer</source>
        <translation>Embeber en el Visor de Proyectos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="63"/>
        <source>Select to sort file contents by occurrence</source>
        <translation>Seleccionar para ordenar los contenidos del archivo por ocurrencia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="66"/>
        <source>Sort contents by occurrence</source>
        <translation>Ordenar contenidos por ocurrencia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="533"/>
        <source>Tabs</source>
        <translation>Pestañas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="539"/>
        <source>Show only one close button instead of one for each tab</source>
        <translation>Mostrar solamente un boton de cerrar en lugar de uno por cada pestaña</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="73"/>
        <source>Select to show hidden files in the various browsers</source>
        <translation>Seleccionar para mostrar archivos ocultos en los distintos navegadores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="76"/>
        <source>Show hidden files</source>
        <translation>Mostrar archivos ocultos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="85"/>
        <source>Filter out files:</source>
        <translation>Filtrar archivos:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="92"/>
        <source>Enter wildcard file patterns separated by semicolon. Files matching these patterns will not be shown by the file browsers.</source>
        <translation>Introducir patrones de comodín para archivos separados por punto y coma. Los archivos que concuerden con estos patrones no serán mostrados por los navegadores de archivos.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="333"/>
        <source>Delay:</source>
        <translation>Retraso:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="343"/>
        <source> ms</source>
        <translation> ms</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="193"/>
        <source>Enter the path of the style sheet file</source>
        <translation>Introducir la ruta del archivo de la hoja de estilos</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IrcChannelEditDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelEditDialog.ui" line="14"/>
        <source>IRC Channel</source>
        <translation>Canal IRC</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelEditDialog.ui" line="23"/>
        <source>Name:</source>
        <translation>Nombre:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelEditDialog.ui" line="30"/>
        <source>Enter the channel name</source>
        <translation>Introduzca el nombre del canal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelEditDialog.ui" line="37"/>
        <source>Key:</source>
        <translation>Clave:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelEditDialog.ui" line="44"/>
        <source>Enter the channel key/password</source>
        <translation>Introducir la clave/contraseña del canal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelEditDialog.ui" line="54"/>
        <source>Select to join this channel automatically</source>
        <translation>Seleccionar para unirse al canal automáticamente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelEditDialog.ui" line="57"/>
        <source>Join channel automatically</source>
        <translation>Unirse al canal automáticamente</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IrcChannelWidget</name>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.ui" line="60"/>
        <source>Shows the list of users</source>
        <translation>Muestra la lista de usuarios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.ui" line="80"/>
        <source>Shows the channel messages</source>
        <translation>Muestra los mensajes del canal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.ui" line="97"/>
        <source>Enter a message, send by pressing Return or Enter</source>
        <translation>Introducir un mensaje, enviar pulsando Return o Enter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="367"/>
        <source>Send Message</source>
        <translation>Enviar Mensaje</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="367"/>
        <source>Messages starting with a &apos;/&apos; are not allowed in private chats.</source>
        <translation>Los mensajes que comienzan con un carácter &apos;/&apos; no están permitidos en chats privados.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="394"/>
        <source>Leave IRC channel</source>
        <translation>Abandonar el canal IRC</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="394"/>
        <source>Do you really want to leave the IRC channel &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;?</source>
        <translation>¿Desea realmente abandonar el canal IRC &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="535"/>
        <source>Channel Message</source>
        <translation>Mensaje en el Canal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="540"/>
        <source>Nick mentioned</source>
        <translation>Nick mencionado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="565"/>
        <source>{0} has joined the channel {1} ({2}).</source>
        <translation>{0} se ha unido al canal {1} ({2}).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="571"/>
        <source>You have joined the channel {0} ({1}).</source>
        <translation>Usted se ha unido al canal {0} ({1}).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="578"/>
        <source>Join Channel</source>
        <translation>Unirse al Canal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="597"/>
        <source>{0} has left {1}.</source>
        <translation>{0} ha abandonado {1}.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="605"/>
        <source>{0} has left {1}: {2}.</source>
        <translation>{0} ha abandonado {1}: {2}.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="611"/>
        <source>Leave Channel</source>
        <translation>Abandonar el Canal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="630"/>
        <source>{0} has quit {1}.</source>
        <translation>{0} ha salido de {1}.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="635"/>
        <source>{0} has quit {1}: {2}.</source>
        <translation>{0} ha salido de {1}: {2}.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="641"/>
        <source>Quit</source>
        <translation>SalirSalir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="659"/>
        <source>You are now known as {0}.</source>
        <translation>Usted es conocido como {0}.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="665"/>
        <source>User {0} is now known as {1}.</source>
        <translation>Usuario {0} es conocido ahora como {1}.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="703"/>
        <source>Away</source>
        <translation>Ausente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="703"/>
        <source>{0} is away: {1}</source>
        <translation>{0} está ausente: {1}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="720"/>
        <source>The channel topic is: &quot;{0}&quot;.</source>
        <translation>El tema del canal es: &quot;{0}&quot;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="736"/>
        <source>The topic was set by {0} on {1}.</source>
        <translation>El tema ha sido establecido por {0} en {1}.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="753"/>
        <source>Channel URL: {0}</source>
        <translation>URL del Canal: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="778"/>
        <source>password protected ({0})</source>
        <translation>protegido por contraseña ({0})</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="782"/>
        <source>limited to %n user(s)</source>
        <translation>
            <numerusform>limitado a %n usuario</numerusform>
            <numerusform>limitado a %n usuarios</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="789"/>
        <source>Channel modes: {0}.</source>
        <translation>Modos de canal: {0}.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="805"/>
        <source>This channel was created on {0}.</source>
        <translation>Este canal se creó en {0}.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="840"/>
        <source>{0} sets the channel mode to &apos;anonymous&apos;.</source>
        <translation>{0} establece el modo de canal a &apos;anónimo&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="844"/>
        <source>{0} removes the &apos;anonymous&apos; mode from the channel.</source>
        <translation>{0} elimina el modo &apos;anónimo&apos; del canal.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="849"/>
        <source>{0} sets a ban on {1}.</source>
        <translation>{0} establece un ban a {1}.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="853"/>
        <source>{0} removes the ban on {1}.</source>
        <translation>{0} elimina el ban a {1}.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="858"/>
        <source>{0} sets the channel mode to &apos;no colors allowed&apos;.</source>
        <translation>{0} establece el modo de canal a &apos;no se permiten colores&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="862"/>
        <source>{0} sets the channel mode to &apos;allow color codes&apos;.</source>
        <translation>{0} establece el modo de canal a &apos;permitir códigos de color&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="867"/>
        <source>{0} sets a ban exception on {1}.</source>
        <translation>{0} establece una excepción de ban a {1}.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="871"/>
        <source>{0} removes the ban exception on {1}.</source>
        <translation>{0} elimina la excepción de ban a {1}.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="876"/>
        <source>{0} sets the channel mode to &apos;invite only&apos;.</source>
        <translation>{0} establece el modo de canal a &apos;invitar solamente&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="880"/>
        <source>{0} removes the &apos;invite only&apos; mode from the channel.</source>
        <translation>{0} elimina el modo &apos;invitar solamente&apos; del canal.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="885"/>
        <source>{0} sets the channel key to &apos;{1}&apos;.</source>
        <translation>{0} establece la clave de canal a &apos;{1}&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="889"/>
        <source>{0} removes the channel key.</source>
        <translation>{0} elimina la clave del canal.</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="893"/>
        <source>{0} sets the channel limit to %n nick(s).</source>
        <translation>
            <numerusform>{0} establece el límite del canal a %n nick.</numerusform>
            <numerusform>{0} establece el límite del canal a %n nicks.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="897"/>
        <source>{0} removes the channel limit.</source>
        <translation>{0} elimina el límite del canal.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="901"/>
        <source>{0} sets the channel mode to &apos;moderated&apos;.</source>
        <translation>{0} establece el modo de canal a &apos;moderado&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="905"/>
        <source>{0} sets the channel mode to &apos;unmoderated&apos;.</source>
        <translation>{0} establece el modo de canal a &apos;no moderado&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="910"/>
        <source>{0} sets the channel mode to &apos;no messages from outside&apos;.</source>
        <translation>{0} establece el modo de canal a &apos;sin mensajes del exterior&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="914"/>
        <source>{0} sets the channel mode to &apos;allow messages from outside&apos;.</source>
        <translation>{0} establece el modo de canal a &apos;permitir mensajes del exterior&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="919"/>
        <source>{0} sets the channel mode to &apos;private&apos;.</source>
        <translation>{0} establece el modo de canal a &apos;privado&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="923"/>
        <source>{0} sets the channel mode to &apos;public&apos;.</source>
        <translation>{0} establece el modo de canal a &apos;público&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="928"/>
        <source>{0} sets the channel mode to &apos;quiet&apos;.</source>
        <translation>{0} establece el modo de canal a &apos;silencioso&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="932"/>
        <source>{0} removes the &apos;quiet&apos; mode from the channel.</source>
        <translation>{0} elimina el modo &apos;silencioso&apos; del canal.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="939"/>
        <source>{0} sets the channel mode to &apos;secret&apos;.</source>
        <translation>{0} establece el modo de canal a &apos;secreto&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="943"/>
        <source>{0} sets the channel mode to &apos;visible&apos;.</source>
        <translation>{0} establece el modo de canal a &apos;visible&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="948"/>
        <source>{0} switches on &apos;topic protection&apos;.</source>
        <translation>{0} activa &apos;tema protegido&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="951"/>
        <source>{0} switches off &apos;topic protection&apos;.</source>
        <translation>{0} desactiva &apos;tema protegido&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="956"/>
        <source>{0} sets invitation mask {1}.</source>
        <translation>{0} establece máscara de invitación {1}.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="960"/>
        <source>{0} removes the invitation mask {1}.</source>
        <translation>{0} elimina la máscara de invitación {1}.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="964"/>
        <source>Mode</source>
        <translation>Modo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="982"/>
        <source>{0} sets mode for {1}: {2}.</source>
        <translation>{0} establece el modo para {1}: {2}.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1009"/>
        <source>Help</source>
        <translation>Ayuda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1143"/>
        <source>--- New From Here ---</source>
        <translation>--- Nuevo a partir de Aquí ---</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1226"/>
        <source>Save Messages</source>
        <translation>Guardar Mensajes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1209"/>
        <source>HTML Files (*.{0});;Text Files (*.txt);;All Files (*)</source>
        <translation>Archivos HTML (*.{0});;Archivos de Texto (*.txt);;Todos los Archivos (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1226"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1245"/>
        <source>Error saving Messages</source>
        <translation>Error al guardar Mensajes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1245"/>
        <source>&lt;p&gt;The messages contents could not be written to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Los contenidos de mensajes no se han podido guardar en &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1259"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Copiar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1264"/>
        <source>Cut all</source>
        <translation>Cortar todo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1268"/>
        <source>Copy all</source>
        <translation>Copiar todo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1273"/>
        <source>Clear</source>
        <translation>Limpiar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1278"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Guardar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1282"/>
        <source>Mark Current Position</source>
        <translation>Marcar Posición Actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1284"/>
        <source>Remove Position Marker</source>
        <translation>Eliminar Posición del Marcador</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1334"/>
        <source>Who Is</source>
        <translation>Quien Es</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1337"/>
        <source>Private Chat</source>
        <translation>Chat Privado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1452"/>
        <source>Who</source>
        <translation>Quien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1426"/>
        <source>End of WHO list for {0}.</source>
        <translation>Fin de lista WHO para {0}.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1449"/>
        <source> (Away)</source>
        <translation> (No está)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1452"/>
        <source>{0} is {1}@{2} ({3}){4}</source>
        <translation>{0} es {1}@{2} ({3}){4}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1790"/>
        <source>Whois</source>
        <translation>Whois</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1474"/>
        <source>{0} is {1}@{2} ({3}).</source>
        <translation>{0} es {1}@{2} ({3}).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1520"/>
        <source>{0} is a user on channels: {1}</source>
        <translation>{0} es un usuario en los canales: {1}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1525"/>
        <source>{0} has voice on channels: {1}</source>
        <translation>{0} tiene voz en los canales: {1}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1530"/>
        <source>{0} is a halfop on channels: {1}</source>
        <translation>{0} es un halfop en los canales: {1}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1535"/>
        <source>{0} is an operator on channels: {1}</source>
        <translation>{0} is un operador en los canales: {1}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1540"/>
        <source>{0} is owner of channels: {1}</source>
        <translation>{0} es propietario de los canales: {1}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1545"/>
        <source>{0} is admin on channels: {1}</source>
        <translation>{0} es un admin en los canales: {1}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1564"/>
        <source>{0} is online via {1} ({2}).</source>
        <translation>{0} está online vía {1} ({2}).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1583"/>
        <source>{0} is an IRC Operator.</source>
        <translation>{0} es un Operador IRC.</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1616"/>
        <source>%n day(s)</source>
        <translation>
            <numerusform>%n día</numerusform>
            <numerusform>%n días</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1630"/>
        <source>%n hour(s)</source>
        <translation>
            <numerusform>%n hora</numerusform>
            <numerusform>%n horas</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1642"/>
        <source>%n minute(s)</source>
        <translation>
            <numerusform>%n minuto</numerusform>
            <numerusform>%n minutos</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1643"/>
        <source>%n second(s)</source>
        <translation>
            <numerusform>%n segundo</numerusform>
            <numerusform>%n segundos</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1620"/>
        <source>{0} has been idle for {1}, {2}, {3}, and {4}.</source>
        <comment>{0} = name of person, {1} = (x days), {2} = (x hours), {3} = (x minutes), {4} = (x seconds)</comment>
        <translation>{0} no ha mostrado actividad durante {1}, {2}, {3}, y {4}.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1633"/>
        <source>{0} has been idle for {1}, {2}, and {3}.</source>
        <comment>{0} = name of person, {1} = (x hours), {2} = (x minutes), {3} = (x seconds)</comment>
        <translation>{0} no ha mostrado actividad durante {1}, {2}, y {3}.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1644"/>
        <source>{0} has been idle for {1} and {2}.</source>
        <comment>{0} = name of person, {1} = (x minutes), {3} = (x seconds)</comment>
        <translation>{0} no ha mostrado actividad durante {1}, y {2}.</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1652"/>
        <source>{0} has been idle for %n second(s).</source>
        <translation>
            <numerusform>{0} no ha mostrado actividad durante %n segundo.</numerusform>
            <numerusform>{0} no ha mostrado actividad durante %n segundos.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1659"/>
        <source>{0} has been online since {1}.</source>
        <translation>{0} ha estado online desde {1}.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1680"/>
        <source>End of WHOIS list for {0}.</source>
        <translation>Fin de lista WHOIS para {0}.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1698"/>
        <source>{0} is an identified user.</source>
        <translation>{0} is an usuario identificado.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1716"/>
        <source>{0} is available for help.</source>
        <translation>{0} está disponible para ayudar.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1734"/>
        <source>{0} is logged in as {1}.</source>
        <translation>{0} está conectado como {1}.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1753"/>
        <source>{0} is actually using the host {1} (IP: {2}).</source>
        <translation>{0} está utilizando en realidad el host {1} (IP: {2}).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1771"/>
        <source>{0} is using a secure connection.</source>
        <translation>{0} está utilizando una conexión segura.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1790"/>
        <source>{0} is connecting from {1} (IP: {2}).</source>
        <translation>{0} está conectando desde {1} (IP: {2}).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1057"/>
        <source>CTCP</source>
        <translation>CTCP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1035"/>
        <source>Received Version request from {0}.</source>
        <translation>Recibida Solicitud de Versión desde {0}.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1041"/>
        <source>Received CTCP-PING request from {0}, sending answer.</source>
        <translation>Recibida solicitud CTCP-PING desde {0}, enviando respuesta.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1049"/>
        <source>Received CTCP-CLIENTINFO request from {0}, sending answer.</source>
        <translation>Recibida solicitud CTCP-CLIENTINFO desde {0}, enviando respuesta.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1057"/>
        <source>Received unknown CTCP-{0} request from {1}.</source>
        <translation>Recibida solicitud CTCP desconocida desde {1}.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.ui" line="41"/>
        <source>Press to change the topic</source>
        <translation>Pulsar para cambiar el tema</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1340"/>
        <source>Refresh</source>
        <translation>Actualizar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1811"/>
        <source>Edit Channel Topic</source>
        <translation>Editar Tema del Canal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1811"/>
        <source>Enter the topic for this channel:</source>
        <translation>Introducir el tema para este canal:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IrcIdentitiesEditDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="14"/>
        <source>IRC Identities</source>
        <translation>Identidades IRC</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="25"/>
        <source>Identity:</source>
        <translation>Identidad:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="38"/>
        <source>Select the identity to work on</source>
        <translation>Seleccionar la identidad con la que trabajar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="45"/>
        <source>Press to add a new identity</source>
        <translation>Pulsar para añadir una identidad nueva</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="52"/>
        <source>Press to copy the selected identity</source>
        <translation>Pulsar para copiar la identidad seleccionada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="59"/>
        <source>Press to rename the selected identity</source>
        <translation>Pulsar para renombrar la identidad seleccionada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="66"/>
        <source>Press to delete the selected identity</source>
        <translation>Pulsar para borrar la identidad seleccionada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="79"/>
        <source>General</source>
        <translation>General</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="85"/>
        <source>Real Name:</source>
        <translation>Nombre Real:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="92"/>
        <source>Enter the real name</source>
        <translation>Introduzca el nombre real</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="99"/>
        <source>Nick Names</source>
        <translation>Sobrenombres (nicknames)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="105"/>
        <source>Enter a nick name to add</source>
        <translation>Seleccionar un sobrenombre para añadir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="119"/>
        <source>Press to add the entered nick name</source>
        <translation>Pulsar para añadir el sobrenombre introducido</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="126"/>
        <source>Press to delete the selected nick name</source>
        <translation>Pulsar para borrar el sobrenombre seleccionado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="136"/>
        <source>Press to move the selected nick name up</source>
        <translation>Pulsar para mover hacia arriba el sobrenombre seleccionado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="143"/>
        <source>Press to move the selected nick name down</source>
        <translation>Pulsar para mover hacia abajo el sobrenombre seleccionado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="166"/>
        <source>Auto Identify</source>
        <translation>Autoidentificar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="172"/>
        <source>Service:</source>
        <translation>Servicio:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="179"/>
        <source>Enter the name of the service to identify against</source>
        <translation>IIntroducir el nombre del servicio contra el que identificarse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="182"/>
        <source>Service name can be &lt;b&gt;&lt;i&gt;nickserv&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; or a network-dependent name such as &lt;b&gt;&lt;i&gt;nickserv@services.dal.net&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;</source>
        <translation>El nombre de Servicio puede ser &lt;b&gt;&lt;i&gt;nickserv&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; or un nombre dependiente de red tal como &lt;b&gt;&lt;i&gt;nickserv@services.dal.net&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="189"/>
        <source>Password:</source>
        <translation>Contraseña:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="196"/>
        <source>Enter the password</source>
        <translation>Introducir la contraseña</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="210"/>
        <source>Away</source>
        <translation>Ausente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="222"/>
        <source>Mark the current position in chat windows when going away</source>
        <translation>Marcar la posición actual en la ventana de chat al ausentarse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="229"/>
        <source>Away Message:</source>
        <translation>Mensaje de Ausencia:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="236"/>
        <source>Enter the message to be sent when going away</source>
        <translation>Introducir el mensaje para enviar al ausentarse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="257"/>
        <source>Advanced</source>
        <translation>Avanzado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="263"/>
        <source>Ident:</source>
        <translation>Ident:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="270"/>
        <source>Enter the identity to be used to log-on to the server</source>
        <translation>Introducir la identidad para usar al conectarse al servidor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="277"/>
        <source>Reason for Quit:</source>
        <translation>Razón para Salir:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="284"/>
        <source>Enter a message to be sent when quitting</source>
        <translation>Introducir un mensaje para enviar al salir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="291"/>
        <source>Reason for Part:</source>
        <translation>Razón para Irse:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="298"/>
        <source>Enter message to be sent when leaving a channel</source>
        <translation>Introducir el mensaje para enviar al abandonar un canal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.py" line="188"/>
        <source>Edit Identity</source>
        <translation>Editar Identidad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.py" line="171"/>
        <source>The identity must contain at least one nick name.</source>
        <translation>La identidad debe contener al menos un sobrenombre.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.py" line="188"/>
        <source>The identity must have a real name.</source>
        <translation>La identidad debe tener un nombre real.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.py" line="236"/>
        <source>Add Identity</source>
        <translation>Añadir Identidad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.py" line="286"/>
        <source>Identity Name:</source>
        <translation>Nombre de Identidad:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.py" line="296"/>
        <source>An identity named &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. You must provide a different name.</source>
        <translation>Una identidad nombrada &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ya existe. Debe proporcionarse un nombre distinto.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.py" line="311"/>
        <source>The identity has to have a name.</source>
        <translation>La identidad tiene que tener un nombre.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.py" line="311"/>
        <source>Copy Identity</source>
        <translation>Copiar Identidad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.py" line="296"/>
        <source>Rename Identity</source>
        <translation>Renombrar Identidad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.py" line="335"/>
        <source>This identity is in use. If you remove it, the network settings using it will fall back to the default identity. Should it be deleted anyway?</source>
        <translation>Esta identidad está en uso. Si es eliminada, los ajustes de red que la están utilizando recurrirán a la identidad por defecto. ¿Borrarla de todos modos?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.py" line="340"/>
        <source>Do you really want to delete all information for this identity?</source>
        <translation>¿Realmente quiere borrar estas toda la información para esta identidad?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.py" line="343"/>
        <source>Delete Identity</source>
        <translation>Borrar Identidad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="216"/>
        <source>Select to mark the current position in the chat, when you send an AWAY command.</source>
        <translation>Seleccionar para marcar la posición actual en el chat cuando se envíe un comando AWAY.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IrcIdentity</name>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkManager.py" line="27"/>
        <source>Default Identity</source>
        <translation>Identidad por Defecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkManager.py" line="30"/>
        <source>Gone away for now.</source>
        <translation>Ausente por ahora.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkManager.py" line="34"/>
        <source>IRC for eric6 IDE</source>
        <translation>IRC para eric6 IDE</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IrcNetworkEditDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkEditDialog.ui" line="14"/>
        <source>IRC Network</source>
        <translation>Red IRC</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkEditDialog.ui" line="23"/>
        <source>Network Name:</source>
        <translation>Nombre de Red:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkEditDialog.ui" line="30"/>
        <source>Enter the name of the IRC network</source>
        <translation>Introducir el nombre de la red IRC</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkEditDialog.ui" line="37"/>
        <source>Identity:</source>
        <translation>Identidad:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkEditDialog.ui" line="44"/>
        <source>Select the identity to be used for the IRC network</source>
        <translation>Seleccionar la identidad a utilizar para la erd IRC</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkEditDialog.ui" line="51"/>
        <source>Press to edit the identities</source>
        <translation>Pulsar para editar las identidades</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkEditDialog.ui" line="61"/>
        <source>Server:</source>
        <translation>Servidor:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkEditDialog.ui" line="68"/>
        <source>Press to edit the server configuration</source>
        <translation>Pulsar para editar la configuración del servidor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkEditDialog.ui" line="78"/>
        <source>Channels:</source>
        <translation>Canales:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkEditDialog.ui" line="101"/>
        <source>Channel</source>
        <translation>Canal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkEditDialog.ui" line="106"/>
        <source>Join Automatically</source>
        <translation>Unirse Automáticamente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkEditDialog.ui" line="116"/>
        <source>Press to add a new channel</source>
        <translation>Pulsar para añadir un nuevo canal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkEditDialog.ui" line="126"/>
        <source>Press to edit the selected channel</source>
        <translation>Pulsar para editar el canal seleccionado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkEditDialog.ui" line="136"/>
        <source>Press to delete the selected channel</source>
        <translation>Pulsar para borrar el canal seleccionado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkEditDialog.ui" line="171"/>
        <source>Shows the name of the server</source>
        <translation>Muestra el nombre del servidor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkEditDialog.py" line="259"/>
        <source>Yes</source>
        <translation>Si</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkEditDialog.py" line="261"/>
        <source>No</source>
        <translation>No</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkEditDialog.py" line="188"/>
        <source>Delete Channel</source>
        <translation>Borrar Canal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkEditDialog.py" line="188"/>
        <source>Do you really want to delete channel &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;?</source>
        <translation>¿Desea realmente borrar el canal &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IrcNetworkListDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkListDialog.ui" line="14"/>
        <source>IRC Networks</source>
        <translation>Redes IRC</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkListDialog.ui" line="51"/>
        <source>Press to define a new network</source>
        <translation>Pulsar para definir una nueva red</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkListDialog.ui" line="54"/>
        <source>&amp;New...</source>
        <translation>&amp;Nuevo...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkListDialog.ui" line="61"/>
        <source>Press to edit the selected network</source>
        <translation>Pulsar para editar la red seleccionada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkListDialog.ui" line="64"/>
        <source>&amp;Edit...</source>
        <translation>&amp;Editar...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkListDialog.ui" line="71"/>
        <source>Press to delete the selected network</source>
        <translation>Pulsar para borrar la red seleccionada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkListDialog.ui" line="74"/>
        <source>&amp;Delete</source>
        <translation>&amp;Borrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkListDialog.ui" line="81"/>
        <source>Press to  toggle the auto-connect flag of the selected network</source>
        <translation>Pulsar para conmutar el flag de autoconexión de la red seleccionada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkListDialog.ui" line="84"/>
        <source>&amp;Auto-Connect</source>
        <translation>&amp;Autoconectar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkListDialog.ui" line="104"/>
        <source>Press to edit the identities</source>
        <translation>Pulsar para editar las identidades</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkListDialog.ui" line="107"/>
        <source>Edit &amp;Identities...</source>
        <translation>Editar &amp;Identidades...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkListDialog.py" line="238"/>
        <source>Yes</source>
        <translation>Si</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkListDialog.py" line="238"/>
        <source>No</source>
        <translation>No</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkListDialog.py" line="88"/>
        <source>Identity</source>
        <translation>Identidad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkListDialog.py" line="91"/>
        <source>Server</source>
        <translation>Servidor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkListDialog.py" line="95"/>
        <source>Channels</source>
        <translation>Canales</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkListDialog.py" line="241"/>
        <source>Auto-Connect</source>
        <translation>Autoconectar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkListDialog.py" line="163"/>
        <source>Delete Irc Network</source>
        <translation>Borrar Red IRC</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkListDialog.py" line="163"/>
        <source>Do you really want to delete IRC network &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;?</source>
        <translation>¿Desea realmente borrar la red IRC &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IrcNetworkWidget</name>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkWidget.ui" line="29"/>
        <source>Shows the network messages</source>
        <translation>Muestra los mensajes de red</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkWidget.ui" line="44"/>
        <source>Select a network to connect to</source>
        <translation>Seleccionar una red para conectarse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkWidget.py" line="333"/>
        <source>Press to connect to the selected network</source>
        <translation>Pulsar para conectar a la red seleccionada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkWidget.ui" line="61"/>
        <source>Press to set the user status to AWAY</source>
        <translation>Pulsar para establecer el status de usuario como AWAY (ausente)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkWidget.ui" line="71"/>
        <source>Press to edit the networks</source>
        <translation>Pulsar para editar las redes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkWidget.ui" line="91"/>
        <source>Select a nick name for the channel</source>
        <translation>Seleccionar un sobrenombre para el canal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkWidget.ui" line="117"/>
        <source>Enter the channel to join</source>
        <translation>Introducir el canal al que unirse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkWidget.ui" line="130"/>
        <source>Press to join the channel</source>
        <translation>Pulsar para unirse al canal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkWidget.py" line="421"/>
        <source>Save Messages</source>
        <translation>Guardar Mensajes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkWidget.py" line="404"/>
        <source>HTML Files (*.{0});;Text Files (*.txt);;All Files (*)</source>
        <translation>Archivos HTML (*.{0});;Archivos de Texto (*.txt);;Todos los Archivos (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkWidget.py" line="421"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkWidget.py" line="440"/>
        <source>Error saving Messages</source>
        <translation>Error al guardar Mensajes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkWidget.py" line="440"/>
        <source>&lt;p&gt;The messages contents could not be written to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Los contenidos de mensajes no se han podido guardar en &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkWidget.py" line="454"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Copiar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkWidget.py" line="459"/>
        <source>Cut all</source>
        <translation>Cortar todo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkWidget.py" line="463"/>
        <source>Copy all</source>
        <translation>Copiar todo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkWidget.py" line="468"/>
        <source>Clear</source>
        <translation>Limpiar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkWidget.py" line="473"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Guardar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcNetworkWidget.py" line="328"/>
        <source>Press to disconnect from the network</source>
        <translation>Pulsar para desconectar de la red</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IrcPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure IRC&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configurar IRC&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="37"/>
        <source>Enable to show timestamps</source>
        <translation>Habilitar para mostrar indicadores de tiempo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="40"/>
        <source>Show Timestamps</source>
        <translation>Mostrar Indicadores de Tiempo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="49"/>
        <source>Time Format:</source>
        <translation>Formato de Tiempo:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="62"/>
        <source>Select the time format to use</source>
        <translation>Seleccionar el formato de tiempo a utilizar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="69"/>
        <source>Date Format</source>
        <translation>Formato de Fecha</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="82"/>
        <source>Select the date format to use</source>
        <translation>Seleccionar el formato de fecha a utilizar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="89"/>
        <source>Select to show the date in timestamps</source>
        <translation>Seleccionar para mostrar la fecha en los indicadores de tiempo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="92"/>
        <source>Show Date</source>
        <translation>Mostrar Fecha</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="102"/>
        <source>Colours</source>
        <translation>Colores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="108"/>
        <source>Network Messages:</source>
        <translation>Mensajes de Red:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="121"/>
        <source>Select the colour for network messages</source>
        <translation>Seleccionar el color para mensajes de red</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="131"/>
        <source>Nick Names:</source>
        <translation>Sobrenombres (Nick Names):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="144"/>
        <source>Select the colour for nick names</source>
        <translation>Seleccionar el color para los sobrenombres</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="154"/>
        <source>Server Messages:</source>
        <translation>Mensajes del Servidor:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="167"/>
        <source>Select the colour for server messages</source>
        <translation>Seleccionar el color para mensajes del servidor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="177"/>
        <source>Own Nick Name:</source>
        <translation>Sombrenombre Propio:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="190"/>
        <source>Select the colour for own nick name</source>
        <translation>Seleccionar el color para el sobrenombre propio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="200"/>
        <source>Channel Messages:</source>
        <translation>Mensajes del Canal:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="213"/>
        <source>Select the colour for channel messages</source>
        <translation>Seleccionar el color para mensajes del canal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="223"/>
        <source>Join Channel:</source>
        <translation>Unirse al Canal:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="236"/>
        <source>Select the colour for join channel messages</source>
        <translation>Seleccionar el color para mensajes de unión al canal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="246"/>
        <source>Error Messages:</source>
        <translation>Mensajes de Error:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="259"/>
        <source>Select the colour for error messages</source>
        <translation>Seleccionar el color para mensajes de error</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="269"/>
        <source>Leave Channel:</source>
        <translation>Abandonar Canal:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="282"/>
        <source>Select the colour for leave channel messages</source>
        <translation>Seleccionar el color para mensajes de abandonar el canal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="292"/>
        <source>Timestamp:</source>
        <translation>Indicador de Tiempo:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="305"/>
        <source>Select the colour for timestamps</source>
        <translation>Seleccionar el color para los indicadores de tiempo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="315"/>
        <source>Channel Info:</source>
        <translation>Info del Canal:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="328"/>
        <source>Select the colour for channel info messages</source>
        <translation>Seleccionar el color para mensajes de info del canal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="338"/>
        <source>Hyperlink:</source>
        <translation>Hiperenlace:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="351"/>
        <source>Select the colour for hyperlinks</source>
        <translation>Seleccionar el color para hiperenlaces</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="364"/>
        <source>Enable to allow coloured text in IRC messages</source>
        <translation>Habilitar para permitir texto coloreado en mensajes IRC</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="367"/>
        <source>Allow Colored Text in IRC Messages</source>
        <translation>Permitir texto coloreado en mensajes IRC</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="651"/>
        <source>Enable to show notifications</source>
        <translation>Habilitar para mostrar notificaciones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="654"/>
        <source>Show Notifications</source>
        <translation>Mostrar notificaciones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="663"/>
        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Notifications will only be shown, if the global usage of notifications is enabled on the notifications configuration page.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; Las notificationes solamente se mostrarán si el uso global de notificaciones está habilitado en la página de configuración de notificaciones.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="680"/>
        <source>Select to show a notification for join and leave events</source>
        <translation>Seleccionar para mostrar una notificación para los eventos de unirse y abandonar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="683"/>
        <source>Join/Leave Event</source>
        <translation>Evento Unirse/Abandonar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="690"/>
        <source>Select to show a notification for every mentioning of your nick</source>
        <translation>Seleccionar para mostrar una notificación cada vez que su sobrenombre es mencionado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="693"/>
        <source>Mentioning of Own Nick</source>
        <translation>Mencion de Nick Propio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="700"/>
        <source>Select to show a notification for every message</source>
        <translation>Seleccionar para mostrar una notificación para cada mensaje</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="703"/>
        <source>Every Message</source>
        <translation>Todos los Mensajes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="713"/>
        <source>Select this to enable the automatic lookup of user information for joined channels</source>
        <translation>Seleccionar para habilitar la búsqueda automática de información de usuario para los canales a los que se une</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="716"/>
        <source>Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)</source>
        <translation>Habilitar Búsqueda Automática de Información del Usuario (/WHO)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="728"/>
        <source>Max. Number of Users in Channel:</source>
        <translation>Máx. Número de Usuarios en el Canal:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="735"/>
        <source>Enter the maximum numbers of users in a channel allowed for this function</source>
        <translation>Introducir el máximo número de usuarios en un canal permitidos para esta función</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="761"/>
        <source>Update Interval:</source>
        <translation>Intervalo de Actualización:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="768"/>
        <source>Enter the user information update interval</source>
        <translation>Introducir el intervalo de actualización de información de usuario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="774"/>
        <source> s</source>
        <translation> s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="793"/>
        <source>Marker</source>
        <translation>Marcador</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="799"/>
        <source>Select to mark the current position, when the chat window is hidden</source>
        <translation>Seleccionar para marcar la posición actual cuando la ventana de chat es ocultada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="802"/>
        <source>Mark Current Position When Hidden</source>
        <translation>Marcar Posición Actual al Ocultar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="811"/>
        <source>Marker Foreground:</source>
        <translation>Color de Primer Plano para el Marcador:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="824"/>
        <source>Select the foreground colour for the marker</source>
        <translation>Seleccionar el color de primer plano para el marcador</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="834"/>
        <source>Marker Background:</source>
        <translation>Color Fondo para el Marcador:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="847"/>
        <source>Select the background colour for the marker</source>
        <translation>Seleccionar el color de fondo para el marcador</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="862"/>
        <source>Shutdown</source>
        <translation>Apagar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="868"/>
        <source>Select to confirm a shutdown operation while still connected to an IRC server</source>
        <translation>Seleccionar para confirmar una operación de apagado estando todavía conectado a un servidor IRC</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="871"/>
        <source>Confirm Shutdown When Connected</source>
        <translation>Confirmar Apagado mientras Conectado</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IrcServerEditDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcServerEditDialog.ui" line="14"/>
        <source>IRC Server</source>
        <translation>Servidor IRC</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcServerEditDialog.ui" line="23"/>
        <source>Server:</source>
        <translation>Servidor:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcServerEditDialog.ui" line="30"/>
        <source>Enter the host name of the IRC server</source>
        <translation>Introduzca el nombre de host del servidor IRC</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcServerEditDialog.ui" line="37"/>
        <source>Port:</source>
        <translation>Puerto:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcServerEditDialog.ui" line="44"/>
        <source>Enter the port number</source>
        <translation>Introduzca el número de puerto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcServerEditDialog.ui" line="76"/>
        <source>Password:</source>
        <translation>Contraseña:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcServerEditDialog.ui" line="83"/>
        <source>Enter the server password</source>
        <translation>Introducir la contraseña del servidor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcServerEditDialog.ui" line="93"/>
        <source>Select to use an SSL encrypted connection</source>
        <translation>Seleccionar para utilizar una conexión encriptada con SSL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcServerEditDialog.ui" line="96"/>
        <source>Use Encrypted Connection (SSL)</source>
        <translation>Usar Conexión Encriptada (SSL)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IrcUtilities</name>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcUtilities.py" line="157"/>
        <source>anonymous</source>
        <translation>anónimo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcUtilities.py" line="158"/>
        <source>ban mask</source>
        <translation>mascara de ban</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcUtilities.py" line="159"/>
        <source>no colors allowed</source>
        <translation>no se permiten colores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcUtilities.py" line="160"/>
        <source>ban exception mask</source>
        <translation>máscara de excepción de mask</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcUtilities.py" line="161"/>
        <source>invite only</source>
        <translation>invitar solo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcUtilities.py" line="162"/>
        <source>password protected</source>
        <translation>protegido por contraseña</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcUtilities.py" line="163"/>
        <source>user limit</source>
        <translation>límite de usuarios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcUtilities.py" line="164"/>
        <source>moderated</source>
        <translation>moderado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcUtilities.py" line="165"/>
        <source>no messages from outside</source>
        <translation>no mensajes desde afuera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcUtilities.py" line="167"/>
        <source>private</source>
        <translation>privado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcUtilities.py" line="169"/>
        <source>reop channel</source>
        <translation>reop de canal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcUtilities.py" line="170"/>
        <source>secret</source>
        <translation>secreto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcUtilities.py" line="171"/>
        <source>topic protection</source>
        <translation>protección de tema</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcUtilities.py" line="172"/>
        <source>invitation mask</source>
        <translation>máscara de invitación</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcUtilities.py" line="168"/>
        <source>quiet</source>
        <translation>silencioso</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IrcWidget</name>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="68"/>
        <source>Press to leave the current channel</source>
        <translation>Pulsar para abandonar el canal actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="242"/>
        <source>Disconnect from Server</source>
        <translation>Desconectar del Servidor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="242"/>
        <source>&lt;p&gt;Do you really want to disconnect from &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;All channels will be closed.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;¿Desea realmente desconectar de &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se cerrarán todos los canales.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="195"/>
        <source>SSL Connection</source>
        <translation>Conexión SSL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="195"/>
        <source>An encrypted connection to the IRC network was requested but SSL is not available. Please change the server configuration.</source>
        <translation>Se ha solicitado una conexión encriptada pero SSL no está disponible. Por favor, cambie la configuración del servidor.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="510"/>
        <source>Info</source>
        <translation>Info</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="221"/>
        <source>Looking for server {0} (port {1}) using an SSL encrypted connection...</source>
        <translation>Buscando el servidor {0} (puerto {1}) utilizando una conexión encriptada a través de SSL...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="230"/>
        <source>Looking for server {0} (port {1})...</source>
        <translation>Buscando servidor {0} (puerto {1})...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="251"/>
        <source>Disconnecting from server {0}...</source>
        <translation>Desconectando del servidor {0}...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="466"/>
        <source>Server found,connecting...</source>
        <translation>Servidor encontrado, conectando...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="475"/>
        <source>Connected,logging in...</source>
        <translation>Conectado, validándose...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="510"/>
        <source>Server disconnected.</source>
        <translation>Servidor desconectado.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="557"/>
        <source>Message Error</source>
        <translation>Error de Mensaje</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="557"/>
        <source>Unknown message received from server:&lt;br/&gt;{0}</source>
        <translation>Mensaje desconocido recibido del servidor: &lt;/br&gt;{0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="583"/>
        <source>Notice</source>
        <translation>Aviso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="601"/>
        <source>Mode</source>
        <translation>Modo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="608"/>
        <source>You have left channel {0}.</source>
        <translation>Ha dejado el canal {0}.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="619"/>
        <source>You are now known as {0}.</source>
        <translation>Usted es conocido como {0}.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="624"/>
        <source>User {0} is now known as {1}.</source>
        <translation>Usuario {0} es conocido ahora como {1}.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="629"/>
        <source>Server Error</source>
        <translation>Error de Servidor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="665"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Error</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="680"/>
        <source>Welcome</source>
        <translation>Bienvenido</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="682"/>
        <source>Support</source>
        <translation>Soporte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="684"/>
        <source>User</source>
        <translation>Usuario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="686"/>
        <source>MOTD</source>
        <translation>MOTD</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="688"/>
        <source>Away</source>
        <translation>Ausente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="690"/>
        <source>Info ({0})</source>
        <translation>Info ({0})</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="694"/>
        <source>Message of the day</source>
        <translation>Mensaje del día</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="696"/>
        <source>End of message of the day</source>
        <translation>Fin de mensaje del día</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="699"/>
        <source>Server {0} (Version {1}), User-Modes: {2}, Channel-Modes: {3}</source>
        <translation>Servidor {0} (Versión {1}), Modos de Usuario: {2}, Modos de Canal: {3}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="705"/>
        <source>Current users on {0}: {1}, max. {2}</source>
        <translation>Usuarios actuales en {0}: {1}, máx. {2}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="710"/>
        <source>Current users on the network: {0}, max. {1}</source>
        <translation>Usuarios actuales en la red: {0}, máx. {1}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="714"/>
        <source>You are no longer marked as being away.</source>
        <translation>Usted ya no está marcado como ausente.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="716"/>
        <source>You have been marked as being away.</source>
        <translation>Usted ha sido marcado como ausente.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="835"/>
        <source>SSL Error</source>
        <translation>Error de SSL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="777"/>
        <source>Connection to server {0} (port {1}) lost while waiting for user response to an SSL error.</source>
        <translation>Conexión al servidor {0} (puerto {1}) perdida mientras se esperaba respuesta de usuario a un error SSL.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="808"/>
        <source>Socket Error</source>
        <translation>Error de Socket</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="785"/>
        <source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source>
        <translation>El host no ha sido encontrado. Por favor, compruebe los ajustes de nombre de host y puerto.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="791"/>
        <source>The connection was refused by the peer. Please check the host name and port settings.</source>
        <translation>La conexión ha sido rechazada por el otro extremo. Por favor, compruebe los ajustes de nombre de host y puerto.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="802"/>
        <source>The following network error occurred:&lt;br/&gt;{0}</source>
        <translation>Ha ocurrido el siguiente error de red: &lt;br/&gt;{0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="934"/>
        <source>{0} ({1})</source>
        <comment>channel name, users count</comment>
        <translation>{0} ({1})</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="969"/>
        <source>Critical</source>
        <translation>Crítico</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="949"/>
        <source>No nickname acceptable to the server configured for &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Disconnecting...</source>
        <translation>No hay un sobrenombre que el servidor acepte configurado para &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Desconectando...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="969"/>
        <source>The given nickname is already in use.</source>
        <translation>El sobrenombre proporcionado ya está en uso.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="919"/>
        <source>CTCP</source>
        <translation>CTCP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="896"/>
        <source>Received Version request from {0}.</source>
        <translation>Se ha recibido una solicitud de Versión de {0}.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="902"/>
        <source>Received CTCP-PING request from {0}, sending answer.</source>
        <translation>Recibida solicitud CTCP-PING desde {0}, enviando respuesta.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="910"/>
        <source>Received CTCP-CLIENTINFO request from {0}, sending answer.</source>
        <translation>Recibida solicitud CTCP-CLIENTINFO desde {0}, enviando respuesta.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="919"/>
        <source>Received unknown CTCP-{0} request from {1}.</source>
        <translation>Recibida solicitud CTCP desconocida desde {1}.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="594"/>
        <source>You have set your personal modes to &lt;b&gt;[{0}]&lt;/b&gt;.</source>
        <translation>Usted ha establecido sus modos personales a &lt;b&gt;[{0}]&lt;/b&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="598"/>
        <source>{0} has changed your personal modes to &lt;b&gt;[{1}]&lt;/b&gt;.</source>
        <translation>{0} ha cambiado los modos personales de usted a &lt;b&gt;[{1}]&lt;/b&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.ui" line="27"/>
        <source>Channels</source>
        <translation>Canales</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.ui" line="53"/>
        <source>Network</source>
        <translation>Red</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="797"/>
        <source>The SSL handshake failed.</source>
        <translation>Ha fallado el SSL handshake.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="808"/>
        <source>A network error occurred.</source>
        <translation>Ha ocurrido un error de red.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="821"/>
        <source>Could not connect to {0} (port {1}) using an SSL encrypted connection. Either the server does not support SSL (did you use the correct port?) or you rejected the certificate.</source>
        <translation>No se ha podido conectar a {0} (puerto {1}) utilizando una conexión encriptada sobre SSL. O bien el servidor no soporta SSL (¿se ha utilizado el puerto correcto?) o bien usted ha rechazado el certificado.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="835"/>
        <source>The SSL certificate for the server {0} (port {1}) failed the authenticity check. SSL errors were accepted by you.</source>
        <translation>El certificado SSL para el servidor {0} (puerto {1}) ha fallado la comprobación de autenticidad. Los errores SSL han sido aceptados por usted.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="256"/>
        <source>Disconnecting from network {0}...</source>
        <translation>Desconectando de la red {0}...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Network/IRC/IrcWidget.py" line="261"/>
        <source>Disconnecting from server.</source>
        <translation>Desconectando del servidor.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>JavaScriptEricObject</name>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="111"/>
        <source>Search!</source>
        <translation>¡Buscar!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="150"/>
        <source>Search results provided by {0}</source>
        <translation>Buscar resultados proporcionados por {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="108"/>
        <source>Welcome to eric6 Web Browser!</source>
        <translation>¡Bienvenido al Navegador Web de eric6!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="110"/>
        <source>eric6 Web Browser</source>
        <translation>Navegador Web de eric6</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="112"/>
        <source>About eric6</source>
        <translation>Acerca de eric6</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>JavaScriptIcon</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/StatusBar/JavaScriptIcon.py" line="39"/>
        <source>Modify JavaScript settings temporarily for a site or globally</source>
        <translation>Modificar los ajustes de Javascript para un sitio web temporal o globalmente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/StatusBar/JavaScriptIcon.py" line="70"/>
        <source>Current Page Settings</source>
        <translation>Ajustes de la Página Actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/StatusBar/JavaScriptIcon.py" line="74"/>
        <source>Disable JavaScript (temporarily)</source>
        <translation>Deshabilitar JavaScript (temporalmente)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/StatusBar/JavaScriptIcon.py" line="77"/>
        <source>Enable JavaScript (temporarily)</source>
        <translation>Habilitar JavaScript (temporalmente)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/StatusBar/JavaScriptIcon.py" line="85"/>
        <source>Global Settings</source>
        <translation>Ajustes Globales</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/StatusBar/JavaScriptIcon.py" line="86"/>
        <source>Manage JavaScript Settings</source>
        <translation>Gestionar ajustes de JavaScript</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>JavaScriptSettingsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/StatusBar/JavaScriptSettingsDialog.ui" line="14"/>
        <source>JavaScript Settings</source>
        <translation>Ajustes de JavaScript</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/StatusBar/JavaScriptSettingsDialog.ui" line="35"/>
        <source>Select to allow JavaScript to open windows</source>
        <translation>Seleccione para permitir a JavaScript abrir ventanas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/StatusBar/JavaScriptSettingsDialog.ui" line="26"/>
        <source>Enable JavaScript</source>
        <translation type="unfinished">JavaScript puede abrir ventanas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/StatusBar/JavaScriptSettingsDialog.ui" line="55"/>
        <source>Select to allow JavaScript to access the clipboard</source>
        <translation>Seleccione para permitir a JavaScript el acceso al portapapeles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/StatusBar/JavaScriptSettingsDialog.ui" line="36"/>
        <source>JavaScript can access clipboard</source>
        <translation type="obsolete">JavaScript puede acceder al portapapeles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/StatusBar/JavaScriptSettingsDialog.ui" line="38"/>
        <source>Allow to open windows</source>
        <translation type="unfinished">Permitir abrir ventanas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/StatusBar/JavaScriptSettingsDialog.ui" line="45"/>
        <source>Select to allow JavaScript to activate windows</source>
        <translation type="unfinished">Seleccionar para permitir a JavaScript activar Ventanas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/StatusBar/JavaScriptSettingsDialog.ui" line="48"/>
        <source>Allow to activate windows</source>
        <translation type="unfinished">Permitir activar ventanas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/StatusBar/JavaScriptSettingsDialog.ui" line="58"/>
        <source>Allow to access the clipboard</source>
        <translation type="unfinished">Permitir acceso al portapapeles</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Largefiles</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/largefiles.py" line="73"/>
        <source>Convert Project - Converting</source>
        <translation>Convertir Proyecto - Convirtiendo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/largefiles.py" line="84"/>
        <source>Convert Project - Extracting</source>
        <translation>Convertir Proyecto - Extrayendo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/largefiles.py" line="133"/>
        <source>Adding files to the Mercurial repository</source>
        <translation>Añadiendo archivos al repositorio Mercurial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/largefiles.py" line="170"/>
        <source>Pulling large files</source>
        <translation>Haciendo pull de archivos grandes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/largefiles.py" line="199"/>
        <source>Verifying the integrity of large files</source>
        <translation>Verificando la integridad de archivos grandes</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LargefilesProjectBrowserHelper</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/ProjectBrowserHelper.py" line="50"/>
        <source>Add as Large File</source>
        <translation>Añadir como Archivo Grande</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/ProjectBrowserHelper.py" line="55"/>
        <source>Add as Normal File</source>
        <translation>Añadir como Archivo Normal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/ProjectBrowserHelper.py" line="64"/>
        <source>Add as Large Files</source>
        <translation>Añadir como Archivos Grandes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/ProjectBrowserHelper.py" line="69"/>
        <source>Add as Normal Files</source>
        <translation>Añadir como Archivos Normales</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/ProjectBrowserHelper.py" line="86"/>
        <source>Large Files</source>
        <translation>Archivos Grandes</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LargefilesProjectHelper</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/ProjectHelper.py" line="35"/>
        <source>Convert repository to largefiles</source>
        <translation>Convertir repositorio a archivos grandes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/ProjectHelper.py" line="35"/>
        <source>Convert repository to largefiles...</source>
        <translation>Convertir repositorio a archivos grandes...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/ProjectHelper.py" line="39"/>
        <source>Convert the repository of the project to a largefiles repository.</source>
        <translation>Convertir el repositorio del proyecto a un repositorio de archivos grandes.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/ProjectHelper.py" line="42"/>
        <source>&lt;b&gt;Convert repository to largefiles&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This converts the repository of the project to a largefiles repository. A new project  is created. The current one is kept as a backup.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Convertir repositorio a archivos grandes&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Convierte el repositorio del proyecto a un repositorio de archivos grandes. Se crea un nuevo proyecto. El proyecto actual se conserva como backup.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/ProjectHelper.py" line="52"/>
        <source>Convert repository to normal</source>
        <translation>Convertir repositorio a normal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/ProjectHelper.py" line="52"/>
        <source>Convert repository to normal...</source>
        <translation>Convertir repositorio a normal...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/ProjectHelper.py" line="56"/>
        <source>Convert the repository of the project to a normal repository.</source>
        <translation>Convertir el repositorio del proyecto a un repositorio normal.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/ProjectHelper.py" line="59"/>
        <source>&lt;b&gt;Convert repository to normal&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This converts the repository of the project to a normal repository. A new project is created. The current one is kept as a backup.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Convertir repositorio a normal&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Convierte el repositorio del proyecto a un repositorio normal. Se crea un nuevo proyecto. El proyecto actual se conserva como backup.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/ProjectHelper.py" line="69"/>
        <source>Pull Large Files</source>
        <translation>Hacer pull de Archivos Grandes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/ProjectHelper.py" line="74"/>
        <source>Pull large files from a remote repository</source>
        <translation>Hacer pull de archivos grandes desde un repositorio remoto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/ProjectHelper.py" line="77"/>
        <source>&lt;b&gt;Pull Large Files&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pulls missing large files from a remote repository into the local repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Hacer pull Archivos Grandes&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Hace pull de archivos grandes ausentes desde un repositorio remoto al repositorio local.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/ProjectHelper.py" line="85"/>
        <source>Show Summary</source>
        <translation>Mostrar Sumario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/ProjectHelper.py" line="85"/>
        <source>Show summary...</source>
        <translation>Mostrar Sumario...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/ProjectHelper.py" line="90"/>
        <source>Show summary information of the working directory status</source>
        <translation>Mostrar información sumarial del estado del directorio de trabajo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/ProjectHelper.py" line="93"/>
        <source>&lt;b&gt;Show summary&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows some summary information of the working directory status.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mostrar sumario&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra información sumarial del estado del directorio de trabajo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/ProjectHelper.py" line="101"/>
        <source>Verify large files of current revision</source>
        <translation>Verificar archivos grandes de la revisión actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/ProjectHelper.py" line="101"/>
        <source>Verify large files of current revision...</source>
        <translation>Verificar archivos grandes de la revisión actual...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/ProjectHelper.py" line="105"/>
        <source>Verify that all large files in the current revision exist</source>
        <translation>Verificar que todos los archivos grandes en la revisión actual existen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/ProjectHelper.py" line="108"/>
        <source>&lt;b&gt;Verify large files of current revision&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This verifies that all large files in the current revision exist.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Verificar archivos grandes de la revisión actual&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Verifica que todos los archivos grandes en la revisión actual existen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/ProjectHelper.py" line="117"/>
        <source>Verify large files of all revision</source>
        <translation>Verificar archivos grandes de todas las revisiones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/ProjectHelper.py" line="117"/>
        <source>Verify large files of all revision...</source>
        <translation>Verificar archivos grandes de todas las revisiones...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/ProjectHelper.py" line="121"/>
        <source>Verify that all large files in all revisions exist</source>
        <translation>Verificar que todos los archivos grandes en todas las revisiones existen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/ProjectHelper.py" line="124"/>
        <source>&lt;b&gt;Verify large files of all revision&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This verifies that all large files in all revisions exist.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Verificar archivos grandes de todas las revisiones&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Verifica que todos los archivos grandes de todas las revisiones existen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/ProjectHelper.py" line="133"/>
        <source>Verify large files contents</source>
        <translation>Verificar contenido de archivos grandes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/ProjectHelper.py" line="133"/>
        <source>Verify large files contents...</source>
        <translation>Verificar contenido de archivos grandes...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/ProjectHelper.py" line="137"/>
        <source>Verify the contents of all large files</source>
        <translation>Verificar contenido de todos los archivos grandes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/ProjectHelper.py" line="140"/>
        <source>&lt;b&gt;Verify large files contents&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This verifies the contents of all large files.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Verificar contenido de archivos grandes&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Verifica los contenidos de todos los archivos grandes.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/ProjectHelper.py" line="158"/>
        <source>Administration</source>
        <translation>Administración</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/ProjectHelper.py" line="181"/>
        <source>Large Files</source>
        <translation>Archivos Grandes</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LexerAssociationDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Project/LexerAssociationDialog.ui" line="13"/>
        <source>Project Lexer Associations</source>
        <translation>Asociaciones de Analizador Léxico del Proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/LexerAssociationDialog.ui" line="32"/>
        <source>Filename Pattern</source>
        <translation>Patrón de nombres de archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/LexerAssociationDialog.ui" line="37"/>
        <source>Lexer Language</source>
        <translation>Lenguaje de Analizador Léxico</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/LexerAssociationDialog.ui" line="47"/>
        <source>Filename &amp;Pattern:</source>
        <translation>&amp;Patrón de nombre de fichero:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/LexerAssociationDialog.ui" line="57"/>
        <source>Enter the filename pattern to be associated</source>
        <translation>Introduzca el patrón de nombre de fichero para asociar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/LexerAssociationDialog.ui" line="64"/>
        <source>Press to add or change the entered association</source>
        <translation>Pulse para añadir o cambiar la asociación introducida</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/LexerAssociationDialog.ui" line="67"/>
        <source>Add/&amp;Change</source>
        <translation>Añadir/&amp;Cambiar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/LexerAssociationDialog.ui" line="74"/>
        <source>&amp;Lexer Language:</source>
        <translation>Lenguaje de Analizador &amp;Léxico:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/LexerAssociationDialog.ui" line="84"/>
        <source>Select the lexer language to associate</source>
        <translation>Seleccione el lenguaje de análizador léxico al que asociar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/LexerAssociationDialog.ui" line="91"/>
        <source>Press to delete the selected association</source>
        <translation>Pulse para eliminar la asociación seleccionada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/LexerAssociationDialog.ui" line="94"/>
        <source>&amp;Delete</source>
        <translation>&amp;Borrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/LexerAssociationDialog.ui" line="101"/>
        <source>Alternative Le&amp;xer:</source>
        <translation>Analizador Lé&amp;xico Alternativo:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/LexerAssociationDialog.ui" line="111"/>
        <source>Select the alternative lexer to associate</source>
        <translation>Seleccione el análizador léxico alternativo al que asociar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/LexerAssociationDialog.py" line="138"/>
        <source>Alternative</source>
        <translation>Alternativo</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LexerPygments</name>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="180"/>
        <source>Default</source>
        <translation>Por defecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="181"/>
        <source>Comment</source>
        <translation>Comentario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="182"/>
        <source>Preprocessor</source>
        <translation>Preprocesador</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="183"/>
        <source>Keyword</source>
        <translation>Palabra clave</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="184"/>
        <source>Pseudo Keyword</source>
        <translation>Pseudo Palabra Clave</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="185"/>
        <source>Type Keyword</source>
        <translation>Introduzca Palabra Clave</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="186"/>
        <source>Operator</source>
        <translation>Operador</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="187"/>
        <source>Word</source>
        <translation>Palabra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="188"/>
        <source>Builtin</source>
        <translation>De serie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="189"/>
        <source>Function or method name</source>
        <translation>Nombre de método o función</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="190"/>
        <source>Class name</source>
        <translation>Nombre de clase</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="191"/>
        <source>Namespace</source>
        <translation>Espacio de nombres</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="192"/>
        <source>Exception</source>
        <translation>Excepción</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="193"/>
        <source>Identifier</source>
        <translation>Identificador</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="194"/>
        <source>Constant</source>
        <translation>Constante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="195"/>
        <source>Label</source>
        <translation>Etiqueta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="196"/>
        <source>Entity</source>
        <translation>Entidad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="197"/>
        <source>Attribute</source>
        <translation>Atributo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="198"/>
        <source>Tag</source>
        <translation>Marca</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="199"/>
        <source>Decorator</source>
        <translation>Decorador</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="200"/>
        <source>String</source>
        <translation>Cadena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="201"/>
        <source>Documentation string</source>
        <translation>Cadena de documentación</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="202"/>
        <source>Scalar</source>
        <translation>Escalar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="203"/>
        <source>Escape</source>
        <translation>Escape</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="204"/>
        <source>Regular expression</source>
        <translation>Expresión regular</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="205"/>
        <source>Symbol</source>
        <translation>Símbolo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="206"/>
        <source>Other string</source>
        <translation>Otra cadena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="207"/>
        <source>Number</source>
        <translation>Número</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="208"/>
        <source>Heading</source>
        <translation>Encabezado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="209"/>
        <source>Subheading</source>
        <translation>Subencabezado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="210"/>
        <source>Deleted</source>
        <translation>Borrado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="211"/>
        <source>Inserted</source>
        <translation>Insertado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="212"/>
        <source>Generic error</source>
        <translation>Error genérico</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="213"/>
        <source>Emphasized text</source>
        <translation>Texto enfatizado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="214"/>
        <source>Strong text</source>
        <translation>Texto cursiva</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="215"/>
        <source>Prompt</source>
        <translation>Prompt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="216"/>
        <source>Output</source>
        <translation>Salida</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="217"/>
        <source>Traceback</source>
        <translation>Trazado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="218"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Error</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="219"/>
        <source>Comment block</source>
        <translation>Bloque de comentario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="220"/>
        <source>Property</source>
        <translation>Propiedad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="221"/>
        <source>Character</source>
        <translation>Carácter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="222"/>
        <source>Here document</source>
        <translation>Here document</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="223"/>
        <source>Punctuation</source>
        <translation>Puntuación</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="224"/>
        <source>Hashbang</source>
        <translation>Hashbang</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="225"/>
        <source>Reserved Keyword</source>
        <translation>Palabra Reservada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="226"/>
        <source>Literal</source>
        <translation>Literal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="227"/>
        <source>Double quoted string</source>
        <translation>Cadena de doble comilla</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="228"/>
        <source>Single quoted string</source>
        <translation>Cadena de comilla simple</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="229"/>
        <source>Backtick string</source>
        <translation>Cadena con comillas hacia atrás</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="230"/>
        <source>Whitespace</source>
        <translation>Espacio en blanco</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Lexers</name>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="87"/>
        <source>Bash</source>
        <translation>Bash</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="89"/>
        <source>Batch</source>
        <translation>Batch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="91"/>
        <source>C/C++</source>
        <translation>C/C++</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="93"/>
        <source>C#</source>
        <translation>C#</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="95"/>
        <source>CMake</source>
        <translation>CMake</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="97"/>
        <source>CSS</source>
        <translation>CSS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="101"/>
        <source>D</source>
        <translation>D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="103"/>
        <source>Diff</source>
        <translation>Diff</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="109"/>
        <source>HTML/PHP/XML</source>
        <translation>HTML/PHP/XML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="111"/>
        <source>IDL</source>
        <translation>IDL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="113"/>
        <source>Java</source>
        <translation>Java</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="115"/>
        <source>JavaScript</source>
        <translation>JavaScript</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="117"/>
        <source>Lua</source>
        <translation>Lua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="119"/>
        <source>Makefile</source>
        <translation>Makefile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="127"/>
        <source>Perl</source>
        <translation>Perl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="131"/>
        <source>Povray</source>
        <translation>Povray</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="133"/>
        <source>Properties</source>
        <translation>Propiedades</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="144"/>
        <source>Ruby</source>
        <translation>Ruby</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="146"/>
        <source>SQL</source>
        <translation>SQL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="150"/>
        <source>TeX</source>
        <translation>TeX</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="152"/>
        <source>VHDL</source>
        <translation>VHDL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="591"/>
        <source>Quixote Template Files (*.ptl)</source>
        <translation>Archivos de Plantilla Quixote (*.ptl)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="594"/>
        <source>Ruby Files (*.rb)</source>
        <translation>Archivos Ruby (*.rb)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="597"/>
        <source>IDL Files (*.idl)</source>
        <translation>Archivos IDL (*.idl)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="410"/>
        <source>C Files (*.h *.c)</source>
        <translation>Archivos C (*.h *.c)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="413"/>
        <source>C++ Files (*.h *.hpp *.hh *.cxx *.cpp *.cc)</source>
        <translation>Archivos C++ (*.h *.hpp *.hh *.cxx *.cpp *.cc)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="612"/>
        <source>C# Files (*.cs)</source>
        <translation>Archivos C# (*.cs)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="419"/>
        <source>HTML Files (*.html *.htm *.asp *.shtml)</source>
        <translation>Archivos HTML (*.html *.htm *.asp *.shtml)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="624"/>
        <source>CSS Files (*.css)</source>
        <translation>Archivos CSS (*.css)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="627"/>
        <source>QSS Files (*.qss)</source>
        <translation>Archivos QSS (*.qss)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="428"/>
        <source>PHP Files (*.php *.php3 *.php4 *.php5 *.phtml)</source>
        <translation>Archivos PHP (*.php *.php3 *.php4 *.php5 *.phtml)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="639"/>
        <source>Qt Resource Files (*.qrc)</source>
        <translation>Archivos de Recursos Qt (*.qrc)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="437"/>
        <source>D Files (*.d *.di)</source>
        <translation>Archivos D (*.d *.di)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="648"/>
        <source>Java Files (*.java)</source>
        <translation>Archivos Java (*.java)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="651"/>
        <source>JavaScript Files (*.js)</source>
        <translation>Archivos JavaScript (*.js)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="654"/>
        <source>SQL Files (*.sql)</source>
        <translation>Archivos SQL (*.sql)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="657"/>
        <source>Docbook Files (*.docbook)</source>
        <translation>Archivos DocBook (*.docbook)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="452"/>
        <source>Perl Files (*.pl *.pm *.ph)</source>
        <translation>Archivos Perl (*.pl *.pm *.ph)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="666"/>
        <source>Lua Files (*.lua)</source>
        <translation>Archivos Lua (^.lua)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="458"/>
        <source>Tex Files (*.tex *.sty *.aux *.toc *.idx)</source>
        <translation>Archivos TeX (*.tex *.sty *.aux *.toc *.idx)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="669"/>
        <source>Shell Files (*.sh)</source>
        <translation>Archivos Shell (*.sh)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="464"/>
        <source>Batch Files (*.bat *.cmd)</source>
        <translation>Archivos Batch (*.bat *.cmd)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="467"/>
        <source>Diff Files (*.diff *.patch)</source>
        <translation>Archivos Diff (*.diff *.patch)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="470"/>
        <source>Makefiles (*.mak)</source>
        <translation>Makefiles (*.mak)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="473"/>
        <source>Properties Files (*.properties *.ini *.inf *.reg *.cfg *.cnf *.rc)</source>
        <translation>Archivos de Propiedades (*.properties *.ini *.inf *.reg *.cfg *.cnf *.rc)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="693"/>
        <source>Povray Files (*.pov)</source>
        <translation>Archivos Povray (*.pov)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="480"/>
        <source>CMake Files (CMakeLists.txt *.cmake *.ctest)</source>
        <translation>Archivos CMake (CMakeLists.txt *.cmake *.ctest)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="483"/>
        <source>VHDL Files (*.vhd *.vhdl)</source>
        <translation>Archivos VHDL (*.vhd *.vhdl)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="770"/>
        <source>All Files (*)</source>
        <translation>Todos los archivos (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="148"/>
        <source>TCL</source>
        <translation>TCL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="486"/>
        <source>TCL/Tk Files (*.tcl *.tk)</source>
        <translation>Archivos TCL/Tk (*.tcl *.tk)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="603"/>
        <source>C Files (*.c)</source>
        <translation>Archivos C (*.c)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="606"/>
        <source>C++ Files (*.cpp)</source>
        <translation>Archivos C++ (*.cpp)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="609"/>
        <source>C++/C Header Files (*.h)</source>
        <translation>Archivos de cabecera C++ (*.h )</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="615"/>
        <source>HTML Files (*.html)</source>
        <translation>Archivos HTML (*.html)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="618"/>
        <source>PHP Files (*.php)</source>
        <translation>Archivos PHP (*.php)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="621"/>
        <source>ASP Files (*.asp)</source>
        <translation>Archivos ASP (*.asp)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="630"/>
        <source>XML Files (*.xml)</source>
        <translation>Archivos XML (*.xml)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="633"/>
        <source>XSL Files (*.xsl)</source>
        <translation>Archivos XSL (*.xsl)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="636"/>
        <source>DTD Files (*.dtd)</source>
        <translation>Archivos DTD (*.dtd)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="642"/>
        <source>D Files (*.d)</source>
        <translation>Archivos D (*.d)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="645"/>
        <source>D Interface Files (*.di)</source>
        <translation>Archivos de interfaces D (*.di)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="660"/>
        <source>Perl Files (*.pl)</source>
        <translation>Archivos Perl (*.pl)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="663"/>
        <source>Perl Module Files (*.pm)</source>
        <translation>Archivos de módulo Perl (*.pm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="672"/>
        <source>Batch Files (*.bat)</source>
        <translation>Archivos Batch (*.bat)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="675"/>
        <source>TeX Files (*.tex)</source>
        <translation>Archivos TeX (*.tex)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="678"/>
        <source>TeX Template Files (*.sty)</source>
        <translation>Archivos de plantilla TeX (*.sty)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="681"/>
        <source>Diff Files (*.diff)</source>
        <translation>Archivos Diff (*.diff)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="684"/>
        <source>Make Files (*.mak)</source>
        <translation>Archivos Make (*.mak)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="687"/>
        <source>Properties Files (*.ini)</source>
        <translation>Archivos de Propiedades (*.ini)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="690"/>
        <source>Configuration Files (*.cfg)</source>
        <translation>Archivos de Configuración (*.cfg)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="696"/>
        <source>CMake Files (CMakeLists.txt)</source>
        <translation>Archivos CMake (CMakeLists.txt)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="699"/>
        <source>CMake Macro Files (*.cmake)</source>
        <translation>Archivos de Macro CMake (*.cmake)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="702"/>
        <source>VHDL Files (*.vhd)</source>
        <translation>Archivos VHDL (*.vhd)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="705"/>
        <source>TCL Files (*.tcl)</source>
        <translation>Archivos TCL (*.tcl)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="708"/>
        <source>Tk Files (*.tk)</source>
        <translation>Archivos Tk (*.tk)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="105"/>
        <source>Fortran</source>
        <translation>Fortran</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="107"/>
        <source>Fortran77</source>
        <translation>Fortran77</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="125"/>
        <source>Pascal</source>
        <translation>Pascal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="129"/>
        <source>PostScript</source>
        <translation>PostScript</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="154"/>
        <source>XML</source>
        <translation>XML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="156"/>
        <source>YAML</source>
        <translation>YAML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="431"/>
        <source>XML Files (*.xml *.xsl *.xslt *.dtd *.svg *.xul *.xsd)</source>
        <translation>Archivos XML (*.xml *.xsl *.xslt *.dtd *.svg *.xul *.xsd)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="489"/>
        <source>Fortran Files (*.f90 *.f95 *.f2k)</source>
        <translation>Archivos Fortran (*.f90 *.f95 *.f2k)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="492"/>
        <source>Fortran77 Files (*.f *.for)</source>
        <translation>Archivos Fortran77 (*.f *.for)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="495"/>
        <source>Pascal Files (*.dpr *.dpk *.pas *.dfm *.inc *.pp)</source>
        <translation>Archivos Pascal (*.dpr *.dpk *.pas *.dfm *.inc *.pp)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="720"/>
        <source>PostScript Files (*.ps)</source>
        <translation>Archivos PostScript (*.ps)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="501"/>
        <source>YAML Files (*.yaml *.yml)</source>
        <translation>Archivos YAML (*.yaml *.yml)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="711"/>
        <source>Fortran Files (*.f95)</source>
        <translation>Archivos Fortran (*.f95)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="714"/>
        <source>Fortran77 Files (*.f)</source>
        <translation>Archivos Fortran77 (*.f)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="717"/>
        <source>Pascal Files (*.pas)</source>
        <translation>Archivos Pascal (*.pas)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="723"/>
        <source>YAML Files (*.yml)</source>
        <translation>Archivos YAML (*.yml)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="184"/>
        <source>Pygments</source>
        <translation>Pygments</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="389"/>
        <source>Python Files (*.py *.py2 *.py3)</source>
        <translation>Archivos Python (*.py *.py2 *.py3)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="392"/>
        <source>Python GUI Files (*.pyw *.pyw2 *.pyw3)</source>
        <translation>Archivos de GUI Python (*.pyw *.pyw2 *.pyw3)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="573"/>
        <source>Python3 Files (*.py)</source>
        <translation>Archivos Python (*.py3)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="579"/>
        <source>Python3 GUI Files (*.pyw)</source>
        <translation>Archivos de GUI Python3 (*.pyw)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="570"/>
        <source>Python2 Files (*.py2)</source>
        <translation>Archivos Python2 (*.py2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="576"/>
        <source>Python2 GUI Files (*.pyw2)</source>
        <translation>Archivos de GUI Python2 (*.pyw2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="138"/>
        <source>Python2</source>
        <translation>Python2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="140"/>
        <source>Python3</source>
        <translation>Python3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="121"/>
        <source>Matlab</source>
        <translation>Matlab</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="123"/>
        <source>Octave</source>
        <translation>Octave</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="504"/>
        <source>Matlab Files (*.m *.m.matlab)</source>
        <translation>Archivos Matlab (*.m *.m.matlab)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="726"/>
        <source>Matlab Files (*.m)</source>
        <translation>Archivos Matlab (*.m)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="729"/>
        <source>Octave Files (*.m.octave)</source>
        <translation>Archivos Octave (*.m.octave)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="507"/>
        <source>Octave Files (*.m *.m.octave)</source>
        <translation>Archivos Octave (*.m *.m.octave)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="142"/>
        <source>QSS</source>
        <translation>QSS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="162"/>
        <source>Gettext</source>
        <translation>Gettext</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="735"/>
        <source>Gettext Files (*.po)</source>
        <translation>Archivos Gettext (*.po)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="167"/>
        <source>CoffeeScript</source>
        <translation>CoffeeScript</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="742"/>
        <source>CoffeeScript Files (*.coffee)</source>
        <translation>Archivos CoffeeScript (*.coffee)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="172"/>
        <source>JSON</source>
        <translation>JSON</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="749"/>
        <source>JSON Files (*.json)</source>
        <translation>Archivos JSON (*.json)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="175"/>
        <source>Markdown</source>
        <translation>Markdown</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="754"/>
        <source>Markdown Files (*.md)</source>
        <translation>Archivos Markdown (*.md)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="135"/>
        <source>Protocol (protobuf)</source>
        <translation>Protocolo (protobuf)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="600"/>
        <source>Protocol Files (*.proto)</source>
        <translation>Archivos de Protocolo (*.proto)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="99"/>
        <source>Cython</source>
        <translation>Cython</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="395"/>
        <source>Cython Files (*.pyx *.pxd *.pxi)</source>
        <translation>Archivos Cython (*.pyx *.pxd *.pxi)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="582"/>
        <source>Cython Files (*.pyx)</source>
        <translation>Archivos Cython (*.pyx)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="585"/>
        <source>Cython Declaration Files (*.pxd)</source>
        <translation>Archivos de Declaración Cython (*.pxd)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Lexers/__init__.py" line="588"/>
        <source>Cython Include Files (*.pxi)</source>
        <translation>Archivos Include Cython (*.pxi)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LfConvertDataDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/LfConvertDataDialog.ui" line="14"/>
        <source>Convert Repository Format</source>
        <translation>Convertir Formato de Repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/LfConvertDataDialog.ui" line="26"/>
        <source>New project directory:</source>
        <translation>Nuevo directorio de proyecto:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/LfConvertDataDialog.ui" line="42"/>
        <source>Enter the directory name of the new project directory</source>
        <translation>Introducir el nombre del directorio para el nuevo proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/LfConvertDataDialog.ui" line="49"/>
        <source>Minimum file size:</source>
        <translation>Tamaño mínimo de archivo:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/LfConvertDataDialog.ui" line="56"/>
        <source>Enter the minimum file size in MB for files to be treated as Large Files</source>
        <translation>Introducir el tamaño mínimo de archivo en MB para que los archivos sean tratados como Archivos Grandes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/LfConvertDataDialog.ui" line="62"/>
        <source> MB</source>
        <translation> MB</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/LfConvertDataDialog.ui" line="88"/>
        <source>Patterns:</source>
        <translation>Patrones:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/LfConvertDataDialog.ui" line="95"/>
        <source>Enter file patterns (space separated) for files to be treated as Large Files</source>
        <translation>Introducir patrones de archivo (separados por espacios) para que los archivos sean tratados como Archivos Grandes</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LfRevisionsInputDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/LfRevisionsInputDialog.ui" line="14"/>
        <source>Revisions Input</source>
        <translation>Input de Revisiones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/LfRevisionsInputDialog.ui" line="23"/>
        <source>Enter revisions to pull large files for (one per line):</source>
        <translation>Introducir revisiones para las que hacer pull de archivos grandes (una por línea):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/LargefilesExtension/LfRevisionsInputDialog.ui" line="33"/>
        <source>Enter changesets by number, id, range or revset expression one per line</source>
        <translation>Introducir changesets por número, id, rango o expresión de revset, uno por línea</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Listspace</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="249"/>
        <source>Close</source>
        <translation>Cerrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="256"/>
        <source>Close All</source>
        <translation>Cerrar todo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="259"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Guardar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="262"/>
        <source>Save As...</source>
        <translation>Guardar como...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="265"/>
        <source>Save All</source>
        <translation>Guardar todo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="273"/>
        <source>Print</source>
        <translation>Imprimir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="432"/>
        <source>Untitled {0}</source>
        <translation>Sin título {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="572"/>
        <source>{0} (ro)</source>
        <translation>{0} (ro)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="269"/>
        <source>Open &apos;rejection&apos; file</source>
        <translation>Abrir archivo &apos;de rechazo&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="277"/>
        <source>Copy Path to Clipboard</source>
        <translation>Copiar Ruta al Portapapeles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="252"/>
        <source>Close Others</source>
        <translation>Cerrar Otras</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LogViewerEdit</name>
    <message>
        <location filename="../UI/LogView.py" line="116"/>
        <source>Clear</source>
        <translation>Limpiar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/LogView.py" line="117"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Copiar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/LogView.py" line="119"/>
        <source>Find</source>
        <translation>Buscar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/LogView.py" line="121"/>
        <source>Select All</source>
        <translation>Seleccionar Todo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/LogView.py" line="123"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>Configurar...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LogViewerPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/LogViewerPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Log Viewer&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configurar Visor de Log&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/LogViewerPage.ui" line="37"/>
        <source>Select to show the log-viewer upon new output</source>
        <translation>Seleccionar para mostrar el visor de log con el siguiente output</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/LogViewerPage.ui" line="40"/>
        <source>Show upon new output</source>
        <translation>Mostrar con el siguiente output</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/LogViewerPage.ui" line="49"/>
        <source>Error Colour:</source>
        <translation>Color de Error:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/LogViewerPage.ui" line="62"/>
        <source>Select the colour for text sent to stderr</source>
        <translation>Seleccionar el color para el texto enviado a stderr</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/LogViewerPage.ui" line="87"/>
        <source>Message Filters:</source>
        <translation>Filtros de Mensaje:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/LogViewerPage.ui" line="98"/>
        <source>Standard Output</source>
        <translation>Standard Output</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/LogViewerPage.ui" line="108"/>
        <source>Standard Error</source>
        <translation>Standard Error</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/LogViewerPage.ui" line="118"/>
        <source>Both</source>
        <translation>Ambos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/LogViewerPage.py" line="32"/>
        <source>&lt;b&gt;Message Filters for Standard Output&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This list shows the configured message filters used to suppress messages received via stdout.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Filtros de Mensajes para Standard Output&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Esta lista muestra los filtros de mensaje configurados que se usan para suprimir mensajes recibidos vía stdout.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/LogViewerPage.py" line="37"/>
        <source>&lt;b&gt;Message Filters for Standard Error &lt;/b&gt;&lt;p&gt;This list shows the configured message filters used to suppress messages received via stderr.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Filtros de Mensajes para Standard Error&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Esta lista muestra los filtros de mensaje configurados que se usan para suprimir mensajes recibidos vía stderr.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/LogViewerPage.py" line="42"/>
        <source>&lt;b&gt;Message Filters for both&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This list shows the configured message filters used to suppress messages received via stdout or stderr.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Filtros de Mensajes para ambos&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Esta lista muestra los filtros de mensaje configurados que se usan para suprimir mensajes recibidos vía stdout o stderr.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ManageDictionariesDialog</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SpellCheck/ManageDictionariesDialog.ui" line="14"/>
        <source>Spell Check Dictionaries</source>
        <translation>Diccionarios de Corrección Ortográfica</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SpellCheck/ManageDictionariesDialog.ui" line="25"/>
        <source>Installation Location:</source>
        <translation>Ubicación de la Instalación:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SpellCheck/ManageDictionariesDialog.ui" line="38"/>
        <source>Select the location for the dictionaries installation</source>
        <translation>Seleccionar la ubicación de la instalación de los diccionarios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SpellCheck/ManageDictionariesDialog.ui" line="47"/>
        <source>Shows the list of available dictionaries</source>
        <translation>Muestra la lista de diccionarios disponibles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SpellCheck/ManageDictionariesDialog.ui" line="70"/>
        <source>Shows the progress of the current download</source>
        <translation>Muestra el progreso de la descarga actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SpellCheck/ManageDictionariesDialog.ui" line="89"/>
        <source>Dictionaries URL:</source>
        <translation>URL de los diccionarios:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SpellCheck/ManageDictionariesDialog.ui" line="96"/>
        <source>Shows the dictionaries URL</source>
        <translation>Muestra la URL de los diccionarios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SpellCheck/ManageDictionariesDialog.ui" line="106"/>
        <source>Press to edit the dictionaries URL</source>
        <translation>Pulsar para editar la URL de los diccionarios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SpellCheck/ManageDictionariesDialog.ui" line="109"/>
        <source>Edit URL</source>
        <translation>Editar URL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SpellCheck/ManageDictionariesDialog.py" line="54"/>
        <source>Refresh</source>
        <translation>Actualizar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SpellCheck/ManageDictionariesDialog.py" line="56"/>
        <source>Install Selected</source>
        <translation>Instalar Seleccionados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SpellCheck/ManageDictionariesDialog.py" line="59"/>
        <source>Uninstall Selected</source>
        <translation>Desinstalar Seleccionados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SpellCheck/ManageDictionariesDialog.py" line="62"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Cancelar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SpellCheck/ManageDictionariesDialog.py" line="99"/>
        <source>Network Status: online</source>
        <translation>Estado de la Red: en línea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SpellCheck/ManageDictionariesDialog.py" line="101"/>
        <source>Network Status: offline</source>
        <translation>Estado de la Red: sin línea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SpellCheck/ManageDictionariesDialog.py" line="202"/>
        <source>Error populating list of dictionaries</source>
        <translation>Error al popular la lista de diccionarios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SpellCheck/ManageDictionariesDialog.py" line="395"/>
        <source>Computer is offline.</source>
        <translation>El ordenador está sin línea.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SpellCheck/ManageDictionariesDialog.py" line="230"/>
        <source>Error downloading dictionaries list</source>
        <translation>Error descargando la lista de diccionarios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SpellCheck/ManageDictionariesDialog.py" line="230"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not download the dictionaries list from {0}.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;No se ha podido descargar la lista de diccionarios desde {0}.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SpellCheck/ManageDictionariesDialog.py" line="252"/>
        <source>Dictionaries URL Changed</source>
        <translation>URL de Diccionarios Cambiada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SpellCheck/ManageDictionariesDialog.py" line="252"/>
        <source>The URL of the spell check dictionaries has changed. Select the &quot;Refresh&quot; button to get the new dictionaries list.</source>
        <translation>La URL de los diccionarios de corrección ortográfica ha cambiado. Seleccionar el botón de &quot;Actualizar&quot; para obtener la nueva lista de diccionarios.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SpellCheck/ManageDictionariesDialog.py" line="264"/>
        <source>Error installing dictionaries</source>
        <translation>Error instalando los diccionarios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SpellCheck/ManageDictionariesDialog.py" line="264"/>
        <source>&lt;p&gt;None of the dictionary locations is writable by you. Please download required dictionaries manually and install them as administrator.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Ninguna de las ubicaciones para diccionarios tiene permisos de escritura. Por favor, descargue manualmente los diccionarios requeridos e instálelos como administrador.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SpellCheck/ManageDictionariesDialog.py" line="315"/>
        <source>{0} ({1})</source>
        <translation>{0} ({1})</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SpellCheck/ManageDictionariesDialog.py" line="433"/>
        <source>Error downloading dictionary</source>
        <translation>Error descargando diccionario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SpellCheck/ManageDictionariesDialog.py" line="418"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not download the requested dictionary file from {0}.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;No se ha podido descargar el archivo de diccionario requerido de {0}.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SpellCheck/ManageDictionariesDialog.py" line="418"/>
        <source>Error downloading dictionary file</source>
        <translation>Error descargando archivo de diccionario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SpellCheck/ManageDictionariesDialog.py" line="433"/>
        <source>&lt;p&gt;The downloaded dictionary archive is invalid. Skipping it.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo de diccionario que se ha descargado no es válido. Cancelando.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MarkdownProvider</name>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MarkupProviders/MarkdownProvider.py" line="383"/>
        <source>Create List</source>
        <translation>Crear Lista</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MarkupProviders/MarkdownProvider.py" line="383"/>
        <source>Enter desired number of list elements:</source>
        <translation>Introducir número de elementos deseados en la lista:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MasterPasswordEntryDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MasterPasswordEntryDialog.ui" line="14"/>
        <source>Master Password</source>
        <translation>Contraseña Maestra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MasterPasswordEntryDialog.ui" line="23"/>
        <source>&lt;p&gt;Enter your master password below. This password will be used to encrypt sensitive data. You will be asked once per session for this password when the data needs to be accessed for the first time.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Note: If you forget the master password, the encrypted data cannot be recovered!&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Introduzca su contraseña maestra debajo. Esta contraseña se utilizara para encriptar datos sensibles. Se le preguntará una vez por sesión por esta contraseña cuando los datos necesiten ser accedidos por primera vez.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Nota: ¡Si olvida la contraseña maestra, los datos encriptados no se podrán recuperar!&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MasterPasswordEntryDialog.ui" line="48"/>
        <source>Current Password:</source>
        <translation>Contraseña Actual:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MasterPasswordEntryDialog.ui" line="55"/>
        <source>Enter the current password</source>
        <translation>Introduzca la contraseña actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MasterPasswordEntryDialog.ui" line="65"/>
        <source>New Password:</source>
        <translation>Nueva Contraseña:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MasterPasswordEntryDialog.ui" line="72"/>
        <source>Enter the new password</source>
        <translation>Introduzca la nueva contraseña</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MasterPasswordEntryDialog.ui" line="82"/>
        <source>New Password (again):</source>
        <translation>Nueva Contraseña (de nuevo):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MasterPasswordEntryDialog.ui" line="89"/>
        <source>Repeat the new password</source>
        <translation>Repetir la nueva contraseña</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MasterPasswordEntryDialog.ui" line="101"/>
        <source>Shows an indication for the password strength</source>
        <translation>Muestra una indicación sobre la fuerza de la contraseña</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MasterPasswordEntryDialog.py" line="36"/>
        <source>(not defined yet)</source>
        <translation>(sin definir todavía)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MasterPasswordEntryDialog.py" line="53"/>
        <source>Wrong password entered.</source>
        <translation>Se ha introducido una contraseña equivocada.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MasterPasswordEntryDialog.py" line="57"/>
        <source>New password must not be empty.</source>
        <translation>La nueva contraseña no puede estar vacía.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MasterPasswordEntryDialog.py" line="62"/>
        <source>Repeated password is wrong.</source>
        <translation>La contraseña repetida es errónea.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MasterPasswordEntryDialog.py" line="68"/>
        <source>Old and new password must not be the same.</source>
        <translation>Las contraseñas antigua y nueva no pueden ser la misma.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MercurialPage</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Mercurial Interface&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configurar la Interfaz de Mercurial&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="93"/>
        <source>Log</source>
        <translation>Registro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="99"/>
        <source>No. of log messages shown:</source>
        <translation>Número de mensajes de registro mostrados:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="106"/>
        <source>Enter the number of log messages to be shown</source>
        <translation>Introducir el número de mensajes de registro a ser mostrados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="155"/>
        <source>Commit</source>
        <translation>Commit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="161"/>
        <source>No. of commit messages to remember:</source>
        <translation>Número de mensajes de commit a recordar:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="168"/>
        <source>Enter the number of commit messages to remember</source>
        <translation>Introduzca el número de mensajes de commit a recordar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="242"/>
        <source>Select to update the working directory to new tip</source>
        <translation>Seleccionar para actualizar el directorio de trabajo a la nueva tip</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="236"/>
        <source>Pull</source>
        <translation>Hacer Pull</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="245"/>
        <source>Update after pulling</source>
        <translation>Hacer update despues de hacer pull</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="334"/>
        <source>Edit the Mercurial configuration file</source>
        <translation>Editar el archivo de configuración de mercurial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="337"/>
        <source>Edit configuration file</source>
        <translation>Editar archivo de configuración</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="311"/>
        <source>Cleanup</source>
        <translation>Limpiar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="317"/>
        <source>Pattern:</source>
        <translation>Patrón:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="324"/>
        <source>Enter the file name patterns to be used for cleaning up (entries separated by a space character)</source>
        <translation>Intruducir el patrón de nombres de archivo a utilizar para la limpieza (entradas separadas por un caracter de espacio)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="252"/>
        <source>Select to prefer unbundle over pull</source>
        <translation>Seleccionar para preferir unbundle en lugar de pull</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="255"/>
        <source>&lt;b&gt;Prefer Unbundle&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;If this option is selected, it will be checked, if a Mercurial changegroups file from a previous &quot;Show Incoming&quot; request exists. In this case it will be applied and deleted. Otherwise a pull request will be sent.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Preferir Unbundle&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Si se selecciona esta opción, se comprobará si existe un archivo de changegroups de Mercurial de alguna solicitud &quot;Show Incoming&quot; anterior. De ser así, éste será aplicado y borrado. En cualquier otro caso, se enviará una solicitud de pull.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="259"/>
        <source>Prefer Unbundle</source>
        <translation>Preferir Unbundle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="292"/>
        <source>Revert</source>
        <translation>Revertir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="298"/>
        <source>Select to create a backup file (.orig) before reverting changes</source>
        <translation>Seleccionar para crear un archivo de backup (.orig) antes de revertir cambios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="301"/>
        <source>Create Backup Files</source>
        <translation>Crear Archivos de Backup</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="269"/>
        <source>Merge</source>
        <translation>Hacer merge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="275"/>
        <source>Select to enforce usage of the Mercural internal merge tool</source>
        <translation>Seleccionar para forzar el uso de la herramienta interna de Mercurial de merge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="278"/>
        <source>&lt;b&gt;Internal Merge Tool&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to enforce usage of the Mercural internal merge tool,which leaves conflict markers in the file in case of conflicting changes.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Herramienta Interna Merge&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleccionar para forzar el uso de la herramienta interna de Mercurial de merge. Ésta deja los marcadores de conflicto en el archivo en caso de cambios conflictivos.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="282"/>
        <source>Use internal merge with conflict markers</source>
        <translation>Utilizar merge interno con marcadores de conflicto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="37"/>
        <source>Global Options</source>
        <translation>Opciones Globales</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="43"/>
        <source>Encoding:</source>
        <translation>Codificación:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="56"/>
        <source>Select the encoding to be used by Mercurial</source>
        <translation>Seleccionar la codificación a utilizar por Mercurial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="63"/>
        <source>Encoding Mode:</source>
        <translation>Modo de Codificación:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="76"/>
        <source>Select the encoding mode</source>
        <translation>Seleccionar el modo de codificación</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="83"/>
        <source>Consider hidden changesets</source>
        <translation>Tener en cuenta changesets ocultos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="197"/>
        <source>No. of commit authors to remember:</source>
        <translation>Núm. de autores de commit a recordar:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="204"/>
        <source>Enter the number of commit authors to remember</source>
        <translation>Introducir el número de autores de commits a recordar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="132"/>
        <source>No. of message characters shown in list:</source>
        <translation>Núm. de caracteres del mensaje mostrados en la lista:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="139"/>
        <source>Enter the number of characters of the commit message to be shown in the list</source>
        <translation>Introducir el número de caracteres del mensaje de commit a mostrar en la lista</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MessageBoxWizard</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardQMessageBox.py" line="80"/>
        <source>QMessageBox Wizard</source>
        <translation>Asistente para QMessageBox</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardQMessageBox.py" line="76"/>
        <source>Q&amp;MessageBox Wizard...</source>
        <translation>Asistente para Q&amp;MessageBox...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardQMessageBox.py" line="81"/>
        <source>&lt;b&gt;QMessageBox Wizard&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a QMessageBox. The generated code is inserted at the current cursor position.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Asistente para QMessageBox&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Este asistente abre un diálogo para introducir todos los parámetros necesarios para crear un QMessageBox. El código generado se inserta en la posición actual del cursor.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardQMessageBox.py" line="127"/>
        <source>No current editor</source>
        <translation>No hay editor actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardQMessageBox.py" line="127"/>
        <source>Please open or create a file first.</source>
        <translation>Por favor, abra o cree un archivo primero.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MessageBoxWizardDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="14"/>
        <source>QMessageBox Wizard</source>
        <translation>Asistente para QMessageBox</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="23"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Tipo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="29"/>
        <source>Generate an Information QMessageBox</source>
        <translation>Generar un QMessageBox de Información</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="32"/>
        <source>Information</source>
        <translation>Información</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="45"/>
        <source>Generate a Question QMessageBox</source>
        <translation>Generar un QMessageBox de Cuestión</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="48"/>
        <source>Question</source>
        <translation>Cuestión</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="58"/>
        <source>Generate a Warning QMessageBox</source>
        <translation>Generar un QMessageBox de Advertencia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="61"/>
        <source>Warning</source>
        <translation>Advertencia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="71"/>
        <source>Generate a Critical QMessageBox</source>
        <translation>Generar un QMessageBox de Aviso Crítico</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="74"/>
        <source>Critical</source>
        <translation>Aviso Crítico</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="84"/>
        <source>Generate an About QMessageBox</source>
        <translation>Generar un QMessageBox de Acerca de</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="87"/>
        <source>About</source>
        <translation>Acerca de</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="97"/>
        <source>Generate an AboutQt QMessageBox</source>
        <translation>Generar un QMessageBox de Acerca de Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="100"/>
        <source>About Qt</source>
        <translation>Acerca de Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="138"/>
        <source>Message</source>
        <translation>Mensaje</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="145"/>
        <source>Enter the message to be shown in the QMessageBox</source>
        <translation>Introduzca el mensaje que debe mostrar el QMessageBox</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="349"/>
        <source>Default Button:</source>
        <translation>Botón de acción por Defecto:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="211"/>
        <source>Standard Buttons</source>
        <translation>Botones Estándar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="40"/>
        <source>Apply</source>
        <translation>Aplicar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="39"/>
        <source>Abort</source>
        <translation>Abortar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="41"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Cancelar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="45"/>
        <source>Ignore</source>
        <translation>Ignorar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="54"/>
        <source>Save all</source>
        <translation>Guardar todo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="53"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Guardar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="43"/>
        <source>Discard</source>
        <translation>Descartar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="56"/>
        <source>Yes to all</source>
        <translation>Si a todo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="49"/>
        <source>Open</source>
        <translation>Abrir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="50"/>
        <source>Reset</source>
        <translation>Reiniciar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="48"/>
        <source>Ok</source>
        <translation>Ok</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="46"/>
        <source>No</source>
        <translation>No</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="44"/>
        <source>Help</source>
        <translation>Ayuda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="47"/>
        <source>No to all</source>
        <translation>No a todo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="52"/>
        <source>Retry</source>
        <translation>Reintentar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="51"/>
        <source>Restore defaults</source>
        <translation>Restaurar valores por defecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="55"/>
        <source>Yes</source>
        <translation>Si</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="42"/>
        <source>Close</source>
        <translation>Cerrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="362"/>
        <source>Select the default button</source>
        <translation>Seleccionar el botón por defecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="38"/>
        <source>No button</source>
        <translation>Sin botón</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="103"/>
        <source>Test</source>
        <translation>Probar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="124"/>
        <source>Title</source>
        <translation>Título</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="155"/>
        <source>Parent</source>
        <translation>Padre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="161"/>
        <source>Select &quot;self&quot; as parent</source>
        <translation>Seleccionar &quot;self&quot; como padre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="164"/>
        <source>self</source>
        <translation>self</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="174"/>
        <source>Select &quot;None&quot; as parent</source>
        <translation>Seleccionar &quot;None&quot; como padre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="177"/>
        <source>None</source>
        <translation>None</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="186"/>
        <source>Select to enter a parent expression</source>
        <translation>Seleccionar para introducir una expresión padre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="189"/>
        <source>Expression:</source>
        <translation>Expresión:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="199"/>
        <source>Enter the parent expression</source>
        <translation>Introduzca la expresión padre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="131"/>
        <source>Enter the title for the QMessageBox</source>
        <translation>Introduzca el título para la QMessageBox</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="110"/>
        <source>Result:</source>
        <translation>Resultado:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="117"/>
        <source>Enter the result variable name</source>
        <translation>Introduzca el nombre para la variable.de resultado</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MicrosoftEngine</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/MicrosoftEngine.py" line="186"/>
        <source>You have not registered for the Microsoft Translation service.</source>
        <translation>No está registrado para el servicio de Microsoft Translation.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/MicrosoftEngine.py" line="192"/>
        <source>No valid access token available.</source>
        <translation>No hay disponible un token de acceso válido.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/MicrosoftEngine.py" line="169"/>
        <source>No translation available.</source>
        <translation>No hay traducción disponible.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/MicrosoftEngine.py" line="204"/>
        <source>No Text-to-Speech for the selected language available.</source>
        <translation>No hay Text-to-Speech disponible para el lenguaje seleccionado.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MimeTypesPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MimeTypesPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Text Mimetypes&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configurar Mimetypes de Texto&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MimeTypesPage.ui" line="60"/>
        <source>Press to reset the list to default values</source>
        <translation>Pulsar para resetear la lista a valores por defecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MimeTypesPage.ui" line="63"/>
        <source>Reset to Defaults</source>
        <translation>Resetear a Valores por Defecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MimeTypesPage.py" line="62"/>
        <source>Reset Mime Types</source>
        <translation>Resetear Mime Types</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MimeTypesPage.py" line="62"/>
        <source>Do you really want to reset the configured list of mime types?</source>
        <translation>¿Realmente desea resetear la lista configurada de mime types?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MimeTypesPage.ui" line="37"/>
        <source>Files of the mime types configured below are opened in an eric editor (in addition to all &apos;text&apos; mime types).</source>
        <translation>Los archivos con los mime types configurados debajo se abrirán en un editor eric (además de todos los mime types de texto).</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MiniEditor</name>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="402"/>
        <source>New</source>
        <translation>Nuevo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="402"/>
        <source>&amp;New</source>
        <translation>&amp;Nuevo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="402"/>
        <source>Ctrl+N</source>
        <comment>File|New</comment>
        <translation>Ctrl+N</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="408"/>
        <source>Open an empty editor window</source>
        <translation>Abre una ventana vacia en el editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="409"/>
        <source>&lt;b&gt;New&lt;/b&gt;&lt;p&gt;An empty editor window will be created.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nuevo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Se creará una ventana vacia en el editor.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="416"/>
        <source>Open</source>
        <translation>Abrir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="416"/>
        <source>&amp;Open...</source>
        <translation>&amp;Abrir...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="416"/>
        <source>Ctrl+O</source>
        <comment>File|Open</comment>
        <translation>Ctrl+O</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="422"/>
        <source>Open a file</source>
        <translation>Abrir un archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="423"/>
        <source>&lt;b&gt;Open a file&lt;/b&gt;&lt;p&gt;You will be asked for the name of a file to be opened.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Abrir un archivo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Le preguntará el nombre del archivo para ser abierto en el editor.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="430"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Guardar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="430"/>
        <source>&amp;Save</source>
        <translation>&amp;Guardar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="430"/>
        <source>Ctrl+S</source>
        <comment>File|Save</comment>
        <translation>Ctrl+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="436"/>
        <source>Save the current file</source>
        <translation>Guarda el archivo actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="437"/>
        <source>&lt;b&gt;Save File&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Save the contents of current editor window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Guardar archivo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Almacena el contenido de la ventana de edición actual.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="444"/>
        <source>Save as</source>
        <translation>Guardar como</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="444"/>
        <source>Save &amp;as...</source>
        <translation>Guardar co&amp;mo...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="444"/>
        <source>Shift+Ctrl+S</source>
        <comment>File|Save As</comment>
        <translation>Shift+Ctrl+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="450"/>
        <source>Save the current file to a new one</source>
        <translation>Guarda el archivo actual en uno nuevo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="452"/>
        <source>&lt;b&gt;Save File as&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Save the contents of current editor window to a new file. The file can be entered in a file selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Guardar archivo como&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Guarda el contenido del archivo actual en uno nuevo. El archivo puede ser introducido en el cuadro de selección de archivos.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="475"/>
        <source>Close</source>
        <translation>Cerrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="475"/>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Cerrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="475"/>
        <source>Ctrl+W</source>
        <comment>File|Close</comment>
        <translation>Ctrl+W</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="481"/>
        <source>Close the editor window</source>
        <translation>Cierra la ventanas del editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="482"/>
        <source>&lt;b&gt;Close Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Close the current window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Cierra la ventana&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cierra la ventana actual.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="521"/>
        <source>Undo</source>
        <translation>Deshacer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="521"/>
        <source>&amp;Undo</source>
        <translation>&amp;Deshacer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="521"/>
        <source>Ctrl+Z</source>
        <comment>Edit|Undo</comment>
        <translation>Ctrl+Z</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="521"/>
        <source>Alt+Backspace</source>
        <comment>Edit|Undo</comment>
        <translation>Alt+Backspace</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="528"/>
        <source>Undo the last change</source>
        <translation>Revierte el último cambio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="529"/>
        <source>&lt;b&gt;Undo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Undo the last change done in the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Deshacer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Deshace el último cambio hecho en el editor.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="536"/>
        <source>Redo</source>
        <translation>Rehacer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="536"/>
        <source>&amp;Redo</source>
        <translation>&amp;Rehacer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="536"/>
        <source>Ctrl+Shift+Z</source>
        <comment>Edit|Redo</comment>
        <translation>Ctrl+Shift+Z</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="542"/>
        <source>Redo the last change</source>
        <translation>Rehace el último cambio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="543"/>
        <source>&lt;b&gt;Redo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Redo the last change done in the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Rehacer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Rehace el último cambio hecho en el editor.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="550"/>
        <source>Cut</source>
        <translation>Cortar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="550"/>
        <source>Cu&amp;t</source>
        <translation>Cor&amp;tar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="550"/>
        <source>Ctrl+X</source>
        <comment>Edit|Cut</comment>
        <translation>Ctrl+X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="550"/>
        <source>Shift+Del</source>
        <comment>Edit|Cut</comment>
        <translation>Shift+Del</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="557"/>
        <source>Cut the selection</source>
        <translation>Corta la selección</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="558"/>
        <source>&lt;b&gt;Cut&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cut the selected text of the current editor to the clipboard.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Cortar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cortar el texto seleccionado y lo envia al portapapeles.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="566"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Copiar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="566"/>
        <source>&amp;Copy</source>
        <translation>&amp;Copiar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="566"/>
        <source>Ctrl+C</source>
        <comment>Edit|Copy</comment>
        <translation>Ctrl+C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="566"/>
        <source>Ctrl+Ins</source>
        <comment>Edit|Copy</comment>
        <translation>Ctrl+Ins</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="573"/>
        <source>Copy the selection</source>
        <translation>Copia lo seleccionado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="574"/>
        <source>&lt;b&gt;Copy&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Copy the selected text of the current editor to the clipboard.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Copiar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Copiar el texto seleccionado al portapapeles.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="582"/>
        <source>Paste</source>
        <translation>Pegar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="582"/>
        <source>&amp;Paste</source>
        <translation>&amp;Pegar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="582"/>
        <source>Ctrl+V</source>
        <comment>Edit|Paste</comment>
        <translation>Ctrl+V</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="582"/>
        <source>Shift+Ins</source>
        <comment>Edit|Paste</comment>
        <translation>Shift+Ins</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="589"/>
        <source>Paste the last cut/copied text</source>
        <translation>Pega el último texto copiado/cortado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="591"/>
        <source>&lt;b&gt;Paste&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Paste the last cut/copied text from the clipboard to the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Pegar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Pegar el contenido del portapapeles en el editor.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="599"/>
        <source>Clear</source>
        <translation>Borrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="599"/>
        <source>Cl&amp;ear</source>
        <translation>&amp;Borrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="599"/>
        <source>Alt+Shift+C</source>
        <comment>Edit|Clear</comment>
        <translation>Alt+Shift+C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="606"/>
        <source>Clear all text</source>
        <translation>Borra todo el texto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="607"/>
        <source>&lt;b&gt;Clear&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Delete all text of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Borrar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Borra todo el texto del editor.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2118"/>
        <source>About</source>
        <translation>Acerca de</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2118"/>
        <source>&amp;About</source>
        <translation>&amp;Acerca de</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2122"/>
        <source>Display information about this software</source>
        <translation>Muestra información acerca de este software</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2124"/>
        <source>&lt;b&gt;About&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about this software.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Acerca de&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra información acerca de este software.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2130"/>
        <source>About Qt</source>
        <translation>Acerca de Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2130"/>
        <source>About &amp;Qt</source>
        <translation>Acerca de &amp;Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2134"/>
        <source>Display information about the Qt toolkit</source>
        <translation>Muestra información sobre las herramientas Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2136"/>
        <source>&lt;b&gt;About Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about the Qt toolkit.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Acerca de Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra información sobre las herramientas Qt.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2143"/>
        <source>What&apos;s This?</source>
        <translation>¿Qué es esto?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2143"/>
        <source>&amp;What&apos;s This?</source>
        <translation>¿&amp;Qué es esto?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2143"/>
        <source>Shift+F1</source>
        <comment>Help|What&apos;s This?&apos;</comment>
        <translation>Shift+F1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2149"/>
        <source>Context sensitive help</source>
        <translation>Ayuda sensible al contexto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2150"/>
        <source>&lt;b&gt;Display context sensitive help&lt;/b&gt;&lt;p&gt;In What&apos;s This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mostrar ayuda sensible al contexto&lt;/b&gt;&lt;p&gt;En modo ¿Qué es esto? el puntero del ratón muestra una flecha con un interrogante, y se puede hacer click en elementos de la interfaz gráfica para obtener una descripción corta de lo que hacen y de cómo se utilizan. En los diálogos, se puede acceder a esta característica utilizando el botón de ayuda de contexto en la barra de título.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2166"/>
        <source>&amp;File</source>
        <translation>&amp;Archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2178"/>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>&amp;Editar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2198"/>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>A&amp;yuda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2210"/>
        <source>File</source>
        <translation>Archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2223"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Editar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2233"/>
        <source>Find</source>
        <translation>Buscar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2240"/>
        <source>Help</source>
        <translation>Ayuda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2253"/>
        <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays an indication of the editors files writability.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Esta zona de la barra de estado muestra una indicación  de las propiedades de escritura de los archivos del  editor.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2260"/>
        <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays the line number of the editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Esta zona de la barra de estado muestra el número de línea en el editor.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2267"/>
        <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays the cursor position of the editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Esta zona de la barra de estado muestra la posición del cursor en el editor.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2272"/>
        <source>Ready</source>
        <translation>Listo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2370"/>
        <source>File loaded</source>
        <translation>Archivo cargado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2439"/>
        <source>File saved</source>
        <translation>Archivo guardado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2766"/>
        <source>Untitled</source>
        <translation>Sin título</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2456"/>
        <source>Mini Editor</source>
        <translation>Mini Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2807"/>
        <source>Select all</source>
        <translation>Seleccionar todo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2808"/>
        <source>Deselect all</source>
        <translation>Deseleccionar todo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2822"/>
        <source>Languages</source>
        <translation>Lenguajes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2825"/>
        <source>No Language</source>
        <translation>Ningún Lenguaje</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2328"/>
        <source>Open File</source>
        <translation>Abrir archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="489"/>
        <source>Print</source>
        <translation>Imprimir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="489"/>
        <source>&amp;Print</source>
        <translation>Im&amp;primir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="489"/>
        <source>Ctrl+P</source>
        <comment>File|Print</comment>
        <translation>Ctrl+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="495"/>
        <source>Print the current file</source>
        <translation>Imprime el archivo actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2730"/>
        <source>Printing...</source>
        <translation>Imprimiendo...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2747"/>
        <source>Printing completed</source>
        <translation>Impresión completa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2749"/>
        <source>Error while printing</source>
        <translation>Error mientras se imprimía</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2752"/>
        <source>Printing aborted</source>
        <translation>Impresión cancelada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="496"/>
        <source>&lt;b&gt;Print File&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Print the contents of the current file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Imprimir Archivo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Imprime el contenido del archivo en edición.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="503"/>
        <source>Print Preview</source>
        <translation>Presentación preliminar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="508"/>
        <source>Print preview of the current file</source>
        <translation>Impirmir la selección del archivo actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="510"/>
        <source>&lt;b&gt;Print Preview&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Print preview of the current file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Presentación Preliminar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Presentación preliminar del texto de ayuda mostrado.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2848"/>
        <source>Guessed</source>
        <translation>Suposición</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2869"/>
        <source>Alternatives</source>
        <translation>Alternativas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2883"/>
        <source>Pygments Lexer</source>
        <translation>Analizador Léxico de Pygments</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2883"/>
        <source>Select the Pygments lexer to apply.</source>
        <translation>Seleccionar el Analizador Léxico de Pygments a aplicar.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="348"/>
        <source>Line: {0:5}</source>
        <translation>Línea: {0:5}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="353"/>
        <source>Pos: {0:5}</source>
        <translation>Pos: {0:5}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2328"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be opened.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no puede ser abierto.&lt;br /&gt;Causa: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2431"/>
        <source>Save File</source>
        <translation>Guardar archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2431"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be saved.&lt;br/&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no puede ser guardado.&lt;br&gt;Causa: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2456"/>
        <source>{0}[*] - {1}</source>
        <translation>{0}[*] - {1}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2866"/>
        <source>Alternatives ({0})</source>
        <translation>Alternativas ({0})</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2299"/>
        <source>The document has unsaved changes.</source>
        <translation>El documento tiene cambios sin guardar.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="284"/>
        <source>About eric6 Mini Editor</source>
        <translation>Acerca del Mini Editor de eric6</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="284"/>
        <source>The eric6 Mini Editor is an editor component based on QScintilla. It may be used for simple editing tasks, that don&apos;t need the power of a full blown editor.</source>
        <translation>El Mini Editor de eric6 es un componente de edición basado en QScintilla. Puede utilizarse para tareas simples de edición que no necesitan la potencia de un editor más completo.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="2299"/>
        <source>eric6 Mini Editor</source>
        <translation>Mini Editor de eric6</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="460"/>
        <source>Save Copy</source>
        <translation>Guardar Copia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="460"/>
        <source>Save &amp;Copy...</source>
        <translation>Guardar &amp;Copia...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="465"/>
        <source>Save a copy of the current file</source>
        <translation>Guardar una copia del archivo actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="467"/>
        <source>&lt;b&gt;Save Copy&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Save a copy of the contents of current editor window. The file can be entered in a file selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Guardar Copia&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Guardar una copia del contenido de la ventana de editor actual. El archivo puede ser introducido usando un diálogo de selección de archivo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="3378"/>
        <source>EditorConfig Properties</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MiniEditor.py" line="3378"/>
        <source>&lt;p&gt;The EditorConfig properties for file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be loaded.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MiscellaneousChecker</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="454"/>
        <source>coding magic comment not found</source>
        <translation>comentario mágico de codificación no encontrado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="457"/>
        <source>unknown encoding ({0}) found in coding magic comment</source>
        <translation>codificación desconocida ({0}) encontrada en comentario mágico de codificación</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="460"/>
        <source>copyright notice not present</source>
        <translation>nota de copyright no presente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="463"/>
        <source>copyright notice contains invalid author</source>
        <translation>la nota de copyright contiene un autor no válido</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="498"/>
        <source>found {0} formatter</source>
        <translation>encontrado formateador {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="501"/>
        <source>format string does contain unindexed parameters</source>
        <translation>cadena de formato que contiene parámetros sin indexar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="504"/>
        <source>docstring does contain unindexed parameters</source>
        <translation>docstring cque contiene parámetros sin indexar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="507"/>
        <source>other string does contain unindexed parameters</source>
        <translation>otra cadena contiene parámetros sin indexar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="510"/>
        <source>format call uses too large index ({0})</source>
        <translation>llamada de formato usa un índice demasiado largo ({0})</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="513"/>
        <source>format call uses missing keyword ({0})</source>
        <translation>llamada de formato usa una palabra clave desaparecida ({0})</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="516"/>
        <source>format call uses keyword arguments but no named entries</source>
        <translation>llamada de formato usa argumentos de palabra clave pero sin entradas con nombre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="519"/>
        <source>format call uses variable arguments but no numbered entries</source>
        <translation>llamada de formato usa argumentos de variable pero sin entradas numeradas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="522"/>
        <source>format call uses implicit and explicit indexes together</source>
        <translation>llamada de formato usa juntos índices implícitos y explícitos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="525"/>
        <source>format call provides unused index ({0})</source>
        <translation>llamada de formato proporciona índice que no se usa ({0})</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="528"/>
        <source>format call provides unused keyword ({0})</source>
        <translation>llamada de formato proporciona palabra clave que no se usa ({0})</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="531"/>
        <source>expected these __future__ imports: {0}; but only got: {1}</source>
        <translation>se esperaban estos __future__ imports: {0} pero solamente hay: {1}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="534"/>
        <source>expected these __future__ imports: {0}; but got none</source>
        <translation>se esperaban estos __future__ imports: {0}; but no hay ninguno</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="537"/>
        <source>print statement found</source>
        <translation>encontrada sentencia print</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="540"/>
        <source>one element tuple found</source>
        <translation>tupla de un elemento encontrada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="549"/>
        <source>{0}: {1}</source>
        <translation>{0}: {1}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="466"/>
        <source>&quot;{0}&quot; is a Python builtin and is being shadowed; consider renaming the variable</source>
        <translation>&quot;{0}&quot; es una variable nativa de Python a la que se está ocultando; considere renombrar la variable</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="470"/>
        <source>&quot;{0}&quot; is used as an argument and thus shadows a Python builtin; consider renaming the argument</source>
        <translation>&quot;{0}&quot; se está usando como un argumento pero oculta un argumento nativo de Python; considere renombrar el argumento</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="474"/>
        <source>unnecessary generator - rewrite as a list comprehension</source>
        <translation>generador innecesario - reescribir como lista de comprehensión</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="477"/>
        <source>unnecessary generator - rewrite as a set comprehension</source>
        <translation>generador innecesario - reescribir como conjunto de comprehensión</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="480"/>
        <source>unnecessary generator - rewrite as a dict comprehension</source>
        <translation>generador innecesario - reescribir como diccionario de comprehensión</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="483"/>
        <source>unnecessary list comprehension - rewrite as a set comprehension</source>
        <translation>lista de comprehensión innecesaria - reescribir como conjunto de comprehensión</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="486"/>
        <source>unnecessary list comprehension - rewrite as a dict comprehension</source>
        <translation>lista de comprehensión innecesaria - reescribir como diccionario de comprehensión</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="489"/>
        <source>unnecessary list literal - rewrite as a set literal</source>
        <translation>lista literal innecesaria - reescribir como conjunto literal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="492"/>
        <source>unnecessary list literal - rewrite as a dict literal</source>
        <translation>lista literal innecesaria - reescribir como diccionario literal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="495"/>
        <source>unnecessary list comprehension - &quot;{0}&quot; can take a generator</source>
        <translation>lista de comprehensión innecesaria - &quot;{0}&quot; puede aceptar un generador</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="546"/>
        <source>mutable default argument of type {0}</source>
        <translation>argumento por defecto mutable de tipo {0}</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MouseClickDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/MouseClickDialog.ui" line="14"/>
        <source>Edit Mouse Click</source>
        <translation>Editar Click de Ratón</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/MouseClickDialog.ui" line="29"/>
        <source>Press to clear the mouse click sequence.</source>
        <translation>Pulsar para limpiar la secuencia de click de ratón.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/MouseClickDialog.ui" line="32"/>
        <source>Clear</source>
        <translation>Limpiar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/MouseClickDialog.ui" line="46"/>
        <source>Press the desired modifier keys and then click the desired mouse button.</source>
        <translation>Pulsar las teclas modificadoras que se deseen y hacer click con el botón del ratón que se desee.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MouseUtilities</name>
    <message>
        <location filename="../Utilities/MouseUtilities.py" line="31"/>
        <source>Shift</source>
        <translation>Shift</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Utilities/MouseUtilities.py" line="33"/>
        <source>Alt</source>
        <translation>Alt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Utilities/MouseUtilities.py" line="22"/>
        <source>Cmd</source>
        <translation>Cmd</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Utilities/MouseUtilities.py" line="35"/>
        <source>Ctrl</source>
        <translation>Ctrl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Utilities/MouseUtilities.py" line="37"/>
        <source>Meta</source>
        <translation>Meta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Utilities/MouseUtilities.py" line="45"/>
        <source>Left Button</source>
        <translation>Botón Izquierdo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Utilities/MouseUtilities.py" line="47"/>
        <source>Right Button</source>
        <translation>Botón Derecho</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Utilities/MouseUtilities.py" line="49"/>
        <source>Middle Button</source>
        <translation>Botón Central</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Utilities/MouseUtilities.py" line="51"/>
        <source>Extra Button 1</source>
        <translation>Botón Extra 1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Utilities/MouseUtilities.py" line="53"/>
        <source>Extra Button 2</source>
        <translation>Botón Extra 2</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MultiProject</name>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="546"/>
        <source>Save File</source>
        <translation>Guardar archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="625"/>
        <source>&amp;New...</source>
        <translation>&amp;Nuevo...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="639"/>
        <source>&amp;Open...</source>
        <translation>&amp;Abrir...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="652"/>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Cerrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="665"/>
        <source>&amp;Save</source>
        <translation>&amp;Guardar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="677"/>
        <source>Save &amp;as...</source>
        <translation>Guardar co&amp;mo...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="691"/>
        <source>Add &amp;project...</source>
        <translation>Añadir &amp;proyecto...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="706"/>
        <source>&amp;Properties...</source>
        <translation>&amp;Propiedades...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="733"/>
        <source>&amp;Multiproject</source>
        <translation>&amp;Multiproyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="734"/>
        <source>Open &amp;Recent Multiprojects</source>
        <translation>Abrir Multiproyectos &amp;recientes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="775"/>
        <source>Multiproject</source>
        <translation>Multiproyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="834"/>
        <source>&amp;Clear</source>
        <translation>&amp;Borrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="233"/>
        <source>Read multiproject file</source>
        <translation>Leer archivo de multiproyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="278"/>
        <source>Save multiproject file</source>
        <translation>Guardar archivo de multiproyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="639"/>
        <source>Open multiproject</source>
        <translation>Abrir Multiproyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="677"/>
        <source>Save multiproject as</source>
        <translation>Guardar multiproyecto como</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="571"/>
        <source>Close Multiproject</source>
        <translation>Cerrar Multiproyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="571"/>
        <source>The current multiproject has unsaved changes.</source>
        <translation>El multiproyecto actual tiene cambios sin guardar.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="625"/>
        <source>New multiproject</source>
        <translation>Nuevo Multiproyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="630"/>
        <source>Generate a new multiproject</source>
        <translation>Generar un nuevo multiproyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="631"/>
        <source>&lt;b&gt;New...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog for entering the info for a new multiproject.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nuevo...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un diálogo para introducir la información para un nuevo multiproyecto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="644"/>
        <source>Open an existing multiproject</source>
        <translation>Abrir un multiproyecto existente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="645"/>
        <source>&lt;b&gt;Open...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens an existing multiproject.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Abrir...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un multiproyecto existente.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="652"/>
        <source>Close multiproject</source>
        <translation>Cerrar Multiproyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="656"/>
        <source>Close the current multiproject</source>
        <translation>Cierra el multiproyecto actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="658"/>
        <source>&lt;b&gt;Close&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This closes the current multiproject.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Cerrar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cierra el multiproyecto actual.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="665"/>
        <source>Save multiproject</source>
        <translation>Guardar multiproyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="669"/>
        <source>Save the current multiproject</source>
        <translation>Guarda el multiproyecto actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="670"/>
        <source>&lt;b&gt;Save&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This saves the current multiproject.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Guardar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Guarda el multiproyecto actual.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="682"/>
        <source>Save the current multiproject to a new file</source>
        <translation>Guardar el multiproyecto actual en un nuevo archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="684"/>
        <source>&lt;b&gt;Save as&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This saves the current multiproject to a new file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Guardar como&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Guarda el multiproyecto en nuevo archivo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="691"/>
        <source>Add project to multiproject</source>
        <translation>Añadir proyecto al multiproyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="696"/>
        <source>Add a project to the current multiproject</source>
        <translation>Añadir un nuevo proyecto al multiproyecto actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="698"/>
        <source>&lt;b&gt;Add project...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog for adding a project to the current multiproject.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Añadir proyecto...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un diálogo para añadir un proyecto al multiproyecto actual.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="706"/>
        <source>Multiproject properties</source>
        <translation>Propiedades del multiproyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="711"/>
        <source>Show the multiproject properties</source>
        <translation>Ver las propiedades del multiproyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="713"/>
        <source>&lt;b&gt;Properties...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to edit the multiproject properties.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Propiedades...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra un diálogo para editar las propiedades del multiproyecto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="233"/>
        <source>&lt;p&gt;The multiproject file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo de multiproyecto &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no ha podido ser leído.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="278"/>
        <source>&lt;p&gt;The multiproject file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo de multiproyecto &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no ha podido ser guardado.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="546"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="467"/>
        <source>Multiproject Files (*.e5m *.e4m)</source>
        <translation>Archivos de Multiproyecto (*.e5m *.e4m)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/MultiProject.py" line="531"/>
        <source>Multiproject Files (*.e5m)</source>
        <translation>Archivos de Multiproyecto (*.e5m)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MultiProjectBrowser</name>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/MultiProjectBrowser.py" line="332"/>
        <source>Open</source>
        <translation>Abrir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/MultiProjectBrowser.py" line="333"/>
        <source>Remove</source>
        <translation>Eliminar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/MultiProjectBrowser.py" line="334"/>
        <source>Properties</source>
        <translation>Propiedades</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/MultiProjectBrowser.py" line="346"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>Configurar...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/MultiProjectBrowser.py" line="343"/>
        <source>Add Project...</source>
        <translation>Añadir Proyecto...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/MultiProjectBrowser.py" line="238"/>
        <source>Not categorized</source>
        <translation>Sin categoría</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MultiProjectPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MultiProjectPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure multiproject settings&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configurar opciones de multiproyecto&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MultiProjectPage.ui" line="62"/>
        <source>Master Project</source>
        <translation>Proyecto maestro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MultiProjectPage.ui" line="71"/>
        <source>Open master project automatically</source>
        <translation>Abrir proyecto maestro automáticamente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MultiProjectPage.ui" line="81"/>
        <source>XML</source>
        <translation>XML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MultiProjectPage.ui" line="87"/>
        <source>Select, if a timestamp should be written to all multiproject related XML files</source>
        <translation>Seleccione si una marca de tiempo debe escribirse en todos los archivos XML relacionados con el multiproyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MultiProjectPage.ui" line="90"/>
        <source>Include timestamp in multiproject related XML files</source>
        <translation>Incluir marca de tiempo en los archivos XML relacionados con el multiproyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MultiProjectPage.ui" line="100"/>
        <source>Recent Multiprojects</source>
        <translation>Multiproyectos recientes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MultiProjectPage.ui" line="115"/>
        <source>Enter the number of recent multiprojects to remember</source>
        <translation>Introduzca el número de multiproyectos recientes a recordar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MultiProjectPage.ui" line="68"/>
        <source>Select to open the master project automatically upon opening the multiproject</source>
        <translation>Seleccionar para abrir el proyecto maestro automáticamente al abrir el multiproyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MultiProjectPage.ui" line="108"/>
        <source>Number of recent multiprojects:</source>
        <translation>Número de multiproyectos recientes:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MultiProjectPage.ui" line="37"/>
        <source>Workspace</source>
        <translation>Espacio de Trabajo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/MultiProjectPage.ui" line="52"/>
        <source>Enter the name of the workspace directory</source>
        <translation>Introducir el nombre del directorio para el espacio de trabajo</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MyMemoryEngine</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/MyMemoryEngine.py" line="75"/>
        <source>Only texts up to {0} characters are allowed.</source>
        <translation>Solamente se permiten textos hasta {0} carácteres.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/MyMemoryEngine.py" line="100"/>
        <source>Invalid response received</source>
        <translation>Recibida respuesta no válida</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>NamingStyleChecker</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="398"/>
        <source>class names should use CapWords convention</source>
        <translation>nombres de clase deben usar la convención de CapWords</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="401"/>
        <source>function name should be lowercase</source>
        <translation>nombres de función deben ser en minúsculas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="404"/>
        <source>argument name should be lowercase</source>
        <translation>nombre de argumento debe ser en minúsculas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="407"/>
        <source>first argument of a class method should be named &apos;cls&apos;</source>
        <translation>primer argumento de método de clase debe ser nombrado &apos;cls&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="410"/>
        <source>first argument of a method should be named &apos;self&apos;</source>
        <translation>prmier argumento de un método debe ser nombrado &apos;self&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="413"/>
        <source>first argument of a static method should not be named &apos;self&apos; or &apos;cls</source>
        <translation>primer argumento de método estático no debe ser llamado &apos;self&apos; o &apos;cls&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="417"/>
        <source>module names should be lowercase</source>
        <translation>nombres de módulo deben ser en minúsculas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="420"/>
        <source>package names should be lowercase</source>
        <translation>nombres de package deben ser en minúsculas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="423"/>
        <source>constant imported as non constant</source>
        <translation>constante importada como no constante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="426"/>
        <source>lowercase imported as non lowercase</source>
        <translation>minúscula importada como no minúscula</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="429"/>
        <source>camelcase imported as lowercase</source>
        <translation>camelcase importado como minúsculas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="432"/>
        <source>camelcase imported as constant</source>
        <translation>camelcase importado como constante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="435"/>
        <source>variable in function should be lowercase</source>
        <translation>variable en función debe ser en minúsculas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="438"/>
        <source>names &apos;l&apos;, &apos;O&apos; and &apos;I&apos; should be avoided</source>
        <translation>nombres &apos;l&apos;, &apos;O&apos; y &apos;I&apos; deben ser evitados</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>NavigationBar</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Navigation/NavigationBar.py" line="55"/>
        <source>Move one screen backward</source>
        <translation>Ir una pantalla hacia atrás</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Navigation/NavigationBar.py" line="65"/>
        <source>Move one screen forward</source>
        <translation>Ir una pantalla hacia adelante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Navigation/NavigationBar.py" line="83"/>
        <source>Move to the initial screen</source>
        <translation>Mover a la pantalla inicial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Navigation/NavigationBar.py" line="95"/>
        <source>Exit Fullscreen</source>
        <translation>Salir de Pantalla Completa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Navigation/NavigationBar.py" line="272"/>
        <source>Clear History</source>
        <translation>Borrar Historial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Navigation/NavigationBar.py" line="108"/>
        <source>Main Menu</source>
        <translation>Menú Principal</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>NetworkAccessManager</name>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/Network/NetworkAccessManager.py" line="218"/>
        <source>&lt;b&gt;Enter username and password for &apos;{0}&apos;&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Introduzca nombre de usuario y contraseña para &apos;{0}&apos;&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/Network/NetworkAccessManager.py" line="215"/>
        <source>&lt;b&gt;Enter username and password for &apos;{0}&apos;, realm &apos;{1}&apos;&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Introduzca nombre de usuario y contraseña para &apos;{0}&apos;, reino {1}&apos;&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>NetworkManager</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/NetworkManager.py" line="181"/>
        <source>SSL Certificate Error</source>
        <translation>Error de Certificado SSL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/NetworkManager.py" line="182"/>
        <source>&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The page you are trying to access has errors in the SSL certificate.&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;{1}&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Would you like to make an exception?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;p&gt;La página a la que se intenta acceder tiene errores en el certificado SSL.&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;{1}&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;¿Quiere añadir una excepción?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/NetworkManager.py" line="192"/>
        <source>&amp;Permanent accept</source>
        <translation>Aceptar &amp;Permanentemente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/NetworkManager.py" line="194"/>
        <source>&amp;Temporary accept</source>
        <translation>Aceptar &amp;temporalmente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/NetworkManager.py" line="196"/>
        <source>&amp;Reject</source>
        <translation>&amp;Rechazar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/NetworkManager.py" line="229"/>
        <source>&lt;b&gt;Enter username and password for &apos;{0}&apos;, realm &apos;{1}&apos;&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Introducir nombre de usuario y contraseña para &apos;{0}&apos;, reino {1}&apos;&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/NetworkManager.py" line="232"/>
        <source>&lt;b&gt;Enter username and password for &apos;{0}&apos;&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Introducir nombre de usuario y contraseña para &apos;{0}&apos;&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/NetworkManager.py" line="275"/>
        <source>Authentication required</source>
        <translation>Autenticación necesaria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/NetworkManager.py" line="276"/>
        <source>Authentication is required to access:</source>
        <translation>Es necesaria autenticación para acceder:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>NetworkPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Network&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configurar Red&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="64"/>
        <source>Download directory:</source>
        <translation>Directorio de descargas:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="80"/>
        <source>Enter the download directory (leave empty to use the default location)</source>
        <translation>Introduzca el directorio de descargas (deje vacío para utilizar el lugar por defecto)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="141"/>
        <source>Select to use a web proxy</source>
        <translation>Seleccione para usar un proxy web</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="144"/>
        <source>Network Proxy</source>
        <translation>Proxy de Red</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="89"/>
        <source>Select to ask the user for a download filename</source>
        <translation>Seleccionar para preguntar al usuario por un nombre de archivo para la descarga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="92"/>
        <source>Request name of downloaded file</source>
        <translation>Solicitar nombre para el archivo descargado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="169"/>
        <source>Select to use the system proxy configuration</source>
        <translation>Seleccionar para utilizar la configuración de proxy de sistema</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="172"/>
        <source>Use system proxy configuration</source>
        <translation>Utilizar configuración de proxy de sistema</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="179"/>
        <source>Select to use an application specific proxy configuration</source>
        <translation>Seleccionar para utilizar una configuración de proxy específica de aplicación</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="182"/>
        <source>Manual proxy configuration:</source>
        <translation>Configuración manual de proxy:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="195"/>
        <source>Manual proxy settings</source>
        <translation>Ajustes manuales de proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="217"/>
        <source>Enter the name of the HTTP proxy host</source>
        <translation>Introduzca el nombre del host HTTP proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="346"/>
        <source>Port:</source>
        <translation>Puerto:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="231"/>
        <source>Enter the HTTP proxy port</source>
        <translation>Introduzca el puerto del HTTP proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="250"/>
        <source>Select to use the HTTP proxy for all</source>
        <translation>Seleccionar para utilizar el proxy HTTP para todo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="253"/>
        <source>Use this proxy for all protocols</source>
        <translation>Utilizar este proxy para todos los protocolos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="276"/>
        <source>Enter the name of the HTTPS proxy host</source>
        <translation>Introduzca el nombre del host HTTPS proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="290"/>
        <source>Enter the HTTPS proxy port</source>
        <translation>Introduzca el puerto del HTTPS proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="339"/>
        <source>Enter the name of the FTP proxy host</source>
        <translation>Introduzca el nombre del host FTP proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="353"/>
        <source>Enter the FTP proxy port</source>
        <translation>Introduzca el puerto del FTP proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="56"/>
        <source>Downloads</source>
        <translation>Descargas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="99"/>
        <source>Download Manager Cleanup Policy</source>
        <translation>Política de Limpieza del Gestor de Descargas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="105"/>
        <source>Select to never cleanup automatically</source>
        <translation>Seleccionar para no limpiar automaticamente nunca</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="108"/>
        <source>Never</source>
        <translation>Nunca</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="115"/>
        <source>Select to cleanup upon exiting</source>
        <translation>Seleccionar para hacer limpieza al salir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="118"/>
        <source>When exiting the application</source>
        <translation>Al salir de la aplicación</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="125"/>
        <source>Select to cleanup after a successful download</source>
        <translation>Seleccionar para limpiar despues de una descarga con éxito</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="128"/>
        <source>When download finished successfully</source>
        <translation>Al terminar una descarga con éxito</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="312"/>
        <source>FTP-Proxy</source>
        <translation>FTP-Proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="332"/>
        <source>Hostname:</source>
        <translation>Nombre de Host:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="318"/>
        <source>Proxy Type:</source>
        <translation>Tipo de Proxy:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="325"/>
        <source>Select the type of the FTP proxy</source>
        <translation>Seleccione el tipo de proxy FTP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="372"/>
        <source>User Name:</source>
        <translation>Nombre de Usuario:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="379"/>
        <source>Enter the user name for the proxy authentication</source>
        <translation>Introducir el nombre de usuario para la autenticación del proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="386"/>
        <source>Password:</source>
        <translation>Contraseña:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="393"/>
        <source>Enter the password for the proxy authentication</source>
        <translation>Introducir la contraseña para la autenticación del proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="403"/>
        <source>Account:</source>
        <translation>Cuenta:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="410"/>
        <source>Enter the account info for the proxy authentication</source>
        <translation>Introducir la información de la cuenta para la autenticación del proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="441"/>
        <source>Press to clear the saved passwords for the Http(s) proxy</source>
        <translation>Pulsar para limpiar las contraseñas almacenadas para el proxy Http(s)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="444"/>
        <source>Clear HTTP(S) Proxy Passwords</source>
        <translation>Limpiar Contraseñas del Proxy HTTP(S)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.py" line="46"/>
        <source>No FTP Proxy</source>
        <translation>No FTP Proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.py" line="48"/>
        <source>No Proxy Authentication required</source>
        <translation>No es necesaria autenticación para el Proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.py" line="51"/>
        <source>User@Server</source>
        <translation>Usuario@Servidor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.py" line="53"/>
        <source>SITE</source>
        <translation>SITE</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.py" line="55"/>
        <source>OPEN</source>
        <translation>ABIERTO</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.py" line="57"/>
        <source>User@Proxyuser@Server</source>
        <translation>Usuario@UsuarioProxy@Servidor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.py" line="60"/>
        <source>Proxyuser@Server</source>
        <translation>UsuarioProxy@Servidor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.py" line="62"/>
        <source>AUTH and RESP</source>
        <translation>AUTH y RESP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.py" line="64"/>
        <source>Bluecoat Proxy</source>
        <translation>Bluecoat Proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="204"/>
        <source>HTTP-Proxy</source>
        <translation>Proxy HTTP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="263"/>
        <source>HTTPS-Proxy</source>
        <translation>Proxy HTTPS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="425"/>
        <source>Exceptions:</source>
        <translation>Excepciones:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="432"/>
        <source>Enter host names or IP-addresses for which the proxy is to be circumvented separated by &apos;,&apos; (wildcards * or ? may be used)</source>
        <translation>Introducir nombres de host o direcciones IP para los que el proxy no se utilizará, separados por &apos;,&apos; (se pueden utilizar comodines o ?)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="156"/>
        <source>Select to not use a network proxy</source>
        <translation>Seleccionar para no usar una red proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="159"/>
        <source>Do not use proxy</source>
        <translation>No usar proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="37"/>
        <source>Online Status</source>
        <translation>Estado Online</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="43"/>
        <source>Select to determine the online status dynamically (assume online if unchecked)</source>
        <translation>Seleccionar para determinar dinamicamente el estado online (es asumido online si no se marca)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="46"/>
        <source>Dynamic Online Status Determination</source>
        <translation>Determinación Dinámica de Estado Online</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>NetworkProtocolUnknownErrorReply</name>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/Network/NetworkProtocolUnknownErrorReply.py" line="30"/>
        <source>Protocol &apos;{0}&apos; not supported.</source>
        <translation>Protocolo &apos;{0}&apos; no soportado.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>NewDialogClassDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Project/NewDialogClassDialog.ui" line="14"/>
        <source>New Dialog Class</source>
        <translation>Nueva clase de diálogo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/NewDialogClassDialog.ui" line="78"/>
        <source>Enter the path of the file for the forms code</source>
        <translation>Introducir la ruta del archivo para el código del formulario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/NewDialogClassDialog.ui" line="25"/>
        <source>&amp;Classname:</source>
        <translation>Nombre de &amp;Clase:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/NewDialogClassDialog.ui" line="42"/>
        <source>&amp;Filename:</source>
        <translation>&amp;Nombre de archivo:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/NewDialogClassDialog.ui" line="59"/>
        <source>&amp;Path:</source>
        <translation>&amp;Ruta:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/NewDialogClassDialog.ui" line="35"/>
        <source>Enter the name of the new class</source>
        <translation>Introduzca el nombre de la nueva clase</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/NewDialogClassDialog.ui" line="52"/>
        <source>Enter the name of the file for the forms code</source>
        <translation>Introduzca el nombre del archivo para el código del formulario</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>NewPythonPackageDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Project/NewPythonPackageDialog.ui" line="13"/>
        <source>Add new Python package</source>
        <translation>Añadir un nuevo paquete Python</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/NewPythonPackageDialog.ui" line="19"/>
        <source>Enter the dotted name of the new package</source>
        <translation>Introduzca el nombre -con puntos- para el nuevo paquete</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/NewPythonPackageDialog.ui" line="26"/>
        <source>Enter the dotted package name</source>
        <translation>Introduzca el nombre -con puntos-  para el paquete</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>NoCacheHostsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/Network/NoCacheHostsDialog.py" line="52"/>
        <source>Not Cached Hosts</source>
        <translation>Hosts no en Caché</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/Network/NoCacheHostsDialog.ui" line="40"/>
        <source>Enter search term for hosts</source>
        <translation>Introducir término de búsqueda para hosts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/Network/NoCacheHostsDialog.ui" line="77"/>
        <source>Press to add site to the list</source>
        <translation>Pulsar para añadir el site a la lista</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/Network/NoCacheHostsDialog.ui" line="80"/>
        <source>&amp;Add...</source>
        <translation>&amp;Añadir...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/Network/NoCacheHostsDialog.ui" line="97"/>
        <source>Press to remove the selected entries</source>
        <translation>Pulsar para eliminar las entradas seleccionadas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/Network/NoCacheHostsDialog.ui" line="100"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>&amp;Eliminar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/Network/NoCacheHostsDialog.ui" line="110"/>
        <source>Press to remove all entries</source>
        <translation>Pulse para eliminar todas las entradas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/Network/NoCacheHostsDialog.ui" line="113"/>
        <source>R&amp;emove All</source>
        <translation>&amp;Eliminar Todas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/Network/NoCacheHostsDialog.py" line="52"/>
        <source>Enter host name to add to the list:</source>
        <translation>Introducir nombre de host para añadir a la lista:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>NotificationsPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NotificationsPage.ui" line="20"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure notification settings&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configurar ajustes de notificación&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NotificationsPage.ui" line="40"/>
        <source>Select to enable notifications</source>
        <translation>Seleccionar para habilitar notificaciones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NotificationsPage.ui" line="43"/>
        <source>Enable Notifications</source>
        <translation>Habilitar Notificaciones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NotificationsPage.ui" line="52"/>
        <source>Auto Close Timeout:</source>
        <translation>Intervalo de tiempo para Auto Cerrar:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NotificationsPage.ui" line="59"/>
        <source>Enter the timeout for closing the notification</source>
        <translation>Introducir el intervalo de tiempo para cerrar la notificación</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NotificationsPage.ui" line="65"/>
        <source> s</source>
        <translation> s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NotificationsPage.ui" line="104"/>
        <source>Enter the X-position the notification should be shown at</source>
        <translation>Introducir la posición X para mostrar la notificación</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NotificationsPage.ui" line="127"/>
        <source>Enter the Y-position the notification should be shown at</source>
        <translation>Introducir la posición Y para mostrar la notificación</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NotificationsPage.ui" line="91"/>
        <source>Position</source>
        <translation>Posición</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NotificationsPage.ui" line="97"/>
        <source>X:</source>
        <translation>X:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NotificationsPage.ui" line="120"/>
        <source>Y:</source>
        <translation>Y:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NotificationsPage.ui" line="143"/>
        <source>Press to select the position visually, release to get it</source>
        <translation>Pulsar para seleccionar la posición visualmente, soltar para asignar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NotificationsPage.py" line="81"/>
        <source>Visual Selection</source>
        <translation>Selección Visual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/NotificationsPage.py" line="82"/>
        <source>Drag the notification window to the desired place and release the button.</source>
        <translation>Arrastrar la ventana de notificación a la ubicación deseada y soltar el botón.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>NumbersWidget</name>
    <message>
        <location filename="../UI/NumbersWidget.ui" line="14"/>
        <source>Numbers Formats</source>
        <translation>Formato de números</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/NumbersWidget.ui" line="34"/>
        <source>Binary</source>
        <translation>Binario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/NumbersWidget.ui" line="52"/>
        <source>Press to import the selected binary number</source>
        <translation>Pulse para importar el número binario seleccionado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/NumbersWidget.ui" line="59"/>
        <source>Enter the binary number</source>
        <translation>Introduzca el número binario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/NumbersWidget.ui" line="69"/>
        <source>Press to send the binary number to the current editor</source>
        <translation>Pulse para enviar el número binario al editor actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/NumbersWidget.ui" line="79"/>
        <source>Octal</source>
        <translation>Octal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/NumbersWidget.ui" line="97"/>
        <source>Press to import the selected octal number</source>
        <translation>Pulse para importar el número octal seleccionado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/NumbersWidget.ui" line="104"/>
        <source>Enter the octal number</source>
        <translation>Introduzca el número octal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/NumbersWidget.ui" line="114"/>
        <source>Press to send the octal number to the current editor</source>
        <translation>Pulse para enviar el número octal al editor actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/NumbersWidget.ui" line="124"/>
        <source>Decimal</source>
        <translation>Decimal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/NumbersWidget.ui" line="142"/>
        <source>Press to import the selected decimal number</source>
        <translation>Pulse para importar el número decimal seleccionado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/NumbersWidget.ui" line="149"/>
        <source>Enter the decimal number</source>
        <translation>Introduzca el número decimal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/NumbersWidget.ui" line="159"/>
        <source>Press to send the decimal number to the current editor</source>
        <translation>Pulse para enviar el número decimal al editor actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/NumbersWidget.ui" line="169"/>
        <source>Hexadecimal</source>
        <translation>Hexadecimal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/NumbersWidget.ui" line="187"/>
        <source>Press to import the selected hex number</source>
        <translation>Pulse para importar el número hexadecimal seleccionado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/NumbersWidget.ui" line="194"/>
        <source>Enter the hex number</source>
        <translation>Introduzca el número hexadecimal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/NumbersWidget.ui" line="204"/>
        <source>Press to send the hex number to the current editor</source>
        <translation>Pulse para enviar el número hexadecimal al editor actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/NumbersWidget.ui" line="249"/>
        <source>Input Format:</source>
        <translation>Formato de Entrada:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/NumbersWidget.ui" line="256"/>
        <source>Select the input format</source>
        <translation>Seleccione el formato de entrada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/NumbersWidget.ui" line="269"/>
        <source>Bitsize:</source>
        <translation>Tamaño de bit:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/NumbersWidget.ui" line="276"/>
        <source>Select the bit size</source>
        <translation>Seleccionar el tamaño de bit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/NumbersWidget.ui" line="289"/>
        <source>Press to swap the current byte order</source>
        <translation>Pulse para invertir el orden actual del byte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/NumbersWidget.ui" line="292"/>
        <source>Swap byte order</source>
        <translation>Invertir orden del byte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/NumbersWidget.py" line="188"/>
        <source>Auto</source>
        <translation>Auto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/NumbersWidget.py" line="189"/>
        <source>Dec</source>
        <translation>Dec</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/NumbersWidget.py" line="190"/>
        <source>Hex</source>
        <translation>Hex</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/NumbersWidget.py" line="191"/>
        <source>Oct</source>
        <translation>Oct</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/NumbersWidget.py" line="192"/>
        <source>Bin</source>
        <translation>Bin</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OfflineStorageConfigDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/OfflineStorage/OfflineStorageConfigDialog.ui" line="14"/>
        <source>Offline Storage Settings</source>
        <translation>Ajustes de Almacenamiento Offline</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/OfflineStorage/OfflineStorageConfigDialog.ui" line="23"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure offline storage&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configurar almacenamiento offline&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/OfflineStorage/OfflineStorageConfigDialog.ui" line="43"/>
        <source>Web SQL Databases</source>
        <translation>Bases de datos SQL Web</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/OfflineStorage/OfflineStorageConfigDialog.ui" line="49"/>
        <source>Select to enable Web SQL Databases</source>
        <translation>Seleccionar para habilitar bases de datos SQL Web</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/OfflineStorage/OfflineStorageConfigDialog.ui" line="52"/>
        <source>Enable Web SQL Databases</source>
        <translation>Habilitar Bases de datos SQL Web</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/OfflineStorage/OfflineStorageConfigDialog.ui" line="127"/>
        <source>Default Quota:</source>
        <translation>Cuota por defecto:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/OfflineStorage/OfflineStorageConfigDialog.ui" line="66"/>
        <source>Enter the default quota for Web SQL Databases</source>
        <translation>Introduzca la cuota por defecto para las bases de datos SQL Web</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/OfflineStorage/OfflineStorageConfigDialog.ui" line="140"/>
        <source> MB</source>
        <translation> MB</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/OfflineStorage/OfflineStorageConfigDialog.ui" line="98"/>
        <source>Press to show the Web SQL Databases</source>
        <translation>Pulse para mostrar las Bases de Datos SQL Web</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/OfflineStorage/OfflineStorageConfigDialog.ui" line="101"/>
        <source>Show databases...</source>
        <translation>Mostrar Bases de Datos...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/OfflineStorage/OfflineStorageConfigDialog.ui" line="111"/>
        <source>Offline Web Application Cache</source>
        <translation>Caché de Aplicación Web Offline</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/OfflineStorage/OfflineStorageConfigDialog.ui" line="117"/>
        <source>Select to enable Offline Web Application Caches</source>
        <translation>Seleccionar para habilitar caché para Aplicaciones Web Offline</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/OfflineStorage/OfflineStorageConfigDialog.ui" line="120"/>
        <source>Enable Offline Web Application Caches</source>
        <translation>Habilitar Cachés de Aplicación Web Offline</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/OfflineStorage/OfflineStorageConfigDialog.ui" line="134"/>
        <source>Enter the default quota for Offline Web Application Caches</source>
        <translation>Introduzca las Cachés para Aplicaciones Web Offline</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/OfflineStorage/OfflineStorageConfigDialog.ui" line="169"/>
        <source>Local Web Storage</source>
        <translation>Almacenamiento Web Local</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/OfflineStorage/OfflineStorageConfigDialog.ui" line="175"/>
        <source>Select to enable Local Web Storage</source>
        <translation>Seleccionar para habilitar Almacenamiento Web Local</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/OfflineStorage/OfflineStorageConfigDialog.ui" line="178"/>
        <source>Enable Local Web Storage</source>
        <translation>Habilitar Almacenamiento Web Local</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/OfflineStorage/OfflineStorageConfigDialog.ui" line="201"/>
        <source>Select to allow local content to access remote URLs</source>
        <translation>Seleccionar para permitir al contenido local acceder a URLs remotas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/OfflineStorage/OfflineStorageConfigDialog.ui" line="204"/>
        <source>Local Content can access Remote URLs</source>
        <translation>Contenido local puede acceder URLs Remotas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/OfflineStorage/OfflineStorageConfigDialog.ui" line="220"/>
        <source>Select to allow local content to access local files</source>
        <translation>Seleccionar para permitir al contenido local acceder a archivos locales</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/OfflineStorage/OfflineStorageConfigDialog.ui" line="223"/>
        <source>Local Content can access Local Files</source>
        <translation>Contenido local puede acceder a Archivos Locales</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OpenSearchDialog</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/OpenSearch/OpenSearchDialog.ui" line="14"/>
        <source>Open Search Engines Configuration</source>
        <translation>Abrir Configuración de Motores de Búsqueda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/OpenSearch/OpenSearchDialog.ui" line="38"/>
        <source>Press to add a new search engine from file</source>
        <translation>Pulse para añadir un nuevo motor de búsqueda desde un archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/OpenSearch/OpenSearchDialog.ui" line="41"/>
        <source>&amp;Add...</source>
        <translation>&amp;Añadir...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/OpenSearch/OpenSearchDialog.ui" line="51"/>
        <source>Press to delete the selected engines</source>
        <translation>Pulse para eliminar los ,motores seleccionados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/OpenSearch/OpenSearchDialog.ui" line="54"/>
        <source>&amp;Delete</source>
        <translation>&amp;Borrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/OpenSearch/OpenSearchDialog.ui" line="77"/>
        <source>Press to restore the default engines</source>
        <translation>Pulse para restaurar los motores por defecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/OpenSearch/OpenSearchDialog.ui" line="80"/>
        <source>&amp;Restore Defaults</source>
        <translation>&amp;Restaurar Valores por Defecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/OpenSearch/OpenSearchDialog.py" line="66"/>
        <source>Add search engine</source>
        <translation>Añadir motor de búsqueda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/OpenSearch/OpenSearchDialog.py" line="57"/>
        <source>OpenSearch (*.xml);;All Files (*)</source>
        <translation>OpenSearch (*.xml);;Todos los Archivos (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/OpenSearch/OpenSearchDialog.py" line="79"/>
        <source>Delete selected engines</source>
        <translation>Borrar motores seleccionados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/OpenSearch/OpenSearchDialog.py" line="79"/>
        <source>You must have at least one search engine.</source>
        <translation>Debe haber al menos un motor de busqueda.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/OpenSearch/OpenSearchDialog.ui" line="64"/>
        <source>Press to edit the data of the current engine</source>
        <translation>Pulse para editar los datos del motor actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/OpenSearch/OpenSearchDialog.ui" line="67"/>
        <source>Edit...</source>
        <translation>Editar...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/OpenSearch/OpenSearchDialog.py" line="66"/>
        <source>{0} is not a valid OpenSearch 1.1 description or is already on your list.</source>
        <translation>{0} no es una descripción de OpenSearch 1.1 válida o ya esta en la lista.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OpenSearchEditDialog</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/OpenSearch/OpenSearchEditDialog.ui" line="14"/>
        <source>Edit search engine data</source>
        <translation>Editar datos del motor de búsqueda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/OpenSearch/OpenSearchEditDialog.ui" line="25"/>
        <source>&amp;Name:</source>
        <translation>&amp;Nombre:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/OpenSearch/OpenSearchEditDialog.ui" line="38"/>
        <source>Shows the name of the search engine</source>
        <translation>Muestra el nombre del motor de búsqueda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/OpenSearch/OpenSearchEditDialog.ui" line="48"/>
        <source>&amp;Description:</source>
        <translation>&amp;Descripción:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/OpenSearch/OpenSearchEditDialog.ui" line="58"/>
        <source>Enter a description</source>
        <translation>Introduzca la descripción</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/OpenSearch/OpenSearchEditDialog.ui" line="65"/>
        <source>&amp;Image URL:</source>
        <translation>&amp;URL de la imagen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/OpenSearch/OpenSearchEditDialog.ui" line="75"/>
        <source>Enter the URL of the image</source>
        <translation>Introduzca la URL de la imagen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/OpenSearch/OpenSearchEditDialog.ui" line="84"/>
        <source>&amp;Search URL Template:</source>
        <translation>Plantilla de URL de bú&amp;squeda:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/OpenSearch/OpenSearchEditDialog.ui" line="94"/>
        <source>Enter the template of the search URL</source>
        <translation>Introduzca la plantilla de la URL de búsqueda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/OpenSearch/OpenSearchEditDialog.ui" line="101"/>
        <source>Su&amp;ggestions URL Template:</source>
        <translation>Plantilla de URL de su&amp;gerencias:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/OpenSearch/OpenSearchEditDialog.ui" line="111"/>
        <source>Enter the template of the suggestions URL</source>
        <translation>Introduzca la plantilla de la URL de sugerencias</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OpenSearchEngineModel</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/OpenSearch/OpenSearchEngineModel.py" line="145"/>
        <source>&lt;strong&gt;Provides contextual suggestions&lt;/strong&gt;</source>
        <translation>&lt;strong&gt;Proporciona sugerencias contextuales&lt;/strong&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/OpenSearch/OpenSearchEngineModel.py" line="36"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nombre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/OpenSearch/OpenSearchEngineModel.py" line="37"/>
        <source>Keywords</source>
        <translation>Palabras clave</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/OpenSearch/OpenSearchEngineModel.py" line="153"/>
        <source>Comma-separated list of keywords that may be entered in the location bar followed by search terms to search with this engine</source>
        <translation>Lista de palabras clave separadas por comas que pueden ser introducidas en la barra de direcciones seguidas por términos de búsqueda para buscar con este motor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/OpenSearch/OpenSearchEngineModel.py" line="141"/>
        <source>&lt;strong&gt;Description:&lt;/strong&gt; {0}</source>
        <translation>&lt;strong&gt;Descripción:&lt;/strong&gt; {0}</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OpenSearchManager</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/OpenSearch/OpenSearchManager.py" line="469"/>
        <source>&lt;p&gt;Do you want to add the following engine to your list of search engines?&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Name: {0}&lt;br/&gt;Searches on: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;¿Desea añadir el siguiente motor a la lista de motores de búsqueda?&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Nombre: {0}&lt;br/&gt;Busca en: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/OpenSearch/OpenSearchManager.py" line="248"/>
        <source>Method not supported</source>
        <translation>Método no soportado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/OpenSearch/OpenSearchManager.py" line="248"/>
        <source>{0} method is not supported.</source>
        <translation>El método {0} no está soportado.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/OpenSearch/OpenSearchManager.py" line="271"/>
        <source>Engine name</source>
        <translation>Nombre de motor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/OpenSearch/OpenSearchManager.py" line="271"/>
        <source>Enter a name for the engine</source>
        <translation>Introducir el nombre para el motor</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OpenSearchReader</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/OpenSearch/OpenSearchReader.py" line="48"/>
        <source>The file is not an OpenSearch 1.1 file.</source>
        <translation>Este archivo no es un archivo de OpenSearch 1.1.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OperaImporter</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImporters/OperaImporter.py" line="41"/>
        <source>Opera stores its bookmarks in the &lt;b&gt;bookmarks.adr&lt;/b&gt; text file. This file is usually located in</source>
        <translation>Opera almacena sus marcadores en el archivo de texto &lt;b&gt;bookmarks.adr&lt;/b&gt;. Este archivo se localiza habitualmente en</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImporters/OperaImporter.py" line="41"/>
        <source>Please choose the file to begin importing bookmarks.</source>
        <translation>Por favor, elija el archivo para comenzar la importación de marcadores.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImporters/OperaImporter.py" line="91"/>
        <source>File &apos;{0}&apos; does not exist.</source>
        <translation>El archivo {0} no existe.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImporters/OperaImporter.py" line="108"/>
        <source>File &apos;{0}&apos; cannot be read.
Reason: {1}</source>
        <translation>No se puede leer el archivo {0}:
Razón: {1}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImporters/OperaImporter.py" line="134"/>
        <source>Opera Import</source>
        <translation>Importación de Opera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImporters/OperaImporter.py" line="136"/>
        <source>Imported {0}</source>
        <translation>Importado {0}</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PackageDiagramBuilder</name>
    <message>
        <location filename="../Graphics/PackageDiagramBuilder.py" line="56"/>
        <source>Package Diagram {0}: {1}</source>
        <translation>Diagrama de Paquetes {0}: {1}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/PackageDiagramBuilder.py" line="59"/>
        <source>Package Diagram: {0}</source>
        <translation>Diagrama de Paquetes: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/PackageDiagramBuilder.py" line="155"/>
        <source>Parsing modules...</source>
        <translation>Analizando módulos...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/PackageDiagramBuilder.py" line="207"/>
        <source>The directory &lt;b&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/b&gt; is not a package.</source>
        <translation>El directorio &lt;b&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/b&gt; no es un paquete.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/PackageDiagramBuilder.py" line="216"/>
        <source>The package &lt;b&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/b&gt; does not contain any modules.</source>
        <translation>El paquete &lt;b&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/b&gt; no contiene ningún módulo.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/PackageDiagramBuilder.py" line="233"/>
        <source>The package &lt;b&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/b&gt; does not contain any classes.</source>
        <translation>El paquete &lt;b&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/b&gt; no contiene ninguna clase.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/PackageDiagramBuilder.py" line="155"/>
        <source>%v/%m Modules</source>
        <translation>%v/%m Módulos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/PackageDiagramBuilder.py" line="158"/>
        <source>Package Diagram</source>
        <translation>Digrama de paquetes</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageScreenDialog</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/PageScreenDialog.ui" line="14"/>
        <source>Page Screen</source>
        <translation>Captura de Pantalla</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/PageScreenDialog.py" line="116"/>
        <source>Save Page Screen</source>
        <translation>Guardar Captura de Pantalla</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/PageScreenDialog.py" line="84"/>
        <source>screen.png</source>
        <translation>screen.png</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/PageScreenDialog.py" line="84"/>
        <source>Portable Network Graphics File (*.png)</source>
        <translation>Archivo Portable Network Graphics (*.png)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/PageScreenDialog.py" line="94"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/PageScreenDialog.py" line="116"/>
        <source>Cannot write file &apos;{0}:
{1}.</source>
        <translation>No se puede guardar el archivo {0}:
{1}.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PasswordManager</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Passwords/PasswordManager.py" line="162"/>
        <source>Saving login data</source>
        <translation>Guardar datos de login</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Passwords/PasswordManager.py" line="186"/>
        <source>Loading login data</source>
        <translation>Cargando datos de login</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Passwords/PasswordManager.py" line="296"/>
        <source>&lt;b&gt;Would you like to save this password?&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;To review passwords you have saved and remove them, use the password management dialog of the Settings menu.</source>
        <translation>&lt;b&gt;¿Le gustaría almacenar esta contraseña?&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Para revisar las contraselas que tiene almacenadas y eliminarlas, utilice el diálogo de gestión de contraseñas del menú de Configuración.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Passwords/PasswordManager.py" line="305"/>
        <source>Never for this site</source>
        <translation>Nunca para este sitio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Passwords/PasswordManager.py" line="308"/>
        <source>Not now</source>
        <translation>Ahora no</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/Passwords/PasswordManager.py" line="200"/>
        <source>&lt;p&gt;Login data could not be loaded from &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Los datos de login no se han podido cargar desde &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/Passwords/PasswordManager.py" line="225"/>
        <source>&lt;p&gt;Login data could not be loaded from &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: Wrong input format&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Los datos de login no se han podido cargar desde &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: Formato erróneo de input&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Passwords/PasswordManager.py" line="296"/>
        <source>Save password</source>
        <translation>Almacenar contraseña</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Passwords/PasswordManager.py" line="387"/>
        <source>Re-encoding saved passwords...</source>
        <translation>Recodificando contraseñas almacenadas...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Passwords/PasswordManager.py" line="162"/>
        <source>&lt;p&gt;Login data could not be saved to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Los datos de login no se han podido guardar en &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Passwords/PasswordManager.py" line="186"/>
        <source>Error when loading login data on line {0}, column {1}:
{2}</source>
        <translation>Error al cargar datos de login en línea {0}, columna {1}:
{2}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Passwords/PasswordManager.py" line="387"/>
        <source>%v/%m Passwords</source>
        <translation>%v/%m Contraseñas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Passwords/PasswordManager.py" line="393"/>
        <source>Passwords</source>
        <translation>Contraseñas</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PasswordModel</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Passwords/PasswordModel.py" line="32"/>
        <source>Website</source>
        <translation>Sitio Web</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Passwords/PasswordModel.py" line="33"/>
        <source>Username</source>
        <translation>Nombre de usuario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Passwords/PasswordModel.py" line="34"/>
        <source>Password</source>
        <translation>Contraseña</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PasswordReader</name>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/Passwords/PasswordReader.py" line="55"/>
        <source>The file is not a Passwords version 1.0 file.</source>
        <translation>El archivo no es un archivo de Contraseñas versión 1.0.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Passwords/PasswordReader.py" line="55"/>
        <source>The file is not a Passwords version 2.0 file.</source>
        <translation>El archivo no es un archivo de Contraseñas versión 2.0.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PasswordsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Passwords/PasswordsDialog.py" line="91"/>
        <source>Saved Passwords</source>
        <translation>Contraseñas Almacenadas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Passwords/PasswordsDialog.ui" line="55"/>
        <source>Enter search term</source>
        <translation>Introduzca el término de búsqueda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Passwords/PasswordsDialog.ui" line="87"/>
        <source>Press to remove the selected entries</source>
        <translation>Pulse para eliminar las entradas seleccionadas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Passwords/PasswordsDialog.ui" line="90"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>&amp;Eliminar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Passwords/PasswordsDialog.ui" line="100"/>
        <source>Press to remove all entries</source>
        <translation>Pulse para eliminar todas las entradas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Passwords/PasswordsDialog.ui" line="103"/>
        <source>Remove &amp;All</source>
        <translation>Eliminar &amp;Todas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Passwords/PasswordsDialog.ui" line="126"/>
        <source>Press to toggle the display of passwords</source>
        <translation>Pulse para conmutar la visualización de las contraseñas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Passwords/PasswordsDialog.py" line="34"/>
        <source>Show Passwords</source>
        <translation>Mostrar Contraseñas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Passwords/PasswordsDialog.py" line="35"/>
        <source>Hide Passwords</source>
        <translation>Ocultar Contraseñas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Passwords/PasswordsDialog.py" line="91"/>
        <source>Do you really want to show passwords?</source>
        <translation>¿Realmente desea mostrar las contraseñas?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PersonalDataDialog</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/PersonalInformationManager/PersonalDataDialog.ui" line="14"/>
        <source>Personal Information</source>
        <translation>Información Personal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/PersonalInformationManager/PersonalDataDialog.ui" line="51"/>
        <source>&lt;h2&gt;Personal Information&lt;/h2&gt;</source>
        <translation>&lt;h2&gt;Información Personal&lt;/h2&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/PersonalInformationManager/PersonalDataDialog.ui" line="73"/>
        <source>Your personal information that will be used on webpages.</source>
        <translation>Su información personal que se utilizará en páginas web.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/PersonalInformationManager/PersonalDataDialog.ui" line="88"/>
        <source>First Name:</source>
        <translation>Nombre:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/PersonalInformationManager/PersonalDataDialog.ui" line="101"/>
        <source>ZIP Code:</source>
        <translation>Código Postal:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/PersonalInformationManager/PersonalDataDialog.ui" line="114"/>
        <source>Last Name:</source>
        <translation>Apellido:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/PersonalInformationManager/PersonalDataDialog.ui" line="127"/>
        <source>State/Region:</source>
        <translation>Provincia/Región:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/PersonalInformationManager/PersonalDataDialog.ui" line="140"/>
        <source>Full Name:</source>
        <translation>Nombre Completo:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/PersonalInformationManager/PersonalDataDialog.ui" line="153"/>
        <source>Country:</source>
        <translation>Pais:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/PersonalInformationManager/PersonalDataDialog.ui" line="166"/>
        <source>E-mail:</source>
        <translation>Correo electrónico:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/PersonalInformationManager/PersonalDataDialog.ui" line="179"/>
        <source>Home Page:</source>
        <translation>Página Web:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/PersonalInformationManager/PersonalDataDialog.ui" line="192"/>
        <source>Phone:</source>
        <translation>Teléfono:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/PersonalInformationManager/PersonalDataDialog.ui" line="205"/>
        <source>Custom 1:</source>
        <translation>Personalizado 1:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/PersonalInformationManager/PersonalDataDialog.ui" line="218"/>
        <source>Mobile Phone:</source>
        <translation>Teléfono Móvil:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/PersonalInformationManager/PersonalDataDialog.ui" line="231"/>
        <source>Custom 2:</source>
        <translation>Personalizado 2:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/PersonalInformationManager/PersonalDataDialog.ui" line="244"/>
        <source>Address:</source>
        <translation>Dirección:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/PersonalInformationManager/PersonalDataDialog.ui" line="257"/>
        <source>Custom 3:</source>
        <translation>Personalizado 3:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/PersonalInformationManager/PersonalDataDialog.ui" line="270"/>
        <source>City:</source>
        <translation>Ciudad:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/PersonalInformationManager/PersonalDataDialog.ui" line="283"/>
        <source>Custom 4:</source>
        <translation>Personalizado 4:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/PersonalInformationManager/PersonalDataDialog.ui" line="298"/>
        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Press Ctrl+ENTER to autofill form fields for which personal entries were found.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; Pulsar Ctrl+ENTER para auto-llenado de campos de formulario para los que se ha introducido información personal.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PersonalInformationManager</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/PersonalInformationManager/PersonalInformationManager.py" line="91"/>
        <source>Full Name</source>
        <translation>Nombre Completo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/PersonalInformationManager/PersonalInformationManager.py" line="92"/>
        <source>Last Name</source>
        <translation>Apellido</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/PersonalInformationManager/PersonalInformationManager.py" line="93"/>
        <source>First Name</source>
        <translation>Nombre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/PersonalInformationManager/PersonalInformationManager.py" line="94"/>
        <source>E-mail</source>
        <translation>Correo electrónico</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/PersonalInformationManager/PersonalInformationManager.py" line="95"/>
        <source>Mobile</source>
        <translation>Teléfono Móvil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/PersonalInformationManager/PersonalInformationManager.py" line="96"/>
        <source>Phone</source>
        <translation>Teléfono</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/PersonalInformationManager/PersonalInformationManager.py" line="97"/>
        <source>Address</source>
        <translation>Dirección</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/PersonalInformationManager/PersonalInformationManager.py" line="98"/>
        <source>City</source>
        <translation>Ciudad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/PersonalInformationManager/PersonalInformationManager.py" line="99"/>
        <source>ZIP Code</source>
        <translation>Código Postal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/PersonalInformationManager/PersonalInformationManager.py" line="100"/>
        <source>State/Region</source>
        <translation>Provincia/Región</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/PersonalInformationManager/PersonalInformationManager.py" line="101"/>
        <source>Country</source>
        <translation>Pais</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/PersonalInformationManager/PersonalInformationManager.py" line="102"/>
        <source>Home Page</source>
        <translation>Página Web</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/PersonalInformationManager/PersonalInformationManager.py" line="103"/>
        <source>Custom 1</source>
        <translation>Personalizado 1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/PersonalInformationManager/PersonalInformationManager.py" line="104"/>
        <source>Custom 2</source>
        <translation>Personalizado 2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/PersonalInformationManager/PersonalInformationManager.py" line="105"/>
        <source>Custom 3</source>
        <translation>Personalizado 3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/PersonalInformationManager/PersonalInformationManager.py" line="106"/>
        <source>Custom 4</source>
        <translation>Personalizado 4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/PersonalInformationManager/PersonalInformationManager.py" line="151"/>
        <source>Insert Personal Information</source>
        <translation>Insertar Información Personal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/PersonalInformationManager/PersonalInformationManager.py" line="161"/>
        <source>Edit Personal Information</source>
        <translation>Editar Información Personal</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Pip</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="547"/>
        <source>pip Executable</source>
        <translation>Ejecutable pip</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="59"/>
        <source>pip &amp;Executable</source>
        <translation>&amp;Ejecutable pip</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="64"/>
        <source>Selects the pip executable to be used</source>
        <translation>Selecciona el ejecutable pip a utilizar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="66"/>
        <source>&lt;b&gt;pip Executable&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This selects the pip executable to be used. Multiple executables can be pre-configured via the configuration dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ejecutable pip&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Selecciona el ejecutable pip a utilizar. Se pueden preconfigurar múltiples ejecutables vía el diálogo de configuración.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="79"/>
        <source>List Installed Packages</source>
        <translation>Listar Packages Instalados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="79"/>
        <source>&amp;List Installed Packages...</source>
        <translation>&amp;Listar Packages Instalados...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="84"/>
        <source>List all installed packages with versions</source>
        <translation>Listar todos los packages instalados con versiones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="86"/>
        <source>&lt;b&gt;List Installed Packages&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists all the installed packages together with their versions.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Listar Packages Instalados&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Lista todos los packages instalados junto a sus versiones.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="94"/>
        <source>List Up-to-date Packages</source>
        <translation>Listar Packages Actualizados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="94"/>
        <source>List Up-to-&amp;date Packages...</source>
        <translation>Listar Packages Actualiza&amp;dos...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="99"/>
        <source>List all installed, up-to-date packages with versions</source>
        <translation>Lista todos los packages installados con status de actualizado, con números de versión</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="101"/>
        <source>&lt;b&gt;List Up-to-date Packages&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists all the installed, up-to-date packages together with their versions.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Listar Packages Actualizados&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Lista todos los páckages instalados con status de actualizado, junto con sus números de versión.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="110"/>
        <source>List Outdated Packages</source>
        <translation>Listar Packages Anticuados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="110"/>
        <source>List &amp;Outdated Packages...</source>
        <translation>Listar Packages Anticuad&amp;os...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="115"/>
        <source>List all installed, outdated packages with versions</source>
        <translation>Lista todos los packages instalados con status de anticuado, junto con número de versión</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="117"/>
        <source>&lt;b&gt;List Up-to-date Packages&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists all the installed, outdated packages together with their current and latest versions.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Listar Packages Anticuados&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Lista todos los packages instalados con status de anticuado, junto a sus números de versión.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="892"/>
        <source>Install Packages</source>
        <translation>Instalar Packages</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="130"/>
        <source>&amp;Install Packages</source>
        <translation>&amp;Instalar Packages</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="135"/>
        <source>Install packages according to user input</source>
        <translation>Instalar packages según input del usuario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="137"/>
        <source>&lt;b&gt;Install Packages&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This installs packages according to user input.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Instalar Packages&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Instala packages según input del usuario.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="144"/>
        <source>Install Requirements</source>
        <translation>Instalar Requisitos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="149"/>
        <source>Install packages according to a requirements file</source>
        <translation>Instalar packages según un archivo de requisitos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="151"/>
        <source>&lt;b&gt;Install Requirements&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This installs packages according to a requirements file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Instalar Requisitos&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Instala packages según un archivo de requisitos.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="865"/>
        <source>Upgrade Packages</source>
        <translation>Actualizar Packages</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="202"/>
        <source>&amp;Upgrade Packages</source>
        <translation>Act&amp;ualizar Packages</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="207"/>
        <source>Upgrade packages according to user input</source>
        <translation>Actualizar packages según input de usuario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="209"/>
        <source>&lt;b&gt;Upgrade Packages&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This upgrades packages according to user input.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Actualizar Packages&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Actualiza packages según input del usuario.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="977"/>
        <source>Uninstall Packages</source>
        <translation>Desinstalar Packages</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="225"/>
        <source>Uninstall packages according to user input</source>
        <translation>Desinstalar packages según input del usuario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="227"/>
        <source>&lt;b&gt;Uninstall Packages&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This uninstalls packages according to user input.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Desinstalar Packages&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Desinstala packages según input del usuario.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="234"/>
        <source>Uninstall Requirements</source>
        <translation>Desinstalar Requisitos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="239"/>
        <source>Uninstall packages according to a requirements file</source>
        <translation>Desinstalar packages según un archivo de requisitos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="241"/>
        <source>&lt;b&gt;Uninstall Requirements&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This uninstalls packages according to a requirements file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Desinstalar Requisitos&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Desinstala packages según un archivo de requisitos.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="254"/>
        <source>Generate Requirements</source>
        <translation>Generar Requisitos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="254"/>
        <source>&amp;Generate Requirements...</source>
        <translation>&amp;Generar Requisitos...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="259"/>
        <source>Generate the contents of a requirements file</source>
        <translation>Generar los contenidos de un archivo de requisitos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="273"/>
        <source>Search PyPI</source>
        <translation>Buscar PyPI</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="273"/>
        <source>&amp;Search PyPI...</source>
        <translation>Bu&amp;scar PyPI...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="278"/>
        <source>Open a dialog to search the Python Package Index</source>
        <translation>Abrir un diálogo para buscar el Índice Python de Packages</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="280"/>
        <source>&lt;b&gt;Search PyPI&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog to search the Python Package Index.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Buscar PyPI&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un diálogo para buscar el Índice Python de Packages.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="292"/>
        <source>Edit User Configuration</source>
        <translation>Editar Configuración de Usuario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="297"/>
        <source>Open the per user configuration file in an editor</source>
        <translation>Abrir el archivo de configuración per usuario en un editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="299"/>
        <source>&lt;b&gt;Edit User Configuration&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens the per user configuration file in an editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Editar Configuración de Usuario&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre el archivo de configuración per usuario en un editor.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="307"/>
        <source>Edit Current Virtualenv Configuration</source>
        <translation>Editar Configuración Actual de Virtualenv</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="312"/>
        <source>Open the current virtualenv configuration file in an editor</source>
        <translation>Abror el archivo de configuración actual de virtualenv en un editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="314"/>
        <source>&lt;b&gt;Edit Current Virtualenv Configuration&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens the current virtualenv configuration file in an editor. &lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Editar Configuración Actual de Virtualenv&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre el archivo de configuración actual de virtualenv en un editor.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="347"/>
        <source>P&amp;ython Package Management</source>
        <translation>Gestión de Packages P&amp;ython</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="537"/>
        <source>Select pip Executable to be used:</source>
        <translation>Seleccionar el Ejecutable pip a utilizar:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="913"/>
        <source>Install Packages from Requirements</source>
        <translation>Instalar Packages a partir de Requisitos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="977"/>
        <source>Do you really want to uninstall these packages?</source>
        <translation>¿Realmente desea desinstalar estos packages?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="988"/>
        <source>Uninstall Packages from Requirements</source>
        <translation>Desinstalar Packages a partir de Requisitos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="261"/>
        <source>&lt;b&gt;Generate Requirements&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This generates the contents of a requirements file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Generar Requisitos&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Genera los contenidos de un archivo de requisitos.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="462"/>
        <source>pip exited with an error ({0}).</source>
        <translation>pip ha terminado con un error ({0}).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="469"/>
        <source>pip did not finish within 30 seconds.</source>
        <translation>pip no ha terminado en 30 segundos.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="471"/>
        <source>pip could not be started.</source>
        <translation>No se ha podido iniciar pip.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="561"/>
        <source>Installed Packages</source>
        <translation>Packages Instalados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="571"/>
        <source>Up-to-date Packages</source>
        <translation>Packages Actualizados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="581"/>
        <source>Outdated Packages</source>
        <translation>Listar Packages Anticuados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="323"/>
        <source>Configure</source>
        <translation>Configurar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="323"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>Configurar...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="327"/>
        <source>Show the configuration dialog with the Python Package Management page selected</source>
        <translation>Mostrar el diálogo de configuración con la página de Gestión de Packages Python seleccionada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="331"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Show the configuration dialog with the Python Package Management page selected.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configurar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostrar el diálogo de configuración con la página de Gestión de Packages Python seleccionada.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="547"/>
        <source>No pip executables have been configured yet. Shall this be done now?</source>
        <translation>No se han configurado ejecutables pip todavía. ¿Desea hacerlo ahora?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="641"/>
        <source>Edit Configuration</source>
        <translation>Editar Configuración</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="641"/>
        <source>No valid configuartion path determined. Is a virtual environment selected? Aborting</source>
        <translation>No se ha determinado una ruta de configuración válida. ¿Se ha seleccinado un entorno virtual? Abortando</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="188"/>
        <source>Upgrade Pip</source>
        <translation>Actualizar Pip a nueva versión</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="188"/>
        <source>Upgrade &amp;Pip</source>
        <translation>Actualizar &amp;Pip a nueva versión</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="193"/>
        <source>Upgrade the pip package itself</source>
        <translation>Actualizar el package de pip</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="195"/>
        <source>&lt;b&gt;Upgrade Pip&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This upgrades the pip package itself.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;ActualizarPip&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Actualiza el package de pip.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="292"/>
        <source>Edit User Configuration...</source>
        <translation>Editar Configuración de Usuario...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="307"/>
        <source>Edit Current Virtualenv Configuration...</source>
        <translation>Editar Configuración Actual de Virtualenv...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="160"/>
        <source>Install Pip</source>
        <translation>Instalar Pip</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="165"/>
        <source>Install the pip package itself</source>
        <translation>Instalar el package de pip</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="167"/>
        <source>&lt;b&gt;Install Pip&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This install the pip package itself.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Instalar Pip&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Instala el package de pip.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="752"/>
        <source>Select Python Executable</source>
        <translation>Seleccionar Ejecutable de Python</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="660"/>
        <source>Install PIP</source>
        <translation>Instalar PIP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="667"/>
        <source>Select PIP Executable</source>
        <translation>Seleccionar Ejecutable de PIP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="721"/>
        <source>Upgrade PIP</source>
        <translation>Actualizar PIP a nueva versión</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="735"/>
        <source>&lt;Default&gt;</source>
        <translation>&lt;Por defecto&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="738"/>
        <source>Upgrade pip</source>
        <translation>Actualizar pip a nueva versión</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="738"/>
        <source>Select pip Executable:</source>
        <translation>Seleccionar Ejecutable de pip:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="174"/>
        <source>Repair Pip</source>
        <translation>Reparar Pip</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="179"/>
        <source>Repair the pip package</source>
        <translation>Reparar el package pip</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="181"/>
        <source>&lt;b&gt;Repair Pip&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This repairs the pip package by re-installing it.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Reparar Pip&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Repara el package pip mediante reinstalación.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="763"/>
        <source>Repair PIP</source>
        <translation>Reparar PIP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/Pip.py" line="827"/>
        <source>You are trying to upgrade PyQt packages. This will not work for the current instance of Python ({0}). Do you want to continue?</source>
        <translation>Está intentando actualizar packages PyQt. Esto no va a funcionar con la instancia actual de Python ({0}). ¿Continuar?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PipDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipDialog.ui" line="14"/>
        <source>pip</source>
        <translation>pip</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipDialog.ui" line="29"/>
        <source>Output</source>
        <translation>Output</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipDialog.ui" line="54"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Errores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipDialog.py" line="133"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Error de Generación de Proceso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipDialog.py" line="133"/>
        <source>The process {0} could not be started.</source>
        <translation>El proceso {0} no se ha podido iniciar.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PipFreezeDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipFreezeDialog.py" line="250"/>
        <source>Generate Requirements</source>
        <translation>Generar Requisitos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipFreezeDialog.ui" line="17"/>
        <source>Replace the current selection with the requirements text</source>
        <translation>Reemplazar la selección actual con el texto de requisitos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipFreezeDialog.ui" line="26"/>
        <source>Select the pip command to use</source>
        <translation>Seleccionar el comando pip a utilizar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipFreezeDialog.ui" line="33"/>
        <source>Select to show requirements for locally-installed packages only</source>
        <translation>Seleccionar para mostrar requisitos solo para packages instalados localmente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipFreezeDialog.ui" line="36"/>
        <source>Local packages only</source>
        <translation>Packages locales solo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipFreezeDialog.ui" line="48"/>
        <source>Requirements File:</source>
        <translation>Archivo de Requisitos:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipFreezeDialog.ui" line="55"/>
        <source>Enter the path of a requirements file</source>
        <translation>Introducir la ruta de un archivo de requisitos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipFreezeDialog.ui" line="62"/>
        <source>Select the requirements file through a file selection dialog</source>
        <translation>Seleccionar el archivo de requisitos a t ravés de un diálogo de selección de archivos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipFreezeDialog.ui" line="83"/>
        <source>Press to save to the requirements file</source>
        <translation>Pulsar para guardar en el archivo de requisitos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipFreezeDialog.ui" line="86"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Guardar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipFreezeDialog.ui" line="93"/>
        <source>Save to a new file</source>
        <translation>Guardar en archivo nuevo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipFreezeDialog.ui" line="96"/>
        <source>Save To</source>
        <translation>Guardar En</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipFreezeDialog.ui" line="103"/>
        <source>Copy the requirements text to the clipboard</source>
        <translation>Copiar el texto de requisitos al portapapeles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipFreezeDialog.ui" line="106"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Copiar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipFreezeDialog.ui" line="113"/>
        <source>Insert the requirements text at the cursor position</source>
        <translation>Insertar el texto de requisitos en la posición del cursor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipFreezeDialog.ui" line="116"/>
        <source>Insert</source>
        <translation>Insertar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipFreezeDialog.ui" line="123"/>
        <source>Replace Selection</source>
        <translation>Reemplazar Selección</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipFreezeDialog.ui" line="130"/>
        <source>Replace all text with the requirements text</source>
        <translation>Reemplazar todo el texto con el texto de requisitos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipFreezeDialog.ui" line="133"/>
        <source>Replace All</source>
        <translation>Reemplazar Todo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipFreezeDialog.py" line="47"/>
        <source>&amp;Refresh</source>
        <translation>Actualiza&amp;r</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipFreezeDialog.py" line="54"/>
        <source>&lt;Default&gt;</source>
        <translation>&lt;Default&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipFreezeDialog.py" line="106"/>
        <source>Select the requirements file</source>
        <translation>Seleccionar el archivo de requisitos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipFreezeDialog.py" line="250"/>
        <source>Text Files (*.txt);;All Files (*)</source>
        <translation>Archivos de Texto (*.txt);;Todos los Archivos (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipFreezeDialog.py" line="140"/>
        <source>The requirements were changed. Do you want to overwrite these changes?</source>
        <translation>Los requisitos se han cambiado. ¿Desea sobreescribir los cambios?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipFreezeDialog.py" line="180"/>
        <source>No output generated by &apos;pip freeze&apos;.</source>
        <translation>&apos;pip freeze&apos; no ha generado output.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipFreezeDialog.py" line="217"/>
        <source>The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Do you want to overwrite it?</source>
        <translation>El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipFreezeDialog.py" line="230"/>
        <source>&lt;p&gt;The requirements could not be written to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;TLos requisitos no se han podido escribir en &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PipInterfacePlugin</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginPipInterface.py" line="58"/>
        <source>Package Management - pip</source>
        <translation>Gestión de Packages - pip</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginPipInterface.py" line="100"/>
        <source>Python Package Management</source>
        <translation>Gestión de Packages Python</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PipListDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipListDialog.ui" line="14"/>
        <source>Package List</source>
        <translation>Lista de Packages</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipListDialog.ui" line="23"/>
        <source>Select the pip command to use</source>
        <translation>Seleccionar el comando pip a utilizar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipListDialog.ui" line="52"/>
        <source>Select to show only locally-installed packages</source>
        <translation>Seleccionar para mostrar solo packages instalados localmente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipListDialog.ui" line="55"/>
        <source>Local packages only</source>
        <translation>Packages locales solo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipListDialog.py" line="63"/>
        <source>&amp;Refresh</source>
        <translation>Actualiza&amp;r</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipListDialog.py" line="67"/>
        <source>Up&amp;grade</source>
        <translation>Instalar Nue&amp;va Versión</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipListDialog.py" line="76"/>
        <source>&amp;Uninstall</source>
        <translation>Desins&amp;talar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipListDialog.py" line="94"/>
        <source>&lt;Default&gt;</source>
        <translation>&lt;Default&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipListDialog.py" line="100"/>
        <source>Installed Packages:</source>
        <translation>Packages Instalados:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipListDialog.py" line="113"/>
        <source>Package</source>
        <translation>Package</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipListDialog.py" line="107"/>
        <source>Version</source>
        <translation>Versión</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipListDialog.py" line="106"/>
        <source>Up-to-date Packages:</source>
        <translation>Packages Actualizados:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipListDialog.py" line="113"/>
        <source>Current Version</source>
        <translation>Versión Actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipListDialog.py" line="113"/>
        <source>Latest Version</source>
        <translation>Versión Más Reciente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipListDialog.py" line="89"/>
        <source>Nothing to show</source>
        <translation>Nada que mostrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipListDialog.py" line="112"/>
        <source>Outdated Packages:</source>
        <translation>Packages Anticuados:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipListDialog.py" line="280"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Error de Generación de Proceso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipListDialog.py" line="280"/>
        <source>The process {0} could not be started.</source>
        <translation>El proceso {0} no se ha podido iniciar.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipListDialog.py" line="90"/>
        <source>All packages outdated</source>
        <translation>Todos los packages anticuados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipListDialog.py" line="91"/>
        <source>All packages up-to-date</source>
        <translation>Todos los packages actualizados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipListDialog.py" line="188"/>
        <source>&lt;p&gt;The pip command failed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El comando pip ha fallado.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {0}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipListDialog.py" line="70"/>
        <source>Upgrade &amp;All</source>
        <translation>Actualiz&amp;ar Todo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipListDialog.py" line="113"/>
        <source>Package Type</source>
        <translation>Tipo de Package</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipListDialog.ui" line="65"/>
        <source>Select to list packages that are not dependencies of installed packages</source>
        <translation>Seleccionar para listar packages que no son dependencias de packages instalados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipListDialog.ui" line="68"/>
        <source>Not required Packages</source>
        <translation>Packages no requeridos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipListDialog.ui" line="135"/>
        <source>Select to show verbose package information</source>
        <translation>Seleccionar para mostrar información minuciosa de package</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipListDialog.ui" line="138"/>
        <source>Verbose Package Information</source>
        <translation>Información Minuciosa de Package</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipListDialog.ui" line="145"/>
        <source>Select to show information about installed files</source>
        <translation>Seleccionar para mostrar información sobre archivos instalados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipListDialog.ui" line="148"/>
        <source>Installed Files Information</source>
        <translation>Información Archivos Instalados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipListDialog.py" line="123"/>
        <source>Name:</source>
        <translation>Nombre:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipListDialog.py" line="124"/>
        <source>Version:</source>
        <translation>Versión:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipListDialog.py" line="125"/>
        <source>Location:</source>
        <translation>Ubicación:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipListDialog.py" line="126"/>
        <source>Requires:</source>
        <translation>Requiere:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipListDialog.py" line="127"/>
        <source>Summary:</source>
        <translation>Resumen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipListDialog.py" line="128"/>
        <source>Homepage:</source>
        <translation>Página Home:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipListDialog.py" line="129"/>
        <source>Author:</source>
        <translation>Autor:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipListDialog.py" line="130"/>
        <source>Author Email:</source>
        <translation>Correo electrónico del Autor:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipListDialog.py" line="131"/>
        <source>License:</source>
        <translation>Licencia:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipListDialog.py" line="132"/>
        <source>Metadata Version:</source>
        <translation>Versión de Metadatos:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipListDialog.py" line="133"/>
        <source>Installer:</source>
        <translation>Instalador:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipListDialog.py" line="134"/>
        <source>Classifiers:</source>
        <translation>Clasificadores:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipListDialog.py" line="135"/>
        <source>Entry Points:</source>
        <translation>Puntos de Entrada:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipListDialog.py" line="136"/>
        <source>Files:</source>
        <translation>Archivos:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PipPackageDetailsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipPackageDetailsDialog.ui" line="14"/>
        <source>Package Details</source>
        <translation>Detalles del Package</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipPackageDetailsDialog.ui" line="113"/>
        <source>Summary:</source>
        <translation>Resumen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipPackageDetailsDialog.ui" line="46"/>
        <source>Description:</source>
        <translation>Descripción:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipPackageDetailsDialog.ui" line="79"/>
        <source>Author:</source>
        <translation>Autor:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipPackageDetailsDialog.ui" line="89"/>
        <source>Author Email:</source>
        <translation>Correo electrónico del Autor:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipPackageDetailsDialog.ui" line="103"/>
        <source>License:</source>
        <translation>Licencia:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipPackageDetailsDialog.ui" line="123"/>
        <source>Platform:</source>
        <translation>Plataforma:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipPackageDetailsDialog.ui" line="133"/>
        <source>Home Page:</source>
        <translation>Página de Inicio:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipPackageDetailsDialog.ui" line="147"/>
        <source>Package URL:</source>
        <translation>URL del Package:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipPackageDetailsDialog.ui" line="154"/>
        <source>Release URL:</source>
        <translation>URL de la Release:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipPackageDetailsDialog.ui" line="168"/>
        <source>Documentation URL:</source>
        <translation>URL de la Documentación:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipPackageDetailsDialog.ui" line="182"/>
        <source>Downloads:</source>
        <translation>Descargas:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipPackageDetailsDialog.ui" line="194"/>
        <source>Last Day:</source>
        <translation>Último Día:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipPackageDetailsDialog.ui" line="221"/>
        <source>Last Week:</source>
        <translation>Última Semana:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipPackageDetailsDialog.ui" line="235"/>
        <source>Last Month:</source>
        <translation>Último Mes:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipPackageDetailsDialog.ui" line="251"/>
        <source>Classifiers:</source>
        <translation>Clasificadores:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipPackageDetailsDialog.py" line="174"/>
        <source>any</source>
        <translation>cualquiera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipPackageDetailsDialog.ui" line="30"/>
        <source>Details</source>
        <translation>Detalles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipPackageDetailsDialog.ui" line="33"/>
        <source>Lists package informations</source>
        <translation>Lista información del package</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipPackageDetailsDialog.ui" line="281"/>
        <source>Download URLs</source>
        <translation>URLs de Descarga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipPackageDetailsDialog.ui" line="284"/>
        <source>Lists the download URLs</source>
        <translation>Lista las URLs de descarga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipPackageDetailsDialog.ui" line="306"/>
        <source>File</source>
        <translation>Archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipPackageDetailsDialog.ui" line="311"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Tipo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipPackageDetailsDialog.ui" line="316"/>
        <source>Py Version</source>
        <translation>Versión de Py</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipPackageDetailsDialog.ui" line="321"/>
        <source>Downloads</source>
        <translation>Descargas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipPackageDetailsDialog.ui" line="326"/>
        <source>Uploaded on</source>
        <translation>Subido en</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipPackageDetailsDialog.ui" line="331"/>
        <source>Size</source>
        <translation>Tamaño</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipPackageDetailsDialog.ui" line="340"/>
        <source>Requires/Provides</source>
        <translation>Requires/Provides</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipPackageDetailsDialog.ui" line="343"/>
        <source>Lists required and provided packages</source>
        <translation>Lista packages requeridos y proporcionados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipPackageDetailsDialog.ui" line="349"/>
        <source>Requires</source>
        <translation>Requires</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipPackageDetailsDialog.ui" line="355"/>
        <source>Required Packages:</source>
        <translation>Packages Requeridos:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipPackageDetailsDialog.ui" line="404"/>
        <source>Provides</source>
        <translation>Provides</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipPackageDetailsDialog.ui" line="410"/>
        <source>Provided Packages:</source>
        <translation>Packages Proporcionados:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipPackageDetailsDialog.py" line="40"/>
        <source>Source</source>
        <translation>Fuente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipPackageDetailsDialog.py" line="41"/>
        <source>Python Wheel</source>
        <translation>Python Wheel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipPackageDetailsDialog.py" line="42"/>
        <source>Python Egg</source>
        <translation>Python Egg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipPackageDetailsDialog.py" line="44"/>
        <source>MS Windows Installer</source>
        <translation>Instalador de MS Windows</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipPackageDetailsDialog.py" line="46"/>
        <source>Unix Installer</source>
        <translation>Instalador UNIX</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipPackageDetailsDialog.py" line="47"/>
        <source>Archive</source>
        <translation>Archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipPackageDetailsDialog.py" line="207"/>
        <source>B</source>
        <translation>B</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipPackageDetailsDialog.py" line="210"/>
        <source>KB</source>
        <translation>KB</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipPackageDetailsDialog.py" line="213"/>
        <source>MB</source>
        <translation>MB</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipPackageDetailsDialog.py" line="216"/>
        <source>GB</source>
        <translation>GB</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipPackageDetailsDialog.py" line="217"/>
        <source>{0:.1f} {1}</source>
        <comment>value, unit</comment>
        <translation>{0:.1f} {1}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipPackageDetailsDialog.ui" line="378"/>
        <source>Required Distributions:</source>
        <translation>Distribuciones Requeridas:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipPackageDetailsDialog.ui" line="433"/>
        <source>Provided Distributions:</source>
        <translation>Distribuciones Proporcionadas:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PipPackagesInputDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipPackagesInputDialog.ui" line="14"/>
        <source>Packages </source>
        <translation>Packages </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipPackagesInputDialog.ui" line="23"/>
        <source>Select the pip executable to be used:</source>
        <translation>Seleccionar el ejecutable pip a utilizar:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipPackagesInputDialog.ui" line="30"/>
        <source>Select the pip command to use</source>
        <translation>Seleccionar el comando pip a utilizar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipPackagesInputDialog.ui" line="37"/>
        <source>Enter package specifications (separated by whitespace):</source>
        <translation>Introducir especificaciones del package (separadas por espacios en blanco):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipPackagesInputDialog.py" line="37"/>
        <source>&lt;Default&gt;</source>
        <translation>&lt;Default&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PipPage</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/ConfigurationPage/PipPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure pip&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configurar pip&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/ConfigurationPage/PipPage.ui" line="63"/>
        <source>pip Executables</source>
        <translation>Ejecutables pip</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/ConfigurationPage/PipPage.ui" line="79"/>
        <source>Press to add an entry</source>
        <translation>Pulsar para añadir una entrda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/ConfigurationPage/PipPage.ui" line="82"/>
        <source>&amp;Add...</source>
        <translation>&amp;Añadir...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/ConfigurationPage/PipPage.ui" line="99"/>
        <source>Press to remove the selected entries</source>
        <translation>Pulsar para eliminar las entradas seleccionadas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/ConfigurationPage/PipPage.ui" line="102"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>Elimina&amp;r</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/ConfigurationPage/PipPage.ui" line="112"/>
        <source>Press to remove all entries</source>
        <translation>Pulsar para eliminar todas las entradas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/ConfigurationPage/PipPage.ui" line="115"/>
        <source>R&amp;emove All</source>
        <translation>&amp;Eliminar Todo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/ConfigurationPage/PipPage.py" line="68"/>
        <source>Add pip executable</source>
        <translation>Añadir ejecutable pip</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/ConfigurationPage/PipPage.ui" line="37"/>
        <source>Index URL</source>
        <translation>URL del Índice</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/ConfigurationPage/PipPage.ui" line="43"/>
        <source>Enter the URL of the package index or leave empty to use the default</source>
        <translation>Introducir la URL del índice del package o dejar vacío para utilizar el valor por defecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/ConfigurationPage/PipPage.py" line="52"/>
        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Leave empty to use the default index URL (&lt;a href=&quot;{0}&quot;&gt;{0}&lt;/a&gt;).</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; Dejar vacío para utilizar la URL de índice por defecto (&lt;a href=&quot;{0}&quot;&gt;{0}&lt;/a&gt;).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/ConfigurationPage/PipPage.ui" line="132"/>
        <source>Press to load the default list</source>
        <translation>Pulsar para cargar la lista por defecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/ConfigurationPage/PipPage.ui" line="135"/>
        <source>&amp;Default</source>
        <translation>Por &amp;Defecto</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PipRequirementsSelectionDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipRequirementsSelectionDialog.ui" line="14"/>
        <source>Select Requirements</source>
        <translation>Seleccionar Requisitos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipRequirementsSelectionDialog.ui" line="23"/>
        <source>Select the pip executable to be used:</source>
        <translation>Seleccionar el ejecutable pip a utilizar:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipRequirementsSelectionDialog.ui" line="30"/>
        <source>Select the pip command to use</source>
        <translation>Seleccionar el comando pip a utilizar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipRequirementsSelectionDialog.ui" line="37"/>
        <source>Enter requirements file:</source>
        <translation>Introducir archivo de requisitos:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipRequirementsSelectionDialog.ui" line="49"/>
        <source>Select the requirements file through a file selection dialog</source>
        <translation>Seleccionar el archivo de requisitos a través de un diálogo de selección de archivos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipRequirementsSelectionDialog.py" line="46"/>
        <source>&lt;Default&gt;</source>
        <translation>&lt;Default&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipRequirementsSelectionDialog.py" line="60"/>
        <source>Select the requirements file</source>
        <translation>Seleccionar el archivo de requisitos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipRequirementsSelectionDialog.py" line="60"/>
        <source>Text Files (*.txt);;All Files (*)</source>
        <translation>Archivos de Texto (*.txt);;Todos los Archivos (*)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PipSearchDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipSearchDialog.py" line="420"/>
        <source>Search PyPI</source>
        <translation>Buscar PyPI</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipSearchDialog.ui" line="32"/>
        <source>Query:</source>
        <translation>Cadena de Búsqueda:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipSearchDialog.ui" line="39"/>
        <source>Enter the search term</source>
        <translation>Introducir el término de búsqueda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipSearchDialog.ui" line="49"/>
        <source>Press to start the search</source>
        <translation>Pulsar para iniciar la búsqueda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipSearchDialog.ui" line="52"/>
        <source>Search</source>
        <translation>Buscar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipSearchDialog.ui" line="83"/>
        <source>Package</source>
        <translation>Package</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipSearchDialog.ui" line="93"/>
        <source>Description</source>
        <translation>Descripción</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipSearchDialog.py" line="57"/>
        <source>&amp;Install</source>
        <translation>&amp;Instalar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipSearchDialog.py" line="70"/>
        <source>&lt;Default&gt;</source>
        <translation>&lt;Default&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipSearchDialog.ui" line="23"/>
        <source>Select the pip command to use for installing packages</source>
        <translation>Seleccionar el comando pip a utilizar para la instalación de packages</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipSearchDialog.py" line="169"/>
        <source>%n package(s) found.</source>
        <translation>
            <numerusform>%n package encontrado.</numerusform>
            <numerusform>%n packages encontrados.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipSearchDialog.py" line="61"/>
        <source>&amp;Show Details...</source>
        <translation>Mo&amp;strar Detalles...</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipSearchDialog.py" line="176"/>
        <source>Canceled - only {0} out of %n package(s) shown</source>
        <translation>
            <numerusform>Cancelado- solo {0} de %n package mostrado</numerusform>
            <numerusform>Cancelado- solo {0} de %n packages mostrados</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipSearchDialog.py" line="212"/>
        <source>&lt;p&gt;The package search did not return anything.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;La búsqueda de packages no ha devuelto nada.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipSearchDialog.py" line="247"/>
        <source>&lt;p&gt;The package search failed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;La búsqueda de packages ha fallado.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {0}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipSearchDialog.py" line="252"/>
        <source>Error: {0}</source>
        <translation>Error: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipSearchDialog.py" line="393"/>
        <source>&lt;p&gt;No package details info available.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;No hay información disponible con detalles del package.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipSearchDialog.py" line="420"/>
        <source>&lt;p&gt;Package details info could not be retrieved.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;La información con detalles del package no se ha podido recuperar.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {0}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipSearchDialog.py" line="353"/>
        <source>Show Package Details</source>
        <translation>Mostrar Detalles del Package</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipSearchDialog.py" line="353"/>
        <source>Select the package version:</source>
        <translation>Seleccionar versión del package:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/PipInterface/PipSearchDialog.ui" line="88"/>
        <source>Score</source>
        <translation>Puntuación</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PixmapDiagram</name>
    <message>
        <location filename="../Graphics/PixmapDiagram.py" line="156"/>
        <source>Pixmap-Viewer</source>
        <translation>Visor de Pixmaps</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/PixmapDiagram.py" line="96"/>
        <source>Close</source>
        <translation>Cerrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/PixmapDiagram.py" line="101"/>
        <source>Print</source>
        <translation>Imprimir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/PixmapDiagram.py" line="135"/>
        <source>Window</source>
        <translation>Ventana</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/PixmapDiagram.py" line="139"/>
        <source>Graphics</source>
        <translation>Gráficos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/PixmapDiagram.py" line="106"/>
        <source>Print Preview</source>
        <translation>Presentación preliminar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/PixmapDiagram.py" line="156"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; cannot be displayed. The format is not supported.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no puede ser mostrado. El formato no esta soportado.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/PixmapDiagram.py" line="388"/>
        <source>Diagram: {0}</source>
        <translation>Diagrama: {0}</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PluginDetailsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginDetailsDialog.ui" line="13"/>
        <source>Plugin Details</source>
        <translation>Detalles del Plugin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginDetailsDialog.ui" line="22"/>
        <source>Module name:</source>
        <translation>Nombre del módulo:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginDetailsDialog.ui" line="36"/>
        <source>Module filename:</source>
        <translation>Nombre de archivo del módulo:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginDetailsDialog.ui" line="53"/>
        <source>Autoactivate</source>
        <translation>Autoactivar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginDetailsDialog.ui" line="63"/>
        <source>Active</source>
        <translation>Activo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginDetailsDialog.ui" line="83"/>
        <source>Plugin name:</source>
        <translation>Nombre del plugin:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginDetailsDialog.ui" line="97"/>
        <source>Version:</source>
        <translation>Versión:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginDetailsDialog.ui" line="111"/>
        <source>Author:</source>
        <translation>Autor:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginDetailsDialog.ui" line="125"/>
        <source>Description:</source>
        <translation>Descripción:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginDetailsDialog.ui" line="148"/>
        <source>Error:</source>
        <translation>Error:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PluginError</name>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginExceptions.py" line="23"/>
        <source>Unspecific plugin error.</source>
        <translation>Error no especificado del plugin.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginExceptions.py" line="57"/>
        <source>Plugin paths not found or not creatable.</source>
        <translation>Ruta de plugins no encontrada o no es posible crearla.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginExceptions.py" line="70"/>
        <source>No plugin modules found.</source>
        <translation>No se ha encontrado ningún módulo con plugins.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginExceptions.py" line="86"/>
        <source>Error loading plugin module: {0}</source>
        <translation>Error cargando el módulo de plugin: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginExceptions.py" line="104"/>
        <source>Error activating plugin module: {0}</source>
        <translation>Error al activar el módulo de plugin: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginExceptions.py" line="122"/>
        <source>The plugin module {0} is missing {1}.</source>
        <translation>El módulo del plugin {0} no se encuentra {1}.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginExceptions.py" line="142"/>
        <source>The plugin class {0} of module {1} is missing {2}.</source>
        <translation>La clase del plugin {0} del módulo {1} no se encuentra {2}.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginExceptions.py" line="160"/>
        <source>The plugin module {0} is not compatible with Python2.</source>
        <translation>El módulo de plugin {0} no es compatible con Python2.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PluginInfoDialog</name>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginInfoDialog.ui" line="13"/>
        <source>Loaded Plugins</source>
        <translation>Plugins Cargados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginInfoDialog.ui" line="22"/>
        <source>Double-Click an entry to show detailed info. Plugins with an error are shown in red.</source>
        <translation>Haga doble click sobre una entrada para mostrar información detallada. Los plugins con un errores se muestran en rojo.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginInfoDialog.ui" line="32"/>
        <source>&lt;b&gt;Plugin List&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists all loaded plugins. Double-clicking an entry shows more detailed information in a separate dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Lista de Plugins&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra todos los plugins cargados. Un doble click en una entrada muestra más información en un diálogo aparte.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginInfoDialog.ui" line="48"/>
        <source>Module</source>
        <translation>Módulo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginInfoDialog.ui" line="53"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nombre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginInfoDialog.ui" line="63"/>
        <source>Autoactivate</source>
        <translation>Autoactivar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginInfoDialog.ui" line="68"/>
        <source>Active</source>
        <translation>Activo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginInfoDialog.ui" line="73"/>
        <source>Description</source>
        <translation>Descripción</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginInfoDialog.py" line="47"/>
        <source>Show details</source>
        <translation>Mostrar detalles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginInfoDialog.py" line="48"/>
        <source>Activate</source>
        <translation>Activar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginInfoDialog.py" line="50"/>
        <source>Deactivate</source>
        <translation>Desactivar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginInfoDialog.py" line="104"/>
        <source>Yes</source>
        <translation>Si</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginInfoDialog.py" line="80"/>
        <source>No</source>
        <translation>No</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginInfoDialog.ui" line="58"/>
        <source>Version</source>
        <translation>Versión</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginInfoDialog.py" line="79"/>
        <source>On-Demand</source>
        <translation>A la Demanda</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PluginInstallDialog</name>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginInstallDialog.ui" line="14"/>
        <source>Plugin Installation</source>
        <translation>Instalación de Plugins</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginInstallDialog.ui" line="103"/>
        <source>Select the destination plugin area</source>
        <translation>Seleccionar el área de destino para el plugin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginInstallDialog.ui" line="137"/>
        <source>This shows the summary of the installation data</source>
        <translation>Muestra el resumen de los datos de instalación</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginInstallDialog.ui" line="33"/>
        <source>&lt;b&gt;Enter the plugin archives to install&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Introduzca los archivos de plugin para instalar&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginInstallDialog.ui" line="53"/>
        <source>Add plugin ZIP-archives via a file selection dialog</source>
        <translation>Añadir archivos zip de plugin utilizando un diálogo de selección de archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginInstallDialog.ui" line="56"/>
        <source>Add ...</source>
        <translation>Añadir...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginInstallDialog.ui" line="66"/>
        <source>Remove the selected entries from the list of plugin archives to be installed</source>
        <translation>Eliminar las entradas seleccionadas de la lista de archivos de plugin a ser instaladas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginInstallDialog.ui" line="69"/>
        <source>Remove</source>
        <translation>Eliminar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginInstallDialog.ui" line="96"/>
        <source>&lt;b&gt;Select the destination plugin directory&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Seleccionar el directorio de destino para el plugin&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginInstallDialog.ui" line="130"/>
        <source>&lt;b&gt;Installation Summary&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Resumen de instalación&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginInstallDialog.ui" line="150"/>
        <source>%v/%m Files</source>
        <translation>%v/%m Archivos</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PluginInstallWidget</name>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="63"/>
        <source>&lt; Back</source>
        <translation>&lt; Volver</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="65"/>
        <source>Next &gt;</source>
        <translation>Siguiente &gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="75"/>
        <source>User plugins directory</source>
        <translation>Directorio de plugins del usuario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="81"/>
        <source>Global plugins directory</source>
        <translation>Directorio de plugins global</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="160"/>
        <source>Select plugin ZIP-archives</source>
        <translation>Seleccionar archivos ZIP de plugin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="160"/>
        <source>Plugin archive (*.zip)</source>
        <translation>Archivo de plugin (*.zip)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="234"/>
        <source>  ok</source>
        <translation>  Aceptar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="241"/>
        <source>The plugins were installed successfully.</source>
        <translation>Los plugins se instalaron satisfactoriamente.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="244"/>
        <source>Some plugins could not be installed.</source>
        <translation>Algunos plugins no se han podido instalar.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="476"/>
        <source>Unspecific exception installing plugin.</source>
        <translation>Excepción no especificada durante la instalación del plugin.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="67"/>
        <source>Install</source>
        <translation>Instalar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="145"/>
        <source>Plugin ZIP-Archives:
{0}

Destination:
{1} ({2})</source>
        <translation>Archivos ZIP de plugin
{0}
Destino:
{1} ({2})</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="229"/>
        <source>Installing {0} ...</source>
        <translation>Instalando {0}...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="274"/>
        <source>&lt;p&gt;The archive file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; does not exist. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no existe. Abortando...&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="310"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is not a valid plugin ZIP-archive. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no es un ZIP de plugin válido. Abortando...&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="290"/>
        <source>&lt;p&gt;The destination directory &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is not writeable. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El directorio de destino &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no es escribible. Abortando...&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="356"/>
        <source>&lt;p&gt;The plugin module &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; does not contain a &apos;packageName&apos; attribute. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El módulo de plugin &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no contiene un atributo &apos;packageName&apos;. Abortando...&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="364"/>
        <source>&lt;p&gt;The plugin module &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; does not conform with the PyQt v2 API. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El módulo de plugin &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no está conforme a PyQt v2 API. Abortando...&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="375"/>
        <source>&lt;p&gt;The plugin package &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; exists. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El paquete de plugin &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ya existe. Abortando...&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="384"/>
        <source>&lt;p&gt;The plugin module &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; exists. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El módulo de plugin &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ya existe. Abortando...&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="469"/>
        <source>Error installing plugin. Reason: {0}</source>
        <translation>Error al instalar el plugin. Razón: {0}</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PluginManager</name>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginManager.py" line="351"/>
        <source>Module is missing the &apos;autoactivate&apos; attribute.</source>
        <translation>El módulo no tiene el atributo &apos;autoactivate&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginManager.py" line="376"/>
        <source>Module is missing the &apos;pluginType&apos; and/or &apos;pluginTypename&apos; attributes.</source>
        <translation>El módulo no tiene el atributo &apos;pluginType&apos; y/o el atributo &apos;pluginTypename&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginManager.py" line="582"/>
        <source>Incompatible plugin activation method.</source>
        <translation>Metodo de activación del plugin incompatible.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginManager.py" line="1140"/>
        <source>Plugin Manager Error</source>
        <translation>Error del Gestor de Plugins</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginManager.py" line="196"/>
        <source>Could not create a package for {0}.</source>
        <translation>No se ha podido crear un paquete para {0}.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginManager.py" line="227"/>
        <source>The internal plugin directory &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; does not exits.</source>
        <translation>El directorio interno de plugin &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no existe.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginManager.py" line="401"/>
        <source>Module failed to load. Error: {0}</source>
        <translation>Ha fallado la carga del módulo. Error: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginManager.py" line="1140"/>
        <source>&lt;p&gt;The plugin download directory &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be created. Please configure it via the configuration dialog.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El directorio de descaga del plugin &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no ha podido ser creado. Por favor, configúrelo a través del diálogo de configuración.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginManager.py" line="1220"/>
        <source>Error downloading file</source>
        <translation>Error al descargar el fichero</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginManager.py" line="1220"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not download the requested file from {0}.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;No se pudo descargar el archivo solicitado desde {0}.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginManager.py" line="1257"/>
        <source>New plugin versions available</source>
        <translation>Existen nuevas versiones de plugins</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginManager.py" line="1257"/>
        <source>&lt;p&gt;There are new plug-ins or plug-in updates available. Use the plug-in repository dialog to get them.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Existen nuevos plug-ins o existen bien actualizaciones para plug-in. Utilice el repositorio de plug-ins para su obtención.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginManager.py" line="357"/>
        <source>Module is missing the Python2 compatibility flag. Please update.</source>
        <translation>El módulo no tiene el flag de compatibilidad con Python2. Por favor, actualize.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginManager.py" line="362"/>
        <source>Module is not Python2 compatible.</source>
        <translation>El módulo no es compatible con Python2.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PluginManagerPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure plugin manager&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configurar el Gestor de Plugins&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="39"/>
        <source>Plugins download directory:</source>
        <translation>Directorio de descarga de plugins:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="55"/>
        <source>Enter the plugins download directory</source>
        <translation>Introduzca el directorio de descarga de plugins</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="137"/>
        <source>Select to enable external plugins to be loaded</source>
        <translation>Seleccionar para habilitar la carga de plugins externos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="140"/>
        <source>Load external plugins</source>
        <translation>Cargar plugins externos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="130"/>
        <source>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The following settings are activated at the next startup of the application.&lt;/font&gt;</source>
        <translation>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; Estos ajustes se activarán la siguiente vez que se ejecute la aplicacion.&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="147"/>
        <source>Check for plugin updates</source>
        <translation>Buscar actualizaciones de los plugins</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="153"/>
        <source>Select to disable update checking</source>
        <translation>Seleccionar para deshabilitar el chequeo de actualización</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="156"/>
        <source>Never</source>
        <translation>Nunca</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="173"/>
        <source>Select to check for updates once a day</source>
        <translation>Seleccionar para buscar actualizaciones una vez al día</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="176"/>
        <source>Daily</source>
        <translation>Diariamente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="183"/>
        <source>Select to check for updates once a week</source>
        <translation>Seleccionar para buscar actualizaciones una vez a la semana</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="186"/>
        <source>Weekly</source>
        <translation>Semanalmente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="193"/>
        <source>Select to check for updates once a month</source>
        <translation>Seleccionar para buscar actualizaciones una vez al mes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="196"/>
        <source>Monthly</source>
        <translation>Mensualmente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="218"/>
        <source>Repository URL:</source>
        <translation>URL de Repositorio:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="225"/>
        <source>Shows the repository URL</source>
        <translation>Muestra la URL del repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="235"/>
        <source>Press to edit the plugin repository URL</source>
        <translation>Pulsar para editar la URL de repositorio de plugin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="238"/>
        <source>Edit URL</source>
        <translation>Editar URL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="206"/>
        <source>Select to check only already installed plugins for updates</source>
        <translation>Seleccionar para comprobar únicamente actualizaciones para plugins ya instalados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="209"/>
        <source>Check only installed plugins for updates</source>
        <translation>Comprobar únicamente actualizaciones para plugins instalados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="64"/>
        <source>Download Housekeeping</source>
        <translation>Descargar HouseKeeping</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="72"/>
        <source>No. of generations to keep:</source>
        <translation>Núm. de generaciones a conservar:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="79"/>
        <source>Enter the number of generations to keep for each plugin</source>
        <translation>Introducir el número de generaciones a conservar para cada plugin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="107"/>
        <source>Select to keep generations of hidden plugins</source>
        <translation>Seleccionar para conservar generaciones de plugins ocultos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="110"/>
        <source>Keep generations of hidden plugins</source>
        <translation>Mantener</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="166"/>
        <source>Always</source>
        <translation>Siempre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="163"/>
        <source>Select to check for updates whenever eric is started</source>
        <translation>Seleccionar para comprobar actualizaciones cuando se inicia eric</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="117"/>
        <source>Select to cleanup the plugins download area during startuo</source>
        <translation>Seleccionar para limpiar el área de descarga de plugins durante el inicio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="120"/>
        <source>Cleanup during startup</source>
        <translation>Limpiar durante inicio</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PluginRepositoryDialog</name>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.ui" line="14"/>
        <source>Plugin Repository</source>
        <translation>Repositorio de Plugins</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.ui" line="50"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nombre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.ui" line="60"/>
        <source>Short Description</source>
        <translation>Descripción corta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.ui" line="133"/>
        <source>Description:</source>
        <translation>Descripción:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.ui" line="152"/>
        <source>Displays the description of the selected plugin</source>
        <translation>Muestra la descripción del plugin seleccionado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.ui" line="162"/>
        <source>Author:</source>
        <translation>Autor:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.ui" line="172"/>
        <source>Displays the author of the selected plugin</source>
        <translation>Muestra el autor del plugin seleccionado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.ui" line="182"/>
        <source>URL:</source>
        <translation>URL:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.ui" line="192"/>
        <source>Displays the download URL of the selected plugin</source>
        <translation>Muestra la URL de descarga del plugin seleccionado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.ui" line="211"/>
        <source>Shows the progress of the current download</source>
        <translation>Muestra el progreso de la descarga actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.ui" line="55"/>
        <source>Version</source>
        <translation>Versión</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.ui" line="230"/>
        <source>Repository URL:</source>
        <translation>URL de Repositorio:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.ui" line="237"/>
        <source>Shows the repository URL</source>
        <translation>Muestra la URL del repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.ui" line="247"/>
        <source>Press to edit the plugin repository URL</source>
        <translation>Pulsar para editar la URL de repositorio de plugin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.ui" line="250"/>
        <source>Edit URL</source>
        <translation>Editar URL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.ui" line="75"/>
        <source>Shows the number of new plug-ins available</source>
        <translation>Muestra el número de nuevos plug-ins disponibles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.ui" line="98"/>
        <source>Shows the number of locally updatable plug-ins available</source>
        <translation>Muestra el número de plug-ins actualizables localmente disponibles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.ui" line="121"/>
        <source>Shows the number of remotely updatable plug-ins available</source>
        <translation>Muestra el número de plug-ins actualizables remotamente disponibles</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PluginRepositoryWidget</name>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="77"/>
        <source>Update</source>
        <translation>Actualización</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="79"/>
        <source>Download</source>
        <translation>Descarga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="86"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Cancelar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="89"/>
        <source>Close &amp;&amp; Install</source>
        <translation>Cerrar &amp;&amp; Instalar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="368"/>
        <source>Download Plugin Files</source>
        <translation>Archivos de descarga del Plugin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="368"/>
        <source>The requested plugins were downloaded.</source>
        <translation>Los plugins solicitados han sido descargados.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="424"/>
        <source>Read plugins repository file</source>
        <translation>Leer archivo de repositorio de plugins</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="432"/>
        <source>No plugin repository file available.
Select Update.</source>
        <translation>No hay disponible ningún archivo de repositorio de plugins.
Seleccione Actualizar.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="502"/>
        <source>Error downloading file</source>
        <translation>Error al descargar el fichero</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="587"/>
        <source>Stable</source>
        <translation>Estable</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="594"/>
        <source>Unstable</source>
        <translation>Inestable</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="608"/>
        <source>Unknown</source>
        <translation>Desconocido</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="424"/>
        <source>&lt;p&gt;The plugins repository file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read. Select Update&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo de repositorio de plugins &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no se ha podido leer. Seleccione Actualizar&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="502"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not download the requested file from {0}.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;No se pudo descargar el archivo solicitado desde {0}.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="82"/>
        <source>Download &amp;&amp; Install</source>
        <translation>Descargar &amp;&amp; Instalar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="416"/>
        <source>Plugins Repository URL Changed</source>
        <translation>La URL del Repositorio de Plugins Ha Cambiado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="416"/>
        <source>The URL of the Plugins Repository has changed. Select the &quot;Update&quot; button to get the new repository file.</source>
        <translation>La URL del repositorio de plugins ha cambiado. Seleccionar el botón &apos;Actualizar&apos; para obtener el nuevo archivo del repositorio.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="102"/>
        <source>Hide</source>
        <translation>Ocultar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="104"/>
        <source>Hide Selected</source>
        <translation>Ocultar seleccionados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="107"/>
        <source>Show All</source>
        <translation>Mostrar Todos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="110"/>
        <source>Cleanup Downloads</source>
        <translation>Limpiar Descargas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="622"/>
        <source>up-to-date</source>
        <translation>al dia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="625"/>
        <source>new download available</source>
        <translation>mueva descarga disponible</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="629"/>
        <source>update installable</source>
        <translation>actualización instalable</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="633"/>
        <source>updated download available</source>
        <translation>descarga actualizada disponible</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="929"/>
        <source>Cleanup of Plugin Downloads</source>
        <translation>Limpieza de Descargas de Plugins</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="929"/>
        <source>&lt;p&gt;The plugin download &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be deleted.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;La descarga del plugin &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no se ha podido borrar.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="160"/>
        <source>Network Status: online</source>
        <translation>Estado de la Red: en línea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="162"/>
        <source>Network Status: offline</source>
        <translation>Estado de la Red: sin línea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="476"/>
        <source>Computer is offline.</source>
        <translation>El ordenador está sin línea.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="439"/>
        <source>New: &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;</source>
        <translation>Nuevo: &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="441"/>
        <source>Local Updates: &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;</source>
        <translation>Actualizaciones Locales: &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="443"/>
        <source>Remote Updates: &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;</source>
        <translation>Actualizaciones Remotas: &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="601"/>
        <source>Obsolete</source>
        <translation>Obsoleto</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PluginRepositoryWindow</name>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="865"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Error de Generación de Proceso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="865"/>
        <source>OK</source>
        <translation>Aceptar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="865"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not start the process.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;No se ha podido ejecutar el proceso.&lt;br&gt;Asegúrese de que esta disponible como &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PluginUninstallDialog</name>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginUninstallDialog.ui" line="14"/>
        <source>Plugin Uninstallation</source>
        <translation>Desinstalación de Plugin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginUninstallDialog.ui" line="20"/>
        <source>Plugin directory:</source>
        <translation>Directorio de Plugin:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginUninstallDialog.ui" line="27"/>
        <source>Select the plugin area containing the plugin to uninstall</source>
        <translation>Seleccione el area de plugin que incluye el plugin a desinstalar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginUninstallDialog.ui" line="34"/>
        <source>Plugin:</source>
        <translation>Plugin:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginUninstallDialog.ui" line="41"/>
        <source>Select the plugin to uninstall</source>
        <translation>Seleccione el plugin a desinstalar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginUninstallDialog.ui" line="48"/>
        <source>Select to keep the configuration data</source>
        <translation>Seleccionar para conservar los datos de configuración</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginUninstallDialog.ui" line="51"/>
        <source>Keep configuration data</source>
        <translation>Conservar datos de configuración</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PluginUninstallWidget</name>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginUninstallDialog.py" line="58"/>
        <source>User plugins directory</source>
        <translation>Directorio de plugins del usuario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginUninstallDialog.py" line="64"/>
        <source>Global plugins directory</source>
        <translation>Directorio de plugins global</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginUninstallDialog.py" line="198"/>
        <source>Plugin Uninstallation</source>
        <translation>Desinstalación de Plugin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginUninstallDialog.py" line="110"/>
        <source>&lt;p&gt;The plugin &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be unloaded. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El plugin &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no ha podido descargarse. Abortando...&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginUninstallDialog.py" line="122"/>
        <source>&lt;p&gt;The plugin &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; has no &apos;packageName&apos; attribute. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El plugin &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no tiene atributo  &apos;packageName&apos;. Abortando...&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginUninstallDialog.py" line="177"/>
        <source>&lt;p&gt;The plugin package &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be removed. Aborting...&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El paquete de plugin &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no ha podido ser eliminado. Abortando...&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PluginManager/PluginUninstallDialog.py" line="198"/>
        <source>&lt;p&gt;The plugin &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; was uninstalled successfully from {1}.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El plugin &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; se ha desinstalado de {1} satisfactoriamente.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PluginWizardDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/EricPluginWizard/PluginWizardDialog.ui" line="14"/>
        <source>eric Plug-in Wizard</source>
        <translation>Asistente de eric Plug-in</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/EricPluginWizard/PluginWizardDialog.ui" line="27"/>
        <source>Header</source>
        <translation>Encabezado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/EricPluginWizard/PluginWizardDialog.ui" line="35"/>
        <source>Plug-in Name:</source>
        <translation>Nombre del Plug-in:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/EricPluginWizard/PluginWizardDialog.ui" line="42"/>
        <source>Enter the plug-in name</source>
        <translation>Introducir el nombre del plug-in</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/EricPluginWizard/PluginWizardDialog.ui" line="52"/>
        <source>Version:</source>
        <translation>Versión:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/EricPluginWizard/PluginWizardDialog.ui" line="59"/>
        <source>Enter the version number in the form &apos;major.minor[.patch[.sub]]&apos;</source>
        <translation>Introducir el número de versión de forma de &apos;major.minor[.patch[.sub]]&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/EricPluginWizard/PluginWizardDialog.ui" line="69"/>
        <source>Author:</source>
        <translation>Autor:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/EricPluginWizard/PluginWizardDialog.ui" line="76"/>
        <source>Enter the author&apos;s name</source>
        <translation>Introducir el nombre del autor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/EricPluginWizard/PluginWizardDialog.ui" line="86"/>
        <source>Author Email:</source>
        <translation>Email del Autor:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/EricPluginWizard/PluginWizardDialog.ui" line="93"/>
        <source>Enter the author&apos;s email address</source>
        <translation>Introducir la dirección de correo electrónico del autor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/EricPluginWizard/PluginWizardDialog.ui" line="106"/>
        <source>Class Name:</source>
        <translation>Nombre de Clase:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/EricPluginWizard/PluginWizardDialog.ui" line="113"/>
        <source>Enter the name of the plug-in class</source>
        <translation>Introducir el nombre de la clase del plug-in</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/EricPluginWizard/PluginWizardDialog.ui" line="123"/>
        <source>Package Name:</source>
        <translation>Nombre de Package:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/EricPluginWizard/PluginWizardDialog.ui" line="130"/>
        <source>Enter the name of the plug-in package</source>
        <translation>Introducir el nombre del package del plug-in</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/EricPluginWizard/PluginWizardDialog.ui" line="140"/>
        <source>Select to create the entered package</source>
        <translation>Seleccionar para crear el package introducido</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/EricPluginWizard/PluginWizardDialog.ui" line="143"/>
        <source>Create Package</source>
        <translation>Crear Package</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/EricPluginWizard/PluginWizardDialog.ui" line="153"/>
        <source>Short Description:</source>
        <translation>Descripción Corta:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/EricPluginWizard/PluginWizardDialog.ui" line="160"/>
        <source>Enter the short description</source>
        <translation>Introducir una descripción corta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/EricPluginWizard/PluginWizardDialog.ui" line="170"/>
        <source>Long Description:</source>
        <translation>Descripción Larga:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/EricPluginWizard/PluginWizardDialog.ui" line="180"/>
        <source>Enter the long description</source>
        <translation>Introducir una descripción larga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/EricPluginWizard/PluginWizardDialog.ui" line="194"/>
        <source>Select to activate the plug-in automatically</source>
        <translation>Seleccionar para activar el plug-in automaticamente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/EricPluginWizard/PluginWizardDialog.ui" line="197"/>
        <source>Activate Automatically</source>
        <translation>Activar Automaticamente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/EricPluginWizard/PluginWizardDialog.ui" line="207"/>
        <source>Select to allow the plug-in to be deactivated</source>
        <translation>Seleccionar para permitir que el plug-in se pueda desactivar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/EricPluginWizard/PluginWizardDialog.ui" line="210"/>
        <source>Can be deactivated</source>
        <translation>Puede desactivarse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/EricPluginWizard/PluginWizardDialog.ui" line="220"/>
        <source>Select to indicate a restart is needed when updated</source>
        <translation>Seleccionar para indicar que es necesario reiniciar al actualizar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/EricPluginWizard/PluginWizardDialog.ui" line="223"/>
        <source>Needs Restart</source>
        <translation>Necesita Reinicio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/EricPluginWizard/PluginWizardDialog.ui" line="230"/>
        <source>Select to indicate Python 2 compatibility</source>
        <translation>Seleccionar para indicar compatibilidad con Python 2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/EricPluginWizard/PluginWizardDialog.ui" line="233"/>
        <source>Python 2 compatible</source>
        <translation>Compatible con Python 2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/EricPluginWizard/PluginWizardDialog.ui" line="257"/>
        <source>Plug-in Type:</source>
        <translation>Typo de Plug-in:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/EricPluginWizard/PluginWizardDialog.ui" line="264"/>
        <source>Select the plug-in type</source>
        <translation>Seleccionar el tipo de plug-in</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/EricPluginWizard/PluginWizardDialog.ui" line="284"/>
        <source>Plug-in Type Name:</source>
        <translation>Nombre de Tipo de Plug-in:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/EricPluginWizard/PluginWizardDialog.ui" line="291"/>
        <source>Enter the plug-in type name</source>
        <translation>Introducir el nombre de tipo del plug-in</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/EricPluginWizard/PluginWizardDialog.ui" line="305"/>
        <source>Configuration</source>
        <translation>Configuración</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/EricPluginWizard/PluginWizardDialog.ui" line="311"/>
        <source>Select to indicate that the plug-in has configurable data</source>
        <translation>Seleccionar para indicar que el plug-in tiene datos configurables</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/EricPluginWizard/PluginWizardDialog.ui" line="314"/>
        <source>Is configurable</source>
        <translation>Es configurable</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/EricPluginWizard/PluginWizardDialog.ui" line="326"/>
        <source>Preferences Key:</source>
        <translation>Preferencias Clave:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/EricPluginWizard/PluginWizardDialog.ui" line="333"/>
        <source>Enter the preferences key</source>
        <translation>Introducir las preferencias clave</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/EricPluginWizard/PluginWizardDialog.ui" line="360"/>
        <source>Various</source>
        <translation>Varios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/EricPluginWizard/PluginWizardDialog.ui" line="366"/>
        <source>Select to create a &apos;previewPix()&apos; function skeleton</source>
        <translation>Seleccionar para crear un esqueleto de función &apos;previewPix()&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/EricPluginWizard/PluginWizardDialog.ui" line="369"/>
        <source>Include &apos;previewPix()&apos; function</source>
        <translation>Incluir función &apos;previewPix()&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/EricPluginWizard/PluginWizardDialog.ui" line="376"/>
        <source>Select to create a &apos;moduleSetup()&apos; function skeleton</source>
        <translation>Seleccionar para crear un esqueleto de función &apos;moduleSetup()&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/EricPluginWizard/PluginWizardDialog.ui" line="379"/>
        <source>Include &apos;moduleSetup()&apos; function</source>
        <translation>Incluir función &apos;moduleSetup()&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/EricPluginWizard/PluginWizardDialog.ui" line="386"/>
        <source>Include an &apos;exeDisplayData&apos; function</source>
        <translation>Incluir una función &apos;exeDisplayData&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/EricPluginWizard/PluginWizardDialog.ui" line="398"/>
        <source>Select to create an &apos;exeDisplayData()&apos; function skeleton</source>
        <translation>Seleccionar para crear un esqueleto de función &apos;exeDisplayData()&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/EricPluginWizard/PluginWizardDialog.ui" line="401"/>
        <source>&apos;exeDisplayData()&apos; function</source>
        <translation>Función &apos;exeDisplayData()&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/EricPluginWizard/PluginWizardDialog.ui" line="411"/>
        <source>Select to create an &apos;exeDisplayDataList()&apos; function skeleton</source>
        <translation>Seleccionar para crear un esqueleto de función &apos;exeDisplayDataList()&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/EricPluginWizard/PluginWizardDialog.ui" line="414"/>
        <source>&apos;exeDisplayDataList()&apos; function</source>
        <translation>Función &apos;exeDisplayDataList()&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/EricPluginWizard/PluginWizardDialog.ui" line="424"/>
        <source>Select to create an &apos;apiFiles()&apos; function skeleton</source>
        <translation>Seleccionar para crear un esqueleto de función &apos;apiFiles()&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/EricPluginWizard/PluginWizardDialog.ui" line="427"/>
        <source>Include &apos;apiFiles()&apos; function</source>
        <translation>Incluir función &apos;apiFiles()&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/EricPluginWizard/PluginWizardDialog.ui" line="453"/>
        <source>Press to populate entry fields from project data</source>
        <translation>Pulsar para poblar los campos de entrada a partir de datos del proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/EricPluginWizard/PluginWizardDialog.ui" line="456"/>
        <source>Populate from Project</source>
        <translation>Poblar a partir del proyecto</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Preferences</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/__init__.py" line="1653"/>
        <source>Export Preferences</source>
        <translation>Exportar Preferencias</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/__init__.py" line="1681"/>
        <source>Import Preferences</source>
        <translation>Importar Preferencias</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/__init__.py" line="1681"/>
        <source>Properties File (*.ini);;All Files (*)</source>
        <translation>Archivo de Propiedades (*.ini);;Todos los archivos (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/__init__.py" line="1783"/>
        <source>Select Python{0} Interpreter</source>
        <translation>Seleccionar intérprete de Python{0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/__init__.py" line="1783"/>
        <source>Select the Python{0} interpreter to be used:</source>
        <translation>Seleccionar el intérprete de Python{0} a utilizar:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PreferencesLexerError</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/PreferencesLexer.py" line="28"/>
        <source>Unspecific PreferencesLexer error.</source>
        <translation>Error de Preferencias de Análizador Léxico no especificado.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/PreferencesLexer.py" line="60"/>
        <source>Unsupported Lexer Language: {0}</source>
        <translation>Lenguaje de Analizador Léxico no soportado: {0}</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PreviewProcessingThread</name>
    <message>
        <location filename="../UI/Previewers/PreviewerHTML.py" line="483"/>
        <source>&lt;p&gt;No preview available for this type of file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;No hay vista previa disponible para este tipo de archivo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/Previewers/PreviewerHTML.py" line="652"/>
        <source>&lt;p&gt;ReStructuredText preview requires the &lt;b&gt;python-docutils&lt;/b&gt; package.&lt;br/&gt;Install it with your package manager, &apos;pip install docutils&apos; or see &lt;a href=&quot;http://pypi.python.org/pypi/docutils&quot;&gt;this page.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;La previsualización de ReStructuredText requiere el package &lt;b&gt;python-docutils&lt;/b&gt; .&lt;br/&gt;Installar con el gestor de paquetes, &apos;pip install docutils&apos; o ver &lt;a href=&quot;http://pypi.python.org/pypi/docutils&quot;&gt;esta página .&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/Previewers/PreviewerHTML.py" line="596"/>
        <source>&lt;p&gt;ReStructuredText preview requires the &lt;b&gt;sphinx&lt;/b&gt; package.&lt;br/&gt;Install it with your package manager,&apos;pip install Sphinx&apos; or see &lt;a href=&quot;http://pypi.python.org/pypi/Sphinx&quot;&gt;this page.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Alternatively you may disable Sphinx usage on the Editor, Filehandling configuration page.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;La previsualización de ReStructuredText requiere el package &lt;b&gt;sphinx&lt;/b&gt; .&lt;br/&gt;Installar con el gestor de paquetes, &apos;pip install sphinx&apos; o ver &lt;a href=&quot;http://pypi.python.org/pypi/Sphinx&quot;&gt;esta página .&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Como alternativa, se puede deshabilitar el uso de Sphinx en el Editor, página de configuración de Gestión de Archivos.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/Previewers/PreviewerHTML.py" line="680"/>
        <source>&lt;p&gt;Markdown preview requires the &lt;b&gt;Markdown&lt;/b&gt; package.&lt;br/&gt;Install it with your package manager, &apos;pip install Markdown&apos; or see &lt;a href=&quot;http://pythonhosted.org/Markdown/install.html&quot;&gt;installation instructions.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;La previsualización de Markdown requiere del package &lt;b&gt;Markdown&lt;/b&gt;.&lt;br/&gt;Instalarlo con el gestor de paquetes o ver en &lt;a href=&quot;http://pythonhosted.org/Markdown/install.html&quot;&gt;las instrucciones de instalación.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PreviewerHTML</name>
    <message>
        <location filename="../UI/Previewers/PreviewerHTML.py" line="77"/>
        <source>Select to enable JavaScript for HTML previews</source>
        <translation>Seleccionar para habilitar JavaScript para las previsualizaciones de HTML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/Previewers/PreviewerHTML.py" line="76"/>
        <source>Enable JavaScript</source>
        <translation>Habilitar JavaScript</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/Previewers/PreviewerHTML.py" line="83"/>
        <source>Select to enable support for Server Side Includes</source>
        <translation>Seleccionar para habilitar soporte para includes del Lado del Servidor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/Previewers/PreviewerHTML.py" line="81"/>
        <source>Enable Server Side Includes</source>
        <translation>Habilitar Includes del Lado del Servidor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/Previewers/PreviewerHTML.py" line="190"/>
        <source>&lt;p&gt;No preview available for this type of file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;No hay vista previa disponible para este tipo de archivo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/Previewers/PreviewerHTML.py" line="252"/>
        <source>Preview - {0}</source>
        <translation>Vista Previa - {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/Previewers/PreviewerHTML.py" line="254"/>
        <source>Preview</source>
        <translation>Vista Previa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PreviewerQSS</name>
    <message>
        <location filename="../UI/Previewers/PreviewerQSS.ui" line="27"/>
        <source>Preview Style</source>
        <translation>Estilo de Vista Previa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/Previewers/PreviewerQSS.py" line="39"/>
        <source>Action 1</source>
        <translation>Acción 1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/Previewers/PreviewerQSS.py" line="41"/>
        <source>Action 2</source>
        <translation>Acción 2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/Previewers/PreviewerQSS.py" line="45"/>
        <source>MDI</source>
        <translation>MDI</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/Previewers/PreviewerQSS.py" line="62"/>
        <source>Python</source>
        <translation>Python</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/Previewers/PreviewerQSS.py" line="62"/>
        <source>Ruby</source>
        <translation>Ruby</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/Previewers/PreviewerQSS.py" line="62"/>
        <source>JavaScript</source>
        <translation>JavaScript</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PrintToPdfDialog</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Tools/PrintToPdfDialog.py" line="42"/>
        <source>PDF Files (*.pdf);;All Files (*)</source>
        <translation>Archivos PDF (*.pdf);; Todos los archivos (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Tools/PrintToPdfDialog.py" line="78"/>
        <source>Portrait</source>
        <translation>Vertical</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Tools/PrintToPdfDialog.py" line="80"/>
        <source>Landscape</source>
        <translation>Apaisado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Tools/PrintToPdfDialog.py" line="81"/>
        <source>{0}, {1}</source>
        <comment>page size, page orientation</comment>
        <translation>{0}, {1}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Tools/PrintToPdfDialog.ui" line="14"/>
        <source>Print to PDF</source>
        <translation>Imprimir como PDF</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Tools/PrintToPdfDialog.ui" line="25"/>
        <source>Save as:</source>
        <translation>Guardar como:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Tools/PrintToPdfDialog.ui" line="41"/>
        <source>Enter the file name of the PDF document</source>
        <translation>Introducir el nombre de archivo para el documento PDF</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Tools/PrintToPdfDialog.ui" line="48"/>
        <source>Page Layout:</source>
        <translation>Disposición de la Página:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Tools/PrintToPdfDialog.ui" line="64"/>
        <source>Select the page layout via a dialog</source>
        <translation>Seleccionar la disposición de la página a través de un diálogo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Tools/PrintToPdfDialog.ui" line="67"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Printer</name>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Printer.py" line="66"/>
        <source>{0} - Printed on {1}, {2} - Page {3}</source>
        <translation>{0} - Impreso en {1}, {2} - Página {3}</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PrinterPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PrinterPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure printer settings&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configurar opciones de impresión&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PrinterPage.ui" line="77"/>
        <source>Colour</source>
        <translation>Color</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PrinterPage.ui" line="84"/>
        <source>Gray Scale</source>
        <translation>Escala de grises</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PrinterPage.ui" line="125"/>
        <source>First Page First</source>
        <translation>Primera Página Primero</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PrinterPage.ui" line="132"/>
        <source>Last Page First</source>
        <translation>Última Página Primero</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PrinterPage.ui" line="39"/>
        <source>Printername:</source>
        <translation>Nombre de la impresora:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PrinterPage.ui" line="142"/>
        <source>Magnification:</source>
        <translation>Aumento:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PrinterPage.ui" line="227"/>
        <source>Header Font</source>
        <translation>Fuente de encabezamiento</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PrinterPage.ui" line="214"/>
        <source>Press to select the font for the page headers</source>
        <translation>Pulse para seleccionar la fuente para los encabezamientos de página</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PrinterPage.ui" line="49"/>
        <source>Colour Mode:</source>
        <translation>Modo de Color:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PrinterPage.ui" line="94"/>
        <source>Page Order:</source>
        <translation>Orden de las Páginas:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PrinterPage.ui" line="244"/>
        <source>Margins</source>
        <translation>Márgenes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PrinterPage.ui" line="250"/>
        <source>Enter the top margin in cm.</source>
        <translation>Introduzca el margen superior en cm.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PrinterPage.ui" line="310"/>
        <source> cm</source>
        <translation> cm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PrinterPage.ui" line="269"/>
        <source>Enter the left margin in cm.</source>
        <translation>Introduzca el margen izquierdo en cm.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PrinterPage.ui" line="288"/>
        <source>Enter the right margin in cm.</source>
        <translation>Introduzca el margen derecho en cm.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PrinterPage.ui" line="307"/>
        <source>Enter the bottom margin in cm.</source>
        <translation>Introduzca el margen inferior en cm.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PrinterPage.ui" line="175"/>
        <source>Resolution:</source>
        <translation>Resolución:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PrinterPage.ui" line="182"/>
        <source>Select the printer resolution </source>
        <translation>Seleccionar la resolución de la impresora </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PrinterPage.ui" line="188"/>
        <source> DPI</source>
        <translation> DPI</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProgramsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ProgramsDialog.ui" line="14"/>
        <source>External Programs</source>
        <translation>Programas Externos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ProgramsDialog.ui" line="27"/>
        <source>Path</source>
        <translation>Ruta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ProgramsDialog.ui" line="32"/>
        <source>Version</source>
        <translation>Versión</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ProgramsDialog.py" line="53"/>
        <source>Search</source>
        <translation>Buscar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ProgramsDialog.py" line="55"/>
        <source>Press to search for programs</source>
        <translation>Presione para buscar programas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ProgramsDialog.py" line="191"/>
        <source>Forms Compiler (Ruby, Qt4)</source>
        <translation>Compilador de Formularios (Ruby, Qt4)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ProgramsDialog.py" line="196"/>
        <source>Resource Compiler (Ruby, Qt4)</source>
        <translation>Compilador de Recursos (Ruby, Qt4)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ProgramsDialog.py" line="208"/>
        <source>CORBA IDL Compiler</source>
        <translation>Compilador CORBA IDL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ProgramsDialog.py" line="329"/>
        <source>(not configured)</source>
        <translation>(no configurado)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ProgramsDialog.py" line="377"/>
        <source>(not executable)</source>
        <translation>(no ejecutable)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ProgramsDialog.py" line="409"/>
        <source>(not found)</source>
        <translation>(no encontrado)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ProgramsDialog.py" line="375"/>
        <source>(unknown)</source>
        <translation>(desconocido)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ProgramsDialog.py" line="241"/>
        <source>Spell Checker - PyEnchant</source>
        <translation>Corrección Ortográfica - PyEnchant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ProgramsDialog.py" line="179"/>
        <source>Forms Compiler (Python, PySide)</source>
        <translation>Compilador de Formularios (Python, PySide)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ProgramsDialog.py" line="184"/>
        <source>Resource Compiler (Python, PySide)</source>
        <translation>Compilador de Recursos (Python, PySide)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ProgramsDialog.py" line="174"/>
        <source>Translation Extractor (Python, PySide)</source>
        <translation>Extractor de traducciones (Python, PySide)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ProgramsDialog.py" line="259"/>
        <source>Source Highlighter - Pygments</source>
        <translation>Resaltador de Código Fuente - Pygments</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ProgramsDialog.py" line="94"/>
        <source>Translation Converter (Qt)</source>
        <translation>Conversor de Traducciones (Qt)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ProgramsDialog.py" line="108"/>
        <source>Qt Designer</source>
        <translation>Qt Designer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ProgramsDialog.py" line="121"/>
        <source>Qt Linguist</source>
        <translation>Qt Linguist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ProgramsDialog.py" line="134"/>
        <source>Qt Assistant</source>
        <translation>Qt Assistant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ProgramsDialog.py" line="140"/>
        <source>Translation Extractor (Python, PyQt4)</source>
        <translation>Extractor de Traducciones (Python, PyQt4)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ProgramsDialog.py" line="145"/>
        <source>Forms Compiler (Python, PyQt4)</source>
        <translation>Compilador de Forms (Python, PyQt4)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ProgramsDialog.py" line="150"/>
        <source>Resource Compiler (Python, PyQt4)</source>
        <translation>Compilador de Recursos (Python, PyQt4)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ProgramsDialog.py" line="157"/>
        <source>Translation Extractor (Python, PyQt5)</source>
        <translation>Extractor de Traducciones (Python, PyQt5)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ProgramsDialog.py" line="162"/>
        <source>Forms Compiler (Python, PyQt5)</source>
        <translation>Compilador de Forms (Python, PyQt5)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ProgramsDialog.py" line="167"/>
        <source>Resource Compiler (Python, PyQt5)</source>
        <translation>Compilador de Recursos (Python, PyQt5)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ProgramsDialog.py" line="216"/>
        <source>Protobuf Compiler</source>
        <translation>Compilador de Protobuf</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ProgramsDialog.py" line="222"/>
        <source>gRPC Compiler</source>
        <translation>Compilador gRPC</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ProgramsDialog.py" line="356"/>
        <source>(module not found)</source>
        <translation>(módule no encontrado)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Project</name>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="265"/>
        <source>Console</source>
        <translation>Consola</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="266"/>
        <source>Other</source>
        <translation>Otro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="745"/>
        <source>Read project file</source>
        <translation>Leer archivo de proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="847"/>
        <source>Save project file</source>
        <translation>Guardar proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="883"/>
        <source>Read user project properties</source>
        <translation>Leer las propiedades de proyecto del usuario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="907"/>
        <source>Save user project properties</source>
        <translation>Guardar propiedades de proyecto del usuario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="965"/>
        <source>Read project session</source>
        <translation>Leer sesion de proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="1187"/>
        <source>Please save the project first.</source>
        <translation>Por favor guarde primero el proyecto.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="1001"/>
        <source>Save project session</source>
        <translation>Guardar sesion de proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="1030"/>
        <source>Delete project session</source>
        <translation>Borrar sesion de proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="1064"/>
        <source>Read tasks</source>
        <translation>Leer tareas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="1084"/>
        <source>Save tasks</source>
        <translation>Guardar Tareas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="1141"/>
        <source>Read debugger properties</source>
        <translation>Leer propiedades del depurador</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="1175"/>
        <source>Save debugger properties</source>
        <translation>Guardar propiedades del depurador</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="1201"/>
        <source>Delete debugger properties</source>
        <translation>Borrar propiedades del depurador</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="1312"/>
        <source>Add Language</source>
        <translation>Añadir lenguaje</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="1434"/>
        <source>Delete translation</source>
        <translation>Borrar traducción</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="1598"/>
        <source>Add file</source>
        <translation>Agregar archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="1716"/>
        <source>The target directory must not be empty.</source>
        <translation>El directorio de destino no puede estar vacío.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="1727"/>
        <source>Add directory</source>
        <translation>Añadir directorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="1629"/>
        <source>&lt;p&gt;The source directory doesn&apos;t contain any files belonging to the selected category.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El directorio de origen no contiene archivos que pertenezcan a la categoría seleccionada.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="1727"/>
        <source>The source directory must not be empty.</source>
        <translation>El directorio de origen no puede estar vacío.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="1864"/>
        <source>Rename file</source>
        <translation>Renombrar archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="1888"/>
        <source>Rename File</source>
        <translation>Renombrar Archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="2131"/>
        <source>Delete file</source>
        <translation>Borrar archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="2160"/>
        <source>Delete directory</source>
        <translation>Borrar directorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="2243"/>
        <source>Create project directory</source>
        <translation>Crear directorio de proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="2774"/>
        <source>New Project</source>
        <translation>Proyecto nuevo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="2323"/>
        <source>Add existing files to the project?</source>
        <translation>¿Agregar archivos existentes al proyecto?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="2774"/>
        <source>Select Version Control System</source>
        <translation>Seleccion el Sistema de control de versiones (VCS)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="2442"/>
        <source>Would you like to edit the VCS command options?</source>
        <translation>¿Le gustaría editar las opciones de comando para VCS?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3604"/>
        <source>New project</source>
        <translation>Proyecto nuevo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="2390"/>
        <source>Shall the project file be added to the repository?</source>
        <translation>¿Debe añadirse el archivo de proyecto al repositorio?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="2421"/>
        <source>None</source>
        <translation>Ninguno</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="2414"/>
        <source>Select version control system for the project</source>
        <translation>Seleccione el sistema de control de versiones para el proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3618"/>
        <source>Open project</source>
        <translation>Abrir proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="2913"/>
        <source>Project Files (*.e4p)</source>
        <translation>Archivos de proyecto (*.e4p)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3655"/>
        <source>Save project as</source>
        <translation>Guardar proyecto como</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="2928"/>
        <source>Save File</source>
        <translation>Guardar archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="2964"/>
        <source>Close Project</source>
        <translation>Cerrar Proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="2964"/>
        <source>The current project has unsaved changes.</source>
        <translation>El proyecto actual tiene cambios sin guardar.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3129"/>
        <source>Syntax errors detected</source>
        <translation>Se detectaron errores de sintaxis</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../Project/Project.py" line="3129"/>
        <source>The project contains %n file(s) with syntax errors.</source>
        <translation>
            <numerusform>El archivo contiene %n archivo(s) con errores de sintaxis.</numerusform>
            <numerusform>El archivo contiene %n archivo(s) con errores de sintaxis.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3604"/>
        <source>&amp;New...</source>
        <translation>&amp;Nuevo...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3609"/>
        <source>Generate a new project</source>
        <translation>Generar un nuevo proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3610"/>
        <source>&lt;b&gt;New...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog for entering the info for a new project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nuevo...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un diálogo para introducir la información para un nuevo proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3618"/>
        <source>&amp;Open...</source>
        <translation>&amp;Abrir...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3623"/>
        <source>Open an existing project</source>
        <translation>Abrir un proyecto existente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3624"/>
        <source>&lt;b&gt;Open...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens an existing project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Abrir...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un proyecto existente..&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3631"/>
        <source>Close project</source>
        <translation>Cerrar proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3631"/>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Cerrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3635"/>
        <source>Close the current project</source>
        <translation>Cierra el proyecto actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3636"/>
        <source>&lt;b&gt;Close&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This closes the current project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Cerrar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cierra el proyecto actualt.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3643"/>
        <source>Save project</source>
        <translation>Guardar proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3835"/>
        <source>&amp;Save</source>
        <translation>&amp;Guardar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3647"/>
        <source>Save the current project</source>
        <translation>Guarda el proyecto actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3648"/>
        <source>&lt;b&gt;Save&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This saves the current project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Guardar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Guarda el proyecto actual.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3655"/>
        <source>Save &amp;as...</source>
        <translation>Guardar co&amp;mo...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3659"/>
        <source>Save the current project to a new file</source>
        <translation>Guardar el proyecto actual en un nuevo archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3661"/>
        <source>&lt;b&gt;Save as&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This saves the current project to a new file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Guardar como&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Guarda el proyecto en otro archivo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3670"/>
        <source>Add files to project</source>
        <translation>Agregar archivos al proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3670"/>
        <source>Add &amp;files...</source>
        <translation>&amp;Agregar archivos...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3675"/>
        <source>Add files to the current project</source>
        <translation>Añadir archivos al proyecto actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3677"/>
        <source>&lt;b&gt;Add files...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog for adding files to the current project. The place to add is determined by the file extension.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Añadir archivos...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un diálogo para añadir archivos al proyecto actual. El lugar donde se van a añadir es determinado por la extensión del nombre de archivo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3686"/>
        <source>Add directory to project</source>
        <translation>Agregar directorio al proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3686"/>
        <source>Add directory...</source>
        <translation>Agregar directorio...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3691"/>
        <source>Add a directory to the current project</source>
        <translation>Agregar directorio al proyecto actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3693"/>
        <source>&lt;b&gt;Add directory...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog for adding a directory to the current project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Añadir directorio...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un diálogo para añadir un directorio al proyecto actual.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3701"/>
        <source>Add translation to project</source>
        <translation>Añadir traducción al proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3701"/>
        <source>Add &amp;translation...</source>
        <translation>Añadir &amp;Traducción...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3706"/>
        <source>Add a translation to the current project</source>
        <translation>Añadir una traducción al proyecto actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3708"/>
        <source>&lt;b&gt;Add translation...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog for add a translation to the current project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Añadir traducción...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un diálogo para añadir una traducción al proyecto actual.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3716"/>
        <source>Search new files</source>
        <translation>Buscar archivos nuevos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3716"/>
        <source>Searc&amp;h new files...</source>
        <translation>Bus&amp;car archivos nuevos...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3720"/>
        <source>Search new files in the project directory.</source>
        <translation>Bucar nuevos archivos en el directorio de proyecto.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3746"/>
        <source>Project properties</source>
        <translation>Propiedades del proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3746"/>
        <source>&amp;Properties...</source>
        <translation>&amp;Propiedades...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3751"/>
        <source>Show the project properties</source>
        <translation>Ver las propiedades del proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3752"/>
        <source>&lt;b&gt;Properties...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to edit the project properties.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Propiedades...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra un diálogo para editar las propiedades del proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3759"/>
        <source>User project properties</source>
        <translation>Propiedades del usuario del proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3759"/>
        <source>&amp;User Properties...</source>
        <translation>Propiedades del &amp;Usuario...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3764"/>
        <source>Show the user specific project properties</source>
        <translation>Muestra propiedades del proyecto específicas del usuario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3766"/>
        <source>&lt;b&gt;User Properties...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to edit the user specific project properties.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Propiedades del Usuario...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un diálogo par editar las propiedades del proyecto específicas del usuario.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3774"/>
        <source>Filetype Associations</source>
        <translation>Asociación de tipos de archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3774"/>
        <source>Filetype Associations...</source>
        <translation>Asociación de tipos de archivo...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3778"/>
        <source>Show the project filetype associations</source>
        <translation>Ver las asociaciones del proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3810"/>
        <source>Debugger Properties</source>
        <translation>Propiedades del depurador</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3810"/>
        <source>Debugger &amp;Properties...</source>
        <translation>&amp;Propiedades del depurador...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3814"/>
        <source>Show the debugger properties</source>
        <translation>Muestra las propiedades del depurador</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3815"/>
        <source>&lt;b&gt;Debugger Properties...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to edit project specific debugger settings.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Propiedades del Depurador...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un diálogo par editar las propiedades del depurador específicas del proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3823"/>
        <source>Load</source>
        <translation>Cargar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3823"/>
        <source>&amp;Load</source>
        <translation>&amp;Cargar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3827"/>
        <source>Load the debugger properties</source>
        <translation>Cargar las propiedades del depurador</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3828"/>
        <source>&lt;b&gt;Load Debugger Properties&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This loads the project specific debugger settings.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Cargar Propiedades del Depurador&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Carga las opciones de configuración del depurador específicas del proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3835"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Guardar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3839"/>
        <source>Save the debugger properties</source>
        <translation>Guardar propiedades del depurador</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3840"/>
        <source>&lt;b&gt;Save Debugger Properties&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This saves the project specific debugger settings.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Guardar Propiedades del Depurador&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Guarda las opciones de configuración del depurador específicas del proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3847"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Borrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3847"/>
        <source>&amp;Delete</source>
        <translation>&amp;Borrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3851"/>
        <source>Delete the debugger properties</source>
        <translation>Borrar las propiedades del depurador</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3852"/>
        <source>&lt;b&gt;Delete Debugger Properties&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This deletes the file containing the project specific debugger settings.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Borrar Propiedades del Depurador&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Borra el archivo que contiene las opciones de configuración del depurador específicas del proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3860"/>
        <source>Reset</source>
        <translation>Reiniciar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3860"/>
        <source>&amp;Reset</source>
        <translation>&amp;Reiniciar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3864"/>
        <source>Reset the debugger properties</source>
        <translation>Restablecer las propiedades del depurador</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3865"/>
        <source>&lt;b&gt;Reset Debugger Properties&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This resets the project specific debugger settings.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Restablecer Propiedades del Depurador&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Restablece las opciones de configuración del depurador específicas del proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3874"/>
        <source>Load session</source>
        <translation>Cargar sesión</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3878"/>
        <source>Load the projects session file.</source>
        <translation>Cargar archivo de sesión de proyectos.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3879"/>
        <source>&lt;b&gt;Load session&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This loads the projects session file. The session consists of the following data.&lt;br&gt;- all open source files&lt;br&gt;- all breakpoint&lt;br&gt;- the commandline arguments&lt;br&gt;- the working directory&lt;br&gt;- the exception reporting flag&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Cargar sesión&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Carga el archivo de sesión de proyecto. La sesión consiste en los datos siguientes.&lt;br&gt;- todos los archivos de fuentes abiertos&lt;br&gt;- todos los puntos de interrupción&lt;br&gt;- todos los argumentos de línea de comandos&lt;br&gt;- el directorio de trabajo&lt;br&gt;- el flag de reporte de excepciones&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3892"/>
        <source>Save session</source>
        <translation>Guardar sesión</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3896"/>
        <source>Save the projects session file.</source>
        <translation>Guardar archivos de sessión de proyecto.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3897"/>
        <source>&lt;b&gt;Save session&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This saves the projects session file. The session consists of the following data.&lt;br&gt;- all open source files&lt;br&gt;- all breakpoint&lt;br&gt;- the commandline arguments&lt;br&gt;- the working directory&lt;br&gt;- the exception reporting flag&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Guardar sesión&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Guarda el archivo de sesión de proyecto. La sesión consiste en los datos siguientes.&lt;br&gt;- todos los archivos de fuentes abiertos&lt;br&gt;- todos los puntos de interrupción&lt;br&gt;- todos los argumentos de línea de comandos&lt;br&gt;- el directorio de trabajo&lt;br&gt;- el flag de reporte de excepciones&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3910"/>
        <source>Delete session</source>
        <translation>Borrar sesión</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3914"/>
        <source>Delete the projects session file.</source>
        <translation>Borrar el archivo de sesión de proyecto.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3915"/>
        <source>&lt;b&gt;Delete session&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This deletes the projects session file&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Borrar sesión&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Borra el archivo de sesión del proyecto&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3924"/>
        <source>Code Metrics</source>
        <translation>Métricas de código</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3924"/>
        <source>&amp;Code Metrics...</source>
        <translation>Métricas de &amp;código...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3928"/>
        <source>Show some code metrics for the project.</source>
        <translation>Muestra algunas métricas del código para este proyecto.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3930"/>
        <source>&lt;b&gt;Code Metrics...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows some code metrics for all Python files in the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Métricas de Código...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra algunas métricas de código para todos los archivos Python en el proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3938"/>
        <source>Python Code Coverage</source>
        <translation>Cobertura de Código Python</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3938"/>
        <source>Code Co&amp;verage...</source>
        <translation>Co&amp;bertura de código...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3942"/>
        <source>Show code coverage information for the project.</source>
        <translation>Muestra información de cobertura de código para el proyecto.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3944"/>
        <source>&lt;b&gt;Code Coverage...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the code coverage information for all Python files in the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Cobertura de Código...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra la información de cobertura de código para todos los archivos Python en el proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4742"/>
        <source>Profile Data</source>
        <translation>Datos de perfil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3952"/>
        <source>&amp;Profile Data...</source>
        <translation>Datos de &amp;pefil...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3956"/>
        <source>Show profiling data for the project.</source>
        <translation>Mostrar datos de profiling para el proyecto.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3958"/>
        <source>&lt;b&gt;Profile Data...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the profiling data for the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Datos de Profiling...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra datos de profiling para el proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4796"/>
        <source>Application Diagram</source>
        <translation>Diagrama de Aplicación</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3967"/>
        <source>&amp;Application Diagram...</source>
        <translation>Diagrama de &amp;Aplicación...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3971"/>
        <source>Show a diagram of the project.</source>
        <translation>Mostrar diagrama del proyecto.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3973"/>
        <source>&lt;b&gt;Application Diagram...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a diagram of the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Diagrama de Aplicación...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra un diagrama del proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4990"/>
        <source>Create Package List</source>
        <translation>Crear Lista del Paquete</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3996"/>
        <source>Create &amp;Package List</source>
        <translation>Crear &amp;Package List</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="5266"/>
        <source>Create Plugin Archive</source>
        <translation>Crear Archivo de Plugin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4066"/>
        <source>&amp;Project</source>
        <translation>&amp;Proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4067"/>
        <source>Open &amp;Recent Projects</source>
        <translation>Abrir Proyectos &amp;Recientes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4068"/>
        <source>&amp;Version Control</source>
        <translation>Control de &amp;Versiones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4072"/>
        <source>Chec&amp;k</source>
        <translation>Veri&amp;ficar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4074"/>
        <source>Sho&amp;w</source>
        <translation>V&amp;er</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4075"/>
        <source>&amp;Diagrams</source>
        <translation>&amp;Diagramas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4076"/>
        <source>Session</source>
        <translation>Sesión</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4077"/>
        <source>Source &amp;Documentation</source>
        <translation>Origen de &amp;Documentación</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4079"/>
        <source>Debugger</source>
        <translation>Depurador</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4080"/>
        <source>Pac&amp;kagers</source>
        <translation>Empa&amp;quetadores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4188"/>
        <source>Project</source>
        <translation>Proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4254"/>
        <source>&amp;Clear</source>
        <translation>&amp;Borrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4405"/>
        <source>Search New Files</source>
        <translation>Buscar nuevos archivos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4405"/>
        <source>There were no new files found to be added.</source>
        <translation>No se han encontrado nuevos archivos para ser añadidos.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4551"/>
        <source>Version Control System</source>
        <translation>Sistema de control de versiones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4669"/>
        <source>Coverage Data</source>
        <translation>Datos de Cobertura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4719"/>
        <source>There is no main script defined for the current project. Aborting</source>
        <translation>No hay script principal definido para el proyecto actual. Abortando</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4692"/>
        <source>Code Coverage</source>
        <translation>Cobertura de codigo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4692"/>
        <source>Please select a coverage file</source>
        <translation>Por favor seleccione un archivo de cobertura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4742"/>
        <source>Please select a profile file</source>
        <translation>Por favor seleccione un archivo de profiling</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4796"/>
        <source>Include module names?</source>
        <translation>¿Incluir nombres de módulos?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4941"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;PKGLIST&lt;/b&gt; already exists.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;PKGLIST&lt;/b&gt; ya existe.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;¿Desea sobreescribirlo?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="5009"/>
        <source>The project does not have a main script defined. Aborting...</source>
        <translation>No hay script principal definido para el proyecto actual. Abortando...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="364"/>
        <source>Registering Project Type</source>
        <translation>Registrando Tipo de Proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4012"/>
        <source>Create Plugin &amp;Archives</source>
        <translation>Crear &amp;Archivos de Plugin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="1312"/>
        <source>You have to specify a translation pattern first.</source>
        <translation>Debe especificar primero un patrón de traducción.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="2520"/>
        <source>Translation Pattern</source>
        <translation>Patrón de Traducción</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="2520"/>
        <source>Enter the path pattern for translation files (use &apos;%language%&apos; in place of the language code):</source>
        <translation>Introduzca el patrón de ruta para los archivos de traducción (use &apos;%language%&apos; in lugar del código de idioma):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3792"/>
        <source>Lexer Associations</source>
        <translation>Asociaciones de Analizador Léxico</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3792"/>
        <source>Lexer Associations...</source>
        <translation>Asociaciones de Analizador Léxico...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3796"/>
        <source>Show the project lexer associations (overriding defaults)</source>
        <translation>Ver las asociaciones de analizador léxico del proyecto (sobreescribiendo valores por defecto)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3798"/>
        <source>&lt;b&gt;Lexer Associations...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to edit the lexer associations of the project. These associations override the global lexer associations. Lexers are used to highlight the editor text.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Asociaciones de Analizador Léxico ...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra un diálogo para editar las asociaciones de analizador léxico del proyecto. Estas asociaciones sobreescriben las asociaciones de analizador léxico globales. Los analizadores léxicos se utilizan para resaltar el texto en el editor.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="280"/>
        <source>PySide GUI</source>
        <translation>GUI de PySide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="281"/>
        <source>PySide Console</source>
        <translation>Consola PySide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="167"/>
        <source>Python3 Files (*.py *.py3);;Python3 GUI Files (*.pyw *.pyw3);;</source>
        <translation>Archivos Python3 (*.py *.py3);;Archivos de GUI Python3 (*.pyw *.pyw3);;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="745"/>
        <source>&lt;p&gt;The project file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo de proyecto &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no ha podido ser leído.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="847"/>
        <source>&lt;p&gt;The project file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo de proyecto &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no ha podido ser guardado.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="883"/>
        <source>&lt;p&gt;The user specific project properties file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo de propiedades de proyecto específicas del usuario &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no ha podido ser leído.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="907"/>
        <source>&lt;p&gt;The user specific project properties file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo de propiedades de proyecto específicas del usuario &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no ha podido ser guardado.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="965"/>
        <source>&lt;p&gt;The project session file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo de sesión de proyecto &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no ha podido leerse.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="1001"/>
        <source>&lt;p&gt;The project session file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo de sesión de proyecto &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no ha podido guardarse.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="1030"/>
        <source>&lt;p&gt;The project session file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be deleted.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo de sesión de proyecto &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no ha podido borrarse.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="1064"/>
        <source>&lt;p&gt;The tasks file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo de tareas &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no puede leerse.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="1084"/>
        <source>&lt;p&gt;The tasks file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo de tareas &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no pudo ser guardado.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="1141"/>
        <source>&lt;p&gt;The project debugger properties file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo de propiedades del depurador del proyecto  &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no ha podido leerse.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="1175"/>
        <source>&lt;p&gt;The project debugger properties file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo de propiedades del depurador del proyecto  &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no pudo ser guardado.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="1201"/>
        <source>&lt;p&gt;The project debugger properties file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be deleted.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo de propiedades del depurador del proyecto  &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no pudo ser borrado.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="1434"/>
        <source>&lt;p&gt;The selected translation file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be deleted.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo de traducción seleccionado &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no ha podido ser borrado.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="1660"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ya existe.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;¿Desea sobreescribirlo?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="2928"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ya existe.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;¿Desea sobreescribirlo?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="1888"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be renamed.&lt;br /&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no puede ser renombrado.&lt;br /&gt;Causa: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="2131"/>
        <source>&lt;p&gt;The selected file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be deleted.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo seleccionado &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no ha podido borrarse.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="2160"/>
        <source>&lt;p&gt;The selected directory &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be deleted.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El directorio seleccionado &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no ha podido borrarse.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="2243"/>
        <source>&lt;p&gt;The project directory &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be created.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El directorio de proyecto &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no pudo ser creado.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4551"/>
        <source>&lt;p&gt;The selected VCS &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be found.&lt;br/&gt;Disabling version control.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El VCS seleccionado &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no ha sido encontrado.&lt;br&gt;Deshabilitando control de versiones.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4990"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;PKGLIST&lt;/b&gt; could not be created.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;PKGLIST&lt;/b&gt; no puede ser creado.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Causa: {0}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="5150"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be stored in the archive. Ignoring it.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El fichero&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no ha podido ser almacenado en el archivo. Va a ser ignorado.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Causa: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="5224"/>
        <source>&lt;p&gt;The plugin file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo de plugin&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no puede ser leido.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Causa: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="1585"/>
        <source>&lt;p&gt;The selected file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be added to &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {2}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo seleccionado &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no ha podido se añadido a &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {2}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="1642"/>
        <source>&lt;p&gt;The target directory &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be created.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El directorio de destino &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no ha podido ser creado.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="164"/>
        <source>Python2 Files (*.py2);;Python2 GUI Files (*.pyw2);;</source>
        <translation>Archivos Python2(*.py2);;Archivos de GUI Python2 (*.pyw2);;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="2310"/>
        <source>Create main script</source>
        <translation>Crear script principal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="2310"/>
        <source>&lt;p&gt;The mainscript &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be created.&lt;br/&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El script principal &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no se ha podido crear.&lt;br/&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3981"/>
        <source>Load Diagram</source>
        <translation>Cargar Diagrama</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3981"/>
        <source>&amp;Load Diagram...</source>
        <translation>&amp;Cargar Diagrama...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3985"/>
        <source>Load a diagram from file.</source>
        <translation>CArgar diagrama desde archivo.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3987"/>
        <source>&lt;b&gt;Load Diagram...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This loads a diagram from file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Cargar Diagrama...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Carga un diagrama desde un archivo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="341"/>
        <source>&lt;p&gt;The Programming Language &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is not supported.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El Lenguaje de Programación &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no está soportado.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="364"/>
        <source>&lt;p&gt;The Project type &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is already registered.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El Tipo de Proyecto &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ya está registrado.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="352"/>
        <source>&lt;p&gt;The Project type &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is already registered with Programming Language &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El tipo de Proyecto &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ya está registrado con el Lenguaje de Programación &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="262"/>
        <source>PyQt5 GUI</source>
        <translation>GUI PyQt5</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="263"/>
        <source>PyQt5 Console</source>
        <translation>Consola PyQt5</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4539"/>
        <source>&lt;p&gt;The selected VCS &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be found. &lt;br/&gt;Reverting override.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El VCS seleccionado &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no ha sido encontrado.&lt;br&gt;Revirtiendo sobreescritura.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="5266"/>
        <source>&lt;p&gt;The plugin file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo de plugin&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no puede ser leido.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Causa: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4001"/>
        <source>Create an initial PKGLIST file for an eric6 plugin.</source>
        <translation>Crear un archivo inicial PKGLIST para un plugin para eric6.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4003"/>
        <source>&lt;b&gt;Create Package List&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates an initial list of files to include in an eric6 plugin archive. The list is created from the project file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Crear Package List&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Crea una lista inicial de archivos para incluir en un archivo de plugin para eric6. Esta lista se crea a partir del archivo de proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4017"/>
        <source>Create eric6 plugin archive files.</source>
        <translation>Crear ficheros para archivo de plugin de eric6.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4019"/>
        <source>&lt;b&gt;Create Plugin Archives&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates eric6 plugin archive files using the list of files given in a PKGLIST* file. The archive name is built from the main script name if not designated in the package list file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Crear Archivo de Plugin&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Crea ficheros para archivo de plugin de eric6 utilizando el listado de ficheros proporcionados en un archivo PKGLIST*. El nombre de archivo se crea a partir del nombre del script principal si no se desinga uno en el archivo de lista de package.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="5115"/>
        <source>&lt;p&gt;The eric6 plugin archive file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be created.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo de plugin de eric6 &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no ha podido ser creado. Abortando...&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="260"/>
        <source>PyQt4 GUI</source>
        <translation>GUI PyQt4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="261"/>
        <source>PyQt4 Console</source>
        <translation>Consola PyQt4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="264"/>
        <source>Eric6 Plugin</source>
        <translation>Eric6 Plugin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="2744"/>
        <source>Create project management directory</source>
        <translation>Crear directorio de gestión del proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="2744"/>
        <source>&lt;p&gt;The project directory &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is not writable.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El directorio del proyecto &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no se puede escribir.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3731"/>
        <source>Alt+Ctrl+P</source>
        <comment>Project|Search Project File</comment>
        <translation>Alt+Ctrl+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3737"/>
        <source>Search for a file in the project list of files.</source>
        <translation>Bucar un archivo en el listado de archivos del proyecto.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3739"/>
        <source>&lt;b&gt;Search Project File&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This searches for a file in the project list of files.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Buscar Archivo en el Proyecto&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Busca un archivo en el listado de archivos del proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3731"/>
        <source>Search Project File</source>
        <translation>Buscar Archivo en Proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3731"/>
        <source>Search Project File...</source>
        <translation>Buscar Archivo en Proyecto...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="5044"/>
        <source>Create Plugin Archives</source>
        <translation>Crear Archivos de Plugin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4029"/>
        <source>Create Plugin Archives (Snapshot)</source>
        <translation>Crear Archivos de Plugin (Snapshot)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4029"/>
        <source>Create Plugin Archives (&amp;Snapshot)</source>
        <translation>Crear Archivos de Plugin (&amp;Snapshot)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4034"/>
        <source>Create eric6 plugin archive files (snapshot releases).</source>
        <translation>Crear ficheros para archivo de plugin de eric6 (snapshot releases).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="4036"/>
        <source>&lt;b&gt;Create Plugin Archives (Snapshot)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates eric6 plugin archive files using the list of files given in the PKGLIST* file. The archive name is built from the main script name if not designated in the package list file. The version entry of the main script is modified to reflect a snapshot release.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Crear Archivos de Plugin (Snapshot)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Crea ficheros para archivo de plugin de eric6 usando el listado de ficheros dado en un archivo PKGLIST*. El nombre del archivo se construye a partir del nombre del script principal si no se designa uno en el archivo de package list. La entrada de versión del script principal se modifica para reflejar una snapshot release.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="5023"/>
        <source>Select package lists:</source>
        <translation>Seleccionar package lists:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="5040"/>
        <source>Creating plugin archives...</source>
        <translation>Creando archivos de plugin...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="5040"/>
        <source>Abort</source>
        <translation>Abortar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="5040"/>
        <source>%v/%m Archives</source>
        <translation>%v/%m Archivos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="5057"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no puede ser leído.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Causa: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="5169"/>
        <source>&lt;p&gt;The eric6 plugin archive files were created with some errors.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Los ficheros para archivo de plugin de eric6 se han creado con errores.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="5172"/>
        <source>&lt;p&gt;The eric6 plugin archive files were created successfully.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Los ficheros para archivo de plugin de eric6 se han creado correctamente.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="5033"/>
        <source>&lt;p&gt;No package list files (PKGLIST*) available or selected. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;No hay archivo de package list (PKGLIST*) disponible o seleccionado. Abortando...&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="5087"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is not ready yet.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please rework it and delete the&apos;; initial_list&apos; line of the header.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; todavía no está listo.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Por favor, revíselo y borre la línea &apos;; initial_list&apos; del encabezado.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3722"/>
        <source>&lt;b&gt;Search new files...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This searches for new files (sources, *.ui, *.idl, *.proto) in the project directory and registered subdirectories.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Buscar nuevos archivos...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Busca nuevos archivos (fuentes, *.ui, *.idl, *.proto) en el directorio del proyecto y en los subdirectorios registrados.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/Project.py" line="3780"/>
        <source>&lt;b&gt;Filetype Associations...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to edit the file type associations of the project. These associations determine the type (source, form, interface, protocol or others) with a filename pattern. They are used when adding a file to the project and when performing a search for new files.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Asociaciones de tipos de archivo...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra un diálogo para editar asociaciones de tipos de archivo del proyecto. Estas asociaciones determinan el tipo (fuentes, formulario, interfaces, protocolos u otros) con un patrón de nombre de archivo. Se usan al añadir archivos al proyecto y al realizar una búsqueda de nuevos archivos.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProjectBaseBrowser</name>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectBaseBrowser.py" line="125"/>
        <source>Open</source>
        <translation>Abrir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectBaseBrowser.py" line="503"/>
        <source>local</source>
        <translation>local</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectBaseBrowser.py" line="543"/>
        <source>Select entries</source>
        <translation>Seleccionar entradas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectBaseBrowser.py" line="543"/>
        <source>There were no matching entries found.</source>
        <translation>No se encontraron entradas coincidentes.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectBaseBrowser.py" line="303"/>
        <source>Delete directories</source>
        <translation>Borrar directorios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectBaseBrowser.py" line="303"/>
        <source>Do you really want to delete these directories from the project?</source>
        <translation>¿Realmente quiere borrar estas directorios del proyecto?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProjectBrowser</name>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectBrowser.py" line="72"/>
        <source>files added</source>
        <translation>archivos añadidos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectBrowser.py" line="73"/>
        <source>local modifications</source>
        <translation>modificaciones locales</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectBrowser.py" line="76"/>
        <source>update required</source>
        <translation>actualización necesaria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectBrowser.py" line="77"/>
        <source>conflict</source>
        <translation>conflicto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectBrowser.py" line="71"/>
        <source>up to date</source>
        <translation>al dia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectBrowser.py" line="75"/>
        <source>files replaced</source>
        <translation>Archivos reemplazados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectBrowser.py" line="74"/>
        <source>files removed</source>
        <translation>archivos eliminados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectBrowser.py" line="434"/>
        <source>unknown status</source>
        <translation>estado desconocido</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProjectBrowserModel</name>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectBrowserModel.py" line="239"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nombre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectBrowserModel.py" line="241"/>
        <source>VCS Status</source>
        <translation>Estatus de VCS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectBrowserModel.py" line="778"/>
        <source>local</source>
        <translation>local</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProjectBrowserPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure project viewer settings&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;configurar ajustes del visor de proyecto&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="37"/>
        <source>Colours</source>
        <translation>Colores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="56"/>
        <source>Select the colour for highlighted entries in the Others viewer.</source>
        <translation>Seleccione el color de resalte para las entradas en otros visores.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="43"/>
        <source>Highlighted entries (Others):</source>
        <translation>Entradas resaltadas (otras):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="189"/>
        <source>Select to make the project browsers highlight the file of the current editor.</source>
        <translation>Seleccionar para hacer que los navegadores del proyecto resalten el fichero mostrado en el editor actual.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="192"/>
        <source>Highlight file of current editor</source>
        <translation>Resaltar archivo del editor actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="219"/>
        <source>Select to hide sources generated from form files</source>
        <translation>Seleccionar para ocultar fuentes generadas desde archivos de formulario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="222"/>
        <source>Hide generated form sources</source>
        <translation>Ocultar fuentes generadas a partir de formularios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="82"/>
        <source>Visible Project Browsers</source>
        <translation>Navegadores de proyecto visibles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="90"/>
        <source>Projecttype:</source>
        <translation>Tipo de Proyecto:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="103"/>
        <source>Select the project type to be configured</source>
        <translation>Seleccionar el tipo de proyecto a configurar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="114"/>
        <source>Select to show the sources browser</source>
        <translation>Seleccionar para mostrar el navegador de fuentes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="117"/>
        <source>Sources Browser</source>
        <translation>Navegador de Fuentes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="174"/>
        <source>Select to show the translations browser</source>
        <translation>Seleccionar para mostrar el navegador de traducciones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="177"/>
        <source>Translations Browser</source>
        <translation>Navegador de Traducciones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="134"/>
        <source>Select to show the forms browser</source>
        <translation>Seleccionar para mostrar el navegador de formularios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="137"/>
        <source>Forms Browser</source>
        <translation>Explorador de Formularios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="124"/>
        <source>Select to show the interfaces (IDL) browser</source>
        <translation>Seleccionar para mostrar el navegador de interfaces (IDL)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="127"/>
        <source>Interfaces (IDL) Browser</source>
        <translation>Navegador de Interfaces (IDL)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="154"/>
        <source>Select to show the resources browser</source>
        <translation>Seleccionar para mostrar el navegador de recursos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="157"/>
        <source>Resources Browser</source>
        <translation>Navegador de Recursos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="164"/>
        <source>Select to show the browser for other files</source>
        <translation>Seleccionar para mostrar el navegador de otros archivos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="167"/>
        <source>Others Browser</source>
        <translation>Navegador de Otros</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="199"/>
        <source>Select to follow the cursor line of the current editor</source>
        <translation>Seleccionar para continuar la línea del cursor del editor actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="202"/>
        <source>Follow cursor line of current editor</source>
        <translation>Continuar la línea de cursor del editor actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="209"/>
        <source>Select to populate entries automatically when following the cursor line of the current editor</source>
        <translation>Seleccionar para poblar con entradas automáticamente cuando se sigue la línea del cursor del editor actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="212"/>
        <source>Populate entry when following the cursor line</source>
        <translation>Popular entrada mientras se sigue la línea del cursor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="144"/>
        <source>Select to show the protocols (protobuf) browser</source>
        <translation>Seleccionar para mostrar el navegador de protocolos (protobuf)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="147"/>
        <source>Protocols (protobuf) Browser</source>
        <translation>Navegador de Protocolos (protobuf)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProjectFormsBrowser</name>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="944"/>
        <source>Forms</source>
        <translation>Formularios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="74"/>
        <source>&lt;b&gt;Project Forms Browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This allows to easily see all forms contained in the current project. Several actions can be executed via the context menu.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Navegador de Formularios del Proyecto&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Permite visualizar facilmente todos los formularios que contiene el proyecto actual. A través del menú de contexto se pueden ejecutar varias acciones.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="93"/>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Diálogo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="94"/>
        <source>Widget</source>
        <translation>Widget</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="98"/>
        <source>Dialog with Buttons (Bottom)</source>
        <translation>Diálogo con botones (abajo)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="100"/>
        <source>Dialog with Buttons (Right)</source>
        <translation>Diálogo con botones (Derecha)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="95"/>
        <source>Main Window</source>
        <translation>Ventana principal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="96"/>
        <source>Dialog with Buttonbox (Bottom)</source>
        <translation>Diálogo con caja de botones (abajo)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="97"/>
        <source>Dialog with Buttonbox (Right)</source>
        <translation>Diálogo con caja de botones (Derecha)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="99"/>
        <source>Dialog with Buttons (Bottom-Center)</source>
        <translation>Diálogo con botones (Abajo-Centro)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="149"/>
        <source>Compile form</source>
        <translation>Compilar formulario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="327"/>
        <source>Compile all forms</source>
        <translation>Compilar todos los formularios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="160"/>
        <source>Generate Dialog Code...</source>
        <translation>Generar código de Diálogo...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="238"/>
        <source>Open in Qt-Designer</source>
        <translation>Abrir en Qt-Designer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="240"/>
        <source>Open in Editor</source>
        <translation>Abrir en Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="144"/>
        <source>Preview form</source>
        <translation>Previsualizar form</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="243"/>
        <source>Preview translations</source>
        <translation>Previsualizar traducciones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="257"/>
        <source>Open</source>
        <translation>Abrir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="175"/>
        <source>Rename file</source>
        <translation>Renombrar archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="288"/>
        <source>Remove from project</source>
        <translation>Quitar del proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="291"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Borrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="300"/>
        <source>New form...</source>
        <translation>Formulario nuevo...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="333"/>
        <source>Add forms...</source>
        <translation>Agregar formularios...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="335"/>
        <source>Add forms directory...</source>
        <translation>Agregar directorio de formularios...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="338"/>
        <source>Expand all directories</source>
        <translation>Expandir todos los directorios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="340"/>
        <source>Collapse all directories</source>
        <translation>Contraer todos los directorios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="247"/>
        <source>Compile forms</source>
        <translation>Compilar formularios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="594"/>
        <source>New Form</source>
        <translation>Formulario nuevo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="549"/>
        <source>Select a form type:</source>
        <translation>Seleccione un tipo de formulario:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="563"/>
        <source>Qt User-Interface Files (*.ui);;All Files (*)</source>
        <translation>Archivos de Interfaz de Usuario (*.ui);;Todos los Archivos(*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="582"/>
        <source>The file already exists! Overwrite it?</source>
        <translation>¿El archivo ya existe! ¿Sobreescribirlo?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="621"/>
        <source>Delete forms</source>
        <translation>Borrar formularios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="621"/>
        <source>Do you really want to delete these forms from the project?</source>
        <translation>¿Realmente quiere borrar estos formularios del proyecto?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="726"/>
        <source>Form Compilation</source>
        <translation>Compilación del Formulario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="698"/>
        <source>The compilation of the form file was successful.</source>
        <translation>Se ha compilado satisfactoriamente el archivo de formulario.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="726"/>
        <source>The compilation of the form file failed.</source>
        <translation>La compilación del archivo de formulario ha fallado.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="810"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Error de Generación de Proceso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="902"/>
        <source>Compiling forms...</source>
        <translation>Compilando formularios...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="902"/>
        <source>Abort</source>
        <translation>Abortar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="940"/>
        <source>Determining changed forms...</source>
        <translation>Determinando que formularios han cambiado...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="969"/>
        <source>Compiling changed forms...</source>
        <translation>Compilando formularios que han cambiado...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="343"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>Configurar...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="309"/>
        <source>Copy Path to Clipboard</source>
        <translation>Copiar Ruta al Portapapeles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="594"/>
        <source>&lt;p&gt;The new form file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be created.&lt;br&gt;Problem: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El nuevo archivo de formulario &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no ha podido ser creado.&lt;br&gt;Problema: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="713"/>
        <source>&lt;p&gt;The compilation of the form file failed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;La compilación del archivo de formulario ha fallado.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Causa: {0}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="810"/>
        <source>Could not start {0}.&lt;br&gt;Ensure that it is in the search path.</source>
        <translation>No se ha podido ejecutar {0}.&lt;br&gt;Verifique que está en la ruta de búsqueda (search path).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="102"/>
        <source>QWizard</source>
        <translation>QWizard</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="103"/>
        <source>QWizardPage</source>
        <translation>QWizardPage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="104"/>
        <source>QDockWidget</source>
        <translation>QDockWidget</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="105"/>
        <source>QFrame</source>
        <translation>QFrame</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="106"/>
        <source>QGroupBox</source>
        <translation>QGroupBox</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="107"/>
        <source>QScrollArea</source>
        <translation>QScrollArea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="108"/>
        <source>QMdiArea</source>
        <translation>QMdiArea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="109"/>
        <source>QTabWidget</source>
        <translation>QTabWidget</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="110"/>
        <source>QToolBox</source>
        <translation>QToolBox</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="111"/>
        <source>QStackedWidget</source>
        <translation>QStackedWidget</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectFormsBrowser.py" line="940"/>
        <source>%v/%m Forms</source>
        <translation>%v/%m Formularios</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProjectInterfacesBrowser</name>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="75"/>
        <source>Interfaces (IDL)</source>
        <translation>Interfaces (IDL)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="77"/>
        <source>&lt;b&gt;Project Interfaces Browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This allows to easily see all interfaces (CORBA IDL files) contained in the current project. Several actions can be executed via the context menu.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Navegador de Interfaces del Proyecto&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Permite visualizar facilmente todas las interfaces (archivos CORBA IDL) que contiene el proyecto actual. A través del menú de contexto se pueden ejecutar varias acciones.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="135"/>
        <source>Compile interface</source>
        <translation>Compilar interfaz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="235"/>
        <source>Compile all interfaces</source>
        <translation>Compilar todas las interfaces</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="184"/>
        <source>Open</source>
        <translation>Abrir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="105"/>
        <source>Rename file</source>
        <translation>Renombrar archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="208"/>
        <source>Remove from project</source>
        <translation>Quitar del proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="211"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Borrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="239"/>
        <source>Add interfaces...</source>
        <translation>Añadir interfaces...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="241"/>
        <source>Add interfaces directory...</source>
        <translation>Agregar directorio de interfaces...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="244"/>
        <source>Expand all directories</source>
        <translation>Expandir todos los directorios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="246"/>
        <source>Collapse all directories</source>
        <translation>Contraer todos los directorios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="181"/>
        <source>Compile interfaces</source>
        <translation>Compilar interfaces</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="422"/>
        <source>Delete interfaces</source>
        <translation>Borrar interfaces</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="422"/>
        <source>Do you really want to delete these interfaces from the project?</source>
        <translation>¿Realmente quiere borrar estas interfaces del proyecto?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="512"/>
        <source>Interface Compilation</source>
        <translation>Compilación de Interfaz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="498"/>
        <source>The compilation of the interface file was successful.</source>
        <translation>Se ha compilado satisfactoriamente el archivo de interfaz.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="512"/>
        <source>The compilation of the interface file failed.</source>
        <translation>La compilación del archivo de interfaz ha fallado.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="553"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Error de Generación de Proceso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="613"/>
        <source>Compiling interfaces...</source>
        <translation>Compilando interfaces...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="613"/>
        <source>Abort</source>
        <translation>Abortar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="249"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>Configurar...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="251"/>
        <source>Configure CORBA...</source>
        <translation>Configurar  CORBA...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="221"/>
        <source>Copy Path to Clipboard</source>
        <translation>Copiar Ruta al Portapapeles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="553"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not start {0}.&lt;br&gt;Ensure that it is in the search path.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;No se ha podido ejecutar {0}.&lt;br&gt;Verifique que está en la ruta de búsqueda (search path).&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="613"/>
        <source>%v/%m Interfaces</source>
        <translation>%v/%m Interfaces</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="619"/>
        <source>Interfaces</source>
        <translation>Interfaces</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProjectOthersBrowser</name>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectOthersBrowser.py" line="52"/>
        <source>Others</source>
        <translation>Otros</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectOthersBrowser.py" line="54"/>
        <source>&lt;b&gt;Project Others Browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This allows to easily see all other files and directories contained in the current project. Several actions can be executed via the context menu. The entry which is registered in the project is shown in a different colour.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Navegador Otros del Proyecto&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Permite visualizar facilmente todas las otros archivos y directorios que contiene el proyecto actual. A través del menú de contexto se pueden ejecutar varias acciones. La entrada que está registrada en el proyecto se muestra de otro color.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectOthersBrowser.py" line="79"/>
        <source>Rename file</source>
        <translation>Renombrar archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectOthersBrowser.py" line="120"/>
        <source>Remove from project</source>
        <translation>Quitar del proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectOthersBrowser.py" line="123"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Borrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectOthersBrowser.py" line="106"/>
        <source>Add files...</source>
        <translation>Añadir archivos...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectOthersBrowser.py" line="108"/>
        <source>Add directory...</source>
        <translation>Agregar directorio...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectOthersBrowser.py" line="93"/>
        <source>Refresh</source>
        <translation>Recargar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectOthersBrowser.py" line="127"/>
        <source>Expand all directories</source>
        <translation>Expandir todos los directorios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectOthersBrowser.py" line="129"/>
        <source>Collapse all directories</source>
        <translation>Contraer todos los directorios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectOthersBrowser.py" line="348"/>
        <source>Delete files/directories</source>
        <translation>Borrar archivos/directorios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectOthersBrowser.py" line="348"/>
        <source>Do you really want to delete these entries from the project?</source>
        <translation>¿Realmente quiere borrar estas entradas del proyecto?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectOthersBrowser.py" line="132"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>Configurar...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectOthersBrowser.py" line="73"/>
        <source>Open in Icon Editor</source>
        <translation>Abrir en Editor de Iconos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectOthersBrowser.py" line="95"/>
        <source>Copy Path to Clipboard</source>
        <translation>Copiar Ruta al Portapapeles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectOthersBrowser.py" line="287"/>
        <source>Show Mime-Type</source>
        <translation>Mostrar Mime-Type</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectOthersBrowser.py" line="267"/>
        <source>The mime type of the file could not be determined.</source>
        <translation>El mime type del archivo no se puede determinar.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectOthersBrowser.py" line="281"/>
        <source>The file has the mime type &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.</source>
        <translation>El archivo tiene el mime type &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectOthersBrowser.py" line="287"/>
        <source>The file has the mime type &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;br/&gt; Shall it be added to the list of text mime types?</source>
        <translation>El archivo tiene el mime type &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;br/&gt; ¿Añadirlo a la lista de mime types?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectOthersBrowser.py" line="71"/>
        <source>Open in Hex Editor</source>
        <translation>Abrir en Editor Hexadecimal</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProjectPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure project settings&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configurar ajustes del projecto&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="56"/>
        <source>Search new files</source>
        <translation>Buscar archivos nuevos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="62"/>
        <source>Search for new files recursively</source>
        <translation>Bucar nuevos archivos recursivamente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="69"/>
        <source>Select whether a search for new files on a project open should be performed.</source>
        <translation>Seleccionar si se debe realizar una busqueda de nuevos archivos en un proyecto abierto.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="72"/>
        <source>Search for new files on open</source>
        <translation>Bucar nuevos archivos al abrir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="82"/>
        <source>Select whether the found files should be included automatically.</source>
        <translation>Seleccionar si los archivos encontrados deben ser automáticamente incluidos.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="85"/>
        <source>Automatically include found files</source>
        <translation>Incluir automáticamente archivos encontrados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="124"/>
        <source>Sessions</source>
        <translation>Sesiones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="130"/>
        <source>Select, whether a project session file shall be read on opening the project</source>
        <translation>Seleccionar si un archivo de sesión de proyecto debe ser leído al abrir el proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="133"/>
        <source>Load session upon opening</source>
        <translation>Cargar sesión al abrir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="140"/>
        <source>Select, whether a project session file shall be written on closing the project</source>
        <translation>Seleccionar si un archivo de sesión de proyecto debe ser guardado al cerrar el proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="143"/>
        <source>Save session upon closing</source>
        <translation>Guardar sesión al salir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="150"/>
        <source>Select whether all breakpoints should be saved to the session file.</source>
        <translation>Seleccionar si todos los puntos de interrupción deben ser guardados al archivo de sesión.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="153"/>
        <source>Save all breakpoints</source>
        <translation>Guardar todos los puntos de interrupción</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="95"/>
        <source>Debugger Properties</source>
        <translation>Propiedades del depurador</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="101"/>
        <source>Select, whether a project debugger properties file shall be read on opening the project</source>
        <translation>Seleccionar si el archivo de propiedades del depurador para el proyecto debe ser leido al abrir el proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="104"/>
        <source>Load debugger properties upon opening</source>
        <translation>Cargar las propiedades del depurador al abrir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="111"/>
        <source>Select, whether a project debugger properties file shall be written on closing the project</source>
        <translation>Seleccionar si el archivo de propiedades del depurador para el proyecto debe ser guardado al cerrar el proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="114"/>
        <source>Save debugger properties upon closing</source>
        <translation>Guardar las propiedades del depurador al cerrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="169"/>
        <source>Select, if changed forms should be compiled automatically upon a run action</source>
        <translation>Seleccionar si los formularios con cambios deben ser automaticamente compilados al ejecutar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="179"/>
        <source>Select, if changed resources should be compiled automatically upon a run action</source>
        <translation>Seleccionar li los recursos con cambios deben ser automáticamente compilados al ejecutar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="37"/>
        <source>XML</source>
        <translation>XML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="43"/>
        <source>Select, if a timestamp should be written to all project related XML files</source>
        <translation>Seleccione si una marca de tiempo debe escribirse en todos los archivos XML relacionados con el proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="46"/>
        <source>Include timestamp in project related XML files</source>
        <translation>Incluir marca de tiempo en los archivos XML relacionados con el proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="211"/>
        <source>Recent Projects</source>
        <translation>Proyectos recientes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="217"/>
        <source>Number of recent projects:</source>
        <translation>Número de proyectos recientes:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="224"/>
        <source>Enter the number of recent projects to remember</source>
        <translation>Introduzca el número de proyectos recientes a recordar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="163"/>
        <source>Automatically compile</source>
        <translation>Compilar automaticamente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="172"/>
        <source>changed forms</source>
        <translation>formularios modificados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="182"/>
        <source>changed resources</source>
        <translation>recursos modificados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="192"/>
        <source>Python Variant</source>
        <translation>Variante de Python</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="198"/>
        <source>Select to determine the Python variant from the project language</source>
        <translation>Seleccionar para determinar la variante de Python a partir del lenguaje del proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="201"/>
        <source>Determine Python variant from project language</source>
        <translation>Determinar la variante de Python a partir del lenguaje del proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="256"/>
        <source>Tasks</source>
        <translation>Tareas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="262"/>
        <source>Select to save the project tasks automatically</source>
        <translation>Seleccionar para guardar las tareas de proyecto automaticamente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="265"/>
        <source>Save tasks automatically</source>
        <translation>Guardar tareas automaticamente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="272"/>
        <source>Select to rescan the project tasks when a project is opened</source>
        <translation>Seleccionar para reescanear las tareas del proyecto al abrir un proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="275"/>
        <source>Rescan tasks upon opening</source>
        <translation>Reescanear tareas al abrir</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProjectProtocolsBrowser</name>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectProtocolsBrowser.py" line="71"/>
        <source>Protocols (protobuf)</source>
        <translation>Protocolos (protobuf)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectProtocolsBrowser.py" line="73"/>
        <source>&lt;b&gt;Project Protocols Browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This allows to easily see all protocols (protobuf files) contained in the current project. Several actions can be executed via the context menu.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Navegador de Protocolos del Proyecto&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Permite visualizar facilmente todas los protocolos (archivos protobuf) que contiene el proyecto actual. A través del menú de contexto se pueden ejecutar varias acciones.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectProtocolsBrowser.py" line="137"/>
        <source>Compile protocol</source>
        <translation>Compilar protocolo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectProtocolsBrowser.py" line="253"/>
        <source>Compile all protocols</source>
        <translation>Compilar todos los protocolos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectProtocolsBrowser.py" line="143"/>
        <source>Compile protocol as gRPC</source>
        <translation>Compilar protocolo como gRPC</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectProtocolsBrowser.py" line="257"/>
        <source>Compile all protocols as gRPC</source>
        <translation>Compilar todos los protocolos como gRPC</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectProtocolsBrowser.py" line="201"/>
        <source>Open</source>
        <translation>Abrir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectProtocolsBrowser.py" line="108"/>
        <source>Rename file</source>
        <translation>Renombrar archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectProtocolsBrowser.py" line="227"/>
        <source>Remove from project</source>
        <translation>Quitar del proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectProtocolsBrowser.py" line="230"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Borrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectProtocolsBrowser.py" line="260"/>
        <source>Add protocols...</source>
        <translation>Añadir protocolos...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectProtocolsBrowser.py" line="262"/>
        <source>Add protocols directory...</source>
        <translation>Añadir directorio de protocolos...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectProtocolsBrowser.py" line="240"/>
        <source>Copy Path to Clipboard</source>
        <translation>Copiar Ruta al Portapapeles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectProtocolsBrowser.py" line="265"/>
        <source>Expand all directories</source>
        <translation>Expandir todos los directorios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectProtocolsBrowser.py" line="267"/>
        <source>Collapse all directories</source>
        <translation>Contraer todos los directorios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectProtocolsBrowser.py" line="270"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>Configurar...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectProtocolsBrowser.py" line="272"/>
        <source>Configure Protobuf...</source>
        <translation>Configurar Protobuf...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectProtocolsBrowser.py" line="193"/>
        <source>Compile protocols</source>
        <translation>Compilar protocolos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectProtocolsBrowser.py" line="197"/>
        <source>Compile protocols as gRPC</source>
        <translation>Compilar protocolos como gRPC</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectProtocolsBrowser.py" line="443"/>
        <source>Delete Protocols</source>
        <translation>Borrar Protocolos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectProtocolsBrowser.py" line="443"/>
        <source>Do you really want to delete these protocol files from the project?</source>
        <translation>¿Realmente quiere borrar estos archivos de protocolo del proyecto?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectProtocolsBrowser.py" line="570"/>
        <source>Protocol Compilation</source>
        <translation>Compilación de Protocolo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectProtocolsBrowser.py" line="552"/>
        <source>The compilation of the protocol file was successful.</source>
        <translation>Se ha compilado satisfactoriamente el archivo de protocolo.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectProtocolsBrowser.py" line="570"/>
        <source>The compilation of the protocol file failed.</source>
        <translation>La compilación del archivo de protocolo ha fallado.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectProtocolsBrowser.py" line="622"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Error de Generación de Proceso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectProtocolsBrowser.py" line="622"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not start {0}.&lt;br&gt;Ensure that it is in the search path.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;No se ha podido ejecutar {0}.&lt;br&gt;Verifique que está en la ruta de búsqueda (search path).&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectProtocolsBrowser.py" line="631"/>
        <source>Compiler Invalid</source>
        <translation>Compilador No Válido</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectProtocolsBrowser.py" line="631"/>
        <source>The configured compiler is invalid.</source>
        <translation>El compilador configurado no es válido.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectProtocolsBrowser.py" line="697"/>
        <source>Compiling Protocols...</source>
        <translation>Compilando Protocolos...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectProtocolsBrowser.py" line="697"/>
        <source>Abort</source>
        <translation>Abortar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectProtocolsBrowser.py" line="697"/>
        <source>%v/%m Protocols</source>
        <translation>%v/%m Protocolos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectProtocolsBrowser.py" line="703"/>
        <source>Protocols</source>
        <translation>Protocolos</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProjectResourcesBrowser</name>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="846"/>
        <source>Resources</source>
        <translation>Recursos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="66"/>
        <source>&lt;b&gt;Project Resources Browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This allows to easily see all resources contained in the current project. Several actions can be executed via the context menu.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Navegador de Recursos del Proyecto&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Permite visualizar facilmente todos los recursos que contiene el proyecto actual. A través del menú de contexto se pueden ejecutar varias acciones.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="97"/>
        <source>Compile resource</source>
        <translation>Compilar recurso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="269"/>
        <source>Compile all resources</source>
        <translation>Compilar todos los recursos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="202"/>
        <source>Open</source>
        <translation>Abrir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="113"/>
        <source>Rename file</source>
        <translation>Renombrar archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="234"/>
        <source>Remove from project</source>
        <translation>Quitar del proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="237"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Borrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="241"/>
        <source>New resource...</source>
        <translation>Nuevo recurso...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="275"/>
        <source>Add resources...</source>
        <translation>Añadir recursos...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="278"/>
        <source>Add resources directory...</source>
        <translation>Agregar directorio de recursos...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="282"/>
        <source>Expand all directories</source>
        <translation>Expandir todos los directorios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="284"/>
        <source>Collapse all directories</source>
        <translation>Contraer todos los directorios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="196"/>
        <source>Compile resources</source>
        <translation>Compilar recursos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="482"/>
        <source>New Resource</source>
        <translation>Nuevo recurso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="441"/>
        <source>Qt Resource Files (*.qrc)</source>
        <translation>Archivos de Recursos Qt (*.qrc)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="460"/>
        <source>The file already exists! Overwrite it?</source>
        <translation>¿El archivo ya existe! ¿Sobreescribirlo?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="510"/>
        <source>Delete resources</source>
        <translation>Borrar recursos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="510"/>
        <source>Do you really want to delete these resources from the project?</source>
        <translation>¿Realmente quiere borrar estas recursos del proyecto?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="610"/>
        <source>Resource Compilation</source>
        <translation>Compilación de recursos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="589"/>
        <source>The compilation of the resource file was successful.</source>
        <translation>Se ha compilado satisfactoriamente el archivo de recursos.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="610"/>
        <source>The compilation of the resource file failed.</source>
        <translation>La compilación del archivo de recursos ha fallado.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="703"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Error de Generación de Proceso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="769"/>
        <source>Compiling resources...</source>
        <translation>Compilando recursos...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="769"/>
        <source>Abort</source>
        <translation>Abortar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="842"/>
        <source>Determining changed resources...</source>
        <translation>Determinando que recursos han cambiado...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="877"/>
        <source>Compiling changed resources...</source>
        <translation>Compilando recursos que han cambiado...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="287"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>Configurar...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="249"/>
        <source>Copy Path to Clipboard</source>
        <translation>Copiar Ruta al Portapapeles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="482"/>
        <source>&lt;p&gt;The new resource file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be created.&lt;br&gt;Problem: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El nuevo archivo de recursos &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no ha podido ser creado.&lt;br&gt;Problema: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="596"/>
        <source>&lt;p&gt;The compilation of the resource file failed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;La compilación del archivo de recursos ha fallado.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Causa: {0}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="703"/>
        <source>Could not start {0}.&lt;br&gt;Ensure that it is in the search path.</source>
        <translation>No se ha podido ejecutar {0}.&lt;br&gt;Verifique que está en la ruta de búsqueda (search path).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="842"/>
        <source>%v/%m Resources</source>
        <translation>%v/%m Recursos</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProjectSourcesBrowser</name>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="53"/>
        <source>Sources</source>
        <translation>Fuentes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="55"/>
        <source>&lt;b&gt;Project Sources Browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This allows to easily see all sources contained in the current project. Several actions can be executed via the context menu.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Navegador de Fuentes del Proyecto&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Permite visualizar facilmente todos los fuentes que contiene el proyecto actual. A través del menú de contexto se pueden ejecutar varias acciones.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="436"/>
        <source>Check</source>
        <translation>Verificar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="115"/>
        <source>Show</source>
        <translation>Mostrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="116"/>
        <source>Code metrics...</source>
        <translation>Métricas de código...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="118"/>
        <source>Code coverage...</source>
        <translation>Cobertura de código...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="120"/>
        <source>Profile data...</source>
        <translation>Datos de profiling...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="296"/>
        <source>Diagrams</source>
        <translation>Diagramas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="297"/>
        <source>Class Diagram...</source>
        <translation>Diagrama de clases...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="299"/>
        <source>Package Diagram...</source>
        <translation>Diagrama de paquetes...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="129"/>
        <source>Imports Diagram...</source>
        <translation>Diagrama de imports...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="301"/>
        <source>Application Diagram...</source>
        <translation>Diagrama de aplicación...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="140"/>
        <source>Run unittest...</source>
        <translation>Ejecutar test unitario...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="440"/>
        <source>Rename file</source>
        <translation>Renombrar archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="533"/>
        <source>Remove from project</source>
        <translation>Quitar del proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="536"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Borrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="255"/>
        <source>New package...</source>
        <translation>Nuevo paquete...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="540"/>
        <source>Add source files...</source>
        <translation>Añadir archivos de códigos fuente...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="542"/>
        <source>Add source directory...</source>
        <translation>Agregar directorio de fuentes...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="558"/>
        <source>Expand all directories</source>
        <translation>Expandir todos los directorios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="560"/>
        <source>Collapse all directories</source>
        <translation>Contraer todos los directorios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="831"/>
        <source>Add new Python package</source>
        <translation>Añadir un nuevo paquete Python</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="892"/>
        <source>Delete files</source>
        <translation>Borrar archivos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="892"/>
        <source>Do you really want to delete these files from the project?</source>
        <translation>¿Realmente quiere borrar estos archivos del proyecto?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="966"/>
        <source>Code Coverage</source>
        <translation>Cobertura de codigo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="966"/>
        <source>Please select a coverage file</source>
        <translation>Por favor seleccione un archivo de cobertura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="1020"/>
        <source>Profile Data</source>
        <translation>Datos de profiling</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="1020"/>
        <source>Please select a profile file</source>
        <translation>Por favor seleccione un archivo de profiling</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="1057"/>
        <source>Class Diagram</source>
        <translation>Diagrama de clases</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="1097"/>
        <source>Include class attributes?</source>
        <translation>¿Incluir atributos de clase?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="1077"/>
        <source>Imports Diagram</source>
        <translation>Diagrama de imports</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="1077"/>
        <source>Include imports from external modules?</source>
        <translation>¿Incluir los imports de módulos externos?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="1097"/>
        <source>Package Diagram</source>
        <translation>Digrama de paquetes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="1112"/>
        <source>Application Diagram</source>
        <translation>Diagrama de aplicación</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="1112"/>
        <source>Include module names?</source>
        <translation>¿Incluir nombres de módulos?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="563"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>Configurar...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="547"/>
        <source>Copy Path to Clipboard</source>
        <translation>Copiar Ruta al Portapapeles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="816"/>
        <source>&lt;p&gt;The package directory &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be created. Aborting...&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El directorio de paquetes &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no ha podido ser creado. Abortando...&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="831"/>
        <source>&lt;p&gt;The package file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be created. Aborting...&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo de paquete &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no ha podido ser creado. Abortando...&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="481"/>
        <source>Goto</source>
        <translation>Ir a</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="305"/>
        <source>Load Diagram...</source>
        <translation>Cargar Diagrama...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProjectTranslationsBrowser</name>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="67"/>
        <source>Translations</source>
        <translation>Traducciones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="69"/>
        <source>&lt;b&gt;Project Translations Browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This allows to easily see all translations contained in the current project. Several actions can be executed via the context menu.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Navegador de Traducciones del Proyecto&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Permite visualizar facilmente todos los traducciones que contiene el proyecto actual. A través del menú de contexto se pueden ejecutar varias acciones.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="159"/>
        <source>Generate translation</source>
        <translation>Generar traducción</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="167"/>
        <source>Generate translation (with obsolete)</source>
        <translation>Generar traducción (con obsoleto)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="409"/>
        <source>Generate all translations</source>
        <translation>Generar todas las traducciones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="416"/>
        <source>Generate all translations (with obsolete)</source>
        <translation>Generar todas las traducciones (con obsoleto)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="310"/>
        <source>Open in Qt-Linguist</source>
        <translation>Abrir en Qt-Linguist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="357"/>
        <source>Open in Editor</source>
        <translation>Abrir en Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="201"/>
        <source>Release translation</source>
        <translation>Crear versión release de la traducción</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="424"/>
        <source>Release all translations</source>
        <translation>Crear versión release de todas las traducciones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="143"/>
        <source>Preview translation</source>
        <translation>Previsualizar traducción</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="396"/>
        <source>Preview all translations</source>
        <translation>Previsualizar todas las traducciones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="370"/>
        <source>Remove from project</source>
        <translation>Quitar del proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="431"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Borrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="435"/>
        <source>Add translation...</source>
        <translation>Añadir traducción...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="437"/>
        <source>Add translation files...</source>
        <translation>Añadir archivos de traducción...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="335"/>
        <source>Generate translations</source>
        <translation>Generar traducciones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="343"/>
        <source>Generate translations (with obsolete)</source>
        <translation>Generar traduccines (con obsoleto)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="362"/>
        <source>Release translations</source>
        <translation>Crear versión release de las traducciones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="322"/>
        <source>Preview translations</source>
        <translation>Previsualizar traducciones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="675"/>
        <source>Delete translation files</source>
        <translation>Borrar archivos de traducción</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="675"/>
        <source>Do you really want to delete these translation files from the project?</source>
        <translation>¿Realmente quiere borrar estas archivos de traducción del proyecto?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="821"/>
        <source>Write temporary project file</source>
        <translation>Guardar archivo de proyecto temporal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="778"/>
        <source>No translation files (*.ts) selected.</source>
        <translation>No se han seleccionado archivos de traducción (*.ts).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="949"/>
        <source>Translation file generation</source>
        <translation>Generación de archivo de traducción</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="937"/>
        <source>The generation of the translation files (*.ts) was successful.</source>
        <translation>La generación de archivos de traducción (*.ts) ha sido satisfactoria.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="1236"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Error de Generación de Proceso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="1148"/>
        <source>Translation file release</source>
        <translation>Crear versión release del archivo de traducción</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="1132"/>
        <source>The release of the translation files (*.qm) was successful.</source>
        <translation>La versión release de los archivos de traducción (*.qm) ha sido satisfactoria.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="1148"/>
        <source>The release of the translation files (*.qm) has failed.</source>
        <translation>La versión release de los archivos de traducción (*.qm) ha fallado.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="444"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>Configurar...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="401"/>
        <source>Extract messages</source>
        <translation>Extraer mensajes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="441"/>
        <source>Copy Path to Clipboard</source>
        <translation>Copiar Ruta al Portapapeles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="821"/>
        <source>&lt;p&gt;The temporary project file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo temporal de proyecto &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no ha podido guardarse.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="1060"/>
        <source>Could not start {0}.&lt;br&gt;Ensure that it is in the search path.</source>
        <translation>No se ha podido ejecutar {0}.&lt;br&gt;Verifique que está en la ruta de búsqueda (search path).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="1236"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not start lrelease.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;No se ha podido ejecutar lrelease.&lt;br&gt;Asegúrese de que esta disponible como &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="352"/>
        <source>Open</source>
        <translation>Abrir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="945"/>
        <source> The process has crashed.</source>
        <translation> El proceso ha dejado de funcionar.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="949"/>
        <source>The generation of the translation files (*.ts) has failed.{0}</source>
        <translation>La generación de archivos de traducción (*.ts) ha fallado {0}</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PromtEngine</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/PromtEngine.py" line="99"/>
        <source>Invalid response received</source>
        <translation>Recibida respuesta no válida</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/PromtEngine.py" line="108"/>
        <source>This direction of translation is not available.</source>
        <translation>Esta dirección de traducción no está disponible.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PropertiesDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="20"/>
        <source>Project Properties</source>
        <translation>Propiedades del Proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="23"/>
        <source>&lt;b&gt;Project Properties Dialog&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog is used to show and edit the projects properties.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;If the project is controlled by a version control system, the &quot;Show Repository Info&quot; button displays information about the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Diálogo de Propiedades del Proyecto&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Este diálogo se utiliza para mostrar y editar las propiedades de los proyectos.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Si el proyecto está controlado por un systema de control de versiones, el botón de &quot;Mostrar Información del Repositorio&quot; muestra información acerca del repositorio.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="97"/>
        <source>Project &amp;Type:</source>
        <translation>&amp;Tipo de Proyecto:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="244"/>
        <source>&amp;Author:</source>
        <translation>&amp;Autor:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="254"/>
        <source>Enter authors name</source>
        <translation>Introduzca el nombre de los autores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="257"/>
        <source>&lt;b&gt;Author&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the name of the author.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Autor&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Introduzca el nombre del autor.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="286"/>
        <source>&amp;Description:</source>
        <translation>&amp;Descripción:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="36"/>
        <source>Project &amp;Name:</source>
        <translation>&amp;Nombre del Proyecto:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="155"/>
        <source>Enter the version number</source>
        <translation>Introduzca el número de versión</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="158"/>
        <source>&lt;b&gt;Version No.&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the version no.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Número de Version&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Introduzca el número de versión.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="299"/>
        <source>Enter description</source>
        <translation>Introduzca la descripción</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="302"/>
        <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter a short description for the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Descripcion&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Introduzca una descripción corta para el proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="133"/>
        <source>Enter the project directory</source>
        <translation>Introduzca el directorio del proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="136"/>
        <source>&lt;b&gt;Project Directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the project directory. You may select it
 with a dialog by pressing the button to the right.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Directorio del Proyecto&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Introduzca el directorio del proyecto. Para seleccionarlo a través de un cuadro diálogo,
 presione el botón de la derecha&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="265"/>
        <source>&amp;Email:</source>
        <translation>&amp;Correo electrónico:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="275"/>
        <source>Enter authors email</source>
        <translation>Introduzca el correo electrónico de los autores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="278"/>
        <source>&lt;b&gt;Email&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the email address of the author&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Email&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Introduzca la dirección de correo electrónico del autor.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="46"/>
        <source>Enter the project name</source>
        <translation>Introduzca el nombre del proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="49"/>
        <source>&lt;b&gt;Project Name&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the project name&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nombre del Proyecto&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Introduzca el nombre del proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="166"/>
        <source>&amp;Main Script:</source>
        <translation>&amp;Script principal:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="114"/>
        <source>Project &amp;Directory:</source>
        <translation>&amp;Directorio del Proyecto:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="185"/>
        <source>Enter the main script</source>
        <translation>Introducir el script principal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="188"/>
        <source>&lt;b&gt;Main Script&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the main script of the project. You may select it
 with a dialog by pressing the button to the right.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Script Principal&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Introduzca el script principal del proyecto.  Puede seleccionarlo
 a través de un diálogo pulsando el botón de la derecha.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="197"/>
        <source>Press to edit the translations properties</source>
        <translation>Pulse para editar las propiedades de las traducciones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="200"/>
        <source>Translations Properties...</source>
        <translation>Propiedades de las traducciones...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="145"/>
        <source>&amp;Version No.:</source>
        <translation>Número de &amp;versión:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="84"/>
        <source>Select, if the project uses other programming languages as well</source>
        <translation>Seleccionar si el proyecto usa también otros lenguajes de programación</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="87"/>
        <source>Mi&amp;xed programming languages</source>
        <translation>&amp;Varios lenguajes de programación</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="90"/>
        <source>Alt+X</source>
        <translation>Alt+X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="343"/>
        <source>Press to show information about the repository</source>
        <translation>Pulse para mostrar información acerca del repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="346"/>
        <source>Show &amp;Repository Info</source>
        <translation>Mostrar Información del &amp;Repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="349"/>
        <source>Alt+R</source>
        <translation>Alt+R</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/PropertiesDialog.py" line="111"/>
        <source>The project is not version controlled.</source>
        <translation>El proyecto no tiene control de versiones.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="107"/>
        <source>Select the type of the project</source>
        <translation>Seleccione el tipo de proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/PropertiesDialog.ui" line="13"/>
        <source>Multiproject Properties</source>
        <translation>Propiedades del multiproyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../MultiProject/PropertiesDialog.ui" line="40"/>
        <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter a short description for the multiproject.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Descripcion&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Introduzca una descripción corta para el multiproyecto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="67"/>
        <source>&amp;Progr. Language:</source>
        <translation>Lenguaje de &amp;Programación:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="77"/>
        <source>Select the project&apos;s programming language</source>
        <translation>Seleccionar el lenguaje de programación del proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="57"/>
        <source>Press to edit the spell checking properties</source>
        <translation>Pulse para editar las propiedades de la Corrección Ortográfica</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="60"/>
        <source>Spell Checking Properties...</source>
        <translation>Propiedades de la Corrección Ortográfica...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/PropertiesDialog.py" line="105"/>
        <source>The project is version controlled by &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.</source>
        <translation>El proyecto está bajo control de versiones de &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/PropertiesDialog.py" line="56"/>
        <source>Source Files ({0});;All Files (*)</source>
        <translation>Archivos fuente ({0});;Todos los archivos (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="207"/>
        <source>End of &amp;Line Character:</source>
        <translation>Carácter de Fin de &amp;Línea:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="217"/>
        <source>Select the end of line character to be used by the project</source>
        <translation>Seleccionar el carácter de fin de línea a utilizar en este proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="221"/>
        <source>System</source>
        <translation>Sistema</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="226"/>
        <source>Unix</source>
        <translation>Unix</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="231"/>
        <source>Macintosh</source>
        <translation>Macintosh</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="236"/>
        <source>Windows/DOS</source>
        <translation>Windows/DOS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="318"/>
        <source>Select to create a version controlled project</source>
        <translation>Seleccionar para crear un proyecto con control de versiones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/PropertiesDialog.ui" line="321"/>
        <source>Version Controlled Project</source>
        <translation>Proyecto con Control de Versiones</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProtobufPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProtobufPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Protobuf support&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configurar soporte de Protobuf&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProtobufPage.ui" line="37"/>
        <source>Protobuf Compiler</source>
        <translation>Compilador de Protobuf</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProtobufPage.ui" line="46"/>
        <source>Enter the path to the protobuf compiler.</source>
        <translation>Intruducir la ruta del compilador de protobuf.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProtobufPage.ui" line="53"/>
        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Leave this entry empty to use the default value (protoc or protoc.exe).</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nota: &lt;/b&gt; Dejar esta entrada vacía para utilizar el valor por defecto (protoc o protoc.exe).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProtobufPage.ui" line="63"/>
        <source>gRPC Compiler</source>
        <translation>Compilador gRPC</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProtobufPage.ui" line="72"/>
        <source>Enter the path of the Python interpreter containing the gRPC compiler.</source>
        <translation>Introducir la ruta del intérprete de Python que contiene el compilador gRPC.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProtobufPage.ui" line="79"/>
        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Leave this entry empty to use the Python interpreter of eric.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nota: &lt;/b&gt; Dejar esta entrada vacía para utilizar el intérprete de Python de eric.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProtobufPage.py" line="33"/>
        <source>Press to select the Protobuf compiler via a file selection dialog.</source>
        <translation>Pulsar para seleccionar el compilador de Protobuf a través de un diálogo de selección de archivos.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ProtobufPage.py" line="38"/>
        <source>Press to select the Python interpreter containing the gRPC compiler via a file selection dialog.</source>
        <translation>Pulsar para seleccionar el intérprete de Python con el compilador de gRPC a través de un diálogo de selección de archivos.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Purge</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/purge.py" line="97"/>
        <source>Purge All Files</source>
        <translation>Purgar Todos los Archivos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/purge.py" line="98"/>
        <source>Do really want to delete all files not tracked by Mercurial (including ignored ones)?</source>
        <translation>¿Desea realmente borrar todos los archivos no rastreados por Mercurial (incluyendo los ignorados)?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/purge.py" line="102"/>
        <source>Purge Files</source>
        <translation>Purgar Archivos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/purge.py" line="103"/>
        <source>Do really want to delete files not tracked by Mercurial?</source>
        <translation>¿Desea realmente borrar los archivos no rastreados por Mercurial ?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PurgeProjectHelper</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/ProjectHelper.py" line="35"/>
        <source>Purge Files</source>
        <translation>Purgar Archivos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/ProjectHelper.py" line="40"/>
        <source>Delete files and directories not known to Mercurial</source>
        <translation>Borrar archivos y directorios no conocidos por Mercurial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/ProjectHelper.py" line="43"/>
        <source>&lt;b&gt;Purge Files&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This deletes files and directories not known to Mercurial. That means that purge will delete:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;unknown files (marked with &quot;not tracked&quot; in the status dialog)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;empty directories&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;Note that ignored files will be left untouched.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Purgar Archivos&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Borra archivos y directorios no conocidos por Mercurial. Significa que la purga borrará:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;archivos desconocidos (marcados con &quot;not tracked&quot; en el diálogo de estado)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;directorios vacíos&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;Note que los archivos ignorados se dejarán sin tocar.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/ProjectHelper.py" line="55"/>
        <source>Purge All Files</source>
        <translation>Purgar Todos los Archivos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/ProjectHelper.py" line="59"/>
        <source>Delete files and directories not known to Mercurial including ignored ones</source>
        <translation>Borrar todos los archivos no conocidos por Mercurial incluyendo los ignorados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/ProjectHelper.py" line="63"/>
        <source>&lt;b&gt;Purge All Files&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This deletes files and directories not known to Mercurial. That means that purge will delete:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;unknown files (marked with &quot;not tracked&quot; in the status dialog)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;empty directories&lt;/li&gt;&lt;li&gt;ignored files and directories&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Purgar Todos los Archivos&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Borra archivos y directorios no conocidos por Mercurial. Significa que la purga borrará:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;archivos desconocidos (marcados con &quot;not tracked&quot; en el diálogo de estado)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;directorios vacíos&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;archivos y directorios ignorados.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/ProjectHelper.py" line="76"/>
        <source>List Files to be Purged</source>
        <translation>Listar Archivos a ser Purgados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/ProjectHelper.py" line="76"/>
        <source>List Files to be Purged...</source>
        <translation>Listar Archivos a ser Purgados...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/ProjectHelper.py" line="81"/>
        <source>List files and directories not known to Mercurial</source>
        <translation>Listar archivos y directorios no conocidos por Mercurial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/ProjectHelper.py" line="92"/>
        <source>List All Files to be Purged</source>
        <translation>Listar Todos los Archivos a ser Purgados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/ProjectHelper.py" line="92"/>
        <source>List All Files to be Purged...</source>
        <translation>Listar Todos los Archivos a ser Purgados...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/ProjectHelper.py" line="96"/>
        <source>List files and directories not known to Mercurial including ignored ones</source>
        <translation>Listar archivos y directorios no conocidos por Mercurial incluidos los ignorados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/ProjectHelper.py" line="134"/>
        <source>Purge</source>
        <translation>Purgar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/ProjectHelper.py" line="84"/>
        <source>&lt;b&gt;List Files to be Purged&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists files and directories not known to Mercurial. These would be deleted by the &quot;Purge Files&quot; menu entry.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Listar Archivos a ser Purgados&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Lista archivos y directorios no conocidos por Mercurial. Éstos serían borrados por la entrada de menú &quot;Purgar Archivos&quot;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/ProjectHelper.py" line="100"/>
        <source>&lt;b&gt;List All Files to be Purged&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists files and directories not known to Mercurial including ignored ones. These would be deleted by the &quot;Purge All Files&quot; menu entry.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Listar Todos los Archivos a ser Purgados&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Lista archivos y directorios no conocidos por Mercurial incluyendo los ignorados. Éstos serían borrados por la entrada de menú &quot;Purgar Todos los Archivos&quot;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PyCoverageDialog</name>
    <message>
        <location filename="../DataViews/PyCoverageDialog.ui" line="20"/>
        <source>Python Code Coverage</source>
        <translation>Cobertura de Código Python</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/PyCoverageDialog.ui" line="23"/>
        <source>&lt;b&gt;Python Code Coverage&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog shows the collected code coverage data.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Cobertura de Código Python&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Este diálogo muestra los datos recogidos de cobertura de código.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/PyCoverageDialog.ui" line="35"/>
        <source>E&amp;xclude pattern:</source>
        <translation>Patrón de &amp;exclusión:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/PyCoverageDialog.ui" line="51"/>
        <source>Enter a regexp pattern marking lines to exclude from coverage</source>
        <translation>Introduzca un patrón de regexp marcando líneas para excluir de la cobertura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/PyCoverageDialog.ui" line="54"/>
        <source>&lt;b&gt;Exclude pattern&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter a regular expression pattern. Lines matching this pattern are excluded from the coverage analysis. The default pattern is &apos;#pragma[: ]+[nN][oO] [cC][oO][vV][eE][rR]&apos;. If the pattern is found on a line containing the colon that introduces a suite of statements, the entire suite is excluded.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Patrón de exclusión&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Introduzca un patrón de expresión regular. Las líneas que coincidan con este patrón se excluyen del análisis de cobertura. El patrón por defecto es &apos;#pragma[: ]+[nN][oO] [cC][oO][vV][eE][rR]&apos;. Si el patrón encuentra una línea que contiene &apos;dos puntos&apos; (&apos;:&apos;) para introducir un conjunto de sentencias, el conjunto completo se excluye.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/PyCoverageDialog.ui" line="71"/>
        <source>&amp;Reload</source>
        <translation>&amp;Recargar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/PyCoverageDialog.ui" line="74"/>
        <source>Alt+R</source>
        <translation>Alt+R</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/PyCoverageDialog.ui" line="89"/>
        <source>&lt;b&gt;Python Code Coverage&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This list shows the collected code coverage data. There are several actions available via the context menu.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Cobertura de Código Python&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Esta lista muestra los datos recogidos de cobertura de código. Hay varias acciones disponibles a traves del menú de contexto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/PyCoverageDialog.ui" line="103"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nombre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/PyCoverageDialog.ui" line="162"/>
        <source>Statements</source>
        <translation>Sentencias</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/PyCoverageDialog.ui" line="167"/>
        <source>Executed</source>
        <translation>Ejecutadas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/PyCoverageDialog.py" line="349"/>
        <source>Coverage</source>
        <translation>Cobertura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/PyCoverageDialog.ui" line="123"/>
        <source>Excluded</source>
        <translation>Excluidas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/PyCoverageDialog.ui" line="128"/>
        <source>Missing</source>
        <translation>Perdidas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/PyCoverageDialog.ui" line="142"/>
        <source>Summary</source>
        <translation>Resumen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/PyCoverageDialog.ui" line="148"/>
        <source>&lt;b&gt;Summary&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This shows some overall code coverage information.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Resumen&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Muestra información global de cobertura de codigo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/PyCoverageDialog.ui" line="183"/>
        <source>Shows the progress of the code coverage action</source>
        <translation>Muestra el progreso de la acción de cobertura de codigo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/PyCoverageDialog.py" line="61"/>
        <source>Annotate</source>
        <translation>Anotar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/PyCoverageDialog.py" line="63"/>
        <source>Annotate all</source>
        <translation>Anotar todo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/PyCoverageDialog.py" line="64"/>
        <source>Delete annotated files</source>
        <translation>Borrar archivos anotados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/PyCoverageDialog.py" line="67"/>
        <source>Erase Coverage Info</source>
        <translation>Borrar Información de Cobertura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/PyCoverageDialog.py" line="345"/>
        <source>Annotating files...</source>
        <translation>Anotando archivos...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/PyCoverageDialog.py" line="345"/>
        <source>Abort</source>
        <translation>Abortar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/PyCoverageDialog.py" line="58"/>
        <source>Open</source>
        <translation>Abrir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/PyCoverageDialog.py" line="243"/>
        <source>Parse Error</source>
        <translation>Error de interpretación</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../DataViews/PyCoverageDialog.py" line="243"/>
        <source>%n file(s) could not be parsed. Coverage info for these is not available.</source>
        <translation>
            <numerusform>%n archivo no se ha podido interpretar. Información de cobertura no disponible.</numerusform>
            <numerusform>%n archivos no se han podido interpretar. Información de cobertura no disponible.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/PyCoverageDialog.py" line="345"/>
        <source>%v/%m Files</source>
        <translation>%v/%m Archivos</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PyProfileDialog</name>
    <message>
        <location filename="../DataViews/PyProfileDialog.py" line="233"/>
        <source>Profile Results</source>
        <translation>Resultados de Profiling</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/PyProfileDialog.ui" line="23"/>
        <source>&lt;b&gt;Profile Results&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog shows the profile results.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Resultados de Profiling&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Este diálogo muestra resultados de profiling.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/PyProfileDialog.ui" line="39"/>
        <source>&lt;b&gt;Profile Results&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This list shows the profile results. There are several actions available via the context menu.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Resultados de Profiling&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Esta lista muestra los resultados de profiling. Hay varias acciones disponibles a través del menú de contexto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/PyProfileDialog.ui" line="56"/>
        <source>Nr. Calls</source>
        <translation>Núm.de Llamadas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/PyProfileDialog.ui" line="61"/>
        <source>Total Time</source>
        <translation>Tiempo Total</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/PyProfileDialog.ui" line="66"/>
        <source>Tot. Time / Call</source>
        <translation>Tiempo Total / Llamada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/PyProfileDialog.ui" line="71"/>
        <source>Cumulative Time</source>
        <translation>Tiempo Acumulado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/PyProfileDialog.ui" line="76"/>
        <source>Cum. Time / Call</source>
        <translation>Tiempo Acum. / Llamada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/PyProfileDialog.ui" line="81"/>
        <source>Filename</source>
        <translation>Nombre de archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/PyProfileDialog.ui" line="86"/>
        <source>Line</source>
        <translation>Línea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/PyProfileDialog.ui" line="91"/>
        <source>Function</source>
        <translation>Función</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/PyProfileDialog.ui" line="105"/>
        <source>&lt;b&gt;Summary&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This shows some overall profile data. There are several actions available via the context menu.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Resumen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra algunos datos globales del profiling. Hay varias acciones disponibles a traves del menú de contexto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/PyProfileDialog.ui" line="119"/>
        <source>Summary</source>
        <translation>Resumen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/PyProfileDialog.ui" line="124"/>
        <source>#</source>
        <translation>#</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/PyProfileDialog.ui" line="132"/>
        <source>Shows the progress of the profile data calculation</source>
        <translation>Muestra el progreso del cálculo de datos de profiling</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/PyProfileDialog.py" line="337"/>
        <source>Exclude Python Library</source>
        <translation>Excluir Biblioteca de Python</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/PyProfileDialog.py" line="89"/>
        <source>Erase Profiling Info</source>
        <translation>Borrar Información de Profiling</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/PyProfileDialog.py" line="91"/>
        <source>Erase Timing Info</source>
        <translation>Borrar Información de Timing</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/PyProfileDialog.py" line="94"/>
        <source>Erase All Infos</source>
        <translation>Borrar todas las Infos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/PyProfileDialog.py" line="214"/>
        <source>function calls</source>
        <translation>llamadas a función</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/PyProfileDialog.py" line="217"/>
        <source>primitive calls</source>
        <translation>llamadas a primitiva</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/PyProfileDialog.py" line="219"/>
        <source>CPU seconds</source>
        <translation>segundos de CPU</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/PyProfileDialog.py" line="246"/>
        <source>Loading Profiling Data</source>
        <translation>Cargando Datos de Profiling</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/PyProfileDialog.py" line="333"/>
        <source>Include Python Library</source>
        <translation>Incluir Biblioteca de Python</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/PyProfileDialog.py" line="233"/>
        <source>&lt;p&gt;There is no profiling data available for &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;No hay datos de profiling disponibles para &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/PyProfileDialog.py" line="246"/>
        <source>&lt;p&gt;The profiling data could not be read from file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Los datos de profiling no se han podido leer del archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../DataViews/PyProfileDialog.ui" line="141"/>
        <source>%v/%m Files</source>
        <translation>%v/%m Archivos</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PyRegExpWizard</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardPyRegExp.py" line="80"/>
        <source>Python re Wizard</source>
        <translation>Asistente para re de Python</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardPyRegExp.py" line="76"/>
        <source>&amp;Python re Wizard...</source>
        <translation>Asistente para re de &amp;Python...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardPyRegExp.py" line="81"/>
        <source>&lt;b&gt;Python re Wizard&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a Python re string. The generated code is inserted at the current cursor position.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Asistente para re de Python&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Este asistente abre un diálogo para introducir todos los parametros necesarios para crear una cadena de er. Python. El codigo generado se inserta en la posición actual del cursos&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardPyRegExp.py" line="127"/>
        <source>No current editor</source>
        <translation>No hay editor actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardPyRegExp.py" line="127"/>
        <source>Please open or create a file first.</source>
        <translation>Por favor, abra o cree un archivo primero.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PyRegExpWizardCharactersDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="13"/>
        <source>Editor for character sets</source>
        <translation>Editor para conjuntos de caracteres</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="22"/>
        <source>The defined characters should not match</source>
        <translation>Los caracteres definidos no deberian coincidir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="29"/>
        <source>Predefined character ranges</source>
        <translation>Rangos predefinidos de caracteres</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="35"/>
        <source>Non-whitespace characters</source>
        <translation>Caracteres de no-espacio en blanco</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="42"/>
        <source>Non-digits</source>
        <translation>No dígitos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="49"/>
        <source>Whitespace characters</source>
        <translation>Caracteres de espacio en blanco</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="56"/>
        <source>Digits</source>
        <translation>Dígitos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="63"/>
        <source>Non-word characters</source>
        <translation>Caracteres de no-palabra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="70"/>
        <source>Word character</source>
        <translation>Caracteres de palabra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="86"/>
        <source>Single character</source>
        <translation>Un solo carácter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="99"/>
        <source>Character ranges</source>
        <translation>Rangos de caracteres</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.py" line="49"/>
        <source>Normal character</source>
        <translation>Carácter normal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.py" line="50"/>
        <source>Unicode character in hexadecimal notation</source>
        <translation>Carácter unicode en notación hexadecimal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.py" line="52"/>
        <source>Unicode character in octal notation</source>
        <translation>Carácter unicode en notación octal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.py" line="54"/>
        <source>---</source>
        <translation>---</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.py" line="55"/>
        <source>Bell character (\a)</source>
        <translation>Carácter de timbre del sistema (\a)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.py" line="56"/>
        <source>Page break (\f)</source>
        <translation>Fin de página (/f)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.py" line="57"/>
        <source>Line feed (\n)</source>
        <translation>Nueva línea (\n)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.py" line="58"/>
        <source>Carriage return (\r)</source>
        <translation>Retorno de carro (\r)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.py" line="59"/>
        <source>Horizontal tabulator (\t)</source>
        <translation>Tabulador horizontal (\t)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.py" line="60"/>
        <source>Vertical tabulator (\v)</source>
        <translation>Tabulador vertical (\v)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.py" line="124"/>
        <source>Additional Entries</source>
        <translation>Entradas adicionales</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.py" line="185"/>
        <source>Between:</source>
        <translation>Entre:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.py" line="190"/>
        <source>And:</source>
        <translation>Y:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PyRegExpWizardDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="14"/>
        <source>Python re Wizard</source>
        <translation>Asistente para re de Python</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="70"/>
        <source>Variable Name:</source>
        <translation>Nombre de Variable:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="82"/>
        <source>Include import statement</source>
        <translation>Incluir sentencia import</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="104"/>
        <source>&lt;b&gt;Comment: (?#)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Insert some comment inside your regexp.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Comentario: (?#)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Insertar comentarios dentro de la regexp..&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="108"/>
        <source>&lt;b&gt;Comment: (?#)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Insert some comment inside your regexp.The regex engine ignores everything after the (?# until the first closing round bracket. 
The following example could clarify the regexp which match a valid date: &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(?#year)(19|20)\d\d[- /.](?#month)(0[1-9]|1[012])[- /.](?#day)(0[1-9]|[12][0-9]|3[01])&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Comentario: (?#)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Insertar comentario dentro de la regexp. El motor de regex ignora todo lo que hay a continuación de (?# hasta encontrar el primer paréntesis de cierre
El siguiente ejemplo puede ilustra una regexp que coincide con una fecha valida: &lt;/p&gt;&lt;p&gt;(?#year)(19|20)\d\d[- /.](?#month)(0[1-9]|1[012])[- /.](?#day)(0[1-9]|[12][0-9]|3[01])&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="118"/>
        <source>&lt;b&gt;Single character of a range (e.g. [abcd])&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select a single character of a range via a specific dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Único carácter de un rango (por ej. [abcd])&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Seleccionar un único caracter de un rango de caracteres a traves de un diálogo específico.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="121"/>
        <source>&lt;b&gt;Single character of a range (e.g. [abcd])&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select a single character of a range via a specific dialog. This dialog will help to edit the range of characters and add some specific conditions.&lt;/p&gt;s</source>
        <translation>&lt;b&gt;Único carácter de un rango (por ej. [abcd])&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Seleccionar un único caracter de un rango de caracteres a traves de un diálogo específico. El diálogo ayuda a editar el rango de carácter y a añadir algunas condiciones específicas&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="128"/>
        <source>&lt;b&gt;Any character: &apos;.&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert a dot (.) in your regexp.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Cualquier carácter: &apos;.&apos;&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Seleccionar para insertar un punto (.) en la regexp.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="132"/>
        <source>&lt;b&gt;Any character: &apos;.&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert a dot (.) in your regexp. The dot matches a single character, except line break characters (by default). 
E.g. &apos;gr.y&apos; matches &apos;gray&apos;, &apos;grey&apos;, &apos;gr%y&apos;, etc. Use the dot sparingly. Often, a character class or negated
character class is faster and more precise.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Cualquier carácter: &apos;.&apos;&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Seleccionar para insertar un punto (.) en la regexp. El punto coincide con un único caracter, excepto caracteres fin de línea (por defecto).
Por ej. &apos;gr.y&apos; coincide con &apos;gray&apos;, &apos;grey&apos;, &apos;gr%y&apos;, etc. Use el punto con frugalidad. A menudo una clase de caracteres o clase de caracteres negada es más rápida y precisa.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="146"/>
        <source>&lt;b&gt;Repeat contents&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select a repetition condition via a specific dialog. This dialog will help to specify the allowed range for repetitions.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Repetir contenidos&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Seleccionar una condición de repetición a traves de un diálogo específico. Este diálogo ayuda a especificar el rango permitido para repeticiones.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="154"/>
        <source>&lt;b&gt;Non capturing parentheses: (?:)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert some non capturing brackets.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Paréntesis de no captura: (?:)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Seleccionar para insertar paréntesis de no captura.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="158"/>
        <source>&lt;b&gt;Non capturing parentheses: (?:)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert some non capturing brackets. It can be used to apply a regexp quantifier (eg. &apos;?&apos; or &apos;+&apos;) to the entire
group of characters inside the brakets. E.g. the regex &apos;Set(?:Value)?&apos; matches &apos;Set&apos; or &apos;SetValue&apos;. The &apos;?:&apos; inside the brakets
means that the content of the match (called the backreference) is not stored for further use.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Paréntesis sin captura: (?:)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Seleccionar para insertar paréntesis de no captura. Se puede utilizar para aplicar una expresión regular de cuantificación (por ejemplo &apos;?&apos; or &apos;+&apos;) al grupo completo de caracteres  dentro de los paréntesis. Por ej. la Regex &apos;Set(?:Value)?&apos; coincide con &apos;Set&apos; o con &apos;SetValue&apos;. El &apos;?:&apos; dentro de los paréntesis significa que el contenido de la parte que coincide (llamado &apos;referencia hacia atras&apos; o &apos;retroreferencia&apos;, de &apos;backreference&apos;) no se almacena para uso posterior.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="168"/>
        <source>&lt;b&gt;Group: ()&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert some capturing brackets.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Agrupar: ()&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Seleccionar para insertar paréntesis de captura.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="172"/>
        <source>&lt;b&gt;Group: ()&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert some capturing brackets. They can be used to apply a regexp quantifier (e.g. &apos;?&apos; or &apos;+&apos;) to the entire group of 
characters inside the brakets. E.g. the regex &apos;Set(Value)?&apos; matches &apos;Set&apos; or &apos;SetValue&apos;. Contrary to non-capturing parentheses, 
the backreference matched inside the brakets is stored for further use (i.e. &apos;Value&apos; in the second example above). 
One can access the backereference with the &apos;\1&apos; expression. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;E.g. &apos;([a-c])x\1x\1&apos; will match &apos;axaxa&apos;, &apos;bxbxb&apos; and &apos;cxcxc&apos;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Agrupar: ()&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Seleccionar para insertar paréntesis de captura. Se pueden usar para aplicar a una regexp de cuantificación (p. e. &apos;?&apos; or &apos;+&apos;) al grupo entero de caracteres dentro de los paréntesis. P. e. la regex &apos;Set(Value)?&apos; coincide con &apos;Set&apos; o con &apos;SetValue&apos;.
Contrariamente a los paréntesis de no captura, la referencia hacia atrás o retroreferencia (backreference) del valor que coincide con la parte de la regexp dentro de los paréntesis se almacena para uso posterior (&apos;Value&apos; en el ejemplo anterior).
Se puede acceder a la retroreferencia con la expresión &apos;º1&apos;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;P. e.  &apos;([a-c])x\1x\1&apos; coincide con &apos;axaxa&apos;, &apos;bxbxb&apos; y &apos;cxcxc&apos;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="184"/>
        <source>&lt;b&gt;Named group: (?P&amp;lt;&lt;i&gt;groupname&lt;/i&gt;&amp;gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert some named group brackets.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Grupo con nombre: (?P&amp;lt;&lt;i&gt;nombredegrupo&lt;/i&gt;&amp;gt;)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Seleccionar para insertar paréntesis de grupos con nombre.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="188"/>
        <source>&lt;b&gt;Named group: (?P&amp;lt;&lt;i&gt;groupname&lt;/i&gt;&amp;gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert some named group brackets. Usage is similar to standard group parentheses as the matched 
backreference is also stored for further usage. The difference is that a name is given to the match. This is useful when 
the work to do on the match becomes a bit complicated. One can access the backreference via the group name (i.e (?P=&lt;i&gt;groupname&lt;/i&gt;)).
E.g. (?P&lt;foo&gt;[abc])x(?P=foo)x(?P=foo)x matches &apos;axaxax&apos;,&apos;bxbxbx&apos; or &apos;cxcxcx&apos; (&apos;foo&apos; is the group name)&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Grupo con nombre: (?P&amp;lt;&lt;i&gt;nombredegrupo&lt;/i&gt;&amp;gt;)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Seleccionar para insertar paréntesis de grupo con nombre. El uso es similar a los paréntesis de grupo normales ya que las retroreferencias de la parte coincidente se almacenan para uso posterior. La diferencia es que se le da un nombre. Puede ser útil cuando la tarea a llevar a cabo con la parte que coincide se vuelve complicada. Se puede acceder a la retroreferencia a traves del nombre de grupo (es decir (?P=&lt;i&gt;nombredegrupo&lt;/i&gt;)).P. e. (?P&lt;foo&gt;[abc])x(?P=foo)x(?P=foo)x coincide con &apos;axaxax&apos;,&apos;bxbxbx&apos; o &apos;cxcxcx&apos; (&apos;foo&apos; es el nombre de grupo)&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="199"/>
        <source>&lt;b&gt;Reference named group: (?P=&lt;i&gt;groupname&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert a reference to named group previously declared.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Referenciar grupo con nombre: (?P=&lt;i&gt;groupname&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleccionar para insertar una referencia a un grupo con nombre previamente declarado.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="203"/>
        <source>&lt;b&gt;Reference named group: (?P=&lt;i&gt;groupname&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert a reference to named group previously declared. Each reference group refers to the match
 found by the corresponding named group. In the following example, (?P=foo) may refer to the charaters &apos;a&apos;,&apos;b&apos; or &apos;c&apos;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;E.g. (?P&lt;foo&gt;[abc])x(?P=foo)x(?P=foo)x matches &apos;axaxax&apos;,&apos;bxbxbx&apos; or &apos;cxcxcx&apos;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Referenciar grupo con nombre: (?P=&lt;i&gt;groupname&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleccionar para insertar una referencia a un grupo con nombre previamente declarado.Cada referencia a grupo se refiere
a la coincidencia encontrada por el grupo con nombre correspondiente. El el siguiente ejemplo,  (?P=foo) puede referirse a los caracteres &apos;a&apos;, &apos;b&apos; o &apos;c&apos;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ejemplo. (?P&lt;foo&gt;[abc])x(?P=foo)x(?P=foo)x coincide con  &apos;axaxax&apos;,&apos;bxbxbx&apos; o &apos;cxcxcx&apos;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="213"/>
        <source>&lt;b&gt;Alternatives: &apos;|&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the alternation symbol &apos;|&apos;. &lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Alternativas: &apos;|&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleccionar para insertar el símbolo de alternación &apos;|&apos;. &lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="217"/>
        <source>&lt;b&gt;Alternatives: &apos;|&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the alternation symbol &apos;|&apos;. The alternation is used to match a single regular expression out of 
several possible regular expressions. E.g. &apos;cat|dog|mouse|fish&apos; matches words containing the word &apos;cat&apos;, &apos;dog&apos;,&apos;mouse&apos; or &apos;fish&apos;.
Be aware that in the above example, the alternatives refer to whole or part of words. If you want to match exactly the
 words &apos;cat&apos;, &apos;dog&apos;, ... you should express the fact that you only want to match complete words: &apos;\b(cat|dog|mouse|fish)\b&apos;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Alternativas: &apos;|&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleccionar para insertar el símbolo de alternación &apos;|&apos;. La alternación se usa para coincidir una expresión regular simple a partir 
de varias expresiones regulares posibles. Ejemplo &apos;cat|dog|mouse|fish&apos; coincide con palabras que contengan la palabra &apos;cat&apos;, &apos;dog&apos;,&apos;mouse&apos; o &apos;fish&apos;.
Cuidado con el ejemplo anterior, las alternativas se refieren a la palabra completa o a partes. Si quieren coincidir exáctamente las 
palabras &apos;cat&apos;, &apos;dog&apos;, ... debe expresar el hecho de que solamente quiere coincidir con palabras completas: &apos;\b(cat|dog|mouse|fish)\b&apos;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="228"/>
        <source>&lt;b&gt;Begin of line: &apos;^&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the start line character (^).&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Principio de línea: &apos;^&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleccionar para insertar el carácter de principio de línea (^).&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="232"/>
        <source>&lt;b&gt;Begin of line: &apos;^&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the start line character (^). It is used to find some expressions at the begining of lines.
E.g. &apos;^[A-Z]&apos; match lines starting with a capitalized character. &lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Principio de línea: &apos;^&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleccionar para insertar el carácter de principio de línea (^). Se utiliza para encontrar expresiones en los principios de línea.
Por ejemplo,  &apos;^[A-Z] coincide con líneas que comienzan con un carácter en mayúscula.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="241"/>
        <source>&lt;b&gt;End of line: &apos;$&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the end of line character ($).&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Final de línea: &apos;$&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleccionar para insertar el carácter de final de línea ($).&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="245"/>
        <source>&lt;b&gt;End of line: &apos;$&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the end of line character ($). It is used to find some expressions at the end of lines.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Final de línea: &apos;$&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleccionar para insertar el carácter de final de línea ($). Se utiliza para encontrar expresiones en los finales de línea.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="253"/>
        <source>&lt;b&gt;Word boundary&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the word boudary character (\b).&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Límite de palabra&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleccionar para insertar el carácter de límite de palabra (\b).&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="257"/>
        <source>&lt;b&gt;Word boundary&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the word boudary character (\b). This character is used to express the fact that word 
must begin or end at this position. E.g. &apos;\bcat\b&apos; matches exactly the word &apos;cat&apos; while &apos;concatenation&apos; is ignored.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Límite de palabra&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleccionar para insertar el carácter de límite de palabra (\b). Este carácter se utiliza para expresar el hecho de que una palabra
debe comenzar o terminar en esta posición. Por ejemplo, &apos;\bcat\b&apos; coincide exactamente con la palabra &apos;cat&apos; mientras que &apos;concatenation&apos; es ignorada.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="266"/>
        <source>&lt;b&gt;Non word boundary&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the word boudary character (\B). \B is the negated version of \b.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Límite de no palabra&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleccionar para insertar el carácter de límite de no palabra (\B). Es la versión negada de \b.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="270"/>
        <source>&lt;b&gt;Non word boundary&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the word boudary character (\B). \B is the negated version of \b. \B matches at every position where \b 
does not. Effectively, \B matches at any position between two word characters as well as at any position between two non-word characters.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Límite de no palabra&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleccionar para insertar el carácter de límite de no palabra (\B). Es la versión negada de \b. \B coincide con cada posición donde \b no lo haría. 
Efectivamente, \B coincide en cualquier posición entre dos caracteres de palabra al igual que en cualquier posición entre dos caracteres de no palabra. &lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="279"/>
        <source>&lt;b&gt;Positive lookahead: (?=&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the positive lookhead brackets.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Buscar delante positivo: (?=&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleccionar para insertar llaves de buscar delante positivo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="283"/>
        <source>&lt;b&gt;Positive lookahead: (?=&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the positive lookhead brackets. Basically, positive lookhead is used to match a character only if followed by another one.
Writting &apos;q(?=u)&apos; means that you want to match the &apos;q&apos; character only if it is followed by &apos;u&apos;. In this statement &apos;u&apos; is a trivial 
regexp which may be replaced by a more complex expression; q(?=[abc])&apos; will match a &apos;q&apos; if followed by either &apos;a&apos;, &apos;b&apos; or &apos;c&apos;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Buscar delante positivo: (?=&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleccionar para insertar llaves de buscar delante positivo. Basicamente, el buscar delante positivo se utiliza para coincidir con caracteres solamente si están seguidos de otro.
Escribir &apos;q(?=u)&apos; significa que se desea coincidir con el carácter &apos;q&apos; solamente si está seguido de &apos;u&apos;. En esta sentencia, &apos;u&apos; es una expresión regular trivial
que puede ser reemplazada por una expresión más compleja; q(?=[abc])&apos; coincidirá con una &apos;q&apos; si está seguida de &apos;a&apos;, &apos;b&apos; o &apos;c&apos;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="293"/>
        <source>&lt;b&gt;Negative lookahead: (?!&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the negative lookhead brackets.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Buscar delante positivo:(?!&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleccionar para insertar llaves de buscar delante negativo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="297"/>
        <source>&lt;b&gt;Negative lookahead: (?!&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the negative lookhead brackets. Basically, negative lookhead is used to match a character only if it is not
followed by a another one. Writting &apos;q(?!u)&apos; means that you want to match &apos;q&apos; only if it is not followed by &apos;u&apos;. In this statement, &apos;u&apos; is a
trivial regexp which may be replaced by a more complex expression; &apos;q(?![abc])&apos; will match a &apos;q&apos; if it is followed by anything else than &apos;a&apos;, &apos;b&apos; or &apos;c&apos;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Buscar delante negativo: (?!&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleccionar para insertar llaves de buscar adelante negativo. Basicamente, el buscar delante negativo se utiliza para coincidir con caracteres solamente si no 
están seguidos de otro.Escribir &apos;q(?!u)&apos; significa que se desea coincidir con el caracter &apos;q&apos; solamente si no está seguido de &apos;u&apos;. En esta sentencia, &apos;u&apos; 
es una expresión regular trivial que puede ser reemplazada por una expresión más compleja; q(?=[abc])&apos; coincidirá con una &apos;q&apos; si está seguida de cualquier cosa que no sea &apos;a&apos;, &apos;b&apos; o &apos;c&apos;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="307"/>
        <source>&lt;b&gt;Positive lookbehind: (?&amp;lt;=&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the positive lookbehind brackets.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Buscar detrás positivo: (?&amp;lt;=&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleccionar para insertar llaves de buscar detrás positivo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="311"/>
        <source>&lt;b&gt;Positive lookbehind: (?&amp;lt;=&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the positive lookbehind brackets. Lookbehind has the same effect as lookahead, but works backwards. 
It is used to match a character only if preceded by another one. Writting &apos;(?&amp;lt;=u)q&apos; means that you want to match the &apos;q&apos; character 
only if it is preceded by &apos;u&apos;. As with lookhead, &apos;u&apos; may be replaced by a more complex expression; &apos;(?&amp;lt;=[abc])q&apos; will match a &apos;q&apos; if preceded by either &apos;a&apos;, &apos;b&apos; or &apos;c&apos;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Buscar detrás positivo: (?&amp;lt;=&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleccionar para insertar llaves de buscar detrás positivo. Buscar detrás tiene el mismo efecto que buscar delante, pero funciona hacia atras.
Se utiliza para coincidir un carácter solamente si está precedido por otro. Escribir  &apos;(?&amp;lt;=u)q&apos; significa que se desea coincidir el caracter &apos;q&apos; solamente si está precedido
por &apos;u&apos;. Como con buscar delante, &apos;u&apos; puede reemplazarse por expresiones más complejas;  &apos;(?&amp;lt;=[abc])q&apos; coincidirá con una &apos;q&apos; si está precedida por &apos;a&apos;, &apos;b&apos; o &apos;c&apos;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="321"/>
        <source>&lt;b&gt;Negative lookbehind (?&amp;lt;!&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the negative lookbehind brackets.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Buscar detrás negativo: (?&amp;lt;!&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleccionar para insertar llaves de buscar detrás negativo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="325"/>
        <source>&lt;b&gt;Negative lookbehind (?&amp;lt;!&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the negative lookbehind brackets. Lookbehind has the same effect as lookahead, 
but works backwards. It is used to match a character only if not preceded by another one. Writting &apos;(?&amp;lt;!u)q&apos; means that you want to match the &apos;q&apos; 
character only if it is not preceded by &apos;u&apos;. As other lookaround, &apos;u&apos; may be replaced by a more complex 
expression; &apos;(?&amp;lt;![abc])q&apos; will match a &apos;q&apos; only if not preceded by either &apos;a&apos;, &apos;b&apos; nor &apos;c&apos;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Buscar detrás negativo: (?&amp;lt;!&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleccionar para insertar llaves de buscar detrás negativo. Buscar detrás tiene el mismo efecto que buscar delante,
pero funciona hacia atrás. Se utiliza para coincidir con un carácter solamente si no esta precedido por otro. Escribir  &apos;(?&amp;lt;!u)q&apos;  significa 
 que se desea coincidir con la expresión &apos;q&apos; solamente si no esta precedida por &apos;u&apos;. Como otras sentencias &apos;buscar&apos;, &apos;u&apos; se puede reemplazar por una expresión más
compleja;  &apos;(?&amp;lt;![abc])q&apos; coincidirá con una &apos;q&apos; solamente si no está precedida por &apos;a&apos;, &apos;b&apos; o &apos;c&apos;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="352"/>
        <source>&lt;b&gt;Undo last edit&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Deshacer última edición&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="359"/>
        <source>&lt;b&gt;Redo last edit&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Rehacer última edición&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="386"/>
        <source>Regexp:</source>
        <translation>Regexp:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="424"/>
        <source>&quot;^&quot; matches beginning of line, &quot;$&quot; matches end of line</source>
        <translation>&quot;^&quot; coincide con el principio de línea, &quot;$&quot; con fin de línea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="427"/>
        <source>Match Linebreaks</source>
        <translation>Coincidir con fin de línea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="441"/>
        <source>Verbose Regexp</source>
        <translation>Regexp con mucha información</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="448"/>
        <source>Case Sensitive</source>
        <translation>Sensible a mayúsculas/minúsculas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="461"/>
        <source>Observe Locale</source>
        <translation>Tener en cuenta codificaciones locales</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="468"/>
        <source>&quot;.&quot; matches linebreaks as well</source>
        <translation>&quot;.&quot; coincide tambien con fin de línea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="471"/>
        <source>Dot matches Linebreak</source>
        <translation>El punto coincide con fin de línea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="480"/>
        <source>Text:</source>
        <translation>Texto:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="23"/>
        <source>Python Version</source>
        <translation>Versión de Python</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="32"/>
        <source>Python 2</source>
        <translation>Python 2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="42"/>
        <source>Python 3</source>
        <translation>Python 3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="434"/>
        <source>ASCII</source>
        <translation>ASCII</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PyRegExpWizardRepeatDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardRepeatDialog.ui" line="13"/>
        <source>Number of repetitions</source>
        <translation>Número de repeticiones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardRepeatDialog.ui" line="48"/>
        <source>times</source>
        <translation>veces</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardRepeatDialog.ui" line="81"/>
        <source>and</source>
        <translation>y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardRepeatDialog.ui" line="88"/>
        <source>Between</source>
        <translation>Entre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardRepeatDialog.ui" line="108"/>
        <source>Exactly</source>
        <translation>Exactamente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardRepeatDialog.ui" line="128"/>
        <source>Maximum</source>
        <translation>Máximo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardRepeatDialog.ui" line="135"/>
        <source>Minimum</source>
        <translation>Mínimo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardRepeatDialog.ui" line="155"/>
        <source>Unlimited (incl. zero times)</source>
        <translation>Sin límite (incl. cero veces)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardRepeatDialog.ui" line="165"/>
        <source>Minimal match</source>
        <translation>Coincidencia mínima</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PyRegExpWizardWidget</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="75"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Guardar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="77"/>
        <source>Save the regular expression to a file</source>
        <translation>Guardar la expresión regular en un archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="79"/>
        <source>Load</source>
        <translation>Cargar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="81"/>
        <source>Load a regular expression from a file</source>
        <translation>Cargar la expresión regular de un archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="83"/>
        <source>Validate</source>
        <translation>Validar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="85"/>
        <source>Validate the regular expression</source>
        <translation>Validar la expresión regular</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="87"/>
        <source>Execute</source>
        <translation>Ejecutar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="89"/>
        <source>Execute the regular expression</source>
        <translation>Ejecutar la expresión regular</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="91"/>
        <source>Next match</source>
        <translation>Siguiente coincidencia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="93"/>
        <source>Show the next match of the regular expression</source>
        <translation>Mostrar la siguiente coincidencia de la expresión regular</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="102"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Copiar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="104"/>
        <source>Copy the regular expression to the clipboard</source>
        <translation>Copiar la expresión regular al portapapeles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="188"/>
        <source>Named reference</source>
        <translation>Referencia con nombre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="182"/>
        <source>No named groups have been defined yet.</source>
        <translation>No se han definido todavía grupos con nombre.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="188"/>
        <source>Select group name:</source>
        <translation>Seleccionar nombre de grupo:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="373"/>
        <source>Save regular expression</source>
        <translation>Guardar expresión regular</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="360"/>
        <source>RegExp Files (*.rx);;All Files (*)</source>
        <translation>Archivos RegExp (*.rx);; Todos los archivos (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="360"/>
        <source>Load regular expression</source>
        <translation>Cargar expresión regular</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="421"/>
        <source>The regular expression is valid.</source>
        <translation>La expresión regular es válida.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="591"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Error</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="584"/>
        <source>Invalid regular expression: missing group name</source>
        <translation>La expresión regular no es válida: falta nombre de  grupo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="440"/>
        <source>A regular expression must be given.</source>
        <translation>Se debe proporcionar una expresión regular.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="491"/>
        <source>Regexp</source>
        <translation>Regexp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="501"/>
        <source>Offset</source>
        <translation>Desplazamiento</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="509"/>
        <source>Captures</source>
        <translation>Capturas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="516"/>
        <source>Text</source>
        <translation>Texto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="519"/>
        <source>Characters</source>
        <translation>Caracteres</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="524"/>
        <source>Match</source>
        <translation>Coincidir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="559"/>
        <source>No more matches</source>
        <translation>No hay más coincidencias</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="563"/>
        <source>No matches</source>
        <translation>No hay coincidencias</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="591"/>
        <source>A regular expression and a text must be given.</source>
        <translation>Se deben proporcionar una expresión regular y un texto.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="621"/>
        <source>Unicode</source>
        <translation>Unicode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="623"/>
        <source>ASCII</source>
        <translation>ASCII</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="373"/>
        <source>&lt;p&gt;The regular expression could not be saved.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;La expresión regular no se ha podido guardar &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Causa: {0}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="577"/>
        <source>Invalid regular expression: {0}</source>
        <translation>La expresión regular no es válida: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="539"/>
        <source>Capture #{0}</source>
        <translation>Captura #{0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="333"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="421"/>
        <source>Validation</source>
        <translation>Validación</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PySvnProjectHelper</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="51"/>
        <source>New from repository</source>
        <translation>Nuevo desde repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="51"/>
        <source>&amp;New from repository...</source>
        <translation>&amp;Nuevo desde repositorio...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="56"/>
        <source>Create a new project from the VCS repository</source>
        <translation>Crear un nuevo proyecto desde el repositorio VCS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="59"/>
        <source>&lt;b&gt;New from repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates a new local project from the VCS repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nuevo desde repositorio&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Crea un nuevo proyecto local desde el repositorio VCS.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="67"/>
        <source>Update from repository</source>
        <translation>Hacer update desde repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="67"/>
        <source>&amp;Update from repository</source>
        <translation>Hacer &amp;update desde repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="72"/>
        <source>Update the local project from the VCS repository</source>
        <translation>Actualizar el proyecto local desde el repositorio VCS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="75"/>
        <source>&lt;b&gt;Update from repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This updates the local project from the VCS repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Hacer update desde repositorio&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Actualiza el proyecto local desde el repositorio VCS utilizando el comando update.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="83"/>
        <source>Commit changes to repository</source>
        <translation>Hacer commit de los cambios al repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="83"/>
        <source>&amp;Commit changes to repository...</source>
        <translation>Hacer &amp;commit de los cambios al repositorio...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="88"/>
        <source>Commit changes to the local project to the VCS repository</source>
        <translation>Hacer commit de los cambios en el proyecto local al repositorio VCS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="91"/>
        <source>&lt;b&gt;Commit changes to repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This commits changes to the local project to the VCS repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Hacer commit de los cambios al repositorio&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Envía los cambios del proyecto local al repositorio VCS utilizando el comando commit.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="99"/>
        <source>Show log browser</source>
        <translation>Mostrar navegador de log</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="104"/>
        <source>Show a dialog to browse the log of the local project</source>
        <translation>Mostrar un diálogo para navegar el log del proyecto local</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="107"/>
        <source>&lt;b&gt;Show log browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to browse the log of the local project. A limited number of entries is shown first. More can be retrieved later on.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mostrar navegador de log&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra un diálogo para navegar el log del proyecto local. Al principio se muestra un número limitado de entradas. Se pueden recuperar más entradas despues.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="116"/>
        <source>Show differences</source>
        <translation>Mostrar diferencias</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="116"/>
        <source>Show &amp;difference</source>
        <translation>Mostrar &amp;diferencia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="121"/>
        <source>Show the difference of the local project to the repository</source>
        <translation>Mostrar las diferencias entre el proyecto local y el repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="124"/>
        <source>&lt;b&gt;Show differences&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows differences of the local project to the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mostrar diferencias&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra diferencias entre el proyecto local y el repositorio.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="132"/>
        <source>Show differences (extended)</source>
        <translation>Mostrar diferencias (extendido)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="137"/>
        <source>Show the difference of revisions of the project to the repository</source>
        <translation>Muestra la diferencia de revisiones entre el proyecto y el repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="140"/>
        <source>&lt;b&gt;Show differences (extended)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows differences of selectable revisions of the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mostrar diferencias (extendido)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra diferencias entre revisiones seleccionables del proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="148"/>
        <source>Show differences (URLs)</source>
        <translation>Mostrar diferencias (URLs)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="153"/>
        <source>Show the difference of the project between two repository URLs</source>
        <translation>Muestra la diferencia en el proyecto entre dos URLs de repositorios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="156"/>
        <source>&lt;b&gt;Show differences (URLs)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows differences of the project between two repository URLs.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mostrar diferencias (URLs)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra diferencias para el proyecto entre dos URLs de repositorios.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="164"/>
        <source>Show status</source>
        <translation>Mostrar estado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="164"/>
        <source>Show &amp;status</source>
        <translation>Mostrar e&amp;stado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="169"/>
        <source>Show the status of the local project</source>
        <translation>Mostrar el estado del proyecto local</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="172"/>
        <source>&lt;b&gt;Show status&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the status of the local project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mostrar estado&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra el estado del proyecto local.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="179"/>
        <source>Show change lists</source>
        <translation>Mostrar listas de cambios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="184"/>
        <source>Show the change lists and associated files of the local project</source>
        <translation>Mostrar las listas de cambios y los archivos asociados del proyecto local</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="187"/>
        <source>&lt;b&gt;Show change lists&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the change lists and associated files of the local project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mostrar listas de cambios&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra las listas de cambios y los archivos asociados del proyecto local.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="195"/>
        <source>Show repository info</source>
        <translation>Mostrar informacion del repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="200"/>
        <source>Show some repository related information for the local project</source>
        <translation>Mostrar información relacionada con el repositorio para el proyecto local</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="203"/>
        <source>&lt;b&gt;Show repository info&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows some repository related information for the local project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mostrar información del repositorio&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra información relacionada con el repositorio para el proyecto local.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="211"/>
        <source>Tag in repository</source>
        <translation>Crear un Tag en el repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="211"/>
        <source>&amp;Tag in repository...</source>
        <translation>Crear un &amp;Tag en el repositorio...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="216"/>
        <source>Tag the local project in the repository</source>
        <translation>Crear un tag del proyecto local en el repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="219"/>
        <source>&lt;b&gt;Tag in repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This tags the local project in the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Crear un Tag en el repositorio&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Crea un tag del proyecto local en el repositorio.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="226"/>
        <source>Export from repository</source>
        <translation>Exportar desde repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="226"/>
        <source>&amp;Export from repository...</source>
        <translation>&amp;Exportar desde repositorio...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="231"/>
        <source>Export a project from the repository</source>
        <translation>Exportar un proyecto desde el repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="234"/>
        <source>&lt;b&gt;Export from repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This exports a project from the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Exportar desde repositorio&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Exporta un proyecto desde el repositorio.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="241"/>
        <source>Command options</source>
        <translation>Opciones de comando</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="241"/>
        <source>Command &amp;options...</source>
        <translation>&amp;Opciones de comando...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="245"/>
        <source>Show the VCS command options</source>
        <translation>Mostrar opciones de comando VCS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="247"/>
        <source>&lt;b&gt;Command options...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to edit the VCS command options.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Opciones de comando...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra un diálogo para editar las opciones de comando VCS.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="254"/>
        <source>Revert changes</source>
        <translation>Revertir cambios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="254"/>
        <source>Re&amp;vert changes</source>
        <translation>Re&amp;vertir cambios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="259"/>
        <source>Revert all changes made to the local project</source>
        <translation>Revertir todos los cambios hechos al proyecto local</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="262"/>
        <source>&lt;b&gt;Revert changes&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This reverts all changes made to the local project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Revertir cambios&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Revierte todos los cambios hechos al proyecto local.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="269"/>
        <source>Merge</source>
        <translation>Hacer merge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="269"/>
        <source>Mer&amp;ge changes...</source>
        <translation>Hacer mer&amp;ge de los cambios...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="274"/>
        <source>Merge changes of a tag/revision into the local project</source>
        <translation>Hacer merge de los cambios de una tag/revision al proyecto local</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="277"/>
        <source>&lt;b&gt;Merge&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This merges changes of a tag/revision into the local project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Merge&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Hace un merge de los cambios de una tag/revision al proyecto local.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="285"/>
        <source>Switch</source>
        <translation>Hacer switch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="285"/>
        <source>S&amp;witch...</source>
        <translation>Hacer s&amp;witch...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="290"/>
        <source>Switch the local copy to another tag/branch</source>
        <translation>Hace un switch de la copia local a otra tag/branch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="293"/>
        <source>&lt;b&gt;Switch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the local copy to another tag/branch.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Hacer switch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Hace un switch de la copia local a otra tag/branch.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="300"/>
        <source>Conflicts resolved</source>
        <translation>Conflictos resueltos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="300"/>
        <source>Con&amp;flicts resolved</source>
        <translation>Con&amp;flictos resueltos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="304"/>
        <source>Mark all conflicts of the local project as resolved</source>
        <translation>Marcar todos los conflictos del proyecto local como resueltos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="307"/>
        <source>&lt;b&gt;Conflicts resolved&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This marks all conflicts of the local project as resolved.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Conflictos resueltos&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Marca todos los conflictos del proyecto local como resueltos.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="315"/>
        <source>Cleanup</source>
        <translation>Limpiar (cleanup)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="315"/>
        <source>Cleanu&amp;p</source>
        <translation>Lim&amp;piar  (cleanup)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="319"/>
        <source>Cleanup the local project</source>
        <translation>Limpiar (cleanup) el proyecto local</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="322"/>
        <source>&lt;b&gt;Cleanup&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This performs a cleanup of the local project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Limpieza (cleanup)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Lleva a cabo un cleanup del proyecto local.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="329"/>
        <source>Execute command</source>
        <translation>Ejecutar comando</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="329"/>
        <source>E&amp;xecute command...</source>
        <translation>E&amp;jecutar comando...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="333"/>
        <source>Execute an arbitrary VCS command</source>
        <translation>Ejecuta un comando VCS arbitrario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="336"/>
        <source>&lt;b&gt;Execute command&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog to enter an arbitrary VCS command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ejecutar comando&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un diálogo para introducir un comando VCS arbitrario.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="343"/>
        <source>List tags</source>
        <translation>Listar tags</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="343"/>
        <source>List tags...</source>
        <translation>Listar tags...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="347"/>
        <source>List tags of the project</source>
        <translation>Lista los tags del proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="350"/>
        <source>&lt;b&gt;List tags&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists the tags of the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Listar tags&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Lista los tags del proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="357"/>
        <source>List branches</source>
        <translation>Listar branches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="357"/>
        <source>List branches...</source>
        <translation>Listar branches...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="361"/>
        <source>List branches of the project</source>
        <translation>Lista las branches del proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="364"/>
        <source>&lt;b&gt;List branches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists the branches of the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Listar branches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Lista las branches del proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="371"/>
        <source>List repository contents</source>
        <translation>Listar contenido del repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="371"/>
        <source>List repository contents...</source>
        <translation>Listar contenido del repositorio...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="375"/>
        <source>Lists the contents of the repository</source>
        <translation>Lista el contenido del repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="378"/>
        <source>&lt;b&gt;List repository contents&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists the contents of the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Listar contenido del repositorio&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Lista el contenido del repositorio.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="385"/>
        <source>Set Property</source>
        <translation>Establecer propiedad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="385"/>
        <source>Set Property...</source>
        <translation>Establecer propiedad...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="389"/>
        <source>Set a property for the project files</source>
        <translation>Establece una propiedad para los archivos del proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="392"/>
        <source>&lt;b&gt;Set Property&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This sets a property for the project files.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Establecer Propiedad&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Establece una propiedad para los archivos del proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="399"/>
        <source>List Properties</source>
        <translation>Listar propiedades</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="399"/>
        <source>List Properties...</source>
        <translation>Listar propiedades...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="403"/>
        <source>List properties of the project files</source>
        <translation>Listar propiedades de los archivos del proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="406"/>
        <source>&lt;b&gt;List Properties&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists the properties of the project files.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Listar Propiedades&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Lista las propiedades de los archivos del proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="413"/>
        <source>Delete Property</source>
        <translation>Borrar propiedad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="413"/>
        <source>Delete Property...</source>
        <translation>Borrar propiedad...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="417"/>
        <source>Delete a property for the project files</source>
        <translation>Borrar una propiedad de los archivos del proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="420"/>
        <source>&lt;b&gt;Delete Property&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This deletes a property for the project files.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Borrar Propiedad&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Borra una propiedad de los archivos del proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="427"/>
        <source>Relocate</source>
        <translation>Trasladar (relocate)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="427"/>
        <source>Relocate...</source>
        <translation>Trasladar (relocate)...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="432"/>
        <source>Relocate the working copy to a new repository URL</source>
        <translation>Trasladar la copia de trabajo a una nueva URL de repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="435"/>
        <source>&lt;b&gt;Relocate&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This relocates the working copy to a new repository URL.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Trasladar (relocate)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Traslada la copia de trabajo a una nueva URL de repositorio.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="443"/>
        <source>Repository Browser</source>
        <translation>Navegador de Repositorios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="443"/>
        <source>Repository Browser...</source>
        <translation>Navegador de Repositorios...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="448"/>
        <source>Show the Repository Browser dialog</source>
        <translation>Mostrar diálogo de Navegador de Repositorios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="451"/>
        <source>&lt;b&gt;Repository Browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the Repository Browser dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Navegador de Repositorios&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra el diálogo de Navegador de Repositorios.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="458"/>
        <source>Configure</source>
        <translation>Configurar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="458"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>Configurar...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="462"/>
        <source>Show the configuration dialog with the Subversion page selected</source>
        <translation>Mostrar el diálogo de configuración con la página de Subversion seleccionada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="465"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Show the configuration dialog with the Subversion page selected.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configurar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostrar el diálogo de configuración con la página de Subversion seleccionada.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="473"/>
        <source>Upgrade</source>
        <translation>Actualizar versión</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="473"/>
        <source>Upgrade...</source>
        <translation>Actualizar versión...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="477"/>
        <source>Upgrade the working copy to the current format</source>
        <translation>Actualizar la copia de trabajo al formato actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="480"/>
        <source>&lt;b&gt;Upgrade&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Upgrades the working copy to the current format.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Actualizar versión&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Actualiza la versión de la copia de trabajo al formato actual.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="559"/>
        <source>Subversion (pysvn)</source>
        <translation>Subversion (pysvn)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PythonPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PythonPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Python&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configurar Python&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PythonPage.ui" line="56"/>
        <source>Select the string encoding to be used.</source>
        <translation>Seleccione la codificación de texto a utilizar.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PythonPage.ui" line="76"/>
        <source>Select the string encoding used by commandline tools.</source>
        <translation>Seleccione la codificación de texto que utilizan las herramientas de línea de comandos.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PythonPage.ui" line="37"/>
        <source>Encoding</source>
        <translation>Codificación</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PythonPage.ui" line="43"/>
        <source>String Encoding:</source>
        <translation>Codificación de Cadenas:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PythonPage.ui" line="63"/>
        <source>I/O Encoding:</source>
        <translation>Codificación de E/S (I/O):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PythonPage.ui" line="86"/>
        <source>Source association</source>
        <translation>Asociación de fuentes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PythonPage.ui" line="92"/>
        <source>Enter the file extensions to be associated with the Python versions separated by a space. They must not overlap with each other.</source>
        <translation>Introduzca las extensiones de archivo a ser asociadas con las versiones de Python separadas por un espacio. No se deben solapar entre si.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PythonPage.ui" line="102"/>
        <source>Python 2:</source>
        <translation>Python 2:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PythonPage.ui" line="112"/>
        <source>Python 3:</source>
        <translation>Python 3:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PythonPage.ui" line="125"/>
        <source>Python 2 Interpreter</source>
        <translation>Intérprete de Python 2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/PythonPage.ui" line="131"/>
        <source>Please configure the Python 2 interpreter on the &apos;Python 2 Debugger&apos; page.</source>
        <translation>Por favor, configure el intérprete de Python 2 en la página &apos;Depurador de Python 2&apos;.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QRegExpWizard</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardQRegExp.py" line="80"/>
        <source>QRegExp Wizard</source>
        <translation>Asistente para QRegExp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardQRegExp.py" line="76"/>
        <source>Q&amp;RegExp Wizard...</source>
        <translation>Asistente para Q&amp;RegExp...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardQRegExp.py" line="81"/>
        <source>&lt;b&gt;QRegExp Wizard&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a QRegExp. The generated code is inserted at the current cursor position.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Asistente para QRegExp&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Este asistente abre un diálogo para introducir todos los parámetros necesarios para crear un QRegExp. El código generado se inserta en la posición actual del cursor.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardQRegExp.py" line="127"/>
        <source>No current editor</source>
        <translation>No hay editor actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardQRegExp.py" line="127"/>
        <source>Please open or create a file first.</source>
        <translation>Por favor, abra o cree un archivo primero.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QRegExpWizardCharactersDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="14"/>
        <source>Editor for character sets</source>
        <translation>Editor para conjuntos de caracteres</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="23"/>
        <source>The defined characters should not match</source>
        <translation>Los caracteres definidos no deberian coincidir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="30"/>
        <source>Predefined character ranges</source>
        <translation>Rangos predefinidos de caracteres</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="71"/>
        <source>Non-whitespace characters</source>
        <translation>Caracteres de no-espacio en blanco</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="64"/>
        <source>Non-digits</source>
        <translation>No dígitos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="50"/>
        <source>Whitespace characters</source>
        <translation>Caracteres de espacio en blanco</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="43"/>
        <source>Digits</source>
        <translation>Dígitos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="57"/>
        <source>Non-word characters</source>
        <translation>Caracteres de no-palabra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="36"/>
        <source>Word character</source>
        <translation>Carácter de palabra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="115"/>
        <source>Single character</source>
        <translation>Un solo carácter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="128"/>
        <source>Character ranges</source>
        <translation>Rangos de caracteres</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="55"/>
        <source>Normal character</source>
        <translation>Carácter normal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="75"/>
        <source>Unicode character in hexadecimal notation</source>
        <translation>Carácter unicode en notación hexadecimal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="62"/>
        <source>Bell character (\a)</source>
        <translation>Carácter de timbre del sistema (\a)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="64"/>
        <source>Page break (\f)</source>
        <translation>Fin de página (/f)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="80"/>
        <source>Line feed (\n)</source>
        <translation>Nueva línea (\n)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="82"/>
        <source>Carriage return (\r)</source>
        <translation>Retorno de carro (\r)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="84"/>
        <source>Horizontal tabulator (\t)</source>
        <translation>Tabulador horizontal (\t)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="72"/>
        <source>Vertical tabulator (\v)</source>
        <translation>Tabulador vertical (\v)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="160"/>
        <source>Additional Entries</source>
        <translation>Entradas adicionales</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="475"/>
        <source>Between:</source>
        <translation>Entre:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="480"/>
        <source>And:</source>
        <translation>Y:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="78"/>
        <source>Initial name character</source>
        <translation>Caracter inicial de nombre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="85"/>
        <source>Name character</source>
        <translation>Caracter de nombre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="92"/>
        <source>Non-initial name character</source>
        <translation>Caracter no inicial de nombre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="99"/>
        <source>Non-name character</source>
        <translation>Caracter no de nombre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="77"/>
        <source>ASCII/Latin1 character in octal notation</source>
        <translation>Carácter ASCII/Latin1 en notación octal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="87"/>
        <source>Character Category</source>
        <translation>Categoría de Carácter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="89"/>
        <source>Character Block</source>
        <translation>Bloque de Carácter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="91"/>
        <source>Not Character Category</source>
        <translation>Categoría de No Carácter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="93"/>
        <source>Not Character Block</source>
        <translation>Bloque de No Carácter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="174"/>
        <source>Letter, Any</source>
        <translation>Letra, Cualquiera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="174"/>
        <source>Letter, Uppercase</source>
        <translation>Letra, Mayúscula</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="174"/>
        <source>Letter, Lowercase</source>
        <translation>Letra, Minúscula</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="174"/>
        <source>Letter, Titlecase</source>
        <translation>Letra, Formato título</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="174"/>
        <source>Letter, Modifier</source>
        <translation>Letra, Modificador</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="174"/>
        <source>Letter, Other</source>
        <translation>Letra, Otra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="174"/>
        <source>Mark, Any</source>
        <translation>Marca, Cualquiera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="174"/>
        <source>Mark, Nonspacing</source>
        <translation>Marca, Sin Espacios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="174"/>
        <source>Mark, Spacing Combining</source>
        <translation>Marca, Combinación de Espacios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="174"/>
        <source>Mark, Enclosing</source>
        <translation>Marca, Cierre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="174"/>
        <source>Number, Any</source>
        <translation>Número, Cualquiera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="174"/>
        <source>Number, Decimal Digit</source>
        <translation>Ńúmero, Dígito Decimal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="174"/>
        <source>Number, Letter</source>
        <translation>Número, Letra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="174"/>
        <source>Number, Other</source>
        <translation>Número, Otro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="174"/>
        <source>Punctuation, Any</source>
        <translation>Puntuación, Cualquiera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="174"/>
        <source>Punctuation, Connector</source>
        <translation>Puntuación, Conector</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="174"/>
        <source>Punctuation, Dash</source>
        <translation>Puntuación, Guión</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="174"/>
        <source>Punctuation, Open</source>
        <translation>Puntuación, Abrir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="174"/>
        <source>Punctuation, Close</source>
        <translation>Puntuación, Cerrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="174"/>
        <source>Punctuation, Initial Quote</source>
        <translation>Puntuación, Comilla Principio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="174"/>
        <source>Punctuation, Final Quote</source>
        <translation>Puntuación, Comilla Final</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="174"/>
        <source>Punctuation, Other</source>
        <translation>Puntuación, Otro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="174"/>
        <source>Symbol, Any</source>
        <translation>Símbolo, Cualquiera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="174"/>
        <source>Symbol, Math</source>
        <translation>Símbolo, Matemático</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="174"/>
        <source>Symbol, Currency</source>
        <translation>Símbolo, Moneda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="174"/>
        <source>Symbol, Modifier</source>
        <translation>Símbolo, Modificador</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="174"/>
        <source>Symbol, Other</source>
        <translation>Símbolo, Otro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="174"/>
        <source>Separator, Any</source>
        <translation>Separador, Cualquiera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="174"/>
        <source>Separator, Space</source>
        <translation>Separador, Espacio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="174"/>
        <source>Separator, Line</source>
        <translation>Separador, Línea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="174"/>
        <source>Separator, Paragraph</source>
        <translation>Separador, Párrafo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="174"/>
        <source>Other, Any</source>
        <translation>Otro, Cualquiera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="174"/>
        <source>Other, Control</source>
        <translation>Otro, Control</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="174"/>
        <source>Other, Format</source>
        <translation>Otro, Formato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="174"/>
        <source>Other, Private Use</source>
        <translation>Otro, Uso Privado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="174"/>
        <source>Other, Not Assigned</source>
        <translation>Otro, Sin Asignar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Basic Latin</source>
        <translation>Latín Básico</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Latin-1 Supplement</source>
        <translation>Latin-1 Suplementario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Latin Extended-A</source>
        <translation>Latín Extendido A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Latin Extended-B</source>
        <translation>Latín Extendido B</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>IPA Extensions</source>
        <translation>Extensiones IPA</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Spacing Modifier Letters</source>
        <translation>Letras Modificadoras Espacios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Combining Diacritical Marks</source>
        <translation>Marcas Diacríticas de Combinación</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Greek</source>
        <translation>Griego</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Cyrillic</source>
        <translation>Cirílico</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Armenian</source>
        <translation>Armenio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Hebrew</source>
        <translation>Hebreo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Arabic</source>
        <translation>Arábigo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Syriac</source>
        <translation>Sirio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Thaana</source>
        <translation>Thaana</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Devanagari</source>
        <translation>Devanagari</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Bengali</source>
        <translation>Bengalí</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Gurmukhi</source>
        <translation>Gurmukhi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Gujarati</source>
        <translation>Gujarati</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Oriya</source>
        <translation>Oriya</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Tamil</source>
        <translation>Tamil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Telugu</source>
        <translation>Telugu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Kannada</source>
        <translation>Kannada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Malayalam</source>
        <translation>Malayalam</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Sinhala</source>
        <translation>Sinhala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Thai</source>
        <translation>Thailandés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Lao</source>
        <translation>Lao</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Tibetan</source>
        <translation>Tibetano</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Myanmar</source>
        <translation>Myanmar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Georgian</source>
        <translation>Georgiano</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Hangul Jamo</source>
        <translation>Hangul Jamo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Ethiopic</source>
        <translation>Etíope</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Cherokee</source>
        <translation>Cherokee</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Unified Canadian Aboriginal Syllabics</source>
        <translation>Silábicos Unificados Aborigen Canadiense</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Ogham</source>
        <translation>Ogham</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Runic</source>
        <translation>Runic</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Khmer</source>
        <translation>Khmer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Mongolian</source>
        <translation>Mongol</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Latin Extended Additional</source>
        <translation>Latín Extendido Adicional</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Greek Extended</source>
        <translation>Griego Extendido</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>General Punctuation</source>
        <translation>Puntuación General</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Superscripts and Subscripts</source>
        <translation>Superscripts y Subscripts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Currency Symbols</source>
        <translation>Símbolos de Moneda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Combining Marks for Symbols</source>
        <translation>Marcas Combinación para Símbolos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Letterlike Symbols</source>
        <translation>Símbolos de tipo Letra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Number Forms</source>
        <translation>Formas de números</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Arrows</source>
        <translation>Flechas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Mathematical Operators</source>
        <translation>Operadores Matemáticos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Miscellaneous Technical</source>
        <translation>Miscelánea Técnica</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Control Pictures</source>
        <translation>Dibujos de Control</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Optical Character Recognition</source>
        <translation>Reconocimiento Óptico de Caracteres</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Enclosed Alphanumerics</source>
        <translation>Alfanuméricos Delimitados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Box Drawing</source>
        <translation>Dibujos de Cajas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Block Elements</source>
        <translation>Elementos de Bloques</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Geometric Shapes</source>
        <translation>Curvas Geométricas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Miscellaneous Symbols</source>
        <translation>Miscelánea de Símbolos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Dingbats</source>
        <translation>Dingbats</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Braille Patterns</source>
        <translation>Patrones de Braille</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>CJK Radicals Supplement</source>
        <translation>Radicales CJK Suplementarios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>KangXi Radicals</source>
        <translation>Radicales KangXi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Ideographic Description Chars</source>
        <translation>Caracteres de Descripción Ideográfica</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>CJK Symbols and Punctuation</source>
        <translation>Símbolos CJK y Puntuación</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Hiragana</source>
        <translation>Hiragana</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Katakana</source>
        <translation>Katakana</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Bopomofo</source>
        <translation>Bopomofo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Hangul Compatibility Jamo</source>
        <translation>Compatibilidad Hangul Jamo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Kanbun</source>
        <translation>Kanbun</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Bopomofo Extended</source>
        <translation>Bopomofo Extendido</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Enclosed CJK Letters and Months</source>
        <translation>Meses y Letras CJK Delimitados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>CJK Compatibility</source>
        <translation>Compatibilidad CJK</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>CJK Unified Ideographs Extension A</source>
        <translation>Ideografos Unificados CJK Extensión A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>CJK Unified Ideographs</source>
        <translation>Ideografos Unificados CJK</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Yi Syllables</source>
        <translation>Sílabas Yi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Yi Radicals</source>
        <translation>Radicales Yi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Hangul Syllables</source>
        <translation>Sílabas Hangui</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Private Use</source>
        <translation>Uso Privado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>CJK Compatibility Ideographs</source>
        <translation>Ideografos de Compatibilidad CJK</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Alphabetic Presentation Forms</source>
        <translation>Formas de Presentación Alfabética</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Arabic Presentation Forms-A</source>
        <translation>Formas de Presentación Arábiga-A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Combining Half Marks</source>
        <translation>Semimarcas de Combinación</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>CJK Compatibility Forms</source>
        <translation>Formas de Compatibilidad CJK</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Small Form Variants</source>
        <translation>Variantes de formas pequeñas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Arabic Presentation Forms-B</source>
        <translation>Formas de Presentación Arábiga-B</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Halfwidth and Fullwidth Forms</source>
        <translation>Formas de Anchura media y Anchura completa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Specials</source>
        <translation>Especiales</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Old Italic</source>
        <translation>Cursiva Antigua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Gothic</source>
        <translation>Gótico</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Deseret</source>
        <translation>Deseret</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Byzantine Musical Symbols</source>
        <translation>Símbolos Musicales Bizantinos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Musical Symbols</source>
        <translation>Símbolos Musicales</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Mathematical Alphanumeric Symbols</source>
        <translation>Símbolos Matemáticos Alfanuméricos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>CJK Unified Ideographic Extension B</source>
        <translation>Ideografos Unificados CJK Extensión B</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>CJK Compatapility Ideographic Supplement</source>
        <translation>Compatibilidad Ideografos. CJK Suplementaria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="214"/>
        <source>Tags</source>
        <translation>Etiquetas</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QRegExpWizardRepeatDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardRepeatDialog.ui" line="13"/>
        <source>Number of repetitions</source>
        <translation>Número de repeticiones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardRepeatDialog.ui" line="48"/>
        <source>times</source>
        <translation>veces</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardRepeatDialog.ui" line="81"/>
        <source>and</source>
        <translation>y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardRepeatDialog.ui" line="88"/>
        <source>Between</source>
        <translation>Entre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardRepeatDialog.ui" line="108"/>
        <source>Exactly</source>
        <translation>Exactamente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardRepeatDialog.ui" line="128"/>
        <source>Maximum</source>
        <translation>Máximo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardRepeatDialog.ui" line="135"/>
        <source>Minimum</source>
        <translation>Mínimo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardRepeatDialog.ui" line="155"/>
        <source>Unlimited (incl. zero times)</source>
        <translation>Sin límite (incl. cero veces)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QRegExpWizardWidget</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="88"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Guardar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="90"/>
        <source>Save the regular expression to a file</source>
        <translation>Guardar la expresión regular en un archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="92"/>
        <source>Load</source>
        <translation>Cargar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="94"/>
        <source>Load a regular expression from a file</source>
        <translation>Cargar la expresión regular de un archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="96"/>
        <source>Validate</source>
        <translation>Validar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="98"/>
        <source>Validate the regular expression</source>
        <translation>Validar la expresión regular</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="100"/>
        <source>Execute</source>
        <translation>Ejecutar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="102"/>
        <source>Execute the regular expression</source>
        <translation>Ejecutar la expresión regular</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="104"/>
        <source>Next match</source>
        <translation>Siguiente coincidencia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="106"/>
        <source>Show the next match of the regular expression</source>
        <translation>Mostrar la siguiente coincidencia de la expresión regular</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="115"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Copiar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="117"/>
        <source>Copy the regular expression to the clipboard</source>
        <translation>Copiar la expresión regular al portapapeles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="403"/>
        <source>Save regular expression</source>
        <translation>Guardar expresión regular</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="384"/>
        <source>RegExp Files (*.rx);;All Files (*)</source>
        <translation>Archivos RegExp (*.rx);; Todos los archivos (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="384"/>
        <source>Load regular expression</source>
        <translation>Cargar expresión regular</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="441"/>
        <source>The regular expression is valid.</source>
        <translation>La expresión regular es válida.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="577"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Error</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="453"/>
        <source>A regular expression must be given.</source>
        <translation>Se debe proporcionar una expresión regular.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="496"/>
        <source>Regexp</source>
        <translation>Regexp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="504"/>
        <source>Offset</source>
        <translation>Desplazamiento</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="511"/>
        <source>Captures</source>
        <translation>Capturas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="516"/>
        <source>Text</source>
        <translation>Texto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="518"/>
        <source>Characters</source>
        <translation>Caracteres</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="522"/>
        <source>Match</source>
        <translation>Coincidir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="559"/>
        <source>No more matches</source>
        <translation>No hay más coincidencias</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="563"/>
        <source>No matches</source>
        <translation>No hay coincidencias</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="577"/>
        <source>A regular expression and a text must be given.</source>
        <translation>Se deben proporcionar una expresión regular y un texto.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="403"/>
        <source>&lt;p&gt;The regular expression could not be saved.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;La expresión regular no se ha podido guardar &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Causa: {0}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="481"/>
        <source>Invalid regular expression: {0}</source>
        <translation>La expresión regular no es válida: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="535"/>
        <source>Capture #{0}</source>
        <translation>Captura #{0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="355"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="441"/>
        <source>Validation</source>
        <translation>Validación</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="14"/>
        <source>QRegExp Wizard</source>
        <translation>Asistente para QRegExp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="25"/>
        <source>&amp;Variable Name:</source>
        <translation>Nombre de &amp;Variable:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="49"/>
        <source>Pattern Syntax:</source>
        <translation>Sintaxis de Patrón:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="56"/>
        <source>Select the pattern syntax</source>
        <translation>Seleccionar la sintaxis de patrón</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="79"/>
        <source>&lt;b&gt;Undo last edit&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Deshacer última edición&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="86"/>
        <source>&lt;b&gt;Redo last edit&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Rehacer última edición&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="383"/>
        <source>&lt;b&gt;Single character of a range (e.g. [abcd])&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select a single character of a range via a specific dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Único carácter de un rango (por ej. [abcd])&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Seleccionar un único caracter de un rango de caracteres a traves de un diálogo específico.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="386"/>
        <source>&lt;b&gt;Single character of a range (e.g. [abcd])&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select a single character of a range via a specific dialog. This dialog will help to edit the range of characters and add some specific conditions.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Único carácter de un rango (por ej. [abcd])&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Seleccionar un único caracter de un rango de caracteres a traves de un diálogo específico. El diálogo ayuda a editar el rango de carácter y a añadir algunas condiciones específicas&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="393"/>
        <source>&lt;b&gt;Any character: &apos;.&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert a dot (.) in your regexp.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Cualquier carácter: &apos;.&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleccionar para insertar un punto (.) en la regexp.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="397"/>
        <source>&lt;b&gt;Any character: &apos;.&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert a dot (.) in your regexp. The dot matches a single character, except line break characters (by default). 
E.g. &apos;gr.y&apos; matches &apos;gray&apos;, &apos;grey&apos;, &apos;gr%y&apos;, etc. Use the dot sparingly. Often, a character class or negated
character class is faster and more precise.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Cualquier carácter: &apos;.&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleccionar para insertar un punto (.) en la regexp. El punto coincide con un único caracter, excepto caracteres fin de línea (por defecto).
Por ej. &apos;gr.y&apos; coincide con &apos;gray&apos;, &apos;grey&apos;, &apos;gr%y&apos;, etc. Use el punto con frugalidad. A menudo una clase de caracteres o clase de caracteres negada es más rápida y precisa.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="411"/>
        <source>&lt;b&gt;Repeat contents&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select a repetition condition via a specific dialog. This dialog will help to specify the allowed range for repetitions.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Repetir contenidos&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleccionar una condición de repetición a traves de un diálogo específico. Este diálogo ayuda a especificar el rango permitido para repeticiones.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="159"/>
        <source>&lt;b&gt;Non capturing parentheses: (?:)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert some non capturing brackets.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Paréntesis de no captura: (?:)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleccionar para insertar paréntesis de no captura.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="163"/>
        <source>&lt;b&gt;Non capturing parentheses: (?:)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert some non capturing brackets. It can be used to apply a regexp quantifier (eg. &apos;?&apos; or &apos;+&apos;) to the entire
group of characters inside the brakets. E.g. the regex &apos;Set(?:Value)?&apos; matches &apos;Set&apos; or &apos;SetValue&apos;. The &apos;?:&apos; inside the brakets
means that the content of the match (called the backreference) is not stored for further use.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Paréntesis sin captura: (?:)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleccionar para insertar paréntesis de no captura. Se puede utilizar para aplicar una expresión regular de cuantificación (por ejemplo &apos;?&apos; or &apos;+&apos;) al grupo completo de caracteres  dentro de los paréntesis. Por ej. la Regex &apos;Set(?:Value)?&apos; coincide con &apos;Set&apos; o con &apos;SetValue&apos;. El &apos;?:&apos; dentro de los paréntesis significa que el contenido de la parte que coincide (llamado &apos;referencia hacia atras&apos; o &apos;retroreferencia&apos;, de &apos;backreference&apos;) no se almacena para uso posterior.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="419"/>
        <source>&lt;b&gt;Group: ()&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert some capturing brackets.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Agrupar: ()&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleccionar para insertar paréntesis de captura.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="177"/>
        <source>&lt;b&gt;Group: ()&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert some capturing brackets. They can be used to apply a regexp quantifier (e.g. &apos;?&apos; or &apos;+&apos;) to the entire group of 
characters inside the brakets. E.g. the regex &apos;Set(Value)?&apos; matches &apos;Set&apos; or &apos;SetValue&apos;. Contrary to non-capturing parentheses, 
the backreference matched inside the brakets is stored for further use (i.e. &apos;Value&apos; in the second example above). 
One can access the backereference with the &apos;\1&apos; expression. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;E.g. &apos;([a-c])x\1x\1&apos; will match &apos;axaxa&apos;, &apos;bxbxb&apos; and &apos;cxcxc&apos;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Agrupar: ()&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleccionar para insertar paréntesis de captura. Se pueden usar para aplicar a una regexp de cuantificación (p. e. &apos;?&apos; or &apos;+&apos;) al grupo entero de caracteres dentro de los paréntesis. P. e. la regex &apos;Set(Value)?&apos; coincide con &apos;Set&apos; o con &apos;SetValue&apos;.
Contrariamente a los paréntesis de no captura, la referencia hacia atrás o retroreferencia (backreference) del valor que coincide con la parte de la regexp dentro de los paréntesis se almacena para uso posterior (&apos;Value&apos; en el ejemplo anterior).
Se puede acceder a la retroreferencia con la expresión &apos;º1&apos;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;P. e.  &apos;([a-c])x\1x\1&apos; coincide con &apos;axaxa&apos;, &apos;bxbxb&apos; y &apos;cxcxc&apos;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="432"/>
        <source>&lt;b&gt;Alternatives: &apos;|&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the alternation symbol &apos;|&apos;. &lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Alternativas: &apos;|&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleccionar para insertar el símbolo de alternación &apos;|&apos;. &lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="193"/>
        <source>&lt;b&gt;Alternatives: &apos;|&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the alternation symbol &apos;|&apos;. The alternation is used to match a single regular expression out of 
several possible regular expressions. E.g. &apos;cat|dog|mouse|fish&apos; matches words containing the word &apos;cat&apos;, &apos;dog&apos;,&apos;mouse&apos; or &apos;fish&apos;.
Be aware that in the above example, the alternatives refer to whole or part of words. If you want to match exactly the
 words &apos;cat&apos;, &apos;dog&apos;, ... you should express the fact that you only want to match complete words: &apos;\b(cat|dog|mouse|fish)\b&apos;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Alternativas: &apos;|&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleccionar para insertar el símbolo de alternación &apos;|&apos;. La alternación se usa para coincidir una expresión regular simple a partir 
de varias expresiones regulares posibles. Ejemplo &apos;cat|dog|mouse|fish&apos; coincide con palabras que contengan la palabra &apos;cat&apos;, &apos;dog&apos;,&apos;mouse&apos; o &apos;fish&apos;.
Cuidado con el ejemplo anterior, las alternativas se refieren a la palabra completa o a partes. Si quieren coincidir exáctamente las 
palabras &apos;cat&apos;, &apos;dog&apos;, ... debe expresar el hecho de que solamente quiere coincidir con palabras completas: &apos;\b(cat|dog|mouse|fish)\b&apos;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="204"/>
        <source>&lt;b&gt;Begin of line: &apos;^&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the start line character (^).&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Principio de línea: &apos;^&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleccionar para insertar el carácter de principio de línea (^).&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="208"/>
        <source>&lt;b&gt;Begin of line: &apos;^&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the start line character (^). It is used to find some expressions at the begining of lines.
E.g. &apos;^[A-Z]&apos; match lines starting with a capitalized character. &lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Principio de línea: &apos;^&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleccionar para insertar el carácter de principio de línea (^). Se utiliza para encontrar expresiones en los principios de línea.
Por ejemplo,  &apos;^[A-Z] coincide con líneas que comienzan con un carácter en mayúscula.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="217"/>
        <source>&lt;b&gt;End of line: &apos;$&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the end of line character ($).&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Final de línea: &apos;$&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleccionar para insertar el carácter de final de línea ($).&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="221"/>
        <source>&lt;b&gt;End of line: &apos;$&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the end of line character ($). It is used to find some expressions at the end of lines.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Final de línea: &apos;$&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleccionar para insertar el carácter de final de línea ($). Se utiliza para encontrar expresiones en los finales de línea.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="229"/>
        <source>&lt;b&gt;Word boundary&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the word boudary character (\b).&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Límite de palabra&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleccionar para insertar el carácter de límite de palabra (\b).&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="233"/>
        <source>&lt;b&gt;Word boundary&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the word boudary character (\b). This character is used to express the fact that word 
must begin or end at this position. E.g. &apos;\bcat\b&apos; matches exactly the word &apos;cat&apos; while &apos;concatenation&apos; is ignored.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Límite de palabra&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleccionar para insertar el carácter de límite de palabra (\b). Este carácter se utiliza para expresar el hecho de que una palabra
debe comenzar o terminar en esta posición. Por ejemplo, &apos;\bcat\b&apos; coincide exactamente con la palabra &apos;cat&apos; mientras que &apos;concatenation&apos; es ignorada.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="242"/>
        <source>&lt;b&gt;Non word boundary&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the word boudary character (\B). \B is the negated version of \b.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Límite de no palabra&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleccionar para insertar el carácter de límite de no palabra (\B). Es la versión negada de \b.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="246"/>
        <source>&lt;b&gt;Non word boundary&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the word boudary character (\B). \B is the negated version of \b. \B matches at every position where \b 
does not. Effectively, \B matches at any position between two word characters as well as at any position between two non-word characters.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Límite de no palabra&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleccionar para insertar el carácter de límite de no palabra (\B). Es la versión negada de \b. \B coincide con cada posición donde \b no lo haría. 
Efectivamente, \B coincide en cualquier posición entre dos caracteres de palabra al igual que en cualquier posición entre dos caracteres de no palabra. &lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="255"/>
        <source>&lt;b&gt;Positive lookahead: (?=&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the positive lookhead brackets.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Buscar delante positivo: (?=&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleccionar para insertar llaves de buscar delante positivo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="259"/>
        <source>&lt;b&gt;Positive lookahead: (?=&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the positive lookhead brackets. Basically, positive lookhead is used to match a character only if followed by another one.
Writting &apos;q(?=u)&apos; means that you want to match the &apos;q&apos; character only if it is followed by &apos;u&apos;. In this statement &apos;u&apos; is a trivial 
regexp which may be replaced by a more complex expression; q(?=[abc])&apos; will match a &apos;q&apos; if followed by either &apos;a&apos;, &apos;b&apos; or &apos;c&apos;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Buscar delante positivo: (?=&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleccionar para insertar llaves de buscar delante positivo. Basicamente, el buscar delante positivo se utiliza para coincidir con caracteres solamente si están seguidos de otro.
Escribir &apos;q(?=u)&apos; significa que se desea coincidir con el carácter &apos;q&apos; solamente si está seguido de &apos;u&apos;. En esta sentencia, &apos;u&apos; es una expresión regular trivial
que puede ser reemplazada por una expresión más compleja; q(?=[abc])&apos; coincidirá con una &apos;q&apos; si está seguida de &apos;a&apos;, &apos;b&apos; o &apos;c&apos;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="269"/>
        <source>&lt;b&gt;Negative lookahead: (?!&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the negative lookhead brackets.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Buscar delante negativo:(?!&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleccionar para insertar llaves de buscar delante negativo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="273"/>
        <source>&lt;b&gt;Negative lookahead: (?!&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the negative lookhead brackets. Basically, negative lookhead is used to match a character only if it is not
followed by a another one. Writting &apos;q(?!u)&apos; means that you want to match &apos;q&apos; only if it is not followed by &apos;u&apos;. In this statement, &apos;u&apos; is a
trivial regexp which may be replaced by a more complex expression; &apos;q(?![abc])&apos; will match a &apos;q&apos; if it is followed by anything else than &apos;a&apos;, &apos;b&apos; or &apos;c&apos;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Buscar delante negativo: (?!&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleccionar para insertar llaves de buscar adelante negativo. Basicamente, el buscar delante negativo se utiliza para coincidir con caracteres solamente si no 
están seguidos de otro.Escribir &apos;q(?!u)&apos; significa que se desea coincidir con el caracter &apos;q&apos; solamente si no está seguido de &apos;u&apos;. En esta sentencia, &apos;u&apos; 
es una expresión regular trivial que puede ser reemplazada por una expresión más compleja; q(?=[abc])&apos; coincidirá con una &apos;q&apos; si está seguida de cualquier cosa que no sea &apos;a&apos;, &apos;b&apos; o &apos;c&apos;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="327"/>
        <source>&lt;b&gt;Any character: &apos;.&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert a question mark (?) in your regexp.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Cualquier carácter: &apos;.&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleccionar para un interrogante (?) en la regexp.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="331"/>
        <source>&lt;b&gt;Any character: &apos;.&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert a question mark (?) in your regexp. The question mark matches a single character. 
E.g. &apos;gr?y&apos; matches &apos;gray&apos;, &apos;grey&apos;, &apos;gr%y&apos;, etc.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Cualquier carácter: &apos;.&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleccionar para insertar un interrogante en la regexp. El interrogante coincide un único carácter 
Por ej. &apos;gr?y&apos; coincide &apos;gray&apos;, &apos;grey&apos;, &apos;gr%y&apos;, etc.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="340"/>
        <source>&lt;b&gt;Repeat contents&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Inserts a repetition (*) character into the regexp.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Repetir contenidos&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Inserta un carácter de repetición (*) en la regexp.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="344"/>
        <source>&lt;b&gt;Repeat contents&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Inserts a repetition (*) character into the regexp. That will match zero or more of any character.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Repetir contenidos&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Inserta un carácter de repetición (*) en la regexp. Esto coincidirá con cero o ḿas de cualquier carácter&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="423"/>
        <source>&lt;b&gt;Group: ()&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert some capturing brackets. They can be used to apply a regexp quantifier (e.g. &apos;?&apos; or &apos;+&apos;) to the entire group of 
characters inside the brakets. E.g. the regex &apos;Set(Value)?&apos; matches &apos;Set&apos; or &apos;SetValue&apos;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Agrupar: ()&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleccionar para insertar paréntesis de captura. Se pueden usar para aplicar a una regexp de cuantificación (p. e. &apos;?&apos; or &apos;+&apos;) al grupo entero de caracteres dentro de los paréntesis. P. e. la regex &apos;Set(Value)?&apos; coincide con &apos;Set&apos; o con &apos;SetValue&apos;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="436"/>
        <source>&lt;b&gt;Alternatives: &apos;|&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the alternation symbol &apos;|&apos;. The alternation is used to match a single regular expression out of 
several possible regular expressions. E.g. &apos;cat|dog|mouse|fish&apos; matches words containing the word &apos;cat&apos;, &apos;dog&apos;,&apos;mouse&apos; or &apos;fish&apos;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Alternativas: &apos;|&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleccionar para insertar el símbolo de alternación &apos;|&apos;. La alternación se usa para coincidir una expresión regular simple a partir 
de varias expresiones regulares posibles. Ejemplo &apos;cat|dog|mouse|fish&apos; coincide con palabras que contengan la palabra &apos;cat&apos;, &apos;dog&apos;,&apos;mouse&apos; o &apos;fish&apos;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="463"/>
        <source>&amp;Regexp:</source>
        <translation>&amp;Regexp:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="473"/>
        <source>&amp;Text:</source>
        <translation>&amp;Texto:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="496"/>
        <source>Case &amp;Sensitive</source>
        <translation>&amp;Sensible a mayúsculas/minúsculas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="499"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation>Alt+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="509"/>
        <source>&amp;Minimal</source>
        <translation>&amp;Mínimo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="512"/>
        <source>Alt+M</source>
        <translation>Alt+M</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QRegularExpressionWizard</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardQRegularExpression.py" line="80"/>
        <source>QRegularExpression Wizard</source>
        <translation>Asistente de QRegularExpression</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardQRegularExpression.py" line="76"/>
        <source>QRegularE&amp;xpression Wizard...</source>
        <translation>Asistente de QRegularE&amp;xpression...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardQRegularExpression.py" line="81"/>
        <source>&lt;b&gt;QRegularExpression Wizard&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a QRegularExpression string. The generated code is inserted at the current cursor position.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Asistente de QRegularExpression&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Este asistente muestra un diálogo para introducir los parámetros necesarios para la creación de una cadena QRegularExpression. El código generado se inserta en la posición actual del cursor.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardQRegularExpression.py" line="128"/>
        <source>No current editor</source>
        <translation>No hay editor actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardQRegularExpression.py" line="128"/>
        <source>Please open or create a file first.</source>
        <translation>Por favor, abra o cree un archivo primero.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QRegularExpressionWizardCharactersDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.ui" line="14"/>
        <source>Editor for character sets</source>
        <translation>Editor para conjuntos de caracteres</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.ui" line="23"/>
        <source>The defined characters should not match</source>
        <translation>Los caracteres definidos no deberian coincidir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.ui" line="30"/>
        <source>Predefined character ranges</source>
        <translation>Rangos predefinidos de caracteres</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.ui" line="36"/>
        <source>Word character</source>
        <translation>Carácter de palabra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.ui" line="43"/>
        <source>Digit</source>
        <translation>Dígito</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.ui" line="50"/>
        <source>Newline</source>
        <translation>Nueva línea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.ui" line="57"/>
        <source>Non-word character</source>
        <translation>Carácter de no-palabra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.ui" line="64"/>
        <source>Non-digit</source>
        <translation>No dígito</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.ui" line="71"/>
        <source>Non-newline</source>
        <translation>No nueva línea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.ui" line="78"/>
        <source>Whitespace character</source>
        <translation>Carácter de espacio en blanco</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.ui" line="85"/>
        <source>Horizontal whitespace character</source>
        <translation>Carácter de espacio en blanco horizontal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.ui" line="92"/>
        <source>Vertical whitespace character</source>
        <translation>Carácter de espacio en blanco vertical</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.ui" line="99"/>
        <source>Non-whitespace character</source>
        <translation>Carácter de no-espacio en blanco</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.ui" line="106"/>
        <source>Non-horizontal whitespace character</source>
        <translation>Carácter de no espacio en blanco horizontal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.ui" line="113"/>
        <source>Non-vertical whitespace character</source>
        <translation>Carácter de no espacio en blanco vertical</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.ui" line="129"/>
        <source>Single character</source>
        <translation>Un solo carácter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.ui" line="142"/>
        <source>Character ranges</source>
        <translation>Rangos de caracteres</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="40"/>
        <source>Normal character</source>
        <translation>Carácter normal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="41"/>
        <source>Unicode character in hexadecimal notation</source>
        <translation>Carácter unicode en notación hexadecimal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="43"/>
        <source>ASCII/Latin1 character in octal notation</source>
        <translation>Carácter ASCII/Latin1 en notación octal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="45"/>
        <source>Bell character (\a)</source>
        <translation>Carácter de timbre del sistema (\a)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="45"/>
        <source>Escape character (\e)</source>
        <translation>Carácter de escape (\e)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="45"/>
        <source>Page break (\f)</source>
        <translation>Fin de página (/f)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="45"/>
        <source>Line feed (\n)</source>
        <translation>Nueva línea (\n)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="45"/>
        <source>Carriage return (\r)</source>
        <translation>Retorno de carro (\r)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="45"/>
        <source>Horizontal tabulator (\t)</source>
        <translation>Tabulador horizontal (\t)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="45"/>
        <source>Character Category</source>
        <translation>Categoría de Carácter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="45"/>
        <source>Special Character Category</source>
        <translation>Categoría de Carácter Especial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="45"/>
        <source>Character Block</source>
        <translation>Bloque de Carácter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="45"/>
        <source>POSIX Named Set</source>
        <translation>Conjunto con Nombre POSIX</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="45"/>
        <source>Not Character Category</source>
        <translation>Categoría de No Carácter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="45"/>
        <source>Not Character Block</source>
        <translation>Bloque de No Carácter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="45"/>
        <source>Not Special Character Category</source>
        <translation>Categoría de no Carácter Especial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="45"/>
        <source>Not POSIX Named Set</source>
        <translation>No Conjunto con Nombre POSIX</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="128"/>
        <source>Additional Entries</source>
        <translation>Entradas adicionales</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="142"/>
        <source>Letter, Any</source>
        <translation>Letra, Cualquiera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="142"/>
        <source>Letter, Lower case</source>
        <translation>Letra, Minúscula</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="142"/>
        <source>Letter, Modifier</source>
        <translation>Letra, Modificador</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="142"/>
        <source>Letter, Other</source>
        <translation>Letra, Otra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="142"/>
        <source>Letter, Title case</source>
        <translation>Letra, Formato título</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="142"/>
        <source>Letter, Upper case</source>
        <translation>Letra, Mayúscula</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="142"/>
        <source>Letter, Lower, Upper or Title</source>
        <translation>Letra, Mayúscula, Minúscula o Título</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="142"/>
        <source>Mark, Any</source>
        <translation>Marca, Cualquiera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="142"/>
        <source>Mark, Spacing</source>
        <translation>Marca, Espaciado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="142"/>
        <source>Mark, Enclosing</source>
        <translation>Marca, Cierre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="142"/>
        <source>Mark, Non-spacing</source>
        <translation>Marca, No espaciado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="142"/>
        <source>Number, Any</source>
        <translation>Número, Cualquiera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="142"/>
        <source>Number, Decimal</source>
        <translation>Ńúmero, Decimal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="142"/>
        <source>Number, Letter</source>
        <translation>Número, Letra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="142"/>
        <source>Number, Other</source>
        <translation>Número, Otro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="142"/>
        <source>Punctuation, Any</source>
        <translation>Puntuación, Cualquiera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="142"/>
        <source>Punctuation, Connector</source>
        <translation>Puntuación, Conector</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="142"/>
        <source>Punctuation, Dash</source>
        <translation>Puntuación, Guión</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="142"/>
        <source>Punctuation, Close</source>
        <translation>Puntuación, Cerrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="142"/>
        <source>Punctuation, Final</source>
        <translation>Puntuación, Final</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="142"/>
        <source>Punctuation, Initial</source>
        <translation>Puntuación, Inicial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="142"/>
        <source>Punctuation, Other</source>
        <translation>Puntuación, Otro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="142"/>
        <source>Punctuation, Open</source>
        <translation>Puntuación, Abrir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="142"/>
        <source>Symbol, Any</source>
        <translation>Símbolo, Cualquiera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="142"/>
        <source>Symbol, Currency</source>
        <translation>Símbolo, Moneda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="142"/>
        <source>Symbol, Modifier</source>
        <translation>Símbolo, Modificador</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="142"/>
        <source>Symbol, Mathematical</source>
        <translation>Símbolo, Matemático</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="142"/>
        <source>Symbol, Other</source>
        <translation>Símbolo, Otro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="142"/>
        <source>Separator, Any</source>
        <translation>Separador, Cualquiera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="142"/>
        <source>Separator, Line</source>
        <translation>Separador, Línea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="142"/>
        <source>Separator, Paragraph</source>
        <translation>Separador, Párrafo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="142"/>
        <source>Separator, Space</source>
        <translation>Separador, Espacio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="142"/>
        <source>Other, Any</source>
        <translation>Otro, Cualquiera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="142"/>
        <source>Other, Control</source>
        <translation>Otro, Control</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="142"/>
        <source>Other, Format</source>
        <translation>Otro, Formato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="142"/>
        <source>Other, Unassigned</source>
        <translation>Otro, Sin Asignar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="142"/>
        <source>Other, Private Use</source>
        <translation>Otro, Uso Privado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="142"/>
        <source>Other, Surrogat</source>
        <translation>Otro, Sustituto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="299"/>
        <source>Alphanumeric</source>
        <translation>Alfanumérico</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="184"/>
        <source>POSIX Space</source>
        <translation>Espacio POSIX</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="184"/>
        <source>Perl Space</source>
        <translation>Espacio Perl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="184"/>
        <source>Universal Character</source>
        <translation>Carácter Universal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="184"/>
        <source>Perl Word</source>
        <translation>Palabra Perl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="193"/>
        <source>Arabic</source>
        <translation>Arábigo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="193"/>
        <source>Armenian</source>
        <translation>Armenio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="193"/>
        <source>Avestan</source>
        <translation>Avéstico</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="193"/>
        <source>Balinese</source>
        <translation>Balinés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="193"/>
        <source>Bamum</source>
        <translation>Bamum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="193"/>
        <source>Batak</source>
        <translation>Batak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="193"/>
        <source>Bengali</source>
        <translation>Bengalí</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="193"/>
        <source>Bopomofo</source>
        <translation>Bopomofo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="193"/>
        <source>Brahmi</source>
        <translation>Brahmi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="193"/>
        <source>Braille</source>
        <translation>Braille</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="193"/>
        <source>Buginese</source>
        <translation>Buginés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="193"/>
        <source>Buhid</source>
        <translation>Buhid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="193"/>
        <source>Canadian Aboriginal</source>
        <translation>Canadiense Aborigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="193"/>
        <source>Carian</source>
        <translation>Cariano</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="193"/>
        <source>Chakma</source>
        <translation>Chakma</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="193"/>
        <source>Cham</source>
        <translation>Cham</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="193"/>
        <source>Cherokee</source>
        <translation>Cherokee</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="193"/>
        <source>Common</source>
        <translation>Común</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="193"/>
        <source>Coptic</source>
        <translation>Copto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="193"/>
        <source>Cuneiform</source>
        <translation>Cuneiforme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="193"/>
        <source>Cypriot</source>
        <translation>Chipriota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="193"/>
        <source>Cyrillic</source>
        <translation>Cirílico</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="193"/>
        <source>Devanagari</source>
        <translation>Devanagari</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="193"/>
        <source>Egyptian Hieroglyphs</source>
        <translation>Jeroglifos Egipcios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="193"/>
        <source>Ethiopic</source>
        <translation>Etíope</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="193"/>
        <source>Georgian</source>
        <translation>Georgiano</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="193"/>
        <source>Glagolitic</source>
        <translation>Glagolético</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="193"/>
        <source>Gothic</source>
        <translation>Gótico</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="193"/>
        <source>Greek</source>
        <translation>Griego</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="193"/>
        <source>Gujarati</source>
        <translation>Gujarati</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="193"/>
        <source>Gurmukhi</source>
        <translation>Gurmukhi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="193"/>
        <source>Han</source>
        <translation>Han</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="193"/>
        <source>Hangul</source>
        <translation>Hangul</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="193"/>
        <source>Hanunoo</source>
        <translation>Hanunoo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="193"/>
        <source>Hebrew</source>
        <translation>Hebreo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="193"/>
        <source>Hiragana</source>
        <translation>Hiragana</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="193"/>
        <source>Imperial Aramaic</source>
        <translation>Arameo Imperial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="193"/>
        <source>Inherited</source>
        <translation>Heredado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="193"/>
        <source>Inscriptional Pahlavi</source>
        <translation>Inscripciones Pahlavi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="193"/>
        <source>Inscriptional Parthian</source>
        <translation>Inscripciones Partas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="193"/>
        <source>Javanese</source>
        <translation>Javanés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="193"/>
        <source>Kaithi</source>
        <translation>Kaithi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="193"/>
        <source>Kannada</source>
        <translation>Kannada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="193"/>
        <source>Katakana</source>
        <translation>Katakana</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="193"/>
        <source>Kayah Li</source>
        <translation>Kayah Li</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="193"/>
        <source>Kharoshthi</source>
        <translation>Kharoshthi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="193"/>
        <source>Khmer</source>
        <translation>Khmer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="193"/>
        <source>Lao</source>
        <translation>Lao</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="193"/>
        <source>Latin</source>
        <translation>Latín</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="193"/>
        <source>Lepcha</source>
        <translation>Lepcha</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="193"/>
        <source>Limbu</source>
        <translation>Limbu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="193"/>
        <source>Linear B</source>
        <translation>Linear B</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="193"/>
        <source>Lisu</source>
        <translation>Lisu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="193"/>
        <source>Lycian</source>
        <translation>Liciano</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="193"/>
        <source>Lydian</source>
        <translation>Lidiano</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="193"/>
        <source>Malayalam</source>
        <translation>Malayalam</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="193"/>
        <source>Mandaic</source>
        <translation>Mandaico</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="193"/>
        <source>Meetei Mayek</source>
        <translation>Meetei Mayek</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="193"/>
        <source>Meroitic Cursive</source>
        <translation>Cursiva Meroítica</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="193"/>
        <source>Meroitic Hieroglyphs</source>
        <translation>Jeroglifos Meroíticos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="193"/>
        <source>Miao</source>
        <translation>Miao</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="193"/>
        <source>Mongolian</source>
        <translation>Mongol</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="193"/>
        <source>Myanmar</source>
        <translation>Myanmar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="193"/>
        <source>New Tai Lue</source>
        <translation>New Tai Lue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="193"/>
        <source>Ogham</source>
        <translation>Ogham</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="193"/>
        <source>Old Italic</source>
        <translation>Cursiva Antigua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="193"/>
        <source>Old Persian</source>
        <translation>Viejo Persa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="193"/>
        <source>Old South Arabian</source>
        <translation>Viejo Árabe del Sur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="193"/>
        <source>Ol Chiki</source>
        <translation>Ol Chiki</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="193"/>
        <source>Oriya</source>
        <translation>Oriya</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="193"/>
        <source>Osmanya</source>
        <translation>Osmanya</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="193"/>
        <source>Phoenician</source>
        <translation>Fenicio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="193"/>
        <source>Rejang</source>
        <translation>Rejang</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="193"/>
        <source>Runic</source>
        <translation>Runic</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="193"/>
        <source>Samaritan</source>
        <translation>Samaritano</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="193"/>
        <source>Saurashtra</source>
        <translation>Saurashtra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="193"/>
        <source>Sharada</source>
        <translation>Sharada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="193"/>
        <source>Shavian</source>
        <translation>Shaviano</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="193"/>
        <source>Sinhala</source>
        <translation>Sinhala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="193"/>
        <source>Sora Sompeng</source>
        <translation>Sora Sompeng</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="193"/>
        <source>Sundanese</source>
        <translation>Sondanés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="193"/>
        <source>Syloti Nagri</source>
        <translation>Syloti Nagri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="193"/>
        <source>Syriac</source>
        <translation>Sirio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="193"/>
        <source>Tagalog</source>
        <translation>Tagalog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="193"/>
        <source>Tagbanwa</source>
        <translation>Tagbanwa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="193"/>
        <source>Tai Le</source>
        <translation>Tai Le</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="193"/>
        <source>Tai Tham</source>
        <translation>Tai Tham</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="193"/>
        <source>Tai Viet</source>
        <translation>Tai Viet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="193"/>
        <source>Takri</source>
        <translation>Takri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="193"/>
        <source>Tamil</source>
        <translation>Tamil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="193"/>
        <source>Telugu</source>
        <translation>Telugu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="193"/>
        <source>Thaana</source>
        <translation>Thaana</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="193"/>
        <source>Thai</source>
        <translation>Thailandés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="193"/>
        <source>Tibetan</source>
        <translation>Tibetano</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="193"/>
        <source>Tifinagh</source>
        <translation>Tifinagh</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="193"/>
        <source>Ugaritic</source>
        <translation>Ugarítico</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="193"/>
        <source>Vai</source>
        <translation>Vai</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="193"/>
        <source>Yi</source>
        <translation>Yi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="299"/>
        <source>Alphabetic</source>
        <translation>Alfabético</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="299"/>
        <source>ASCII</source>
        <translation>ASCII</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="299"/>
        <source>Word Letter</source>
        <translation>Palabra Letra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="299"/>
        <source>Lower Case Letter</source>
        <translation>Letra Minúscula</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="299"/>
        <source>Upper Case Letter</source>
        <translation>Letra Mayúscula</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="299"/>
        <source>Decimal Digit</source>
        <translation>Dígito Decimal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="299"/>
        <source>Hexadecimal Digit</source>
        <translation>Dígito Hexadecimal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="299"/>
        <source>Space or Tab</source>
        <translation>Espacio o Tabulador</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="299"/>
        <source>White Space</source>
        <translation>Espacio en Blanco</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="299"/>
        <source>Printing (excl. space)</source>
        <translation>Impresión (excl. espacio)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="299"/>
        <source>Printing (incl. space)</source>
        <translation>Impresión (incl. espacio)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="299"/>
        <source>Printing (excl. alphanumeric)</source>
        <translation>Impresión (excl. alfanumérico)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="299"/>
        <source>Control Character</source>
        <translation>Carácter de Control</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="389"/>
        <source>Between:</source>
        <translation>Entre:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="394"/>
        <source>And:</source>
        <translation>Y:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="193"/>
        <source>Deseret</source>
        <translation>Deseret</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="193"/>
        <source>N&apos;Ko</source>
        <translation>N&apos;Ko</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="193"/>
        <source>Old Turkic</source>
        <translation>Viejo Túrquico</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardCharactersDialog.py" line="193"/>
        <source>Phags-pa</source>
        <translation>Phags-pa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QRegularExpressionWizardDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="14"/>
        <source>QRegularExpression Wizard</source>
        <translation>Asistente de QRegularExpression</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="25"/>
        <source>Variable Name:</source>
        <translation>Nombre de Variable:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="52"/>
        <source>&lt;b&gt;Comment: (?#)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Insert some comment inside your regexp.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Comentario: (?#)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Insertar comentarios dentro de la regexp.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="56"/>
        <source>&lt;b&gt;Comment: (?#)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Insert some comment inside your regexp.The regex engine ignores everything after the (?# until the first closing round bracket. 
The following example could clarify the regexp which match a valid date: &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(?#year)(19|20)\d\d[- /.](?#month)(0[1-9]|1[012])[- /.](?#day)(0[1-9]|[12][0-9]|3[01])&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Comentario: (?#)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Insertar comentario dentro de la regexp. El motor de regex ignora todo lo que hay a continuación de (?# hasta encontrar el primer paréntesis de cierre
El siguiente ejemplo puede ilustra una regexp que coincide con una fecha valida: &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(?#year)(19|20)\d\d[- /.](?#month)(0[1-9]|1[012])[- /.](?#day)(0[1-9]|[12][0-9]|3[01])&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="66"/>
        <source>&lt;b&gt;Single character of a range (e.g. [abcd])&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select a single character of a range via a specific dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Único carácter de un rango (por ej. [abcd])&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Seleccionar un único caracter de un rango de caracteres a traves de un diálogo específico.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="69"/>
        <source>&lt;b&gt;Single character of a range (e.g. [abcd])&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select a single character of a range via a specific dialog. This dialog will help to edit the range of characters and add some specific conditions.&lt;/p&gt;s</source>
        <translation>&lt;b&gt;Único carácter de un rango (por ej. [abcd])&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Seleccionar un único caracter de un rango de caracteres a traves de un diálogo específico. El diálogo ayuda a editar el rango de carácter y a añadir algunas condiciones específicas&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="76"/>
        <source>&lt;b&gt;Any character: &apos;.&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert a dot (.) in your regexp.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Cualquier carácter: &apos;.&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleccionar para insertar un punto (.) en la regexp.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="80"/>
        <source>&lt;b&gt;Any character: &apos;.&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert a dot (.) in your regexp. The dot matches a single character, except line break characters (by default). 
E.g. &apos;gr.y&apos; matches &apos;gray&apos;, &apos;grey&apos;, &apos;gr%y&apos;, etc. Use the dot sparingly. Often, a character class or negated
character class is faster and more precise.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Cualquier carácter: &apos;.&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleccionar para insertar un punto (.) en la regexp. El punto coincide con un único caracter, excepto caracteres fin de línea (por defecto).
Por ej. &apos;gr.y&apos; coincide con &apos;gray&apos;, &apos;grey&apos;, &apos;gr%y&apos;, etc. Use el punto con frugalidad. A menudo una clase de caracteres o 
clase de caracteres negada es más rápida y precisa.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="94"/>
        <source>&lt;b&gt;Repeat contents&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select a repetition condition via a specific dialog. This dialog will help to specify the allowed range for repetitions.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Repetir contenidos&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleccionar una condición de repetición a traves de un diálogo específico. Este diálogo ayuda a especificar el rango permitido para repeticiones.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="102"/>
        <source>&lt;b&gt;Non capturing parentheses: (?:)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert some non capturing brackets.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Paréntesis de no captura: (?:)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleccionar para insertar paréntesis de no captura.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="106"/>
        <source>&lt;b&gt;Non capturing parentheses: (?:)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert some non capturing brackets. It can be used to apply a regexp quantifier (eg. &apos;?&apos; or &apos;+&apos;) to the entire
group of characters inside the brakets. E.g. the regex &apos;Set(?:Value)?&apos; matches &apos;Set&apos; or &apos;SetValue&apos;. The &apos;?:&apos; inside the brakets
means that the content of the match (called the backreference) is not stored for further use.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Paréntesis sin captura: (?:)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleccionar para insertar paréntesis de no captura. Se puede utilizar para aplicar una expresión regular de cuantificación (por ejemplo &apos;?&apos; or &apos;+&apos;) al grupo completo de caracteres  dentro de los paréntesis. Por ej. la Regex &apos;Set(?:Value)?&apos; coincide con &apos;Set&apos; o con &apos;SetValue&apos;. El &apos;?:&apos; dentro de los paréntesis significa que el contenido de la parte que coincide (llamado &apos;referencia hacia atras&apos; o &apos;retroreferencia&apos;) no se almacena para uso posterior.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="116"/>
        <source>&lt;b&gt;Atomic non capturing parentheses: (?&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert some atomic non capturing brackets.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Paréntesis de no captura atómicos: (?&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleccionar para insertar paréntesis de no captura atómicos.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="120"/>
        <source>&lt;b&gt;Atomic non capturing parentheses: (?&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert some atomic non capturing brackets. It can be used to apply a regexp quantifier (eg. &apos;?&apos; or &apos;+&apos;) to the entire
group of characters inside the brakets. E.g. the regex &apos;Set(?&gt;Value)?&apos; matches &apos;Set&apos; or &apos;SetValue&apos;. The &apos;?&gt;&apos; inside the brakets
means that the content of the match (called the backreference) is not stored for further use.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Paréntesis de no captura atómicos: (?&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleccionar para insertar paréntesis de no captura atómicos. Se puede utilizar para aplicar un cuantificador regexp (por ejemplo. &apos;?&apos; o &apos;+&apos;) al grupo completo de carácteres
dentro de los paréntesis. Por ejemplo la regexp &apos;Set(?&gt;Value)?&apos; coincide &apos;Set&apos; o &apos;SetValue&apos;. El &apos;?&gt;&apos; dentro de los paréntesis significa que
el contenido de la coincidencia (llamado retroreferencia) no se almacena para uso posterior.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="130"/>
        <source>&lt;b&gt;Group: ()&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert some capturing brackets.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Agrupar: ()&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleccionar para insertar paréntesis de captura.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="134"/>
        <source>&lt;b&gt;Group: ()&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert some capturing brackets. They can be used to apply a regexp quantifier (e.g. &apos;?&apos; or &apos;+&apos;) to the entire group of 
characters inside the brakets. E.g. the regex &apos;Set(Value)?&apos; matches &apos;Set&apos; or &apos;SetValue&apos;. Contrary to non-capturing parentheses, 
the backreference matched inside the brakets is stored for further use (i.e. &apos;Value&apos; in the second example above). 
One can access the backereference with the &apos;\1&apos; expression. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;E.g. &apos;([a-c])x\1x\1&apos; will match &apos;axaxa&apos;, &apos;bxbxb&apos; and &apos;cxcxc&apos;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Agrupar: ()&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleccionar para insertar paréntesis de captura. Se pueden usar para aplicar a una regexp de cuantificación (p. e. &apos;?&apos; or &apos;+&apos;) al grupo entero de caracteres dentro de los paréntesis. P. e. la regex &apos;Set(Value)?&apos; coincide con &apos;Set&apos; o con &apos;SetValue&apos;.
Contrariamente a los paréntesis de no captura, la referencia hacia atrás o retroreferencia (backreference) del valor que coincide con la parte de la regexp dentro de los paréntesis se almacena para uso posterior (&apos;Value&apos; en el ejemplo anterior). Se puede acceder a la retroreferencia con la expresión &apos;º1&apos;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;P. e.  &apos;([a-c])x\1x\1&apos; coincide con &apos;axaxa&apos;, &apos;bxbxb&apos; y &apos;cxcxc&apos;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="146"/>
        <source>&lt;b&gt;Named group: (?P&amp;lt;&lt;i&gt;groupname&lt;/i&gt;&amp;gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert some named group brackets.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Grupo con nombre: (?P&amp;lt;&lt;i&gt;nombredegrupo&lt;/i&gt;&amp;gt;)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Seleccionar para insertar paréntesis de grupos con nombre.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="150"/>
        <source>&lt;b&gt;Named group: (?P&amp;lt;&lt;i&gt;groupname&lt;/i&gt;&amp;gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert some named group brackets. Usage is similar to standard group parentheses as the matched 
backreference is also stored for further usage. The difference is that a name is given to the match. This is useful when 
the work to do on the match becomes a bit complicated. One can access the backreference via the group name (i.e (?P=&lt;i&gt;groupname&lt;/i&gt;)).
E.g. (?P&lt;foo&gt;[abc])x(?P=foo)x(?P=foo)x matches &apos;axaxax&apos;,&apos;bxbxbx&apos; or &apos;cxcxcx&apos; (&apos;foo&apos; is the group name)&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Grupo con nombre: (?P&amp;lt;&lt;i&gt;nombredegrupo&lt;/i&gt;&amp;gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleccionar para insertar paréntesis de grupo con nombre. El uso es similar a los paréntesis de grupo normales ya que las retroreferencias de la parte coincidente se almacenan para uso posterior. La diferencia es que se le da un nombre. Puede ser útil cuando la tarea a llevar a cabo con la parte que coincide se vuelve complicada. Se puede acceder a la retroreferencia a traves del nombre de grupo (es decir (?P=&lt;i&gt;nombredegrupo&lt;/i&gt;)).
P. e. (?P&lt;foo&gt;[abc])x(?P=foo)x(?P=foo)x coincide con &apos;axaxax&apos;,&apos;bxbxbx&apos; o &apos;cxcxcx&apos; (&apos;foo&apos; es el nombre de grupo)&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="161"/>
        <source>&lt;b&gt;Reference named group: (?P=&lt;i&gt;groupname&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert a reference to named group previously declared.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Referenciar grupo con nombre: (?P=&lt;i&gt;groupname&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleccionar para insertar una referencia a un grupo con nombre previamente declarado.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="165"/>
        <source>&lt;b&gt;Reference named group: (?P=&lt;i&gt;groupname&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert a reference to named group previously declared. Each reference group refers to the match
 found by the corresponding named group. In the following example, (?P=foo) may refer to the charaters &apos;a&apos;,&apos;b&apos; or &apos;c&apos;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;E.g. (?P&lt;foo&gt;[abc])x(?P=foo)x(?P=foo)x matches &apos;axaxax&apos;,&apos;bxbxbx&apos; or &apos;cxcxcx&apos;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Referenciar grupo con nombre: (?P=&lt;i&gt;groupname&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleccionar para insertar una referencia a un grupo con nombre previamente declarado.Cada referencia a grupo se refiere
a la coincidencia encontrada por el grupo con nombre correspondiente. El el siguiente ejemplo,  (?P=foo) puede referirse a los caracteres &apos;a&apos;, &apos;b&apos; o &apos;c&apos;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ejemplo. (?P&lt;foo&gt;[abc])x(?P=foo)x(?P=foo)x coincide con  &apos;axaxax&apos;,&apos;bxbxbx&apos; o &apos;cxcxcx&apos;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="175"/>
        <source>&lt;b&gt;Alternatives: &apos;|&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the alternation symbol &apos;|&apos;. &lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Alternativas: &apos;|&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleccionar para insertar el símbolo de alternación &apos;|&apos;. &lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="179"/>
        <source>&lt;b&gt;Alternatives: &apos;|&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the alternation symbol &apos;|&apos;. The alternation is used to match a single regular expression out of 
several possible regular expressions. E.g. &apos;cat|dog|mouse|fish&apos; matches words containing the word &apos;cat&apos;, &apos;dog&apos;,&apos;mouse&apos; or &apos;fish&apos;.
Be aware that in the above example, the alternatives refer to whole or part of words. If you want to match exactly the
 words &apos;cat&apos;, &apos;dog&apos;, ... you should express the fact that you only want to match complete words: &apos;\b(cat|dog|mouse|fish)\b&apos;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Alternativas: &apos;|&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleccionar para insertar el símbolo de alternación &apos;|&apos;. La alternación se usa para coincidir una expresión regular simple a partir 
de varias expresiones regulares posibles. Ejemplo &apos;cat|dog|mouse|fish&apos; coincide con palabras que contengan la palabra &apos;cat&apos;, &apos;dog&apos;,&apos;mouse&apos; o &apos;fish&apos;.
Cuidado con el ejemplo anterior, las alternativas se refieren a la palabra completa o a partes. Si quieren coincidir exáctamente las 
palabras &apos;cat&apos;, &apos;dog&apos;, ... debe expresar el hecho de que solamente quiere coincidir con palabras completas: &apos;\b(cat|dog|mouse|fish)\b&apos;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="190"/>
        <source>&lt;b&gt;Begin of line: &apos;^&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the start line character (^).&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Principio de línea: &apos;^&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleccionar para insertar el carácter de principio de línea (^).&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="194"/>
        <source>&lt;b&gt;Begin of line: &apos;^&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the start line character (^). It is used to find some expressions at the begining of lines.
E.g. &apos;^[A-Z]&apos; match lines starting with a capitalized character. &lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Principio de línea: &apos;^&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleccionar para insertar el carácter de principio de línea (^). Se utiliza para encontrar expresiones en los principios de línea.
Por ejemplo,  &apos;^[A-Z] coincide con líneas que comienzan con un carácter en mayúscula.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="203"/>
        <source>&lt;b&gt;End of line: &apos;$&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the end of line character ($).&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Final de línea: &apos;$&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleccionar para insertar el carácter de final de línea ($).&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="207"/>
        <source>&lt;b&gt;End of line: &apos;$&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the end of line character ($). It is used to find some expressions at the end of lines.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Final de línea: &apos;$&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleccionar para insertar el carácter de final de línea ($). Se utiliza para encontrar expresiones en los finales de línea.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="215"/>
        <source>&lt;b&gt;Word boundary&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the word boudary character (\b).&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Límite de palabra&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleccionar para insertar el carácter de límite de palabra (\b).&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="219"/>
        <source>&lt;b&gt;Word boundary&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the word boudary character (\b). This character is used to express the fact that word 
must begin or end at this position. E.g. &apos;\bcat\b&apos; matches exactly the word &apos;cat&apos; while &apos;concatenation&apos; is ignored.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Límite de palabra&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleccionar para insertar el carácter de límite de palabra (\b). Este carácter se utiliza para expresar el hecho de que una palabra
debe comenzar o terminar en esta posición. Por ejemplo, &apos;\bcat\b&apos; coincide exactamente con la palabra &apos;cat&apos; mientras que &apos;concatenation&apos; es ignorada.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="228"/>
        <source>&lt;b&gt;Non word boundary&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the word boudary character (\B). \B is the negated version of \b.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Límite de no palabra&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleccionar para insertar el carácter de límite de no palabra (\B). Es la versión negada de \b.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="232"/>
        <source>&lt;b&gt;Non word boundary&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the word boudary character (\B). \B is the negated version of \b. \B matches at every position where \b 
does not. Effectively, \B matches at any position between two word characters as well as at any position between two non-word characters.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Límite de no palabra&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleccionar para insertar el carácter de límite de no palabra (\B). Es la versión negada de \b. \B coincide con cada posición donde \b no lo haría. 
Efectivamente, \B coincide en cualquier posición entre dos caracteres de palabra al igual que en cualquier posición entre dos caracteres de no palabra. &lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="241"/>
        <source>&lt;b&gt;Positive lookahead: (?=&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the positive lookhead brackets.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Buscar delante positivo: (?=&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleccionar para insertar llaves de buscar delante positivo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="245"/>
        <source>&lt;b&gt;Positive lookahead: (?=&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the positive lookhead brackets. Basically, positive lookhead is used to match a character only if followed by another one.
Writting &apos;q(?=u)&apos; means that you want to match the &apos;q&apos; character only if it is followed by &apos;u&apos;. In this statement &apos;u&apos; is a trivial 
regexp which may be replaced by a more complex expression; q(?=[abc])&apos; will match a &apos;q&apos; if followed by either &apos;a&apos;, &apos;b&apos; or &apos;c&apos;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Buscar delante positivo: (?=&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleccionar para insertar llaves de buscar delante positivo. Basicamente, el buscar delante positivo se utiliza para coincidir con caracteres solamente si están seguidos de otro.
Escribir &apos;q(?=u)&apos; significa que se desea coincidir con el carácter &apos;q&apos; solamente si está seguido de &apos;u&apos;. En esta sentencia, &apos;u&apos; es una expresión regular trivial
que puede ser reemplazada por una expresión más compleja; q(?=[abc])&apos; coincidirá con una &apos;q&apos; si está seguida de &apos;a&apos;, &apos;b&apos; o &apos;c&apos;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="255"/>
        <source>&lt;b&gt;Negative lookahead: (?!&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the negative lookhead brackets.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Buscar delante negativo: (?!&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleccionar para insertar llaves de buscar delante negativo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="259"/>
        <source>&lt;b&gt;Negative lookahead: (?!&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the negative lookhead brackets. Basically, negative lookhead is used to match a character only if it is not
followed by a another one. Writting &apos;q(?!u)&apos; means that you want to match &apos;q&apos; only if it is not followed by &apos;u&apos;. In this statement, &apos;u&apos; is a
trivial regexp which may be replaced by a more complex expression; &apos;q(?![abc])&apos; will match a &apos;q&apos; if it is followed by anything else than &apos;a&apos;, &apos;b&apos; or &apos;c&apos;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Buscar delante negativo: (?!&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleccionar para insertar llaves de buscar adelante negativo. Basicamente, el buscar delante negativo se utiliza para coincidir con caracteres solamente si no 
están seguidos de otro.Escribir &apos;q(?!u)&apos; significa que se desea coincidir con el caracter &apos;q&apos; solamente si no está seguido de &apos;u&apos;. En esta sentencia, &apos;u&apos; 
es una expresión regular trivial que puede ser reemplazada por una expresión más compleja; q(?=[abc])&apos; coincidirá con una &apos;q&apos; si está seguida de cualquier cosa que no sea &apos;a&apos;, &apos;b&apos; o &apos;c&apos;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="269"/>
        <source>&lt;b&gt;Positive lookbehind: (?&amp;lt;=&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the positive lookbehind brackets.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Buscar detrás positivo: (?&amp;lt;=&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleccionar para insertar llaves de buscar detrás positivo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="273"/>
        <source>&lt;b&gt;Positive lookbehind: (?&amp;lt;=&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the positive lookbehind brackets. Lookbehind has the same effect as lookahead, but works backwards. 
It is used to match a character only if preceded by another one. Writting &apos;(?&amp;lt;=u)q&apos; means that you want to match the &apos;q&apos; character 
only if it is preceded by &apos;u&apos;. As with lookhead, &apos;u&apos; may be replaced by a more complex expression; &apos;(?&amp;lt;=[abc])q&apos; will match a &apos;q&apos; if preceded by either &apos;a&apos;, &apos;b&apos; or &apos;c&apos;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Buscar detrás positivo: (?&amp;lt;=&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleccionar para insertar llaves de buscar detrás positivo. Buscar detrás tiene el mismo efecto que buscar delante, pero funciona hacia atras.
Se utiliza para coincidir un carácter solamente si está precedido por otro. Escribir  &apos;(?&amp;lt;=u)q&apos; significa que se desea coincidir el caracter &apos;q&apos; solamente si está precedido
por &apos;u&apos;. Como con buscar delante, &apos;u&apos; puede reemplazarse por expresiones más complejas;  &apos;(?&amp;lt;=[abc])q&apos; coincidirá con una &apos;q&apos; si está precedida por &apos;a&apos;, &apos;b&apos; o &apos;c&apos;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="283"/>
        <source>&lt;b&gt;Negative lookbehind (?&amp;lt;!&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the negative lookbehind brackets.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Buscar detrás negativo: (?&amp;lt;!&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleccionar para insertar llaves de buscar detrás negativo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="287"/>
        <source>&lt;b&gt;Negative lookbehind (?&amp;lt;!&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the negative lookbehind brackets. Lookbehind has the same effect as lookahead, 
but works backwards. It is used to match a character only if not preceded by another one. Writting &apos;(?&amp;lt;!u)q&apos; means that you want to match the &apos;q&apos; 
character only if it is not preceded by &apos;u&apos;. As other lookaround, &apos;u&apos; may be replaced by a more complex 
expression; &apos;(?&amp;lt;![abc])q&apos; will match a &apos;q&apos; only if not preceded by either &apos;a&apos;, &apos;b&apos; nor &apos;c&apos;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Buscar detrás negativo: (?&amp;lt;!&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleccionar para insertar llaves de buscar detrás negativo. Buscar detrás tiene el mismo efecto que buscar delante,
pero funciona hacia atrás. Se utiliza para coincidir con un carácter solamente si no esta precedido por otro. Escribir  &apos;(?&amp;lt;!u)q&apos;  significa 
 que se desea coincidir con la expresión &apos;q&apos; solamente si no esta precedida por &apos;u&apos;. Como otras sentencias &apos;buscar&apos;, &apos;u&apos; se puede reemplazar por una expresión más
compleja;  &apos;(?&amp;lt;![abc])q&apos; coincidirá con una &apos;q&apos; solamente si no está precedida por &apos;a&apos;, &apos;b&apos; o &apos;c&apos;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="314"/>
        <source>&lt;b&gt;Undo last edit&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Deshacer última edición&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="321"/>
        <source>&lt;b&gt;Redo last edit&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Rehacer última edición&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="348"/>
        <source>Regexp:</source>
        <translation>Regexp:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="371"/>
        <source>Text:</source>
        <translation>Texto:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="396"/>
        <source>Case Insensitive</source>
        <translation>Indistintamente mayúsculas/minúsculas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="403"/>
        <source>&quot;^&quot; matches beginning of line, &quot;$&quot; matches end of line</source>
        <translation>&quot;^&quot; coincide con el principio de línea, &quot;$&quot; con fin de línea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="406"/>
        <source>Match Linebreaks</source>
        <translation>Coincidir con fin de línea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="413"/>
        <source>&quot;.&quot; matches everything including linebreaks</source>
        <translation>&quot;.&quot; coincide con cualquier carácter incluyendo fin de línea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="416"/>
        <source>Dot matches everything</source>
        <translation>El punto coincide con cualquiera carácter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="423"/>
        <source>Extended Pattern Syntax</source>
        <translation>Sintaxis de patrón Extendida</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="430"/>
        <source>Inverted Greediness</source>
        <translation>Codicia Inversa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="437"/>
        <source>Unicode</source>
        <translation>Unicode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="444"/>
        <source>Non-named capturing groups do not capture substrings</source>
        <translation>Grupos de captura sin nombre no capturan subcadenas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.ui" line="447"/>
        <source>Don&apos;t Capture</source>
        <translation>No Capturar</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QRegularExpressionWizardRepeatDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardRepeatDialog.ui" line="14"/>
        <source>Number of repetitions</source>
        <translation>Número de repeticiones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardRepeatDialog.ui" line="23"/>
        <source>Quantifier</source>
        <translation>Cuantificador</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardRepeatDialog.ui" line="43"/>
        <source>times</source>
        <translation>veces</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardRepeatDialog.ui" line="76"/>
        <source>and</source>
        <translation>y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardRepeatDialog.ui" line="83"/>
        <source>Between</source>
        <translation>Entre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardRepeatDialog.ui" line="103"/>
        <source>Exactly</source>
        <translation>Exactamente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardRepeatDialog.ui" line="123"/>
        <source>Maximum</source>
        <translation>Máximo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardRepeatDialog.ui" line="130"/>
        <source>Minimum</source>
        <translation>Mínimo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardRepeatDialog.ui" line="150"/>
        <source>Unlimited (incl. zero times)</source>
        <translation>Sin límite (incl. cero veces)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardRepeatDialog.ui" line="160"/>
        <source>Greediness</source>
        <translation>Codicia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardRepeatDialog.ui" line="166"/>
        <source>Greedy</source>
        <translation>Codicioso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardRepeatDialog.ui" line="173"/>
        <source>Possessive</source>
        <translation>Posesivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardRepeatDialog.ui" line="180"/>
        <source>Lazy</source>
        <translation>Descuidado</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QRegularExpressionWizardWidget</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.py" line="95"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Guardar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.py" line="97"/>
        <source>Save the regular expression to a file</source>
        <translation>Guardar la expresión regular en un archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.py" line="99"/>
        <source>Load</source>
        <translation>Cargar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.py" line="101"/>
        <source>Load a regular expression from a file</source>
        <translation>Cargar la expresión regular de un archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.py" line="104"/>
        <source>Validate</source>
        <translation>Validar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.py" line="106"/>
        <source>Validate the regular expression</source>
        <translation>Validar la expresión regular</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.py" line="108"/>
        <source>Execute</source>
        <translation>Ejecutar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.py" line="110"/>
        <source>Execute the regular expression</source>
        <translation>Ejecutar la expresión regular</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.py" line="112"/>
        <source>Next match</source>
        <translation>Siguiente coincidencia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.py" line="114"/>
        <source>Show the next match of the regular expression</source>
        <translation>Mostrar la siguiente coincidencia de la expresión regular</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.py" line="127"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Copiar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.py" line="129"/>
        <source>Copy the regular expression to the clipboard</source>
        <translation>Copiar la expresión regular al portapapeles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.py" line="289"/>
        <source>Named reference</source>
        <translation>Referencia con nombre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.py" line="283"/>
        <source>No named groups have been defined yet.</source>
        <translation>No se han definido todavía grupos con nombre.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.py" line="289"/>
        <source>Select group name:</source>
        <translation>Seleccionar nombre de grupo:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.py" line="453"/>
        <source>Save regular expression</source>
        <translation>Guardar expresión regular</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.py" line="413"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.py" line="453"/>
        <source>&lt;p&gt;The regular expression could not be saved.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;La expresión regular no se ha podido guardar &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Causa: {0}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.py" line="440"/>
        <source>Load regular expression</source>
        <translation>Cargar expresión regular</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.py" line="506"/>
        <source>Validation</source>
        <translation>Validación</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.py" line="506"/>
        <source>The regular expression is valid.</source>
        <translation>La expresión regular es válida.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.py" line="707"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Error</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.py" line="581"/>
        <source>Invalid regular expression: {0}</source>
        <translation>La expresión regular no es válida: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.py" line="537"/>
        <source>A regular expression must be given.</source>
        <translation>Se debe proporcionar una expresión regular.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.py" line="601"/>
        <source>Regexp</source>
        <translation>Regexp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.py" line="612"/>
        <source>Offset</source>
        <translation>Desplazamiento</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.py" line="620"/>
        <source>Captures</source>
        <translation>Capturas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.py" line="628"/>
        <source>Text</source>
        <translation>Texto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.py" line="631"/>
        <source>Characters</source>
        <translation>Caracteres</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.py" line="636"/>
        <source>Match</source>
        <translation>Coincidir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.py" line="651"/>
        <source>Capture #{0}</source>
        <translation>Captura #{0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.py" line="675"/>
        <source>No more matches</source>
        <translation>No hay más coincidencias</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.py" line="680"/>
        <source>No matches</source>
        <translation>No hay coincidencias</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.py" line="707"/>
        <source>A regular expression and a text must be given.</source>
        <translation>Se deben proporcionar una expresión regular y un texto.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.py" line="440"/>
        <source>RegExp Files (*.rx);;All Files (*)</source>
        <translation>Archivos RegExp (*.rx);; Todos los archivos (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.py" line="701"/>
        <source>Communication Error</source>
        <translation>Error de Comunicación</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.py" line="168"/>
        <source>&lt;p&gt;The PyQt5 backend reported an error.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El backend de PyQt5 ha reportado un error.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.py" line="695"/>
        <source>Invalid response received from PyQt5 backend.</source>
        <translation>Respuesta no válida recibida desde el backend PyQt5.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/QRegularExpressionWizard/QRegularExpressionWizardDialog.py" line="701"/>
        <source>Communication with PyQt5 backend failed.</source>
        <translation>La comunicación con el backend de PyQt5 ha fallado.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QtHelpAccessHandler</name>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/Network/QtHelpAccessHandler.py" line="120"/>
        <source>&lt;title&gt;Error 404...&lt;/title&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h1&gt;The page could not be found&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</source>
        <translation>&lt;title&gt;Error 404...&lt;/title&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h1&gt;No se ha encontrado la página&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QtHelpDocumentationDialog</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/QtHelpDocumentationDialog.ui" line="14"/>
        <source>Manage QtHelp Documentation Database</source>
        <translation>Gestionar Base de Datos de Documentación QtHelp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/QtHelpDocumentationDialog.ui" line="23"/>
        <source>Registered Documents</source>
        <translation>Documentos Registrados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/QtHelpDocumentationDialog.ui" line="48"/>
        <source>Add...</source>
        <translation>Añadir...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/QtHelpDocumentationDialog.ui" line="68"/>
        <source>Remove</source>
        <translation>Eliminar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/QtHelpDocumentationDialog.py" line="132"/>
        <source>Add Documentation</source>
        <translation>Añadir Documentación</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/QtHelpDocumentationDialog.py" line="70"/>
        <source>Qt Compressed Help Files (*.qch)</source>
        <translation>Archivos de Ayuda Comprimidos de Qt (*.qch)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/QtHelpDocumentationDialog.py" line="167"/>
        <source>Remove Documentation</source>
        <translation>Eliminar Documentación</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/QtHelpDocumentationDialog.ui" line="45"/>
        <source>Press to select QtHelp documents to add to the database</source>
        <translation>Pulse para seleccionar documentos de QtHelp para añadir a la base de datos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/QtHelpDocumentationDialog.ui" line="65"/>
        <source>Press to remove the selected documents from the database</source>
        <translation>Pulse para eliminar los documentos seleccionados de la base de datos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/QtHelpDocumentationDialog.py" line="152"/>
        <source>Do you really want to remove the selected documentation sets from the database?</source>
        <translation>¿Realmente desea eliminar los conjuntos de documentación seleccionados de la base de datos?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/QtHelpDocumentationDialog.py" line="122"/>
        <source>The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is not a valid Qt Help File.</source>
        <translation>El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no es un Archivo de Ayuda de Qt válido.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/QtHelpDocumentationDialog.py" line="132"/>
        <source>The namespace &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is already registered.</source>
        <translation>El espacio de nombres &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ya esta registrado.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/QtHelpDocumentationDialog.py" line="167"/>
        <source>Some documents currently opened reference the documentation you are attempting to remove. Removing the documentation will close those documents. Remove anyway?</source>
        <translation>Algunos documentos actualmente abiertos hacen referencia a la documentación que está tratando de eliminar. La eliminación de la documentación cerrará estos documentos. ¿Desea eliminarlos de todos modos?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/QtHelpDocumentationDialog.ui" line="55"/>
        <source>Press to select QtHelp documents provided by a plug-in to add to the database</source>
        <translation>Pulsar para seleccionar documentos QtHelp proporcionados por un plug-in para añadir a la base de datos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/QtHelpDocumentationDialog.ui" line="58"/>
        <source>Add from Plug-ins...</source>
        <translation>Añadir desde Plug-ins...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/QtHelpDocumentationDialog.ui" line="85"/>
        <source>Select to manage the plug-in provided documentation sets</source>
        <translation>Seleccionar para gestionar los conjuntos de documentación proporcionada por el plug in</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/QtHelpDocumentationDialog.ui" line="88"/>
        <source>Manage Plug-ins...</source>
        <translation>Gestionar Plug Ins...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QtHelpDocumentationSelectionDialog</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/QtHelpDocumentationSelectionDialog.ui" line="14"/>
        <source>QtHelp Documentations</source>
        <translation>Documentaciones QtHelp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/QtHelpDocumentationSelectionDialog.ui" line="23"/>
        <source>Select the documentation files to be installed:</source>
        <translation>Seleccionar los archivos de documentación a instalar:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/QtHelpDocumentationSelectionDialog.py" line="144"/>
        <source>Delete Documentation Sets</source>
        <translation>Borrar Conjuntos de Documentación</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/QtHelpDocumentationSelectionDialog.py" line="91"/>
        <source>Shall the selected documentation sets really be deleted?</source>
        <translation>¿Seguro que desea borrar los conjuntos de documentación seleccionados?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/QtHelpDocumentationSelectionDialog.py" line="107"/>
        <source>&lt;p&gt;The documentation set &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be deleted.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El conjunto de documentación &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no se ha podido borrar.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/QtHelpDocumentationSelectionDialog.py" line="126"/>
        <source>Shall the selected documentation set categories really be deleted?</source>
        <translation>¿Seguro que desea borrar las categorías de conjuntos de documentación seleccionados?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/QtHelpDocumentationSelectionDialog.py" line="144"/>
        <source>Shall all documentation sets really be deleted?</source>
        <translation>¿Seguro que desea borrar todos los conjuntos de documentación?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/QtHelpDocumentationSelectionDialog.ui" line="56"/>
        <source>Press to delete the selected documentation sets</source>
        <translation>Pulsar para borrar los conjuntos de documentación seleccionados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/QtHelpDocumentationSelectionDialog.ui" line="59"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Borrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/QtHelpDocumentationSelectionDialog.ui" line="66"/>
        <source>Press to delete the selected category</source>
        <translation>Pulsar para borrar la categoría seleccionada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/QtHelpDocumentationSelectionDialog.ui" line="69"/>
        <source>Delete Categories</source>
        <translation>Borrar Categorías</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/QtHelpDocumentationSelectionDialog.ui" line="76"/>
        <source>Press to delete all entries</source>
        <translation>Pulsar para borrar todas las entradas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/QtHelpDocumentationSelectionDialog.ui" line="79"/>
        <source>Delete All</source>
        <translation>Borrar todas</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QtHelpFiltersDialog</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/QtHelpFiltersDialog.ui" line="14"/>
        <source>Manage QtHelp Filters</source>
        <translation>Gestionar Filtros de QtHelp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/QtHelpFiltersDialog.ui" line="25"/>
        <source>Filters:</source>
        <translation>Filtros:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/QtHelpFiltersDialog.ui" line="32"/>
        <source>Attributes:</source>
        <translation>Atributos:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/QtHelpFiltersDialog.ui" line="68"/>
        <source>1</source>
        <translation>1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/QtHelpFiltersDialog.ui" line="76"/>
        <source>Press to add a new filter</source>
        <translation>Pulse para añadir un nuevo filtro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/QtHelpFiltersDialog.py" line="129"/>
        <source>Add Filter</source>
        <translation>Añadir Filtro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/QtHelpFiltersDialog.py" line="129"/>
        <source>Filter name:</source>
        <translation>Nombre de Filtro:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/QtHelpFiltersDialog.ui" line="79"/>
        <source>Add Filter ...</source>
        <translation>Añadir Filtro ...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/QtHelpFiltersDialog.ui" line="86"/>
        <source>Press to remove the selected filters</source>
        <translation>Pulsar para eliminar los filtros seleccionados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/QtHelpFiltersDialog.py" line="150"/>
        <source>Remove Filters</source>
        <translation>Eliminar Filtros</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/QtHelpFiltersDialog.ui" line="96"/>
        <source>Press to remove the selected attributes</source>
        <translation>Pulsar para eliminar los atributos seleccionados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/QtHelpFiltersDialog.py" line="178"/>
        <source>Remove Attributes</source>
        <translation>Eliminar Atributos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/QtHelpFiltersDialog.ui" line="106"/>
        <source>Press to select all unused attributes</source>
        <translation>Pulsar para seleccionar todos los atributos sin utilizar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/QtHelpFiltersDialog.ui" line="109"/>
        <source>Select Unused</source>
        <translation>Seleccionar No Utilizados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/QtHelpFiltersDialog.py" line="150"/>
        <source>Do you really want to remove the selected filters from the database?</source>
        <translation>¿Desea realmente eliminar los filtros seleccionados de la base de datos?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/QtHelp/QtHelpFiltersDialog.py" line="178"/>
        <source>Do you really want to remove the selected attributes from the database?</source>
        <translation>¿Desea realmente eliminar los atributos seleccionados de la base de datos?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QtHelpSchemeReply</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/QtHelpSchemeHandler.py" line="147"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;title&gt;Error 404...&lt;/title&gt;&lt;/head&gt;&lt;body&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h1&gt;The page could not be found&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;title&gt;Error 404...&lt;/title&gt;&lt;/head&gt;&lt;body&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h1&gt;La página no se ha encontrado&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QtPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Qt&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configurar Qt&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="84"/>
        <source>Qt Tools</source>
        <translation>Herramientas Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="163"/>
        <source>This gives an example of the complete tool name</source>
        <translation>Proporciona un ejemplo del nombre completo de la herramienta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="166"/>
        <source>designer</source>
        <translation>designer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="43"/>
        <source>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This setting is activated at the next startup of the application.&lt;/font&gt;</source>
        <translation>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; Estas opciones de configuración serán activadas la siguiente vez que se inicie la aplicación.&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="117"/>
        <source>The tool executable is composed of the prefix, the tool name and the postfix. For win, the extension is added automatically.</source>
        <translation>El ejecutable de la herramienta se compone del prefijo, el nombre de la herramienta y el postfijo. Para win, la extensión se añade automáticamente.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="37"/>
        <source>Qt Translations Directory</source>
        <translation>Directorio de Traducciones de Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="59"/>
        <source>Enter the path of the Qt translations directory.</source>
        <translation>Introeucir la ruta del directorio de traducciones de Qt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="66"/>
        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Leave this entry empty to use an environment variable or the path compiled into the Qt library. Environment variables supported are
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;QT4TRANSLATIONSDIR for Qt4&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;QT5TRANSLATIONSDIR for Qt5&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;QTTRANSLATIONSDIR for any Qt variant&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; Dejar vací esta entrada para utilizar una variable de entorno o la ruta compilada dentro de la biblioteca Qt. Las variables de entorno soportadas son
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;QT4TRANSLATIONSDIR para Qt4&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;QT5TRANSLATIONSDIR para Qt5&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;QTTRANSLATIONSDIR para cualquier variante de Qt&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="129"/>
        <source>Qt-Prefix:</source>
        <translation>Prefijo de Qt:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="136"/>
        <source>Enter the prefix for the Qt tools name</source>
        <translation>Introducir el prefijo para nombre de las herramientas Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="143"/>
        <source>Qt-Postfix:</source>
        <translation>Postfijo de Qt:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="150"/>
        <source>Enter the postfix for the Qt tools name</source>
        <translation>Introducir el postfijo para nombre de las herramientas Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="210"/>
        <source>pyuic / pyside-uic Options</source>
        <translation>Opciones de pyuic / pyside-uic</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="216"/>
        <source>Indent Width:</source>
        <translation>Ancho de indentación:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="223"/>
        <source>Select the indent width (default: 4)</source>
        <translation>Seleccionar el ancho de indentación (valor por defecto: 4)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="255"/>
        <source>Generate imports relative to &apos;.&apos;</source>
        <translation>Generar imports relativos a &apos;.&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="184"/>
        <source>Tools Directory:</source>
        <translation>Directorio de las Herramientas:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="108"/>
        <source>Enter the path of the Qt tools directory, if they are not found.</source>
        <translation>Introducir la ruta del directorio de las herramientas Qt, si no se encuentran automáticamente.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="178"/>
        <source>PyQt Tools</source>
        <translation>Herramientas PyQt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="200"/>
        <source>Enter the path of the PyQt tools directory, if they are not found.</source>
        <translation>Introducir la ruta del directorio de las herramientas PyQt, si no se encuentran automáticamente.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/QtPage.py" line="76"/>
        <source>Sample: {0}designer{1}</source>
        <translation>Muestra: {0}designer{1}</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Queues</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="268"/>
        <source>New Patch</source>
        <translation>Nuevo Patch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="317"/>
        <source>Update Current Patch</source>
        <translation>Actualizar Patch Actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="372"/>
        <source>Pop Patches</source>
        <translation>Hacer Pop de Patches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="376"/>
        <source>Push Patches</source>
        <translation>Hacer Push de Patches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="380"/>
        <source>Go to Patch</source>
        <translation>Ir al Patch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="513"/>
        <source>Select Patch</source>
        <translation>Seleccionar Patch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="392"/>
        <source>Select the target patch name:</source>
        <translation>Seleccionar el nombre del patch de destino:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="513"/>
        <source>No patches to select from.</source>
        <translation>No hay patches que seleccionar.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="444"/>
        <source>Finish Applied Patches</source>
        <translation>Terminar Patches Aplicados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="477"/>
        <source>Rename Patch</source>
        <translation>Renombrar Patch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="499"/>
        <source>Select the patch to be deleted:</source>
        <translation>Seleccionar el patch a eliminar:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="508"/>
        <source>Delete Patch</source>
        <translation>Eliminar Patch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="556"/>
        <source>Fold Patches</source>
        <translation>Fold Patches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="551"/>
        <source>No patches selected.</source>
        <translation>No hay patches seleccionados.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="556"/>
        <source>No patches available to be folded.</source>
        <translation>No hay patches disponibles sobre los que hacer fold.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="583"/>
        <source>List Guards</source>
        <translation>Listar Guards</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="583"/>
        <source>No patches available to list guards for.</source>
        <translation>No hay patches disponibles para los que listar guards.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="621"/>
        <source>Define Guards</source>
        <translation>Definir Guards</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="666"/>
        <source>No patches available to define guards for.</source>
        <translation>No hay patches disponibles para los que definir guards.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="666"/>
        <source>Drop All Guards</source>
        <translation>Abandonar todos los Guards</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="642"/>
        <source>Select the patch to drop guards for (leave empty for the current patch):</source>
        <translation>Seleccionar el patch para el que abandonar los guards (dejar en blanco para el patch actual):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="702"/>
        <source>Set Active Guards</source>
        <translation>Establecer Guards Activos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="702"/>
        <source>No guards available to select from.</source>
        <translation>No hay guards disponibles para seleccionar.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="724"/>
        <source>Deactivate Guards</source>
        <translation>Desactivar Guards</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="764"/>
        <source>Create New Queue</source>
        <translation>Crear Nueva Cola</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="766"/>
        <source>Rename Active Queue</source>
        <translation>Renombrar Cola Activa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="801"/>
        <source>Error while creating a new queue.</source>
        <translation>Error al crear una nueva cola.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="804"/>
        <source>Error while renaming the active queue.</source>
        <translation>Error al renombrar la cola activa.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="833"/>
        <source>Purge Queue</source>
        <translation>Purgar Cola</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="835"/>
        <source>Delete Queue</source>
        <translation>Borrar Cola</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="837"/>
        <source>Activate Queue</source>
        <translation>Activar Cola</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="875"/>
        <source>Error while purging the queue.</source>
        <translation>Error al purgar la cola.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="877"/>
        <source>Error while deleting the queue.</source>
        <translation>Error al borrar la cola.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="879"/>
        <source>Error while setting the active queue.</source>
        <translation>Error al establecer la cola activa.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="905"/>
        <source>Available Queues</source>
        <translation>Colas Disponibles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="928"/>
        <source>Initializing new queue repository</source>
        <translation>Inicializando nueva cola repositorio</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QueuesProjectHelper</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="65"/>
        <source>New Patch</source>
        <translation>Nuevo Patch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="65"/>
        <source>New Patch...</source>
        <translation>Nuevo Patch...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="69"/>
        <source>Create a new patch</source>
        <translation>Crear un nuevo patch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="72"/>
        <source>&lt;b&gt;New Patch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates a new named patch.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nuevo Patch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Crea un nuevo patch con nombre.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="79"/>
        <source>Update Current Patch</source>
        <translation>Actualizar Patch Actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="83"/>
        <source>Update the current patch</source>
        <translation>Actualizar el patch actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="86"/>
        <source>&lt;b&gt;Update Current Patch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This updates the current patch.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Actualizar Patch Actual&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Actualiza el patch actual.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="94"/>
        <source>Update Current Patch (with Message)</source>
        <translation>Actualizar Patch Actual (con Mensaje)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="98"/>
        <source>Update the current patch and edit commit message</source>
        <translation>Actualizar el patch actual y editar mensaje de commit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="101"/>
        <source>&lt;b&gt;Update Current Patch (with Message)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This updates the current patch after giving the chance to change the current commit message.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Actualizar Patch Actual (con Mensaje)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Actualiza el patch actual despues de dar ocasión a cambiar el mensaje actual de commit.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="110"/>
        <source>Show Current Patch</source>
        <translation>Mostrar Patch Actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="110"/>
        <source>Show Current Patch...</source>
        <translation>Mostrar Patch Actual...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="114"/>
        <source>Show the contents the current patch</source>
        <translation>Mostrar el contenido del patch actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="117"/>
        <source>&lt;b&gt;Show Current Patch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the contents of the current patch including any changes which have been made in the working directory since the last refresh.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mostrar Patch Actual&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra el contenido del patch actual incluyendo cualquier cambio que se haya hecho en el directorio de trabajo desde el último refresh.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="126"/>
        <source>Show Current Message</source>
        <translation>Mostrar Mensaje Actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="126"/>
        <source>Show Current Message...</source>
        <translation>Mostrar Mensaje Actual...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="130"/>
        <source>Show the commit message of the current patch</source>
        <translation>Mostrar el mensaje de commit para el patch actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="133"/>
        <source>&lt;b&gt;Show Current Message&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the commit message of the current patch.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mostrar Mensaje Actual&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra el mensaje de commit del patch actual.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="140"/>
        <source>List Patches</source>
        <translation>Listar Patches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="140"/>
        <source>List Patches...</source>
        <translation>Listar Patches...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="144"/>
        <source>List applied and unapplied patches</source>
        <translation>Listar patches aplicados y sin aplicar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="154"/>
        <source>Finish Applied Patches</source>
        <translation>Terminar Patches Aplicados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="158"/>
        <source>Finish applied patches</source>
        <translation>Terminar patches aplicados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="161"/>
        <source>&lt;b&gt;Finish Applied Patches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This finishes the applied patches by moving them out of mq control into regular repository history.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Terminar Patches Aplicados&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Termina los patches aplicados sacándolos del control de mq al historial regular del repositorio.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="170"/>
        <source>Rename Patch</source>
        <translation>Renombrar Patch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="174"/>
        <source>Rename a patch</source>
        <translation>Renombrar un Patch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="177"/>
        <source>&lt;b&gt;Rename Patch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This renames the current or a named patch.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Renombrar Patch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Renombra el patch actual o un patch con nombre.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="184"/>
        <source>Delete Patch</source>
        <translation>Eliminar Patch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="188"/>
        <source>Delete unapplied patch</source>
        <translation>Eliminar patch sin aplicar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="191"/>
        <source>&lt;b&gt;Delete Patch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This deletes an unapplied patch.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Borrar Patch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Borra un patch sin aplicar.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="198"/>
        <source>Fold Patches</source>
        <translation>Fold Patches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="202"/>
        <source>Fold unapplied patches into the current patch</source>
        <translation>Hacer fold de patches sin aplicar al patch actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="205"/>
        <source>&lt;b&gt;Fold Patches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This folds unapplied patches into the current patch.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Fold Patches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Hace fold de patches sin aplicar al patch actual.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="363"/>
        <source>Push Next Patch</source>
        <translation>Hacer Push del Siguiente Patch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="255"/>
        <source>Push the next patch onto the stack</source>
        <translation>Hacer push del siguiente patch a la pila</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="258"/>
        <source>&lt;b&gt;Push Next Patch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pushes the next patch onto the stack of applied patches.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Hacer Push del Siguiente Patch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Hace push del siguiente patch a la pila de patches aplicados.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="379"/>
        <source>Push All Patches</source>
        <translation>Hacer Push de Todos los Patches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="270"/>
        <source>Push all patches onto the stack</source>
        <translation>Hacer push de todos los patches a la pila</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="273"/>
        <source>&lt;b&gt;Push All Patches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pushes all patches onto the stack of applied patches.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Hacer Push de Todos los Patches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Hace push de todos los patches a la pila de patches aplicados.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="395"/>
        <source>Push Patches</source>
        <translation>Hacer Push de Patches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="286"/>
        <source>Push patches onto the stack</source>
        <translation>Hacer push de patches a la pila</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="412"/>
        <source>Pop Current Patch</source>
        <translation>Hacer Pop del Patch Actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="302"/>
        <source>Pop the current patch off the stack</source>
        <translation>Hacer pop del patch actual fuera de la pila</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="305"/>
        <source>&lt;b&gt;Pop Current Patch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pops the current patch off the stack of applied patches.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Hacer Pop del Patch Actual&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Hace pop del patch actual fuera de la pila de patches aplicados.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="429"/>
        <source>Pop All Patches</source>
        <translation>Hacer Pop de Todos los Patches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="317"/>
        <source>Pop all patches off the stack</source>
        <translation>Hacer pop de todos los patches fuera de la pila</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="320"/>
        <source>&lt;b&gt;Pop All Patches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pops all patches off the stack of applied patches.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Hacer Pop de Todos  los Patch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Hace pop de todos los patches fuera de la pila de patches aplicados.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="445"/>
        <source>Pop Patches</source>
        <translation>Hacer Pop de Patches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="333"/>
        <source>Pop patches off the stack</source>
        <translation>Hacer pop de patches fuera de la pila</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="336"/>
        <source>&lt;b&gt;Pop Patches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pops patches off the stack of applied patches until a named patch is at the top of the stack.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Hacer Pop de Patches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Hace pop de patches aplicados fuera de la pila hasta que un patch con nombre está arriba de la pila.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="462"/>
        <source>Go to Patch</source>
        <translation>Ir al Patch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="348"/>
        <source>Push or pop patches until named patch is at top of stack</source>
        <translation>Hacer push o pop de patches hasta que un patch con nombre está arriba de la pila</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="351"/>
        <source>&lt;b&gt;Go to Patch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pushes or pops patches until a named patch is at the top of the stack.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ir al Patch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Hace push o pop de patches hasta que un patch con nombre está arriba de la pila.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="367"/>
        <source>Push the next patch onto the stack on top of local changes</source>
        <translation>Hacer push del siguiente patch a la pila encima de los cambios locales</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="370"/>
        <source>&lt;b&gt;Push Next Patch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pushes the next patch onto the stack of applied patches on top of local changes.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Push del Siguiente Patch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Hace push del siguiente patch a la pila de patches aplicados encima de los cambios locales.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="383"/>
        <source>Push all patches onto the stack on top of local changes</source>
        <translation>Hacer push de todos los patches a la pila encima de los cambios locales</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="386"/>
        <source>&lt;b&gt;Push All Patches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pushes all patches onto the stack of applied patches on top of local changes.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Push de Todos los Patches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Hace push de todos los patches a la pila de patches aplicados encima de los cambios locales.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="399"/>
        <source>Push patches onto the stack on top of local changes</source>
        <translation>Hacer push de patches a la pila encima de los cambios locales</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="402"/>
        <source>&lt;b&gt;Push Patches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pushes patches onto the stack  of applied patches until a named patch is at the top of the stack on top of local changes.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Hacer Push de Patches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Hace push de patches aplicados a la pila hasta que un patch con nombre está arriba de la pila encima de los cambios locales.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="416"/>
        <source>Pop the current patch off the stack forgetting local changes</source>
        <translation>Hacer pop del patch actual fuera de la pila desechando los cambios locales</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="419"/>
        <source>&lt;b&gt;Pop Current Patch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pops the current patch off the stack of applied patches forgetting local changes.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Pop del Patch Actual&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Hace pop del patch actual fuera de la pila de patches aplicados desechando los cambios locales.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="433"/>
        <source>Pop all patches off the stack forgetting local changes</source>
        <translation>Hacer pop de todos los patches fuera de la pila desechando los cambios locales</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="436"/>
        <source>&lt;b&gt;Pop All Patches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pops all patches off the stack of applied patches  forgetting local changes.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Pop de Todos los Patches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Hace pop de todos los patches fuera de la pila de patches aplicados desechando los cambios locales.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="449"/>
        <source>Pop patches off the stack forgetting local changes</source>
        <translation>Hacer pop de patches fuera de la pila desechando los cambios locales</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="452"/>
        <source>&lt;b&gt;Pop Patches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pops patches off the stack of applied patches until a named patch is at the top of the stack forgetting local changes.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Pop de Patches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Hace pop de patches fuera de la pila de patches aplicados hasta que un patch con nombre está arriba de la pila, desechando los cambios locales.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="466"/>
        <source>Push or pop patches until named patch is at top of stack overwriting any local changes</source>
        <translation>Hacer push o pop de patches hasta que un patch con nombre está arriba de la pila, sobreescribiendo cualquier cambio local</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="470"/>
        <source>&lt;b&gt;Go to Patch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pushes or pops patches until a named patch is at the top of the stack overwriting any local changes.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ir a Patch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Hace push o pop de patches hasta que un patch con nombre está arriba de la pila, sobreescribiendo cualquier cambio local.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="779"/>
        <source>Queues</source>
        <translation>Colas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="695"/>
        <source>Push/Pop</source>
        <translation>Push/Pop</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="707"/>
        <source>Push/Pop (force)</source>
        <translation>Push/Pop (forzar)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="147"/>
        <source>&lt;b&gt;List Patches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists all applied and unapplied patches.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Listar Patches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Lista todos los patches aplicados y sin aplicar.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="289"/>
        <source>&lt;b&gt;Push Patches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pushes patches onto the stack of applied patches until a named patch is at the top of the stack.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Push de Patches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Hace push de patches a la pila de patches aplicados hasta que un patch con nombre está arriba de la pila.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="483"/>
        <source>Define Guards</source>
        <translation>Definir Guards</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="483"/>
        <source>Define Guards...</source>
        <translation>Definir Guards...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="487"/>
        <source>Define guards for the current or a named patch</source>
        <translation>Definir guards para el patch actual o un patch con nombre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="490"/>
        <source>&lt;b&gt;Define Guards&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog to define guards for the current or a named patch.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Definir Guards&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un diálogo para definir guards para el patch actual o para un patch con nombre.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="499"/>
        <source>Drop All Guards</source>
        <translation>Abandonar Todos los Guards</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="499"/>
        <source>Drop All Guards...</source>
        <translation>Abandonar Todos los Guards...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="503"/>
        <source>Drop all guards of the current or a named patch</source>
        <translation>Abandonar todos los guards para el patch actual o un patch con nombre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="506"/>
        <source>&lt;b&gt;Drop All Guards&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This drops all guards of the current or a named patch.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Abandonar Todos los Guarsd&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abandona todos los guards del patch actual o de un patch con nombre.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="514"/>
        <source>List Guards</source>
        <translation>Listar Guards</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="514"/>
        <source>List Guards...</source>
        <translation>Listar Guards...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="518"/>
        <source>List guards of the current or a named patch</source>
        <translation>Listar guards para el patch actual o un patch con nombre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="521"/>
        <source>&lt;b&gt;List Guards&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists the guards of the current or a named patch.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Listar Guards&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Lista los guards para el patch actual o para un patch con nombre.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="529"/>
        <source>List All Guards</source>
        <translation>Listar Todos los Guards</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="529"/>
        <source>List All Guards...</source>
        <translation>Listar Todos los Guards...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="533"/>
        <source>List all guards of all patches</source>
        <translation>Listar todos los guards de todos los patches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="536"/>
        <source>&lt;b&gt;List All Guards&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists all guards of all patches.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Listar Todos los Guards&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Lista todos los guards de todos los patches.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="544"/>
        <source>Set Active Guards</source>
        <translation>Establecer Guards Activos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="544"/>
        <source>Set Active Guards...</source>
        <translation>Establecer Guards Activos...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="548"/>
        <source>Set the list of active guards</source>
        <translation>Establecer la lista de los guards activos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="551"/>
        <source>&lt;b&gt;Set Active Guards&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog to set the active guards.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Establecer Guards Activos&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un diálogo para establecer los guards activos.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="559"/>
        <source>Deactivate Guards</source>
        <translation>Desactivar Guards</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="559"/>
        <source>Deactivate Guards...</source>
        <translation>Desactivar Guards...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="563"/>
        <source>Deactivate all active guards</source>
        <translation>Desactivar todos los guards activos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="566"/>
        <source>&lt;b&gt;Deactivate Guards&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This deactivates all active guards.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Desactivar Guards&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Desactiva todos los guards activos.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="574"/>
        <source>Identify Active Guards</source>
        <translation>Identificar Guards activos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="574"/>
        <source>Identify Active Guards...</source>
        <translation>Identificar Guards activos...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="578"/>
        <source>Show a list of active guards</source>
        <translation>Mostrar una lista de los guards activos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="581"/>
        <source>&lt;b&gt;Identify Active Guards&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog showing a list of active guards.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Identificar Guards Activos&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un diálogo que muestra una lista de los guards activos.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="719"/>
        <source>Guards</source>
        <translation>Guards</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="593"/>
        <source>Create Queue</source>
        <translation>Crear Cola</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="597"/>
        <source>Create a new patch queue</source>
        <translation>Crear una nueva cola de  patch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="600"/>
        <source>&lt;b&gt;Create Queue&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates a new patch queue.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Crear Cola&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Crea una nueva cola de patch.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="608"/>
        <source>Rename Queue</source>
        <translation>Renombrar Cola</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="612"/>
        <source>Rename the active patch queue</source>
        <translation>Renombrar la cola de patch activa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="615"/>
        <source>&lt;b&gt;Rename Queue&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This renames the active patch queue.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Renombrar Cola&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Renombra la cola de patch activa.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="623"/>
        <source>Delete Queue</source>
        <translation>Borrar Cola</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="627"/>
        <source>Delete the reference to a patch queue</source>
        <translation>Borra la referencia a una cola de patch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="630"/>
        <source>&lt;b&gt;Delete Queue&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This deletes the reference to a patch queue.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Borrar Cola&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Borra la referencia a una cola de patch.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="638"/>
        <source>Purge Queue</source>
        <translation>Purgar Cola</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="642"/>
        <source>Delete the reference to a patch queue and remove the patch directory</source>
        <translation>Borra la referencia a una cola de patch y elimina el directorio de patch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="646"/>
        <source>&lt;b&gt;Purge Queue&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This deletes the reference to a patch queue and removes the patch directory.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Purgar Cola&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Borra la referencia a una cola de patch y elimina el directorio de patch.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="655"/>
        <source>Activate Queue</source>
        <translation>Activar Cola</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="659"/>
        <source>Set the active queue</source>
        <translation>Establece la cola activa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="662"/>
        <source>&lt;b&gt;Activate Queue&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This sets the active queue.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Activar Cola&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Establece la cola activa.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="670"/>
        <source>List Queues</source>
        <translation>Listar Colas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="670"/>
        <source>List Queues...</source>
        <translation>Listar Colas...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="674"/>
        <source>List the available queues</source>
        <translation>Listar las colas disponibles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="677"/>
        <source>&lt;b&gt;List Queues&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog showing all available queues.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Listar Colas&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un diálogo que muestra todas las colas disponibles.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="732"/>
        <source>Queue Management</source>
        <translation>Gestión de Colas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="835"/>
        <source>The project should be reread. Do this now?</source>
        <translation>El proyecto debería ser cargado de nuevo. ¿Desea hacerlo ahora?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="835"/>
        <source>Changing Applied Patches</source>
        <translation>Cambiando los Patches Aplicados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="36"/>
        <source>Init Queue Repository</source>
        <translation>Iniciar Cola Repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="40"/>
        <source>Initialize a new versioned queue repository</source>
        <translation>Inicializar nueva cola repositorio versionada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="43"/>
        <source>&lt;b&gt;Init Queue Repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This initializes a new versioned queue repository inside the current repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Inciar Cola Repositorio&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Inicializa una nueva cola repositorio versionada dentro del repositorio actual.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="51"/>
        <source>Commit changes</source>
        <translation>Hacer commit de cambios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="51"/>
        <source>Commit changes...</source>
        <translation>Hacer commit de cambios...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="55"/>
        <source>Commit changes in the queue repository</source>
        <translation>Hacer commit de los cambios en la cola repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="58"/>
        <source>&lt;b&gt;Commit changes...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This commits changes in the queue repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Hacer commit de cambios...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Hace un commit de los cambios en la cola repositorio.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="213"/>
        <source>Show Status</source>
        <translation>Mostrar Estado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="213"/>
        <source>Show &amp;Status...</source>
        <translation>Mostrar E&amp;stado...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="217"/>
        <source>Show the status of the queue repository</source>
        <translation>Mostrar el estado de la cola repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="220"/>
        <source>&lt;b&gt;Show Status&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the status of the queue repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mostrar Estado&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra el estado de la cola repositorio.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="227"/>
        <source>Show Summary</source>
        <translation>Mostrar Sumario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="227"/>
        <source>Show summary...</source>
        <translation>Mostrar Sumario...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="231"/>
        <source>Show summary information of the queue repository</source>
        <translation>Mostrar información sumarial de la cola repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="234"/>
        <source>&lt;b&gt;Show summary&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows some summary information of the queue repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mostrar sumario&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra información sumarial de la cola repositorio.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QuickFindFile</name>
    <message>
        <location filename="../Project/QuickFindFile.ui" line="14"/>
        <source>Search Project File</source>
        <translation>Buscar Archivo en Proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/QuickFindFile.ui" line="20"/>
        <source>Type text to match in filenames (up/down to select shown files)</source>
        <translation>Teclear texto a encontrar en los nombres de archivo (arriba/abajo para seleccionar archivos mostrados)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/QuickFindFile.ui" line="33"/>
        <source>Enter search strings separated by a blank</source>
        <translation>Introduzca cadenas de búsqueda separadas por espacio en blanco</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/QuickFindFile.ui" line="52"/>
        <source>Path</source>
        <translation>Ruta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/QuickFindFile.ui" line="47"/>
        <source>Filename</source>
        <translation>Nombre de archivo</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QuickFindFileDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Project/QuickFindFileDialog.py" line="58"/>
        <source>Stop</source>
        <translation>Detener</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Rebase</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/rebase.py" line="75"/>
        <source>Rebase Changesets</source>
        <translation>Hacer Rebase de Changesets</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/rebase.py" line="101"/>
        <source>Rebase Changesets (Continue)</source>
        <translation>Hacer Rebase de Changesets (Continuar)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/rebase.py" line="127"/>
        <source>Rebase Changesets (Abort)</source>
        <translation>Hacer Rebase de Changesets (Abortar)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RebaseProjectHelper</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/ProjectHelper.py" line="111"/>
        <source>Rebase Changesets</source>
        <translation>Hacer Rebase de Changesets</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/ProjectHelper.py" line="41"/>
        <source>Rebase changesets to another branch</source>
        <translation>Hacer rebase de changesets a otra branch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/ProjectHelper.py" line="44"/>
        <source>&lt;b&gt;Rebase Changesets&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This rebases changesets to another branch.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Hacer Rebase de Changesets&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Hace rebase de changesets a otra branch.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/ProjectHelper.py" line="51"/>
        <source>Continue Rebase Session</source>
        <translation>Continuar Sesión de Rebase</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/ProjectHelper.py" line="55"/>
        <source>Continue the last rebase session after repair</source>
        <translation>Continuar con la última sesión de rebase despues de reparar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/ProjectHelper.py" line="58"/>
        <source>&lt;b&gt;Continue Rebase Session&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This continues the last rebase session after repair.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Continuar Sesión de  Rebase&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Continua la ultima sesión de rebase despues de reparar.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/ProjectHelper.py" line="65"/>
        <source>Abort Rebase Session</source>
        <translation>Abortar Sesión de Rebase</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/ProjectHelper.py" line="69"/>
        <source>Abort the last rebase session</source>
        <translation>Abortar la última sesión de rebase</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/ProjectHelper.py" line="72"/>
        <source>&lt;b&gt;Abort Rebase Session&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This aborts the last rebase session.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Abortar Sesión de Rebase&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Aborta la última sesión de rebase.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/ProjectHelper.py" line="102"/>
        <source>Rebase</source>
        <translation>Rebase</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/ProjectHelper.py" line="141"/>
        <source>The project should be reread. Do this now?</source>
        <translation>El proyecto debería ser cargado de nuevo. ¿Desea hacerlo ahora?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/ProjectHelper.py" line="126"/>
        <source>Rebase Changesets (Continue)</source>
        <translation>Hacer Rebase de Changesets (Continuar)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/ProjectHelper.py" line="141"/>
        <source>Rebase Changesets (Abort)</source>
        <translation>Hacer Rebase de Changesets (Abortar)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ReloadStopButton</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Navigation/ReloadStopButton.py" line="66"/>
        <source>Stop loading</source>
        <translation>Detener carga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Navigation/ReloadStopButton.py" line="69"/>
        <source>Reload the current screen</source>
        <translation>Recargar la pantalla actual</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ReplaceWidget</name>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ReplaceWidget.ui" line="20"/>
        <source>Find and Replace</source>
        <translation>Buscar y Reemplazar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ReplaceWidget.ui" line="38"/>
        <source>Press to close the window</source>
        <translation>Pulsar para  cerrar la ventana</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ReplaceWidget.ui" line="83"/>
        <source>Press to find the previous occurrence</source>
        <translation>Pulsar para encontrar la ocurrencia anterior</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ReplaceWidget.ui" line="90"/>
        <source>Press to find the next occurrence</source>
        <translation>Pulsar para encontrar la ocurrencia siguiente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ReplaceWidget.ui" line="153"/>
        <source>Press to replace the selection</source>
        <translation>Pulse para reemplazar la selección</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ReplaceWidget.ui" line="167"/>
        <source>Press to replace all occurrences</source>
        <translation>Pulse para reemplazar todas las ocurrencias</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ReplaceWidget.ui" line="160"/>
        <source>Press to replace the selection and search for the next occurence</source>
        <translation>Pulsar para reemplazar la selección y buscar la siguiente ocurrencia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ReplaceWidget.ui" line="48"/>
        <source>&amp;Find:</source>
        <translation>&amp;Buscar:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ReplaceWidget.ui" line="97"/>
        <source>&amp;Match case</source>
        <translation>Coincidir &amp;mayúsculas/minúsculas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ReplaceWidget.ui" line="104"/>
        <source>Whole &amp;word</source>
        <translation>P&amp;alabras completas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ReplaceWidget.ui" line="111"/>
        <source>Rege&amp;xp</source>
        <translation>Rege&amp;xp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ReplaceWidget.ui" line="118"/>
        <source>&amp;Replace:</source>
        <translation>&amp;Reemplazar:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ReplaceWidget.ui" line="174"/>
        <source>Wrap &amp;around</source>
        <translation>Continu&amp;ar desde el principio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ReplaceWidget.ui" line="181"/>
        <source>&amp;Selection only</source>
        <translation>&amp;Selección solamente</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RestructuredTextProvider</name>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MarkupProviders/RestructuredTextProvider.py" line="411"/>
        <source>Create List</source>
        <translation>Crear Lista</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/MarkupProviders/RestructuredTextProvider.py" line="411"/>
        <source>Enter desired number of list elements:</source>
        <translation>Introducir número de elementos deseados en la lista:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SafariImporter</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImporters/SafariImporter.py" line="44"/>
        <source>Apple Safari stores its bookmarks in the &lt;b&gt;Bookmarks.plist&lt;/b&gt; file. This file is usually located in</source>
        <translation>Apple Safari almacena sus marcadores en el archivo &lt;b&gt;Bookmarks.plist&lt;/b&gt;. Este archivo se localiza habitualmente en</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImporters/SafariImporter.py" line="44"/>
        <source>Please choose the file to begin importing bookmarks.</source>
        <translation>Por favor, elija el archivo para comenzar la importación de marcadores.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImporters/SafariImporter.py" line="95"/>
        <source>File &apos;{0}&apos; does not exist.</source>
        <translation>El archivo {0} no existe.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImporters/SafariImporter.py" line="110"/>
        <source>Bookmarks file cannot be read.
Reason: {0}</source>
        <translation>No se puede leer el archivo {0}:
Razón: {1}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImporters/SafariImporter.py" line="121"/>
        <source>Apple Safari Import</source>
        <translation>Importación de Apple Safari</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImporters/SafariImporter.py" line="123"/>
        <source>Imported {0}</source>
        <translation>Importado {0}</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SafeBrowsingAPI</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingAPIClient.py" line="269"/>
        <source>&lt;h3&gt;Malware Warning&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The web site you are about to visit may try to install harmful programs on your computer in order to steal or destroy your data.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Advertencia de Malware&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Este sitio web podría tratar de instalar programas dañinos en su ordenador con la finalidad de robar o destruir datos.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingAPIClient.py" line="276"/>
        <source>&lt;h3&gt;Phishing Warning&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The web site you are about to visit may try to trick you into doing something dangerous online, such as revealing passwords or personal information, usually through a fake website.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Advertencia de Phishing&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Este sitio web podría tratar de engañarle para hacer algo peligroso online, tal como revelar contraseñas o información personal, usualmente a través de un sitio web falsificado.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingAPIClient.py" line="284"/>
        <source>&lt;h3&gt;Unwanted Software Warning&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The software you are about to download may negatively affect your browsing or computing experience.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Advertencia de Software no Deseado&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;El software que se va a descargar podría afectar negativamente a la experiencia de navegación o de uso del ordenador.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingAPIClient.py" line="290"/>
        <source>&lt;h3&gt;Potentially Harmful Application&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The web site you are about to visit may try to trick you into installing applications, that may negatively affect your browsing experience.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Aplicación Potencialmente Dañina&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Este sitio web podría tratar de engañarle para instalar aplicaciones que podrían afectar negativamente su experiencia de navegación.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingAPIClient.py" line="304"/>
        <source>&lt;h3&gt;Unknown Threat Warning&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The web site you are about to visit was found in the Safe Browsing Database but was not classified yet.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Advertencia de Amenaza Desconocida&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Este sitio web se ha encontrado en la Base de Datos de Navegación Segura aunque no está todavía clasificado.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingAPIClient.py" line="324"/>
        <source>Malware</source>
        <translation>Malware</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingAPIClient.py" line="327"/>
        <source>Phishing</source>
        <translation>Phishing</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingAPIClient.py" line="330"/>
        <source>Unwanted Software</source>
        <translation>Software No Deseado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingAPIClient.py" line="333"/>
        <source>Harmful Application</source>
        <translation>Aplicación Dañina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingAPIClient.py" line="336"/>
        <source>Malicious Binary</source>
        <translation>Binario Malicioso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingAPIClient.py" line="339"/>
        <source>Unknown Threat</source>
        <translation>Amenaza Desconocida</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingAPIClient.py" line="366"/>
        <source>any defined platform</source>
        <translation>cualquier plataforma definida</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingAPIClient.py" line="369"/>
        <source>all defined platforms</source>
        <translation>todas las plataformas definidas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingAPIClient.py" line="372"/>
        <source>unknown platform</source>
        <translation>plataforma desconocida</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingAPIClient.py" line="388"/>
        <source>executable program</source>
        <translation>programa ejecutable</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingAPIClient.py" line="391"/>
        <source>unknown type</source>
        <translation>tipo desconocido</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingAPIClient.py" line="297"/>
        <source>&lt;h3&gt;Malicious Binary Warning&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The software you are about to download may be harmful to your computer.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Advertencia de Software Malicioso&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;El software que se va a descargar podría ser dañino para su ordenador.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SafeBrowsingDialog</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingDialog.py" line="164"/>
        <source>Safe Browsing Management</source>
        <translation>Gestión de Navegación Segura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingDialog.ui" line="73"/>
        <source>Select to enable the Google safe browsing support</source>
        <translation>Seleccionar para habilitar el soporte de Google de navegación segura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingDialog.ui" line="76"/>
        <source>Enable Google Safe Browsing</source>
        <translation>Habilitar Navegación Segura de Google</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingDialog.ui" line="102"/>
        <source>Select to check against the current platform only</source>
        <translation>Seleccionar para comprobar solamente para la plataforma actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingDialog.ui" line="122"/>
        <source>API Key:</source>
        <translation>API Key:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingDialog.ui" line="95"/>
        <source>Enter the Google Safe Browsing API key</source>
        <translation>Introducir la API key de Google Navegación Segura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingDialog.ui" line="85"/>
        <source>Press to get some help about obtaining the API key</source>
        <translation>Pulsar para ayuda sobre como obtener la API key</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingDialog.py" line="86"/>
        <source>Google Safe Browsing API Help</source>
        <translation>Ayuda para la API de Navegación Segura de Google</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingDialog.ui" line="147"/>
        <source>Press to save the current configuration settings</source>
        <translation>Pulsar para guardar los ajustes de configuración actuales</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingDialog.ui" line="150"/>
        <source>Save Configuration</source>
        <translation>Guardar Configuración</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingDialog.ui" line="179"/>
        <source>Manage Local Cache</source>
        <translation>Gestionar Caché Local</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingDialog.ui" line="187"/>
        <source>Press to update the local cache database</source>
        <translation>Pulsar para actualizar la base de datos en caché local</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingDialog.ui" line="190"/>
        <source>Update Cache</source>
        <translation>Actualizar Caché</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingDialog.ui" line="197"/>
        <source>Press to clear the local cache database</source>
        <translation>Pulsar para limpiar la base de datos en caché local</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingDialog.ui" line="200"/>
        <source>Clear Cache</source>
        <translation>Limpiar Caché</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingDialog.ui" line="239"/>
        <source>%v/%m</source>
        <translation>%v/%m</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingDialog.ui" line="256"/>
        <source>URL Check</source>
        <translation>Comprobación de URL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingDialog.ui" line="262"/>
        <source>URL:</source>
        <translation>URL:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingDialog.ui" line="275"/>
        <source>Press to check the entered URL</source>
        <translation>Pulsar para comprobar la URL introducida</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingDialog.py" line="300"/>
        <source>Check URL</source>
        <translation>Comprobar URL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingDialog.py" line="164"/>
        <source>The dialog contains unsaved changes.</source>
        <translation>El diálogo contiene cambios sin guardar.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingDialog.py" line="207"/>
        <source>Update Safe Browsing Cache</source>
        <translation>Actualizar Caché de Navegación Segura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingDialog.py" line="189"/>
        <source>Updating the Safe Browsing cache might be a lengthy operation. Please be patient!</source>
        <translation>Actualizar la caché de Navegación Segura puede ser una operación larga. Por favor, ¡sea paciente!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingDialog.py" line="201"/>
        <source>&lt;p&gt;Updating the Safe Browsing cache failed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;La actualización de la caché de Navegación Segura ha fallado.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {0}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingDialog.py" line="207"/>
        <source>&lt;p&gt;Updating the Safe Browsing cache failed.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;La actualización de la caché de Navegación Segura ha fallado.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingDialog.py" line="218"/>
        <source>Clear Safe Browsing Cache</source>
        <translation>Limpiear Caché de Navegación Segura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingDialog.py" line="218"/>
        <source>Do you really want to clear the Safe Browsing cache? Re-populating it might take some time.</source>
        <translation>¿Realmente desea limpiear la caché de Navegación Segura? Su regeneración podría llevar algún tiempo.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingDialog.py" line="292"/>
        <source>&lt;p&gt;The URL &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; was found in the Safe Browsing Database.&lt;/p&gt;{1}</source>
        <translation>&lt;p&gt;La URL &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; se ha encontrado en la base de datos de Navegación Segura.&lt;/p&gt;{1}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingDialog.py" line="300"/>
        <source>&lt;p&gt;The URL &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; was not found in the Safe Browsing Database and may be considered safe.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;La URL &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no se ha encontrado en la base de datos de Navegación Segura y se puede considerar segura.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingDialog.ui" line="51"/>
        <source>&lt;h2&gt;Google Safe Browsing&lt;/h2&gt;</source>
        <translation>&lt;h2&gt;Navegación Segura de Google&lt;/h2&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingDialog.ui" line="105"/>
        <source>Adjust threat lists to current platform</source>
        <translation>Ajustar listas de amenazas a plataforma actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingDialog.ui" line="112"/>
        <source>Select to update the threat lists automatically when fair use period has expired</source>
        <translation>Seleccionar para actualizar las listas de amenazas automaticamente cuando el periodo de uso justo ha expirado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingDialog.ui" line="115"/>
        <source>Update threat lists automatically</source>
        <translation>Actualizar listas de amenazas automaticamente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingDialog.ui" line="214"/>
        <source>Press to see, when the next threat list update will be done</source>
        <translation>Pulsar para ver cuando se actualizará la siguiente vez la lista de amenazas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingDialog.ui" line="217"/>
        <source>Show Update Time</source>
        <translation>Mostrar Momento de Actualización</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingDialog.py" line="324"/>
        <source>The next automatic threat list update will be done now.</source>
        <translation>La siguiente actualización automática de lista de amenazas se hará ahora.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingDialog.py" line="327"/>
        <source>&lt;p&gt;The next automatic threat list update will be done at &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;La siguiente actualización automática de lista de amenazas se hará en &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingDialog.py" line="331"/>
        <source>Update Time</source>
        <translation>Momento de Actualización</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SafeBrowsingLabel</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingLabel.py" line="44"/>
        <source>Malicious Site</source>
        <translation>Site Malicioso</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SafeBrowsingManager</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingManager.py" line="230"/>
        <source>Safe Browsing is disabled.</source>
        <translation>La Navegación Segura está deshabilitada.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingManager.py" line="234"/>
        <source>The fair use wait period has not expired yet.Expiration will be at {0}.</source>
        <translation>El periodo de uso justo no ha expirado todavía. Expirará el {0}.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingManager.py" line="255"/>
        <source>Updating threat lists</source>
        <translation>Actualizando listas de amenazas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingManager.py" line="269"/>
        <source>Deleting obsolete threat lists</source>
        <translation>Borrando listas obsoletas de amenazas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingManager.py" line="288"/>
        <source>Updating hash prefixes</source>
        <translation>Acutalizando prefijos de hash</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingManager.py" line="314"/>
        <source>Local cache checksum does not match the server. Consider cleaning the cache. Threat update has been aborted.</source>
        <translation>La checksum de la caché local no coincide con el servidor. Considere limpiar la caché. La actualización de amenazas se ha abortado.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingManager.py" line="199"/>
        <source>Updating threat lists...</source>
        <translation>Actualizando listas de amenazas...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingManager.py" line="203"/>
        <source>Updating threat lists done</source>
        <translation>Actualización de listas de amenazas terminada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingManager.py" line="206"/>
        <source>Updating threat lists failed</source>
        <translation>La actualización de listas de amenazas ha fallado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SafeBrowsing/SafeBrowsingManager.py" line="157"/>
        <source>Google Safe Browsing</source>
        <translation>Navegación Segura de Google</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SearchReplaceWidget</name>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SearchReplaceWidget.py" line="790"/>
        <source>&apos;{0}&apos; was not found.</source>
        <translation>&apos;{0}&apos; no se ha encontrado.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SearchReplaceWidget.py" line="919"/>
        <source>Replaced {0} occurrences.</source>
        <translation>Se han reemplazado {0} ocurrencias.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SearchReplaceWidget.py" line="924"/>
        <source>Nothing replaced because &apos;{0}&apos; was not found.</source>
        <translation>No se ha reemplazado nada porque &apos;{0}&apos; no se ha encontrado.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SearchReplaceWidget.py" line="151"/>
        <source>Find Next</source>
        <translation>Buscar Siguiente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SearchReplaceWidget.py" line="158"/>
        <source>Find Prev</source>
        <translation>Buscar Anterior</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SearchReplaceWidget.py" line="58"/>
        <source>&lt;b&gt;Find and Replace&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog is used to find some text and replace it with another text.
By checking the various checkboxes, the search can be made more specific.
The search string might be a regular expression. In a regular expression,
special characters interpreted are:&lt;/p&gt;
</source>
        <translation>&lt;b&gt;Buscar y Reemplazar&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Este diálogo se utiliza para encontrar un determinado texto y replazarlo con otro.
Utilizando las distintas checkboxes, la búsqueda se puede hacer más específica. 
La cadena de búsqueda puede ser una expresión regular. En una expresión regular, los caracteres especiales que se pueden
interpretar son:&lt;/p&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SearchReplaceWidget.py" line="69"/>
        <source>&lt;b&gt;Find&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog is used to find some text. By checking the various checkboxes,
the search can be made more specific. The search string might be a regular
expression. In a regular expression, special characters interpreted are:&lt;/p&gt;
</source>
        <translation>&lt;b&gt;Buscar&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Este diálogo se utiliza para encontrar un determinado texto. Utilizando las distintas checkboxes, la búsqueda 
se puede hacer más específica. La cadena de búsqueda puede ser una expresión regular. En una expresión 
regular, los caracteres especiales que se pueden interpretar son:&lt;/p&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SearchReplaceWidget.py" line="80"/>
        <source>&lt;table border=&quot;0&quot;&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;.&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Matches any character&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;(&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;This marks the start of a region for tagging a
match.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;)&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;This marks the end of a tagged region.
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;\n&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Where &lt;code&gt;n&lt;/code&gt; is 1 through 9 refers to the first through ninth
tagged region when replacing. For example, if the search string was
&lt;code&gt;Fred([1-9])XXX&lt;/code&gt; and the replace string was &lt;code&gt;Sam<byte value="x1"/>YYY&lt;/code&gt;,
when applied to &lt;code&gt;Fred2XXX&lt;/code&gt; this would generate &lt;code&gt;Sam2YYY&lt;/code&gt;.
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;&amp;lt;&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;This matches the start of a word using Scintilla&apos;s definitions of words.
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;&amp;gt;&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;This matches the end of a word using Scintilla&apos;s definition of words.
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;\x&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;This allows you to use a character x that would otherwise have a special
meaning. For example, \[ would be interpreted as [ and not as the start of a
character set.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;[...]&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;This indicates a set of characters, for example, [abc] means any of the
characters a, b or c. You can also use ranges, for example [a-z] for any lower
case character.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;[^...]&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;The complement of the characters in the set. For example, [^A-Za-z] means
any character except an alphabetic character.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;^&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;This matches the start of a line (unless used inside a set, see above).
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;$&lt;/code&gt;&lt;/td&gt; &lt;td&gt;This matches the end of a line.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;*&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;This matches 0 or more times. For example, &lt;code&gt;Sa*m&lt;/code&gt; matches
&lt;code&gt;Sm&lt;/code&gt;, &lt;code&gt;Sam&lt;/code&gt;, &lt;code&gt;Saam&lt;/code&gt;, &lt;code&gt;Saaam&lt;/code&gt;
and so on.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;+&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;This matches 1 or more times. For example, &lt;code&gt;Sa+m&lt;/code&gt; matches
&lt;code&gt;Sam&lt;/code&gt;, &lt;code&gt;Saam&lt;/code&gt;, &lt;code&gt;Saaam&lt;/code&gt; and so on.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
</source>
        <translation>&lt;table border=&quot;0&quot;&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;.&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Coincide con cualquier caracter&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;(&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Marca el principio de una región para etiquetar una coincidencia.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;)&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Marca el fin de una región etiquetada.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;\n&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Donde &lt;code&gt;n&lt;/code&gt; de 1 a 9 se refiere a la primera a novena región con etiqueta
al reemplazar. Por example, si la cadena de búsqueda era &lt;code&gt;Fred([1-9])XXX&lt;/code&gt; y
la cadena de reemplazo era &lt;code&gt;Sam<byte value="x1"/>YYY&lt;/code&gt;, al ser aplicado a &lt;code&gt;Fred2XXX&lt;/code&gt; 
generaría&lt;code&gt;Sam2YYY&lt;/code&gt;.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;&amp;lt;&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Coincide el comienzo de una palabra utilizando la definición de palabra de Scintilla.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;&amp;gt;&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Coincide el final de una palabra utilizando la definición de palabra de Scintilla.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;\x&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Permite utilizar un carácter x que de otro modo tiene especial significado. Por
ejemplo, \[ se interpretaría como [ y no como el principio de un conjunto de caracteres.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;[...]&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Indica un conjunto de caracteres, por ejemplo, [abc] significa cualquiera de los caracteres a,
b o c. Es posible también utilizar rangos, por ejemplo [a-z] para cualquier carácter en minúscula.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;[^...]&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;El complemento de los caracteres en el conjunto. Por ejemplo, [^A-Za-z] significa cualquier
carácter excepto un carácter alfabético.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;^&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Coincide el principio de una línea (a no ser que se utilice en un conjunto, ver más arriba).&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;$&lt;/code&gt;&lt;/td&gt; &lt;td&gt;Coincide el final de una línea.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;*&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Coincide 0 o más veces. Por ejemplo, &lt;code&gt;Sa*m&lt;/code&gt; coincide 
&lt;code&gt;Sm&lt;/code&gt;, &lt;code&gt;Sam&lt;/code&gt;, &lt;code&gt;Saam&lt;/code&gt;, &lt;code&gt;Saaam&lt;/code&gt; etc.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;+&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Coincide 1 o más veces. For example, &lt;code&gt;Sa+m&lt;/code&gt; coincide
&lt;code&gt;Sam&lt;/code&gt;, &lt;code&gt;Saam&lt;/code&gt;, &lt;code&gt;Saaam&lt;/code&gt; and so on.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SearchReplaceWidget.py" line="166"/>
        <source>Replace and Search</source>
        <translation>Buscar y Reemplazar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SearchReplaceWidget.py" line="176"/>
        <source>Replace Occurrence</source>
        <translation>Reemplazar Ocurrencia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SearchReplaceWidget.py" line="186"/>
        <source>Replace All</source>
        <translation>Reemplazar Todo</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SearchWidget</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SearchWidget.ui" line="14"/>
        <source>Find</source>
        <translation>Buscar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SearchWidget.ui" line="32"/>
        <source>Press to close the window</source>
        <translation>Pulsar para  cerrar la ventana</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SearchWidget.ui" line="42"/>
        <source>Find:</source>
        <translation>Buscar:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SearchWidget.ui" line="73"/>
        <source>Press to find the previous occurrence</source>
        <translation>Pulsar para encontrar la ocurrencia anterior</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SearchWidget.ui" line="80"/>
        <source>Press to find the next occurrence</source>
        <translation>Pulsar para encontrar la ocurrencia siguiente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SearchWidget.ui" line="89"/>
        <source>Match case</source>
        <translation>Coincidir mayúsculas/minúsculas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SearchWidget.ui" line="78"/>
        <source>Whole word</source>
        <translation>Palabra completa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/SearchWidget.ui" line="96"/>
        <source>Wrap around</source>
        <translation>Continuar desde el principio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SearchWidget.py" line="98"/>
        <source>Expression was not found.</source>
        <translation>La expresión no se ha encontrado.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/SearchWidget.ui" line="103"/>
        <source>Highlight all</source>
        <translation>Resaltar todo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SearchWidget.py" line="201"/>
        <source>&apos;{0}&apos; was not found.</source>
        <translation>&apos;{0}&apos; no se ha encontrado.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SearchWidget.ui" line="48"/>
        <source>&amp;Find:</source>
        <translation>&amp;Buscar:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SearchWidget.ui" line="97"/>
        <source>&amp;Match case</source>
        <translation>Coincidir &amp;mayúsculas/minúsculas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SearchWidget.ui" line="104"/>
        <source>Whole &amp;word</source>
        <translation>P&amp;alabras completas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SearchWidget.ui" line="111"/>
        <source>Rege&amp;xp</source>
        <translation>Rege&amp;xp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SearchWidget.ui" line="118"/>
        <source>Wrap &amp;around</source>
        <translation>Continu&amp;ar desde el principio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SearchWidget.ui" line="125"/>
        <source>&amp;Selection only</source>
        <translation>&amp;Selección solamente</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SearchWidgetLine</name>
    <message>
        <location filename="../UI/SearchWidgetLine.ui" line="14"/>
        <source>Find</source>
        <translation>Buscar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SearchWidgetLine.ui" line="34"/>
        <source>Press to close the window</source>
        <translation>Pulsar para  cerrar la ventana</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SearchWidgetLine.ui" line="44"/>
        <source>Find:</source>
        <translation>Buscar:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SearchWidgetLine.ui" line="76"/>
        <source>Press to find the previous occurrence</source>
        <translation>Pulsar para encontrar la ocurrencia anterior</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SearchWidgetLine.ui" line="83"/>
        <source>Press to find the next occurrence</source>
        <translation>Pulsar para encontrar la ocurrencia siguiente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SearchWidgetLine.ui" line="90"/>
        <source>Match case</source>
        <translation>Coincidir mayúsculas/minúsculas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SearchWidgetLine.ui" line="97"/>
        <source>Whole word</source>
        <translation>Palabra completa</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SecurityPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/SecurityPage.ui" line="37"/>
        <source>Passwords</source>
        <translation>Contraseñas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/SecurityPage.ui" line="43"/>
        <source>Select to save passwords</source>
        <translation>Seleccionar para almacenar contraseñas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/SecurityPage.ui" line="46"/>
        <source>Save passwords</source>
        <translation>Almacenar contraseñas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/SecurityPage.ui" line="55"/>
        <source>Select to use a master password</source>
        <translation>Seleccionar para utiilzar una contraseña maestra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/SecurityPage.ui" line="58"/>
        <source>Use Master Password</source>
        <translation>Utilizar Contraseña Maestra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/SecurityPage.ui" line="81"/>
        <source>Press to change the master password</source>
        <translation>Pulse para cambiar la contraseña maestra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/SecurityPage.ui" line="84"/>
        <source>Change Master Password...</source>
        <translation>Cambiar la contraseña maestra...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/SecurityPage.ui" line="96"/>
        <source>DNS</source>
        <translation>DNS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/SecurityPage.ui" line="102"/>
        <source>Select to enable DNS prefetch</source>
        <translation>Utilizar para habilitar DNS prefetch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/SecurityPage.ui" line="105"/>
        <source>Use DNS prefetching to improve page loading</source>
        <translation>Utilizar DNS prefetching (pre-búsqueda) para mejorar la carga de páginas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/SecurityPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure security settings&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configurar ajustes de seguridad&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SendRefererWhitelistDialog</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/SendRefererWhitelistDialog.py" line="52"/>
        <source>Send Referer Whitelist</source>
        <translation>Enviar Lista Blanca de Referers</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/SendRefererWhitelistDialog.ui" line="40"/>
        <source>Enter search term for hosts</source>
        <translation>Introducir término de búsqueda para hosts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/SendRefererWhitelistDialog.ui" line="77"/>
        <source>Press to add site to the whitelist</source>
        <translation>Pulsar para añadir el site a la lista blanca</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/SendRefererWhitelistDialog.ui" line="80"/>
        <source>&amp;Add...</source>
        <translation>&amp;Añadir...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/SendRefererWhitelistDialog.ui" line="97"/>
        <source>Press to remove the selected entries</source>
        <translation>Pulse para eliminar las entradas seleccionadas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/SendRefererWhitelistDialog.ui" line="100"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>Elimina&amp;r</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/SendRefererWhitelistDialog.ui" line="110"/>
        <source>Press to remove all entries</source>
        <translation>Pulse para eliminar todas las entradas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/SendRefererWhitelistDialog.ui" line="113"/>
        <source>R&amp;emove All</source>
        <translation>&amp;Eliminar Todas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/SendRefererWhitelistDialog.py" line="52"/>
        <source>Enter host name to add to the whitelist:</source>
        <translation>Introducir el nombre de host a añadir a la lista blanca:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SessionManager</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Session/SessionManager.py" line="286"/>
        <source>Backup 1</source>
        <translation>Backup 1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Session/SessionManager.py" line="293"/>
        <source>Backup 2</source>
        <translation>Backup 2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Session/SessionManager.py" line="324"/>
        <source>Default Session</source>
        <translation>Sesión por Defecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Session/SessionManager.py" line="486"/>
        <source>Clone Session</source>
        <translation>Clonar Sesión</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Session/SessionManager.py" line="489"/>
        <source>Rename Session</source>
        <translation>Renombrar Sesión</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Session/SessionManager.py" line="490"/>
        <source>Please enter a new name:</source>
        <translation>Por favor, introduzca un nuevo nombre:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Session/SessionManager.py" line="643"/>
        <source>The session file &quot;{0}&quot; exists already. Please enter another name.</source>
        <translation>El archivo de sesión &quot;{0}&quot; ya existe. Por favor, introduzca un nuevo nombre.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Session/SessionManager.py" line="515"/>
        <source>An error occurred while cloning the session file.</source>
        <translation>Ha ocurrido un error mientras se clonaba el archivo de sesión.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Session/SessionManager.py" line="523"/>
        <source>An error occurred while renaming the session file.</source>
        <translation>Ha ocurrido un error mientras se renombraba el archivo de sesión.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Session/SessionManager.py" line="554"/>
        <source>Save Session</source>
        <translation>Guardar Sesión</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Session/SessionManager.py" line="538"/>
        <source>Please enter a name for the session:</source>
        <translation>Por favor, introduzca un nombre para la sesión:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Session/SessionManager.py" line="538"/>
        <source>Saved Session ({0})</source>
        <translation>Sesión Guardada ({0})</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Session/SessionManager.py" line="574"/>
        <source>Restore Backup</source>
        <translation>Restaurar Copia de Seguridad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Session/SessionManager.py" line="574"/>
        <source>Are you sure you want to replace the current session?</source>
        <translation>¿Realmente desea reemplazar la sesión actual?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Session/SessionManager.py" line="614"/>
        <source>Delete Session</source>
        <translation>Borrar Sesión</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Session/SessionManager.py" line="614"/>
        <source>Are you sure you want to delete session &quot;{0}&quot;?</source>
        <translation>¿Realmente desea borrar la sesión &quot;{0}&quot;?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Session/SessionManager.py" line="643"/>
        <source>New Session</source>
        <translation>Nueva Sesión</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Session/SessionManager.py" line="627"/>
        <source>Please enter a name for the new session:</source>
        <translation>Por favor, introduzca un nombre para la nueva sesión:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Session/SessionManager.py" line="627"/>
        <source>New Session ({0})</source>
        <translation>Nueva Sesión ({0})</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Session/SessionManager.py" line="687"/>
        <source>Please select the startup session:</source>
        <translation>Por favor, seleccione la sesión de inicio:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Session/SessionManager.py" line="706"/>
        <source>{0} (last session)</source>
        <translation>{0} (última sesión)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SessionManagerDialog</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Session/SessionManagerDialog.ui" line="14"/>
        <source>Session Manager</source>
        <translation>Gestor de Sesiones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Session/SessionManagerDialog.ui" line="23"/>
        <source>Shows a list of available sessions</source>
        <translation>Muestra una lista de sesiones disponibles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Session/SessionManagerDialog.ui" line="33"/>
        <source>Session</source>
        <translation>Sesión</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Session/SessionManagerDialog.ui" line="38"/>
        <source>Last Modified</source>
        <translation>Modificado por Última Vez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Session/SessionManagerDialog.ui" line="48"/>
        <source>Press to create a new session</source>
        <translation>Pulsar para crear una sesión nueva</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Session/SessionManagerDialog.ui" line="51"/>
        <source>New</source>
        <translation>Nueva</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Session/SessionManagerDialog.ui" line="58"/>
        <source>Press to rename the selected session</source>
        <translation>Pulsar para renombrar la sesión seleccionada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Session/SessionManagerDialog.ui" line="61"/>
        <source>Rename</source>
        <translation>Renombrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Session/SessionManagerDialog.ui" line="68"/>
        <source>Press to clone the selected session</source>
        <translation>Pulsar para clonar la sesión seleccionada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Session/SessionManagerDialog.ui" line="71"/>
        <source>Clone</source>
        <translation>Clonar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Session/SessionManagerDialog.ui" line="78"/>
        <source>Press to delete the selected session</source>
        <translation>Pulsar para borrar la sesión seleccionada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Session/SessionManagerDialog.ui" line="81"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Borrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Session/SessionManagerDialog.ui" line="88"/>
        <source>Press to switch to the selected session</source>
        <translation>Pulsar para cambiar a la sesión seleccionada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Session/SessionManagerDialog.py" line="103"/>
        <source>Switch To</source>
        <translation>Cambiar a</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Session/SessionManagerDialog.py" line="95"/>
        <source>Restore</source>
        <translation>Restaurar</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SetupWizard</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardSetup.py" line="92"/>
        <source>setup.py Wizard</source>
        <translation>Asistente de setup.py</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardSetup.py" line="87"/>
        <source>&amp;setup.py Wizard...</source>
        <translation>Asistente de &amp;setup.py...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardSetup.py" line="93"/>
        <source>&lt;b&gt;setup.py Wizard&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create the basic contents of a setup.py file. The generated code is inserted at the current cursor position.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Asistente de setup.py&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Este asistente abre un diálogo para introducir todos los parámentros necesarios para crear los contenidos básicos de un archivo setup.py. El código generado se inserta en la posición actual del cursor.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardSetup.py" line="140"/>
        <source>No current editor</source>
        <translation>No hay editor actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardSetup.py" line="140"/>
        <source>Please open or create a file first.</source>
        <translation>Por favor, abrir o crear un archivo primero.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SetupWizardDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="14"/>
        <source>setup.py Wizard</source>
        <translation>Asistente setup.py</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="38"/>
        <source>Select to include the import statement</source>
        <translation>Seleccionar para incluir la sentencia import</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="41"/>
        <source>Include Import Statement</source>
        <translation>Incluir la sentencia import</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="78"/>
        <source>Setup Variant:</source>
        <translation>Variante de Setup:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="85"/>
        <source>Select the setup variant</source>
        <translation>Seleccionar la variante de setup</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="136"/>
        <source>Basic</source>
        <translation>Básica</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="142"/>
        <source>Name:</source>
        <translation>Nombre:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="149"/>
        <source>Enter the package name</source>
        <translation>Introducir nombre de paquete</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="162"/>
        <source>Version:</source>
        <translation>Versión:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="169"/>
        <source>Enter the version number in the form &apos;major.minor[.patch[.sub]]&apos;</source>
        <translation>Introducir el número de version en forma &apos;major.minor[.patch[.sub]]&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="182"/>
        <source>Author:</source>
        <translation>Autor:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="189"/>
        <source>Enter the author&apos;s name</source>
        <translation>Introducir el nombre del autor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="202"/>
        <source>Author Email:</source>
        <translation>Email del Autor:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="209"/>
        <source>Enter the author&apos;s email address</source>
        <translation>Introducir la dirección de correo electrónico del autor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="225"/>
        <source>Maintainer:</source>
        <translation>Mantenedor:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="232"/>
        <source>Enter the maintainer&apos;s name</source>
        <translation>Introducir el nombre del mantenedor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="245"/>
        <source>Maintainer Email:</source>
        <translation>Email del Mantenedor:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="252"/>
        <source>Enter the maintainer&apos;s email address</source>
        <translation>Introducir la dirección de correo electrónico del mantenedor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="279"/>
        <source>Description</source>
        <translation>Descripción</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="285"/>
        <source>Summary:</source>
        <translation>Resumen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="292"/>
        <source>Enter the summary description of the package</source>
        <translation>Introducir un resumen descriptivo del paquete</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="302"/>
        <source>Description:</source>
        <translation>Descripción:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="312"/>
        <source>Enter the description of the package or files (one per line) to get it from.</source>
        <translation>Introducir la descripción del paquete o de los archivos (uno por línea) a partir de dónde obtenerlo.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="319"/>
        <source>Select to get the description from files</source>
        <translation>Seleccionar para obtener la descripción a partir de archivos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="322"/>
        <source>Get description from files</source>
        <translation>Obtener descripción a partir de archivos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="344"/>
        <source>URLs</source>
        <translation>URLs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="350"/>
        <source>Home Page URL:</source>
        <translation>URL de Página de Inicio:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="357"/>
        <source>Enter the URL of the home page</source>
        <translation>Introducir la URL de la página de inicio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="367"/>
        <source>Download URL:</source>
        <translation>URL de Descarga:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="374"/>
        <source>Enter the download URL</source>
        <translation>Introducir la URL de descarga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="395"/>
        <source>License</source>
        <translation>Licencia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="401"/>
        <source>Select From Trove License Classifiers</source>
        <translation>Seleccionar de Clasificadores de Licencia Trove</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="411"/>
        <source>Select the license from the list of Trove Classifiers</source>
        <translation>Seleccionar la licencia de la lista de Clasificadores Trove</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="421"/>
        <source>Enter a license if none of the above are suitable</source>
        <translation>Introducir una licencia si ninguna de las anteriores es adecuada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="442"/>
        <source>Platforms</source>
        <translation>Plataformas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="448"/>
        <source>Enter supported platforms (one per line):</source>
        <translation>Introducir las plataformas soportadas (una por línea):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="459"/>
        <source>Classifiers</source>
        <translation>Clasificadores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="467"/>
        <source>Development Status:</source>
        <translation>Estado de Desarrollo:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="474"/>
        <source>Select the development status</source>
        <translation>Seleccionar el estado de desarrollo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="496"/>
        <source>Select the applicable classifiers:</source>
        <translation>Seleccionar los clasificadores aplicables:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="519"/>
        <source>Packages</source>
        <translation>Paquetes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="807"/>
        <source>Press to delete the selected entries</source>
        <translation>Pulsar para borrar las entradas seleccionadas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="810"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Borrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="575"/>
        <source>Add the package</source>
        <translation>Añadir el paquete</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="692"/>
        <source>Add</source>
        <translation>Añadir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="585"/>
        <source>Enter a package name to be added</source>
        <translation>Introducir el nombre del paquete a añadir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="592"/>
        <source>Press to select a package directory via a directory selection dialog</source>
        <translation>Pulsar para seleccionar un directorio de paquete a través de un diálogo de selección de directorios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="601"/>
        <source>Press to discover packages of a project automatically</source>
        <translation>Pulsar para descubrer automaticamente paquetes de un proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="604"/>
        <source>Autodiscover Packages</source>
        <translation>Autodescubrir Paquetes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="723"/>
        <source>Modules</source>
        <translation>Módulos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="757"/>
        <source>Add modules via a files selection dialog</source>
        <translation>Añadir módulos a través de un diálogo de selección de archivos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="820"/>
        <source>Add...</source>
        <translation>Añadir...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="783"/>
        <source>Scripts</source>
        <translation>Scripts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="817"/>
        <source>Add script files via a files selection dialog</source>
        <translation>Añadir archivos de script a través de un diálogo de selección de archivos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="848"/>
        <source>Press to populate entry fields from project data</source>
        <translation>Pulsar para poblar campos de entrada a partir de datos del proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="851"/>
        <source>Populate from Project</source>
        <translation>Popular a partir del Proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.py" line="61"/>
        <source>distutils</source>
        <translation>distutils</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.py" line="62"/>
        <source>setuptools</source>
        <translation>setuptools</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.py" line="496"/>
        <source>Package Directory</source>
        <translation>Directorio de Paquetes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.py" line="529"/>
        <source>Packages Root Directory</source>
        <translation>Directorio Raíz de Paquetes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.py" line="569"/>
        <source>Add Package</source>
        <translation>Añadir Paquete</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.py" line="569"/>
        <source>&lt;p&gt;The directory &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is not a Python package.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El directorio &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no es un paquete Python.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.py" line="625"/>
        <source>Add Scripts</source>
        <translation>Añadir Scripts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.py" line="625"/>
        <source>Python Files (*.py);;All Files(*)</source>
        <translation>Archivos Python (*.py);;Todos los Archivos(*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.py" line="664"/>
        <source>Add Python Modules</source>
        <translation>Añadir Módulos Python</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.py" line="664"/>
        <source>Python Files (*.py)</source>
        <translation>Archivos de Python (*.py)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="25"/>
        <source>Select to include the introductory part of the setup.py code</source>
        <translation>Seleccionar para incluir la parte introductoria del código de setup.py</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="28"/>
        <source>Include Introductory Code</source>
        <translation>Incluir Código Introductorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="360"/>
        <source>Mandatory</source>
        <translation>Obligatorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="195"/>
        <source>Mandatory (or Maintainer)</source>
        <translation>Obligatorio (o Mantenedor)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="218"/>
        <source>Mandatory (or Maintainer Email)</source>
        <translation>Obligatorio (o Email del Mantenedor)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="238"/>
        <source>Mandatory (or Author)</source>
        <translation>Obligatorio (o Autor)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="258"/>
        <source>Mandatory (or Author Email)</source>
        <translation>Obligatorio (o Email del Autor)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="329"/>
        <source>Keywords:</source>
        <translation>Palabras Clave:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="336"/>
        <source>Enter the keywords separated by comma</source>
        <translation>Introducir las palabras clave separadas por comas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.py" line="122"/>
        <source>Reading Trove Classifiers</source>
        <translation>Leyendo Clasificadores Trove</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.py" line="122"/>
        <source>&lt;p&gt;The Trove Classifiers file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo de Clasificadores Trove &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no se ha podido leer.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="109"/>
        <source>Root Directory:</source>
        <translation>Directorio Raíz:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="116"/>
        <source>Enter the root directory</source>
        <translation>Introducir el directorio raíz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="123"/>
        <source>Select the root directory via a directory selection dialog</source>
        <translation>Seleccionar el directorio raíz a través de un diálogo de selección de directorios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="627"/>
        <source>Source Directory:</source>
        <translation>Directorio de Fuentes:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="634"/>
        <source>Enter the source directory for the &apos;find_packages()&apos; call</source>
        <translation>Introducir el directorio de fuentes para la llamada &apos;find_packages()&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="641"/>
        <source>Select the source directory for the &apos;find_packages()&apos; call via a directory selection dialog</source>
        <translation>Seleccionar el directoio para la llamada &apos;find_packages()&apos; a través de un diálogo de selección de directorios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="651"/>
        <source>Exclude Patterns:</source>
        <translation>Patrones de Exclusión:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="689"/>
        <source>Press to add the pattern</source>
        <translation>Pulsar para añadir el patrón</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="699"/>
        <source>Enter an exclude pattern for the &apos;find_packages()&apos; call</source>
        <translation>Introducir un patrón de exclusión para la llamada &apos;find_packages()&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="708"/>
        <source>Select to add the &apos;include_package_data&apos; statement</source>
        <translation>Seleccionar para añadir la sentencia &apos;include_package_data&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="711"/>
        <source>Add &apos;include_package_data&apos; Statement</source>
        <translation>Añadir Sentencia &apos;include_package_data&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.py" line="742"/>
        <source>Source Directory</source>
        <translation>Directorio de Fuentes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="51"/>
        <source>Select to include code for the meta data section</source>
        <translation>Seleccionar para incluir código de la sección de metadatos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/WizardPlugins/SetupWizard/SetupWizardDialog.ui" line="54"/>
        <source>Include Meta Data</source>
        <translation>Incluir Metadatos</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Shell</name>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="138"/>
        <source>Shell - Passive</source>
        <translation>Shell - Pasivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="140"/>
        <source>Shell</source>
        <translation>Shell</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="250"/>
        <source>Passive &gt;&gt;&gt; </source>
        <translation>Pasivo &gt;&gt;&gt; </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="266"/>
        <source>Start</source>
        <translation>Comienzo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="279"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Copiar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="280"/>
        <source>Paste</source>
        <translation>Pegar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="286"/>
        <source>Clear</source>
        <translation>Borrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="287"/>
        <source>Reset</source>
        <translation>Restaurar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="288"/>
        <source>Reset and Clear</source>
        <translation>Restaurar y borrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="773"/>
        <source>Passive Debug Mode</source>
        <translation>Modo de depuración pasiva</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="776"/>
        <source>No.</source>
        <translation>No.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="2012"/>
        <source>Drop Error</source>
        <translation>Error al soltar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="271"/>
        <source>History</source>
        <translation>Historial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="272"/>
        <source>Select entry</source>
        <translation>Seleccionar entrada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="273"/>
        <source>Show</source>
        <translation>Mostrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="710"/>
        <source>Select History</source>
        <translation>Seleccionar historial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="710"/>
        <source>Select the history entry to execute (most recent shown last).</source>
        <translation>Seleccionar la entrada del historial a ejecutar (las más recientes mostradas en último lugar).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="774"/>
        <source>
Not connected</source>
        <translation>
No conectado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="293"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>Configurar...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="278"/>
        <source>Cut</source>
        <translation>Cortar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="778"/>
        <source>{0} on {1}, {2}</source>
        <translation>{0} en {1}, {2}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="921"/>
        <source>StdOut: {0}</source>
        <translation>StdOut: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="929"/>
        <source>StdErr: {0}</source>
        <translation>StdErr: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="1697"/>
        <source>Shell language &quot;{0}&quot; not supported.
</source>
        <translation>Lenguaje de Shell  &quot;{0}&quot; no soportado.
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="2012"/>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is not a file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no es un archivo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="284"/>
        <source>Find</source>
        <translation>Buscar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="821"/>
        <source>Exception &quot;{0}&quot;
{1}
File: {2}, Line: {3}
</source>
        <translation>Excepción &quot;{0}&quot;
{1}
Archivo: {2}, Línea: {3}
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="854"/>
        <source>Unspecified syntax error.
</source>
        <translation>Error de sintaxis sin especificar.
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="831"/>
        <source>Exception &quot;{0}&quot;
{1}
</source>
        <translation>Excepción &quot;{0}&quot;
{1}
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="856"/>
        <source>Syntax error &quot;{1}&quot; in file {0} at line {2}, character {3}.
</source>
        <translation>Error de sintaxis &quot;{1}&quot; en archivo {0} en la línea {2}, carácter {3}.
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="879"/>
        <source>Signal &quot;{0}&quot; generated in file {1} at line {2}.
Function: {3}({4})</source>
        <translation>Señal &quot;{0}&quot; generada en el archivo {1} y línea {2}.
Función: {3}({4})</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="143"/>
        <source>&lt;b&gt;The Shell Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;You can use the cursor keys while entering commands. There is also a history of commands that can be recalled using the up and down cursor keys while holding down the Ctrl-key. This can be switched to just the up and down cursor keys on the Shell page of the configuration dialog. Pressing these keys after some text has been entered will start an incremental search.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The shell has some special commands. &apos;reset&apos; kills the shell and starts a new one. &apos;clear&apos; clears the display of the shell window. &apos;start&apos; is used to switch the shell language and must be followed by a supported language. Supported languages are listed by the &apos;languages&apos; command. &apos;quit&apos; is used to exit the application.These commands (except &apos;languages&apos;) are available through the window menus as well.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pressing the Tab key after some text has been entered will show a list of possible completions. The relevant entry may be selected from this list. If only one entry is available, this will be inserted automatically.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;La Ventana de Shell&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Puede utilizar las teclas de cursor al introducir comandos. También hay un historial de comandos que pueden ser invocados de nuevo usando las teclas de cursor arriba y abajo mientras se mantiene pulsada simultáneamente la tecla de Ctrl. Pulsar estas teclas cuando ya se ha introducido algún texto comenzará una búsqueda incremental.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La shell tiene algunos comandos especiales. &apos;reset&apos; elimina la shell y comienza una nueva. &apos;clear&apos; limpia la ventana de shell. &apos;start&apos; se usa para cambiar el lenguaje de shell y debe ser continuada de un lenguaje soportado. Los lenguajes soportados se listan con el comando &apos;languages&apos;. &apos;quit&apos; se usa para salir de la aplicación.Estos comandos (excepto &apos;languages&apos;) están disponibles también a través del menú de la ventana.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si se pulsa la tecla Tab después de introducir algún texto se mostrará una lista de posibles completados. La entrada relevante se puede seleccionar de esta lista. Si solamente hay disponible una entrada, ésta se insertará automáticamente.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/Shell.py" line="166"/>
        <source>&lt;b&gt;The Shell Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This is simply an interpreter running in a window. The interpreter is the one that is used to run the program being debugged. This means that you can execute any command while the program being debugged is running.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can use the cursor keys while entering commands. There is also a history of commands that can be recalled using the up and down cursor keys while holding down the Ctrl-key. This can be switched to just the up and down cursor keys on the Shell page of the configuration dialog. Pressing these keys after some text has been entered will start an incremental search.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The shell has some special commands. &apos;reset&apos; kills the shell and starts a new one. &apos;clear&apos; clears the display of the shell window. &apos;start&apos; is used to switch the shell language and must be followed by a supported language. Supported languages are listed by the &apos;languages&apos; command. These commands (except &apos;languages&apos;) are available through the context menu as well.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pressing the Tab key after some text has been entered will show a list of possible completions. The relevant entry may be selected from this list. If only one entry is available, this will be inserted automatically.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In passive debugging mode the shell is only available after the program to be debugged has connected to the IDE until it has finished. This is indicated by a different prompt and by an indication in the window caption.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;La Ventana de Shell&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Es solamente un intérprete corriendo en una ventana. El intérprete es el que se ha usado para correr el programa en depuración. Esto significa que se puede ejecutar cualquier comando mientras el programa en depuración está corriendo.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se pueden utilizar las teclas de cursor mientras se introducen comandos. Hay también un historial de comandos que se pueden invocar de nuevo utilizando las teclas de cursor arriba y abajo mientras se mantiene pulsada simultáneamente la tecla de Ctrl. Al pulsar la tecla de arriba o abajo despues de haber introducido algún texto se hará una búsqueda incremental.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La shell tiene algunos comandos especiales. &apos;reset&apos; elimina la shell y comienza una nueva. &apos;clear&apos; limpia la ventana de shell. &apos;start&apos; se usa para cambiar el lenguaje de shell y se debe continuar con un lenguaje soportado. Los lenguajes soportados se listan con el comando &apos;languages&apos;. &apos;quit&apos; se usa para salir de la aplicación.Estos comandos (excepto &apos;languages&apos;) están disponibles también a través del menú de la ventana.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pulsando la tecla Tab después de introducir algún texto mostrará una lista de posibles completados. La entrada relevante se puede seleccionar de esta lista. Si solamente hay disponible una entrada, ésta se insertará automáticamente.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;En modo de depuración pasiva la shell está disponible únicamente a partir de que el programa a depurar ha conectado con la IDE y hasta que ha terminado. Esto se indica con un prompt distinto y con un indicador en el título de la ventana.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ShellHistoryDialog</name>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellHistoryDialog.ui" line="48"/>
        <source>Delete the selected entries</source>
        <translation>Borrar las entradas seleccionadas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellHistoryDialog.ui" line="51"/>
        <source>&amp;Delete</source>
        <translation>&amp;Borrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellHistoryDialog.ui" line="61"/>
        <source>Copy the selected entries to the current editor</source>
        <translation>Copiar las entradas seleccionadas al editor actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellHistoryDialog.ui" line="64"/>
        <source>C&amp;opy</source>
        <translation>C&amp;opiar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellHistoryDialog.ui" line="74"/>
        <source>Execute the selected entries</source>
        <translation>Ejecutar las entradas seleccionadas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellHistoryDialog.ui" line="77"/>
        <source>&amp;Execute</source>
        <translation>&amp;Ejecutar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellHistoryDialog.ui" line="13"/>
        <source>Shell History</source>
        <translation>Historial de shell</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellHistoryDialog.ui" line="84"/>
        <source>Reload the history</source>
        <translation>Recargar historial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellHistoryDialog.ui" line="87"/>
        <source>&amp;Reload</source>
        <translation>&amp;Recargar</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ShellPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Shell&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configurar Shell&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="39"/>
        <source>Select whether line numbers margin should be shown.</source>
        <translation>Seleccionar si el margen para números de línea debe ser mostrado.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="42"/>
        <source>Show Line Numbers Margin</source>
        <translation>Mostrar margen para números de Línea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="49"/>
        <source>Select this to enable calltips</source>
        <translation>Seleccionar para habilitar consejos de llamada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="52"/>
        <source>Calltips Enabled</source>
        <translation>Consejos de llamada (Calltips) habilitados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="59"/>
        <source>Select to enable wrapping at word boundaries</source>
        <translation>Seleccionar para habilitar envolver en límites de palabra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="62"/>
        <source>Word Wrap Enabled</source>
        <translation>Envolver palabra habilitado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="69"/>
        <source>Select this to enable autocompletion</source>
        <translation>Seleccione para habilitar autocompletar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="72"/>
        <source>Autocompletion Enabled</source>
        <translation>Autocompletar habilitado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="79"/>
        <source>Select to enable syntax highlighting</source>
        <translation>Seleccionar para habilitar el resaltado de sintaxis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="82"/>
        <source>Syntax Highlighting Enabled</source>
        <translation>Resaltado de sintaxis habilitado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="97"/>
        <source>max. History Entries:</source>
        <translation>máx. número de Entradas de Historial:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="104"/>
        <source>Enter the number of history entries allowed</source>
        <translation>Introducir el número de entradas de historial permitidas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="260"/>
        <source>Select to show debuggee stdout and stderr</source>
        <translation>Seleccionar para mostrar el stdout y stderr del programa en depuración</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="263"/>
        <source>Show stdout and stderr of debuggee</source>
        <translation>Mostrar stdout y stderr del programa en depuracion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="183"/>
        <source>Font</source>
        <translation>Fuente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="189"/>
        <source>Press to select the font to be used as the monospaced font</source>
        <translation>Pulse para seleccionar la fuente para utilizar como fuente monoespacio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="192"/>
        <source>Monospaced Font</source>
        <translation>Fuente Monoespacio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="202"/>
        <source>Monospaced Text</source>
        <translation>Texto Monoespaciado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="215"/>
        <source>Select, whether the monospaced font should be used as default</source>
        <translation>Seleccionar si la fuente monoespacio se debe usar por defecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="218"/>
        <source>Use monospaced as default</source>
        <translation>Usar monoespacio por defecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="228"/>
        <source>Line Numbers Font</source>
        <translation>Fuente para números de Línea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="244"/>
        <source>2345</source>
        <translation>2345</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="225"/>
        <source>Press to select the font for the line numbers</source>
        <translation>Pulse para seleccionar la fuente para los números de línea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="91"/>
        <source>History</source>
        <translation>Historial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="142"/>
        <source>Navigation Style:</source>
        <translation>Estilo de Navegación:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="149"/>
        <source>Select the history style</source>
        <translation>Seleccionar el estilo del historial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="156"/>
        <source>Select to wrap around while navigating through the history</source>
        <translation>Seleccionar para continuar desde el principio al llegar al final del historial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="159"/>
        <source>Wrap around while navigating</source>
        <translation>Continuar desde el principio mientras se navega</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="166"/>
        <source>Select to make Up- and Down-keys move in history</source>
        <translation>Seleccionar para navegar el historial con las teclas de Arriba y Abajo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="169"/>
        <source>&lt;b&gt;Up/Down keys navigate in history&lt;b&gt;
&lt;p&gt;Select this entry to make Up- and Down-keys navigate in history. If unselected history navigation may be performed by Ctrl-Up or Ctrl-Down.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Las teclas de Arriba/Abajo navegan en el historial&lt;b&gt;
&lt;p&gt;Seleccionar esta entrada para hacer que las teclas de Arriba y Abajo sirvan para navegar en el historial. Si no se selecciona, dicha navegación se puede llevar a cabo con Ctrl-Arriba o Ctrl-Abajo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="173"/>
        <source>Up/Down keys navigate in history</source>
        <translation>Las teclas Arriba/Abajo navegan en el historial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.py" line="40"/>
        <source>Disabled</source>
        <translation>Deshabilitado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.py" line="42"/>
        <source>Linux Style</source>
        <translation>Estilo Linux</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.py" line="44"/>
        <source>Windows Style</source>
        <translation>Estilo Windows</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ShellWindow</name>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="190"/>
        <source>Quit</source>
        <translation>Salir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="190"/>
        <source>&amp;Quit</source>
        <translation>&amp;Salir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="190"/>
        <source>Ctrl+Q</source>
        <comment>File|Quit</comment>
        <translation>Ctrl+Q</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="196"/>
        <source>Quit the Shell</source>
        <translation>Salir de la Shell</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="197"/>
        <source>&lt;b&gt;Quit the Shell&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This quits the Shell window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Salir de la Shell&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Sale de la ventana de Shell.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="205"/>
        <source>New Window</source>
        <translation>Nueva Ventana</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="205"/>
        <source>New &amp;Window</source>
        <translation>Nueva &amp;Ventana</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="205"/>
        <source>Ctrl+Shift+N</source>
        <comment>File|New Window</comment>
        <translation>Ctrl+Shift+N</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="211"/>
        <source>Open a new Shell window</source>
        <translation>Abrir una nueva ventana de Shell</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="213"/>
        <source>&lt;b&gt;New Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a new instance of the Shell window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nueva Ventana&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre una nueva instancia de la ventana de Shell.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="220"/>
        <source>Restart</source>
        <translation>Reiniciar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="225"/>
        <source>Restart the shell</source>
        <translation>Reiniciar la Shell</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="227"/>
        <source>&lt;b&gt;Restart&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Restart the shell for the currently selected language.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Reiniciar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Reiniciar la shell para el lenguaje actualmente seleccionado.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="234"/>
        <source>Restart and Clear</source>
        <translation>Restaurar y Limpiar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="239"/>
        <source>Clear the window and restart the shell</source>
        <translation>Limpiar la ventana y reiniciar la shell</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="241"/>
        <source>&lt;b&gt;Restart and Clear&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Clear the shell window and restart the shell for the currently selected language.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Reiniciar y Limpiar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Limpiar la ventana de shell y reiniciar la shell para el lenguaje actualmente seleccionado.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="876"/>
        <source>Show History</source>
        <translation>Mostrar Historial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="876"/>
        <source>&amp;Show History...</source>
        <translation>Mostrar &amp;Historial...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="882"/>
        <source>Show the shell history in a dialog</source>
        <translation>Mostrar el historial de shell en un diálogo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="886"/>
        <source>Clear History</source>
        <translation>Limpiar Historial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="886"/>
        <source>&amp;Clear History...</source>
        <translation>&amp;Limpiar Historial...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="892"/>
        <source>Clear the shell history</source>
        <translation>Limpiar el historial de shell</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="896"/>
        <source>Select History Entry</source>
        <translation>Seleccionar Entrada del Historial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="896"/>
        <source>Select History &amp;Entry</source>
        <translation>Seleccionar &amp;Entrada del Historial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="901"/>
        <source>Select an entry of the shell history</source>
        <translation>Seleccionar una entrada del historial de shell</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="909"/>
        <source>About</source>
        <translation>Acerca de</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="909"/>
        <source>&amp;About</source>
        <translation>&amp;Acerca de</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="913"/>
        <source>Display information about this software</source>
        <translation>Mostrar información acerca de este software</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="915"/>
        <source>&lt;b&gt;About&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about this software.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Acerca de&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostrar información acerca de este software.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="921"/>
        <source>About Qt</source>
        <translation>Acerca de Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="921"/>
        <source>About &amp;Qt</source>
        <translation>Acerca de &amp;Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="925"/>
        <source>Display information about the Qt toolkit</source>
        <translation>Mostrar información sobre las herramientas Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="927"/>
        <source>&lt;b&gt;About Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about the Qt toolkit.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Acerca de Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostrar información sobre las herramientas Qt.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="934"/>
        <source>What&apos;s This?</source>
        <translation>¿Qué es esto?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="934"/>
        <source>&amp;What&apos;s This?</source>
        <translation>¿&amp;Qué es esto?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="934"/>
        <source>Shift+F1</source>
        <comment>Help|What&apos;s This?&apos;</comment>
        <translation>Shift+F1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="940"/>
        <source>Context sensitive help</source>
        <translation>Ayuda sensible al contexto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="941"/>
        <source>&lt;b&gt;Display context sensitive help&lt;/b&gt;&lt;p&gt;In What&apos;s This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mostrar ayuda sensible al contexto&lt;/b&gt;&lt;p&gt;En modo ¿Qué es esto? el puntero del ratón muestra una flecha con un interrogante, y se puede hacer click en elementos de la interfaz gráfica para obtener una descripción corta de lo que hacen y de cómo se utilizan. En los diálogos, se puede acceder a esta característica utilizando el botón de ayuda de contexto en la barra de título.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="1077"/>
        <source>About eric6 Shell Window</source>
        <translation>Acerca de la Ventana de Shell de eric6</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="1077"/>
        <source>The eric6 Shell is a standalone shell window. It uses the same backend as the debugger of the full IDE, but is executed independently.</source>
        <translation>La Shell de eric6 es una ventana de shell autocontenida. Usa el mismo backend que el depurador de la IDE completa, pero se ejecuta independientemente.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="1105"/>
        <source>&amp;File</source>
        <translation>&amp;Archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="1114"/>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>&amp;Editar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="1125"/>
        <source>&amp;View</source>
        <translation>&amp;Ver</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="1132"/>
        <source>Histor&amp;y</source>
        <translation>&amp;Historial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="1139"/>
        <source>&amp;Start</source>
        <translation>&amp;Iniciar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="1145"/>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>A&amp;yuda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="1180"/>
        <source>File</source>
        <translation>Archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="1189"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Editar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="1196"/>
        <source>Find</source>
        <translation>Buscar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="1202"/>
        <source>View</source>
        <translation>Ver</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="1209"/>
        <source>History</source>
        <translation>Historial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="1215"/>
        <source>Help</source>
        <translation>Ayuda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="1236"/>
        <source>&lt;p&gt;This part of the status bar allows zooming the  shell.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Esta zona de la barra de estado permite hacer zoom de la shell.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="570"/>
        <source>Move forward one history entry</source>
        <translation>Mover hacia adelante una entrada del historial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ShellWindow.py" line="580"/>
        <source>Move back one history entry</source>
        <translation>Mover hacia atrás una entrada del historial</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Shelve</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/shelve.py" line="128"/>
        <source>Shelve current changes</source>
        <translation>Cambios actuales de shelve</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/shelve.py" line="178"/>
        <source>Restore shelved changes</source>
        <translation>Restaurar cambios de shelve</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/shelve.py" line="203"/>
        <source>Abort restore operation</source>
        <translation>Abortar operación de restore</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/shelve.py" line="230"/>
        <source>Continue restore operation</source>
        <translation>Continuar operación de restores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/shelve.py" line="254"/>
        <source>Select the shelves to be deleted:</source>
        <translation>Seleccionar los shelves a borrar:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/shelve.py" line="274"/>
        <source>Delete shelves</source>
        <translation>Borrar shelves</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/shelve.py" line="264"/>
        <source>Do you really want to delete these shelves?</source>
        <translation>¿Desea realmente eliminar estos shelves?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/shelve.py" line="300"/>
        <source>Delete all shelves</source>
        <translation>Borrar todos los shelves</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/shelve.py" line="292"/>
        <source>Do you really want to delete all shelved changes?</source>
        <translation>¿Desea realmente eliminar todos los cambios en shelve?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ShelveProjectBrowserHelper</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/ProjectBrowserHelper.py" line="61"/>
        <source>Shelve changes</source>
        <translation>Cambios en shelve</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/ProjectBrowserHelper.py" line="117"/>
        <source>Shelve</source>
        <translation>Shelve</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/ProjectBrowserHelper.py" line="96"/>
        <source>The project should be reread. Do this now?</source>
        <translation>El proyecto debería ser cargado de nuevo. ¿Desea hacerlo ahora?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ShelveProjectHelper</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/ProjectHelper.py" line="34"/>
        <source>Shelve changes</source>
        <translation>Shelve de cambios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/ProjectHelper.py" line="34"/>
        <source>Shelve changes...</source>
        <translation>Shelve de cambios...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/ProjectHelper.py" line="38"/>
        <source>Shelve all current changes of the project</source>
        <translation>Hacer shelve de todos los cambios actuales del proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/ProjectHelper.py" line="41"/>
        <source>&lt;b&gt;Shelve changes&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shelves all current changes of the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Shelve de cambios&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Hace shelve de todos los cambios actuales en el proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/ProjectHelper.py" line="48"/>
        <source>Show shelve browser</source>
        <translation>Mostrar navegador de shelve</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/ProjectHelper.py" line="48"/>
        <source>Show shelve browser...</source>
        <translation>Mostrar navegador de shelve...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/ProjectHelper.py" line="52"/>
        <source>Show a dialog with all shelves</source>
        <translation>Mostrar un diálogo con todos los shelves</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/ProjectHelper.py" line="55"/>
        <source>&lt;b&gt;Show shelve browser...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog listing all available shelves. Actions on these shelves may be executed via the context menu.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mostrar navegador de shelve...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra un diálogo con un listado de todos los shelves disponibles. A través del menú de  contexto, se pueden ejecutar acciones sobre estos shelves.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/ProjectHelper.py" line="65"/>
        <source>Restore shelved change</source>
        <translation>Restaurar cambio en shelve</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/ProjectHelper.py" line="65"/>
        <source>Restore shelved change...</source>
        <translation>Restaurar cambio en shelve...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/ProjectHelper.py" line="69"/>
        <source>Restore a shelved change to the project directory</source>
        <translation>Restaurar un cambio en shelve al directorio de proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/ProjectHelper.py" line="72"/>
        <source>&lt;b&gt;Restore shelved change&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This restore a shelved change to the project directory.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Restaurar cambio en shelve&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Restaura un cambio en shelve al directorio de proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/ProjectHelper.py" line="80"/>
        <source>Abort restore</source>
        <translation>Abortar restore</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/ProjectHelper.py" line="80"/>
        <source>Abort restore...</source>
        <translation>Abortar restore...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/ProjectHelper.py" line="84"/>
        <source>Abort the restore operation in progress</source>
        <translation>Abortar la operación de restore en progreso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/ProjectHelper.py" line="87"/>
        <source>&lt;b&gt;Abort restore&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This aborts the restore operation in progress and reverts already applied changes.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Abortar restore&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Aborta la operación de restore en progreso y revierte los cambios que ya se hayan aplicado.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/ProjectHelper.py" line="95"/>
        <source>Continue restore</source>
        <translation>Continuar restore</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/ProjectHelper.py" line="95"/>
        <source>Continue restore...</source>
        <translation>Continuar restore...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/ProjectHelper.py" line="99"/>
        <source>Continue the restore operation in progress</source>
        <translation>Continuar la operación de restore en curso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/ProjectHelper.py" line="102"/>
        <source>&lt;b&gt;Continue restore&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This continues the restore operation in progress.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Continuar restore&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Reanuda la operación de restore en curso.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/ProjectHelper.py" line="110"/>
        <source>Delete shelved changes</source>
        <translation>Borrar cambios en shelve</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/ProjectHelper.py" line="110"/>
        <source>Delete shelved changes...</source>
        <translation>Borrar cambios en shelve...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/ProjectHelper.py" line="114"/>
        <source>&lt;b&gt;Delete shelved changes...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog to select the shelved changes to delete and deletes the selected ones.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Borrar cambios en shelve...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un diálogo para seleccionar cambios en shelve y borrarlos.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/ProjectHelper.py" line="123"/>
        <source>Delete ALL shelved changes</source>
        <translation>Borrar TODOS los cambios en shelve</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/ProjectHelper.py" line="127"/>
        <source>&lt;b&gt;Delete ALL shelved changes&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This deletes all shelved changes.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Borrar TODOS los cambios en shelve&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Borra todos los cambios en shelve.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/ProjectHelper.py" line="189"/>
        <source>Shelve</source>
        <translation>Shelve</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/ProjectHelper.py" line="175"/>
        <source>The project should be reread. Do this now?</source>
        <translation>El proyecto debería ser cargado de nuevo. ¿Desea hacerlo ahora?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/ProjectHelper.py" line="204"/>
        <source>Unshelve</source>
        <translation>Unshelve</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/ProjectHelper.py" line="212"/>
        <source>Abort Unshelve</source>
        <translation>Abortar Unshelve</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ShelveExtension/ProjectHelper.py" line="220"/>
        <source>Continue Unshelve</source>
        <translation>Continuar Unshelve</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ShortcutDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ShortcutDialog.ui" line="14"/>
        <source>Edit Shortcut</source>
        <translation>Editar Atajo de Teclado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ShortcutDialog.ui" line="17"/>
        <source>Press your shortcut keys and select OK</source>
        <translation>Pulse las teclas para el atajo de teclado y seleccione OK</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ShortcutDialog.ui" line="68"/>
        <source>Select to change the alternative keyboard shortcut</source>
        <translation>Seleccionar para cambiar el atajo de teclado alternativo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ShortcutDialog.ui" line="71"/>
        <source>Alternative Shortcut:</source>
        <translation>Atajo de teclado Alternativo:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ShortcutDialog.ui" line="84"/>
        <source>Press to clear the key sequence buffer.</source>
        <translation>Pulse para limpiar el buffer de secuencia de teclas.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ShortcutDialog.ui" line="87"/>
        <source>Clear</source>
        <translation>Limpiar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ShortcutDialog.ui" line="32"/>
        <source>Select to change the primary keyboard shortcut</source>
        <translation>Seleccionar para cambiar el atajo de teclado primario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ShortcutDialog.ui" line="35"/>
        <source>Primary Shortcut:</source>
        <translation>Atajo de teclado Primario:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Shortcuts</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/Shortcuts.py" line="211"/>
        <source>Export Keyboard Shortcuts</source>
        <translation>Exportar Atajos de Teclado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/Shortcuts.py" line="244"/>
        <source>Import Keyboard Shortcuts</source>
        <translation>Importar Atajos de Teclado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/Shortcuts.py" line="244"/>
        <source>&lt;p&gt;The keyboard shortcuts could not be read from file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Los atajos de teclado no se han podido leer del archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/Shortcuts.py" line="211"/>
        <source>&lt;p&gt;The keyboard shortcuts could not be written to file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Los atajos de teclado no se han podido escribir en el archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ShortcutsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ShortcutsDialog.ui" line="14"/>
        <source>Keyboard Shortcuts</source>
        <translation>Atajos de Teclado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ShortcutsDialog.ui" line="88"/>
        <source>This list shows all keyboard shortcuts.</source>
        <translation>Esta lista muestra todos los atajos de teclado.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ShortcutsDialog.ui" line="91"/>
        <source>&lt;b&gt;Keyboard Shortcuts List&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This list shows all keyboard shortcuts defined in the application. Double click an entry in order to change the respective shortcut. Alternatively, the shortcut might be changed by editing the key sequence in the respective column.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Lista de Atajos de Teclado&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Esta lista muestra todos los atajos de teclado definidos en la aplicación. Haga doble click en una entrada para cambiar el atajo. Alternativamente, el atajo puede ser cambiado editando la secuencia de teclas en la columna respectiva.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ShortcutsDialog.ui" line="99"/>
        <source>Action</source>
        <translation>Acción</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ShortcutsDialog.ui" line="104"/>
        <source>Shortcut</source>
        <translation>Atajo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ShortcutsDialog.ui" line="109"/>
        <source>Alternativ</source>
        <translation>Alternativa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ShortcutsDialog.py" line="128"/>
        <source>Project</source>
        <translation>Proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ShortcutsDialog.py" line="132"/>
        <source>General</source>
        <translation>General</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ShortcutsDialog.py" line="136"/>
        <source>Wizards</source>
        <translation>Asistentes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ShortcutsDialog.py" line="140"/>
        <source>Debug</source>
        <translation>Depurar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ShortcutsDialog.py" line="144"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Editar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ShortcutsDialog.py" line="148"/>
        <source>File</source>
        <translation>Archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ShortcutsDialog.py" line="152"/>
        <source>Search</source>
        <translation>Buscar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ShortcutsDialog.py" line="156"/>
        <source>View</source>
        <translation>Vista</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ShortcutsDialog.py" line="160"/>
        <source>Macro</source>
        <translation>Macro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ShortcutsDialog.py" line="164"/>
        <source>Bookmarks</source>
        <translation>Marcadores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ShortcutsDialog.py" line="176"/>
        <source>Window</source>
        <translation>Ventana</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ShortcutsDialog.py" line="357"/>
        <source>Edit shortcuts</source>
        <translation>Editar atajos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ShortcutsDialog.ui" line="32"/>
        <source>Enter the regular expression that should be contained in the shortcut action</source>
        <translation>Introduzca la expresión regular que debería contener la acción del atajo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ShortcutsDialog.ui" line="22"/>
        <source>&amp;Filter:</source>
        <translation>&amp;Filtro:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ShortcutsDialog.ui" line="43"/>
        <source>Filter on</source>
        <translation>Filtro habilitado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ShortcutsDialog.ui" line="53"/>
        <source>&amp;Action</source>
        <translation>&amp;Acción</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ShortcutsDialog.ui" line="66"/>
        <source>&amp;Shortcut or Alternative</source>
        <translation>A&amp;tajo de teclado o Alternativo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ShortcutsDialog.ui" line="50"/>
        <source>Select to filter based on the actions</source>
        <translation>Seleccionar para filtrar basándose en las acciones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ShortcutsDialog.ui" line="63"/>
        <source>Select to filter based on shortcut or alternative shortcut</source>
        <translation>Seleccionar para filtrar basándose en atajo de teclado o en atajo de teclado alternativo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ShortcutsDialog.py" line="169"/>
        <source>Spelling</source>
        <translation>Corrección ortográfica</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ShortcutsDialog.py" line="320"/>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; has already been allocated to the &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt; action. Remove this binding?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ya ha sido reservado para la acción &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;. ¿Eliminar este enlace?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ShortcutsDialog.py" line="340"/>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; hides the &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt; action. Remove this binding?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; oculta la acción &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;. ¿Eliminar este enlace?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ShortcutsDialog.py" line="357"/>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is hidden by the &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt; action. Remove this binding?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; está oculto por la acción &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;. ¿Eliminar este enlace?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ShortcutsDialog.py" line="193"/>
        <source>eric6 Web Browser</source>
        <translation>Navegador Web de eric6</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SiteInfoDialog</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SiteInfo/SiteInfoDialog.ui" line="14"/>
        <source>Site Information</source>
        <translation>Información del Site</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SiteInfo/SiteInfoDialog.ui" line="37"/>
        <source>General</source>
        <translation>General</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SiteInfo/SiteInfoDialog.ui" line="45"/>
        <source>Site Address:</source>
        <translation>Dirección del Site:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SiteInfo/SiteInfoDialog.ui" line="62"/>
        <source>Encoding:</source>
        <translation>Codificación:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/SiteInfo/SiteInfoNoSslDialog.ui" line="309"/>
        <source>Size:</source>
        <translation>Tamaño:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SiteInfo/SiteInfoDialog.ui" line="81"/>
        <source>Meta tags of site:</source>
        <translation>Metaetiquetas del site:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SiteInfo/SiteInfoDialog.ui" line="101"/>
        <source>Tag</source>
        <translation>Etiqueta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SiteInfo/SiteInfoDialog.ui" line="106"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Valor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SiteInfo/SiteInfoDialog.ui" line="122"/>
        <source>&lt;b&gt;Security information&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Información de Seguridad&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/SiteInfo/SiteInfoNoSslDialog.ui" line="188"/>
        <source>Details</source>
        <translation>Detalles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SiteInfo/SiteInfoDialog.ui" line="168"/>
        <source>Media</source>
        <translation>Media</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SiteInfo/SiteInfoDialog.ui" line="184"/>
        <source>Image</source>
        <translation>Imagen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SiteInfo/SiteInfoDialog.ui" line="189"/>
        <source>Image Address</source>
        <translation>Dirección de la Imagen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SiteInfo/SiteInfoDialog.ui" line="197"/>
        <source>&lt;b&gt;Preview&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Vista preliminar&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/SiteInfo/SiteInfoDialog.ui" line="348"/>
        <source>Security</source>
        <translation>Seguridad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SiteInfo/SiteInfoDialog.py" line="212"/>
        <source>Preview not available.</source>
        <translation>Vista preliminar no disponible.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SiteInfo/SiteInfoDialog.py" line="239"/>
        <source>Copy Image Location to Clipboard</source>
        <translation>Copiar Ubicación de la Imagen al Portapapeles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SiteInfo/SiteInfoDialog.py" line="242"/>
        <source>Copy Image Name to Clipboard</source>
        <translation>Copiar Nombre de la Imagen al Portapapeles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SiteInfo/SiteInfoDialog.py" line="304"/>
        <source>Save Image</source>
        <translation>Guardar imagen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/SiteInfo/SiteInfoDialog.py" line="274"/>
        <source>This image is not available.</source>
        <translation>Esta imagen no está disponible.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SiteInfo/SiteInfoDialog.py" line="293"/>
        <source>All Files (*)</source>
        <translation>Todos los archivos (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SiteInfo/SiteInfoDialog.py" line="304"/>
        <source>&lt;p&gt;Cannot write to file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;No es posible escribir en el archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/SiteInfo/SiteInfoNoSslDialog.ui" line="241"/>
        <source>Databases</source>
        <translation>Bases de datos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/SiteInfo/SiteInfoNoSslDialog.ui" line="254"/>
        <source>&lt;b&gt;Database details&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Detalles de la base de datos&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/SiteInfo/SiteInfoNoSslDialog.ui" line="263"/>
        <source>Name:</source>
        <translation>Nombre:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/SiteInfo/SiteInfoNoSslDialog.ui" line="322"/>
        <source>&lt;database not selected&gt;</source>
        <translation>&lt;base de datos no seleccionada&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/SiteInfo/SiteInfoNoSslDialog.ui" line="286"/>
        <source>Path:</source>
        <translation>Ruta:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/SiteInfo/SiteInfoDialog.py" line="168"/>
        <source>No databases are used by this page.</source>
        <translation>Esta página no utiliza bases de datos.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/SiteInfo/SiteInfoNoSslDialog.ui" line="247"/>
        <source>Shows a list of databases used by the site</source>
        <translation>Muestra una lista de bases de datos utilizadas por el site</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SiteInfo/SiteInfoDialog.py" line="225"/>
        <source>Loading...</source>
        <translation>Cargando...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SiteInfo/SiteInfoDialog.py" line="281"/>
        <source>&lt;p&gt;This preview is not available.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Esta vista previa no está disponible.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SnapWidget</name>
    <message>
        <location filename="../Snapshot/SnapWidget.ui" line="54"/>
        <source>Snapshot Mode:</source>
        <translation>Modo Captura de Pantalla:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Snapshot/SnapWidget.ui" line="67"/>
        <source>Select the snapshot mode</source>
        <translation>Seleccionar el modo captura de pantalla</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Snapshot/SnapWidget.ui" line="74"/>
        <source>Delay:</source>
        <translation>Retraso:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Snapshot/SnapWidget.ui" line="83"/>
        <source>Enter the delay before taking the snapshot</source>
        <translation>Introducir el retraso antes de tomar la captura de pantalla</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Snapshot/SnapWidget.ui" line="156"/>
        <source>Press to save the snapshot</source>
        <translation>Pulsar para guardar la captura de pantalla</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Snapshot/SnapWidget.ui" line="159"/>
        <source>&amp;Save Snapshot ...</source>
        <translation>&amp;Guardar Captura de Pantalla ...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Snapshot/SnapWidget.ui" line="218"/>
        <source>Press to take a snapshot</source>
        <translation>Pulsar para tomar una captura de pantalla</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Snapshot/SnapWidget.ui" line="221"/>
        <source>&amp;Take Snapshot ...</source>
        <translation>&amp;Tomar Captura de Pantalla ...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Snapshot/SnapWidget.py" line="58"/>
        <source>Fullscreen</source>
        <translation>Pantalla completa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Snapshot/SnapWidget.py" line="60"/>
        <source>Rectangular Selection</source>
        <translation>Selección Rectangular</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Snapshot/SnapWidget.py" line="123"/>
        <source>Windows Bitmap File (*.bmp)</source>
        <translation>Archivo de Bitmap de Windows (*.bmp)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Snapshot/SnapWidget.py" line="124"/>
        <source>Graphic Interchange Format File (*.gif)</source>
        <translation>Archivo de Formato Gráfico de Intercambio (*.gif)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Snapshot/SnapWidget.py" line="125"/>
        <source>Windows Icon File (*.ico)</source>
        <translation>Archivo de Icono de Windows (*.ico)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Snapshot/SnapWidget.py" line="126"/>
        <source>JPEG File (*.jpg)</source>
        <translation>Archivo JPEG (*.jpg)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Snapshot/SnapWidget.py" line="127"/>
        <source>Multiple-Image Network Graphics File (*.mng)</source>
        <translation>Archivo de Multiple-Image Network Graphics (*.mng)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Snapshot/SnapWidget.py" line="128"/>
        <source>Portable Bitmap File (*.pbm)</source>
        <translation>Archivo de Bitmap Portable (*.pbm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Snapshot/SnapWidget.py" line="129"/>
        <source>Paintbrush Bitmap File (*.pcx)</source>
        <translation>Archivo de Bitmap de Pincel (*.pcx)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Snapshot/SnapWidget.py" line="130"/>
        <source>Portable Graymap File (*.pgm)</source>
        <translation>Archivo de Portable Graymap (*.pgm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Snapshot/SnapWidget.py" line="131"/>
        <source>Portable Network Graphics File (*.png)</source>
        <translation>Archivo Portable Network Graphics (*.png)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Snapshot/SnapWidget.py" line="132"/>
        <source>Portable Pixmap File (*.ppm)</source>
        <translation>Archivo de Portable Pixmap (*.ppm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Snapshot/SnapWidget.py" line="133"/>
        <source>Silicon Graphics Image File (*.sgi)</source>
        <translation>Archivo de Silicon Graphics Image (*.sgi)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Snapshot/SnapWidget.py" line="134"/>
        <source>Scalable Vector Graphics File (*.svg)</source>
        <translation>Archivo de Scalable Vector Graphics (*.svg)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Snapshot/SnapWidget.py" line="135"/>
        <source>Targa Graphic File (*.tga)</source>
        <translation>Archivo de Targa Graphic (*.tga)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Snapshot/SnapWidget.py" line="136"/>
        <source>TIFF File (*.tif)</source>
        <translation>Archivo TIFF (*.tif)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Snapshot/SnapWidget.py" line="137"/>
        <source>X11 Bitmap File (*.xbm)</source>
        <translation>Archivo de X11 Bitmap (*.xbm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Snapshot/SnapWidget.py" line="138"/>
        <source>X11 Pixmap File (*.xpm)</source>
        <translation>Archivo de X11 Pixmap (*.xpm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Snapshot/SnapWidget.py" line="253"/>
        <source>Save Snapshot</source>
        <translation>Guardar Captura de Pantalla</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Snapshot/SnapWidget.py" line="232"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Snapshot/SnapWidget.py" line="253"/>
        <source>Cannot write file &apos;{0}:
{1}.</source>
        <translation>No se puede guardar el archivo {0}:
{1}.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Snapshot/SnapWidget.ui" line="182"/>
        <source>Press to copy the snapshot to the clipboard</source>
        <translation>Pulsar para copiar la captura de pantalla al portapapeles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Snapshot/SnapWidget.ui" line="185"/>
        <source>&amp;Copy</source>
        <translation>&amp;Copiar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Snapshot/SnapWidget.ui" line="89"/>
        <source> No delay</source>
        <translation> Sin retraso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Snapshot/SnapWidget.ui" line="92"/>
        <source> s</source>
        <translation> s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Snapshot/SnapWidget.ui" line="125"/>
        <source>Path Name:</source>
        <translation>Nombre de Ruta:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Snapshot/SnapWidget.ui" line="132"/>
        <source>Shows the name of the directory used for saving</source>
        <translation>Muestra el nombre del directorio utilizado para guardar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Snapshot/SnapWidget.py" line="62"/>
        <source>Ellipical Selection</source>
        <translation>Selección Elíptica</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Snapshot/SnapWidget.py" line="64"/>
        <source>Freehand Selection</source>
        <translation>Selección Libre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Snapshot/SnapWidget.py" line="67"/>
        <source>Current Screen</source>
        <translation>Pantalla Actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Snapshot/SnapWidget.py" line="87"/>
        <source>snapshot</source>
        <translation>captura de pantalla</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Snapshot/SnapWidget.py" line="504"/>
        <source>The application contains an unsaved snapshot.</source>
        <translation>La aplicación contiene una captura de pantalla sin guardar.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Snapshot/SnapWidget.ui" line="195"/>
        <source>Press to copy the snapshot preview to the clipboard</source>
        <translation>Pulsar para copiar la vista preliminar de la captura de pantalla al portapapeles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Snapshot/SnapWidget.ui" line="198"/>
        <source>Copy &amp;Preview</source>
        <translation>Copiar y Vista &amp;Preliminar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Snapshot/SnapWidget.py" line="532"/>
        <source>eric6 Snapshot</source>
        <translation>Captura de Pantalla de eric6</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Snapshot/SnapWidget.py" line="453"/>
        <source>Preview of the snapshot image ({0} x {1})</source>
        <translation>Vista preliminar de la imagen de captura de pantalla ({0} x {1})</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SnapshotFreehandGrabber</name>
    <message>
        <location filename="../Snapshot/SnapshotFreehandGrabber.py" line="72"/>
        <source>Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key or double click. Press Esc to quit.</source>
        <translation>Seleccionar una región utilizando el ratón. Para tomar la captura de pantalla, pulsar la tecla Enter o hacer doble click. Pulsar Esc para salir.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SnapshotRegionGrabber</name>
    <message>
        <location filename="../Snapshot/SnapshotRegionGrabber.py" line="101"/>
        <source>Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key or double click. Press Esc to quit.</source>
        <translation>Seleccionar una región utilizando el ratón. Para tomar la captura de pantalla, pulsar la tecla Enter o hacer doble click. Pulsar Esc para salir.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SnapshotTimer</name>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../Snapshot/SnapshotTimer.py" line="103"/>
        <source>Snapshot will be taken in %n seconds</source>
        <translation>
            <numerusform>La captura de pantalla se tomará en %n segundo</numerusform>
            <numerusform>La captura de pantalla se tomará en %n segundos</numerusform>
        </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SortOptionsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SortOptionsDialog.ui" line="14"/>
        <source>Sort Options</source>
        <translation>Opciones de Ordenación</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SortOptionsDialog.ui" line="23"/>
        <source>Direction</source>
        <translation>Dirección</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SortOptionsDialog.ui" line="29"/>
        <source>Select to sort in ascending order</source>
        <translation>Seleccionar para ordenar en orden ascendente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SortOptionsDialog.ui" line="32"/>
        <source>Ascending</source>
        <translation>Ascendente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SortOptionsDialog.ui" line="42"/>
        <source>Select to sort in descending order</source>
        <translation>Seleccionar para ordenar en orden descendente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SortOptionsDialog.ui" line="45"/>
        <source>Descending</source>
        <translation>Descendente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SortOptionsDialog.ui" line="58"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Tipo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SortOptionsDialog.ui" line="64"/>
        <source>Select to sort alphanumerically</source>
        <translation>Seleccionar para ordenar alfanuméricamente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SortOptionsDialog.ui" line="67"/>
        <source>Alphanumerical</source>
        <translation>Alfanuméricamente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SortOptionsDialog.ui" line="77"/>
        <source>Select to sort numerically</source>
        <translation>Seleccionar para ordenar numéricamente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SortOptionsDialog.ui" line="80"/>
        <source>Numerical</source>
        <translation>Numéricamente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SortOptionsDialog.ui" line="90"/>
        <source>Case Sensitivity</source>
        <translation>Sensible a Mayúsculas/Minúsculas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SortOptionsDialog.ui" line="96"/>
        <source>Select to respect the case while sorting</source>
        <translation>Seleccionar para respetar mayúsculas/minúsculas al ordenar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SortOptionsDialog.ui" line="99"/>
        <source>Respect Case</source>
        <translation>Respetar Mayúsculas/Minúsculas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SortOptionsDialog.ui" line="109"/>
        <source>Select to ignore the case while sorting</source>
        <translation>Seleccionar para ignorar mayúsculas/minúsculas al ordenar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SortOptionsDialog.ui" line="112"/>
        <source>Ignore Case</source>
        <translation>Ignorar Mayúsculas/Minúsculas</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SpeedDial</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SpeedDial/SpeedDial.py" line="410"/>
        <source>Unable to load</source>
        <translation>No se ha podido cargar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SpeedDial/SpeedDial.py" line="216"/>
        <source>Saving Speed Dial data</source>
        <translation>Guardando datos de Marcación Rápida</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SpeedDial/SpeedDial.py" line="216"/>
        <source>&lt;p&gt;Speed Dial data could not be saved to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Los datos de Marcación Rápido no se han podido guardar en &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SpeedDial/SpeedDial.py" line="229"/>
        <source>Reset Speed Dials</source>
        <translation>Restablecer Marcadores Rápidos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SpeedDial/SpeedDial.py" line="229"/>
        <source>Are you sure you want to reset the speed dials to the default pages?</source>
        <translation>¿Realmente desea restablecer los marcadores rápidos a las páginas por defecto?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SpeedDialReader</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SpeedDial/SpeedDialReader.py" line="62"/>
        <source>The file is not a SpeedDial version 1.0 file.</source>
        <translation>El archivo no es un archivo de versión 1.0 de Marcación Rápida.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/SpeedDial/SpeedDialReader.py" line="47"/>
        <source>The file {0} could not be opened. Error: {1}</source>
        <translation>El archivo {0} no se ha podido abrir. Error: {1}</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SpellCheckingDialog</name>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SpellCheckingDialog.ui" line="13"/>
        <source>Check spelling</source>
        <translation>Corrección ortográfica</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SpellCheckingDialog.ui" line="78"/>
        <source>Not found in dictionary</source>
        <translation>No se ha encontrado en el diccionario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SpellCheckingDialog.ui" line="85"/>
        <source>Shows the unrecognized word with some context</source>
        <translation>Muestra la palabra no reconocida con contexto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SpellCheckingDialog.ui" line="107"/>
        <source>Change &amp;to:</source>
        <translation>Ca&amp;mbiar a:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SpellCheckingDialog.ui" line="120"/>
        <source>&amp;Suggestions:</source>
        <translation>&amp;Sugerencias:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SpellCheckingDialog.ui" line="137"/>
        <source>Press to ignore once</source>
        <translation>Presione para ignorar una vez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SpellCheckingDialog.ui" line="140"/>
        <source>&amp;Ignore</source>
        <translation>&amp;Ignorar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SpellCheckingDialog.ui" line="147"/>
        <source>Press to always ignore</source>
        <translation>Presione para ignorar siempre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SpellCheckingDialog.ui" line="150"/>
        <source>I&amp;gnore All</source>
        <translation>Ignorar &amp;Todo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SpellCheckingDialog.ui" line="157"/>
        <source>Press to add to dictionary</source>
        <translation>Presione para añadir al diccionario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SpellCheckingDialog.ui" line="160"/>
        <source>&amp;Add to dictionary</source>
        <translation>&amp;Añadir al diccionario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SpellCheckingDialog.ui" line="174"/>
        <source>Press to replace the word</source>
        <translation>Presione para reemplazar la palabra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SpellCheckingDialog.ui" line="177"/>
        <source>&amp;Replace</source>
        <translation>&amp;Reemplazar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SpellCheckingDialog.ui" line="184"/>
        <source>Press to replace all occurrences</source>
        <translation>Presione para reemplazar todas las ocurrencias</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SpellCheckingDialog.ui" line="187"/>
        <source>Re&amp;place All</source>
        <translation>Reem&amp;plazar todo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SpellCheckingDialog.ui" line="37"/>
        <source>Current language:</source>
        <translation>Lenguaje actual:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SpellCheckingDialog.ui" line="44"/>
        <source>Shows the language used for spell checking</source>
        <translation>Muestra el lenguaje utilizado para corrección ortográfica</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SpellingDictionaryEditDialog</name>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SpellingDictionaryEditDialog.ui" line="14"/>
        <source>Edit Spelling Dictionary</source>
        <translation>Editar Diccionario Ortográfico</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SpellingDictionaryEditDialog.ui" line="70"/>
        <source>Enter search term</source>
        <translation>Introduzca el término de búsqueda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SpellingDictionaryEditDialog.ui" line="88"/>
        <source>Press to add an entry</source>
        <translation>Pulsar para añadir una entrada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SpellingDictionaryEditDialog.ui" line="91"/>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>&amp;Añadir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SpellingDictionaryEditDialog.ui" line="101"/>
        <source>Press to remove the selected entries</source>
        <translation>Pulse¡ar para eliminar las entradas seleccionadas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SpellingDictionaryEditDialog.ui" line="104"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>Elimina&amp;r</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SpellingDictionaryEditDialog.ui" line="114"/>
        <source>Press to remove all entries</source>
        <translation>Pulsar para eliminar todas las entradas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/SpellingDictionaryEditDialog.ui" line="117"/>
        <source>R&amp;emove All</source>
        <translation>&amp;Eliminar Todas</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SpellingPropertiesDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Project/SpellingPropertiesDialog.ui" line="14"/>
        <source>Spelling Properties</source>
        <translation>Propiedades de la Corrección</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/SpellingPropertiesDialog.ui" line="23"/>
        <source>Project &amp;Language:</source>
        <translation>Lenguaje de&amp;l Proyecto:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/SpellingPropertiesDialog.ui" line="33"/>
        <source>Select the project&apos;s language</source>
        <translation>Seleccionar el lenguaje del proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/SpellingPropertiesDialog.ui" line="40"/>
        <source>Project &amp;Word List:</source>
        <translation>Lista de &amp;Palabras del Proyecto:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/SpellingPropertiesDialog.ui" line="59"/>
        <source>Enter the filename of the project word list</source>
        <translation>Introduzca el nombre de archivo de la lista de palabras del proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/SpellingPropertiesDialog.ui" line="66"/>
        <source>Project E&amp;xclude List:</source>
        <translation>Lista de E&amp;xclusión del Proyecto:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/SpellingPropertiesDialog.ui" line="85"/>
        <source>Enter the filename of the project exclude list</source>
        <translation>Introduzca el nombre de archivo del listado de exclusión del proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/SpellingPropertiesDialog.py" line="50"/>
        <source>&lt;default&gt;</source>
        <translation>&lt;Por defecto&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/SpellingPropertiesDialog.py" line="43"/>
        <source>Dictionary File (*.dic);;All Files (*)</source>
        <translation>Archivo de Diccionario (*.dict);;Todos los Archivos(*)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SqlBrowser</name>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="207"/>
        <source>SQL Browser</source>
        <translation>Navegador SQL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="88"/>
        <source>SQL Browser startup problem</source>
        <translation>Problema al iniciar el Navegador SQL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="103"/>
        <source>Add Connection</source>
        <translation>Añadir Conexión</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="103"/>
        <source>Add &amp;Connection...</source>
        <translation>Añadir &amp;Conexión...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="108"/>
        <source>Open a dialog to add a new database connection</source>
        <translation>Abrir un diálogo para añadir una nueva conexión a base de datos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="110"/>
        <source>&lt;b&gt;Add Connection&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog to add a new database connection.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Añadir Conexión&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un diálogo para añadir una nueva conexión a base de datos.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="119"/>
        <source>Quit</source>
        <translation>Salir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="119"/>
        <source>&amp;Quit</source>
        <translation>&amp;Salir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="119"/>
        <source>Ctrl+Q</source>
        <comment>File|Quit</comment>
        <translation>Ctrl+Q</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="125"/>
        <source>Quit the SQL browser</source>
        <translation>Salir del navegador SQL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="126"/>
        <source>&lt;b&gt;Quit&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Quit the SQL browser.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Salir&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Salir del navegador SQL.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="132"/>
        <source>About</source>
        <translation>Acerca de</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="132"/>
        <source>&amp;About</source>
        <translation>&amp;Acerca de</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="136"/>
        <source>Display information about this software</source>
        <translation>Muestra información acerca de este software</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="138"/>
        <source>&lt;b&gt;About&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about this software.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Acerca de&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra información acerca de este software.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="145"/>
        <source>About Qt</source>
        <translation>Acerca de Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="145"/>
        <source>About &amp;Qt</source>
        <translation>Acerca de &amp;Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="149"/>
        <source>Display information about the Qt toolkit</source>
        <translation>Muestra información sobre las herramientas Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="151"/>
        <source>&lt;b&gt;About Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about the Qt toolkit.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Acerca de Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra información sobre las herramientas Qt.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="164"/>
        <source>&amp;File</source>
        <translation>&amp;Archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="172"/>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>A&amp;yuda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="181"/>
        <source>File</source>
        <translation>Archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="192"/>
        <source>&lt;h3&gt;About SQL Browser&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The SQL browser window is a little tool to examine the data and the schema of a database and to execute queries on a database.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Acerca del Navegador SQL&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;La ventana del navegador SQL es una pequeña herramienta que sirve para examinar los datos y el esquema de una base de datos y para ejecutar consultas sobre ella.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="68"/>
        <source>Invalid URL: {0}</source>
        <translation>URL no válida: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="76"/>
        <source>Unable to open connection: {0}</source>
        <translation>No se ha podido abrir la conexión {0}</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SqlBrowserWidget</name>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowserWidget.ui" line="67"/>
        <source>SQL Query</source>
        <translation>Consulta SQL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowserWidget.ui" line="85"/>
        <source>Enter the SQL query to be executed</source>
        <translation>Introduzca la consulta SQL a ejecutar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowserWidget.ui" line="107"/>
        <source>Press to clear the entry</source>
        <translation>Pulse para limpiar entrada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowserWidget.ui" line="110"/>
        <source>&amp;Clear</source>
        <translation>&amp;Limpiar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowserWidget.ui" line="117"/>
        <source>Press to execute the query</source>
        <translation>Pulse para ejecutar la consulta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowserWidget.ui" line="120"/>
        <source>&amp;Execute</source>
        <translation>&amp;Ejecutar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowserWidget.ui" line="135"/>
        <source>&amp;Insert Row</source>
        <translation>&amp;Insertar Registro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowserWidget.ui" line="138"/>
        <source>Inserts a new row</source>
        <translation>Inserta un nuevo registro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowserWidget.ui" line="146"/>
        <source>&amp;Delete Row</source>
        <translation>&amp;Borrar Registro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowserWidget.ui" line="149"/>
        <source>Deletes the current row</source>
        <translation>Borra el registro actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowserWidget.py" line="46"/>
        <source>No database drivers found</source>
        <translation>No se han encontrado drivers para la base de datos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowserWidget.py" line="46"/>
        <source>This tool requires at least one Qt database driver. Please check the Qt documentation how to build the Qt SQL plugins.</source>
        <translation>Esta herramienta requiere de al menos un driver de base de datos Qt. Por favor consulte la documentación de Qt sobre como construir los plugins Qt SQL.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowserWidget.py" line="60"/>
        <source>Ready</source>
        <translation>Listo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowserWidget.py" line="163"/>
        <source>Unable to open database</source>
        <translation>No se ha podido abrir la base de datos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowserWidget.py" line="305"/>
        <source>Query OK.</source>
        <translation>Consulta OK.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowserWidget.py" line="163"/>
        <source>An error occurred while opening the connection.</source>
        <translation>Ha ocurrido un error mientras se abría la conexión.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowserWidget.py" line="307"/>
        <source>Query OK, number of affected rows: {0}</source>
        <translation>Consulta OK, número de registros afectados: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlBrowserWidget.ui" line="14"/>
        <source>eric6 SQL Browser</source>
        <translation>Navegador SQL de eric6</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SqlConnectionDialog</name>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlConnectionDialog.ui" line="14"/>
        <source>Connect...</source>
        <translation>Conectar...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlConnectionDialog.ui" line="20"/>
        <source>D&amp;river:</source>
        <translation>D&amp;river:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlConnectionDialog.ui" line="30"/>
        <source>Select the database driver</source>
        <translation>Seleccionar el driver para la base de datos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlConnectionDialog.ui" line="37"/>
        <source>&amp;Database Name:</source>
        <translation>Nombre de Base de &amp;Datos:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlConnectionDialog.ui" line="56"/>
        <source>Enter the database name</source>
        <translation>Introduzca el nombre de la base de datos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlConnectionDialog.ui" line="63"/>
        <source>&amp;Username:</source>
        <translation>Nombre de &amp;Usuario:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlConnectionDialog.ui" line="73"/>
        <source>Enter the user name</source>
        <translation>Introduzca el nombre de usuario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlConnectionDialog.ui" line="80"/>
        <source>&amp;Password:</source>
        <translation>&amp;Contraseña:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlConnectionDialog.ui" line="97"/>
        <source>&amp;Hostname:</source>
        <translation>Nombre de &amp;Host:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlConnectionDialog.ui" line="107"/>
        <source>Enter the hostname</source>
        <translation>Introduzca el nombre de host</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlConnectionDialog.ui" line="114"/>
        <source>P&amp;ort:</source>
        <translation>Puert&amp;o:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlConnectionDialog.ui" line="124"/>
        <source>Enter the port number</source>
        <translation>Introduzca el número de puerto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlConnectionDialog.ui" line="127"/>
        <source>Default</source>
        <translation>Por defecto</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SqlConnectionWidget</name>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlConnectionWidget.py" line="46"/>
        <source>Database</source>
        <translation>Base de datos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlConnectionWidget.py" line="52"/>
        <source>Refresh</source>
        <translation>Actualizar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../SqlBrowser/SqlConnectionWidget.py" line="53"/>
        <source>Show Schema</source>
        <translation>Mostrar Schema</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SslErrorExceptionsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/SslErrorExceptionsDialog.ui" line="14"/>
        <source>SSL Error Exceptions</source>
        <translation>Excepciones de Error SSL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/SslErrorExceptionsDialog.ui" line="41"/>
        <source>Code</source>
        <translation>Código</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/SslErrorExceptionsDialog.ui" line="46"/>
        <source>Error Description</source>
        <translation>Descripción de Error</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/SslErrorExceptionsDialog.ui" line="54"/>
        <source>Press to remove the selected entries</source>
        <translation>Pulsar para eliminar las entradas seleccionadas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/SslErrorExceptionsDialog.ui" line="57"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>&amp;Eliminar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/SslErrorExceptionsDialog.ui" line="64"/>
        <source>Press to remove all entries</source>
        <translation>Pulsar para eliminar todas las entradas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/SslErrorExceptionsDialog.ui" line="67"/>
        <source>Remove &amp;All</source>
        <translation>Eliminar &amp;Todas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/SslErrorExceptionsDialog.py" line="37"/>
        <source>The certificate did not match the built-in public keys pinned for the host name.</source>
        <translation>El certificado no coincide con las claves publicas incorporadas al nombre de host.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/SslErrorExceptionsDialog.py" line="40"/>
        <source>The certificate&apos;s common name did not match the host name.</source>
        <translation>El nombre común del certificado no coincide con el nombre de host.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/SslErrorExceptionsDialog.py" line="43"/>
        <source>The certificate is not valid at the current date and time.</source>
        <translation>El certificado no es válido para la fecha y tiempo actual.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/SslErrorExceptionsDialog.py" line="46"/>
        <source>The certificate is not signed by a trusted authority.</source>
        <translation>El certificado no está firmado por una autoridad de confianza.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/SslErrorExceptionsDialog.py" line="49"/>
        <source>The certificate contains errors.</source>
        <translation>El certificado contiene errores.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/SslErrorExceptionsDialog.py" line="51"/>
        <source>The certificate has no mechanism for determining if it has been revoked.</source>
        <translation>El certificado no tiene mecanismo para determinar si ha sido revocado.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/SslErrorExceptionsDialog.py" line="54"/>
        <source>Revocation information for the certificate is not available.</source>
        <translation>La información de revocación para el certificado no está disponible.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/SslErrorExceptionsDialog.py" line="57"/>
        <source>The certificate has been revoked.</source>
        <translation>El certificado está revocado.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/SslErrorExceptionsDialog.py" line="59"/>
        <source>The certificate is invalid.</source>
        <translation>El certificado no es válido.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/SslErrorExceptionsDialog.py" line="61"/>
        <source>The certificate is signed using a weak signature algorithm.</source>
        <translation>El certificado está firmado utilizando un algoritmo de firmado débil.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/SslErrorExceptionsDialog.py" line="64"/>
        <source>The host name specified in the certificate is not unique.</source>
        <translation>El nombre de host especificado en el certificado no es único.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/SslErrorExceptionsDialog.py" line="67"/>
        <source>The certificate contains a weak key.</source>
        <translation>El certificado contiene una clave débil.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/SslErrorExceptionsDialog.py" line="69"/>
        <source>The certificate claimed DNS names that are in violation of name constraints.</source>
        <translation>El certificado ha reclamado nombres de DNS que están en conflicto con restricciones de nombres.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/SslErrorExceptionsDialog.py" line="97"/>
        <source>No error description available.</source>
        <translation>No hay una descripción disponible para el error.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/SslErrorExceptionsDialog.py" line="128"/>
        <source>Remove Selected</source>
        <translation>Eliminar Seleccionados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/SslErrorExceptionsDialog.py" line="133"/>
        <source>Remove All</source>
        <translation>Eliminar Todos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/SslErrorExceptionsDialog.py" line="75"/>
        <source>The certificate has a validity period that is too long.</source>
        <translation>El certificado tiene un periodo de validez demasiado largo.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Network/SslErrorExceptionsDialog.py" line="83"/>
        <source>Certificate Transparency was required for this connection, but the server did not provide information that complied with the policy.</source>
        <translation>Se ha solicitado Transparencia de Certificado para esta conexión, pero el servidor no ha proporcionado información que cumpla con la norma.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>StartCoverageDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="14"/>
        <source>Start coverage run</source>
        <translation>Comenzar ejecución de cobertura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="55"/>
        <source>Command&amp;line:</source>
        <translation>&amp;Línea de comandos:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="71"/>
        <source>Enter the commandline parameters</source>
        <translation>Introduzca los parámetros de la línea de comandos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="74"/>
        <source>&lt;b&gt;Commandline&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the commandline parameters in this field.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Línea de comandos&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Introduzca los parámetros en este campo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="94"/>
        <source>&amp;Working directory:</source>
        <translation>Directorio de &amp;Trabajo:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="113"/>
        <source>Enter the working directory</source>
        <translation>Introduzca el directorio de trabajo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="116"/>
        <source>&lt;b&gt;Working directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the working directory of the application to be debugged. Leave it empty to set the working directory to the executable directory.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Directorio de trabajo&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Introduzca el directorio de trabajo de la aplicación a depurar. Déjelo en blanco para establecer el directorio de trabajo como el directorio del ejecutable.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="124"/>
        <source>&amp;Environment:</source>
        <translation>&amp;Entorno:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="140"/>
        <source>Enter the environment variables to be set.</source>
        <translation>Introduzca las variables de entorno a establecer.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="143"/>
        <source>&lt;b&gt;Environment&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the environment variables to be set for the program. The individual settings must be separated by whitespace and be given in the form &apos;var=value&apos;. In order to add to an environment variable, enter it in the form &apos;var+=value&apos;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Example: var1=1 var2=&quot;hello world&quot; var3+=&quot;:/tmp&quot;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Entorno&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Introduzca las variables de entorno a establecer para el programa. Las opciones de configuración individuales deben separarse con espacios en blanco, y ser dadas en la forma &apos;var=value&apos;. Para añadir a una variable de entorno, introducir en la forma &apos;var+=value&apos;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ejemplo: var1=1 var2=&quot;hello world&quot; var3+=&quot;:/tmp&quot;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="218"/>
        <source>Select this to erase the collected coverage information</source>
        <translation>Seleccionar para borrar la información recogida de cobertura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="221"/>
        <source>&lt;b&gt;Erase coverage information&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select this to erase the collected coverage information before the next coverage run.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Borrar información de cobertura&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleccionar para borrar la información recogida de cobertura antes de la siguiente ejecución de cobertura.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="225"/>
        <source>Erase &amp;coverage information</source>
        <translation>Borrar información de &amp;cobertura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="228"/>
        <source>Alt+C</source>
        <translation>Alt+C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="168"/>
        <source>Uncheck to disable exception reporting</source>
        <translation>Desmarcar para deshabilitar informes de excepciones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="171"/>
        <source>&lt;b&gt;Report exceptions&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Uncheck this in order to disable exception reporting.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Informar de excepciones&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Desmarcar para deshabilitar el informe de excepciones.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="175"/>
        <source>Report &amp;exceptions</source>
        <translation>Informar de &amp;excepciones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="178"/>
        <source>Alt+E</source>
        <translation>Alt+E</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="188"/>
        <source>Select to clear the display of the interpreter window</source>
        <translation>Seleccionar para limpiar la pantalla de la ventana de intérprete</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="191"/>
        <source>&lt;b&gt;Clear interpreter window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This clears the display of the interpreter window before starting the debug client.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Limpiar ventana del  intérprete&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Limpia la ventana del intérprete antes de empezar el cliente de depuración.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="194"/>
        <source>Clear &amp;interpreter window</source>
        <translation>Limpiar ventana de &amp;intérprete</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="204"/>
        <source>Select to start the debugger in a console window</source>
        <translation>Seleccionar para iniciar el depurador en una ventana de consola</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="207"/>
        <source>&lt;b&gt;Start in console&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to start the debugger in a console window. The console command has to be configured on the Debugger-&amp;gt;General page&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Iniciar en consola&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleccionar para iniciar el depurador en una ventana de consola. El comando de consola debe ser configurado en Depurador-&amp;gt;Página General&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="211"/>
        <source>Start in console</source>
        <translation>Iniciar en consola</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="25"/>
        <source>Interpreter:</source>
        <translation>Intérprete:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="44"/>
        <source>Enter the interpreter to be used</source>
        <translation>Introducir el intérprete a utilizar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="47"/>
        <source>&lt;b&gt;Interpreter&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the interpreter to be used. Leave it empty to use the default interprter, i.e. the one configured globally or per project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Intérprete&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Introducir el intérprete a utilizar. Dejar en blanco para utilizar el intérprete por defecto, por ejemplo el configurado globalmente o por proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>StartDebugDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="14"/>
        <source>Start debugging</source>
        <translation>Comenzar depuración</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="140"/>
        <source>Enter the environment variables to be set.</source>
        <translation>Introduzca las variables de entorno a establecer.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="143"/>
        <source>&lt;b&gt;Environment&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the environment variables to be set for the program. The individual settings must be separated by whitespace and be given in the form &apos;var=value&apos;. In order to add to an environment variable, enter it in the form &apos;var+=value&apos;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Example: var1=1 var2=&quot;hello world&quot; var3+=&quot;:/tmp&quot;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Entorno&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Introduzca las variables de entorno a establecer para el programa. Las opciones de configuración individuales deben separarse con espacios en blanco, y ser dadas en la forma &apos;var=value&apos;. Para añadir a una variable de entorno, introducir en la forma &apos;var+=value&apos;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ejemplo: var1=1 var2=&quot;hello world&quot; var3+=&quot;:/tmp&quot;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="124"/>
        <source>&amp;Environment:</source>
        <translation>&amp;Entorno:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="113"/>
        <source>Enter the working directory</source>
        <translation>Introduzca el directorio de trabajo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="116"/>
        <source>&lt;b&gt;Working directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the working directory of the application to be debugged. Leave it empty to set the working directory to the executable directory.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Directorio de trabajo&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Introduzca el directorio de trabajo de la aplicación a depurar. Déjelo en blanco para establecer el directorio de trabajo como el directorio del ejecutable.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="94"/>
        <source>&amp;Working directory:</source>
        <translation>Directorio de &amp;Trabajo:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="71"/>
        <source>Enter the commandline parameters</source>
        <translation>Introduzca los parámetros de la línea de comandos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="74"/>
        <source>&lt;b&gt;Commandline&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the commandline parameters in this field.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Línea de comandos&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Introduzca los parámetros en este campo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="55"/>
        <source>Command&amp;line:</source>
        <translation>Línea de coman&amp;dos:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="168"/>
        <source>Uncheck to disable exception reporting</source>
        <translation>Desmarcar para deshabilitar informes de excepciones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="171"/>
        <source>&lt;b&gt;Report exceptions&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Uncheck this in order to disable exception reporting.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Informar de excepciones&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Desmarcar para deshabilitar el informe de excepciones.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="175"/>
        <source>Report &amp;exceptions</source>
        <translation>Informar de &amp;excepciones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="178"/>
        <source>Alt+E</source>
        <translation>Alt+E</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="218"/>
        <source>Select to trace into the Python library</source>
        <translation>Seleccionar para trazar dentro de la biblioteca de Python</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="221"/>
        <source>&amp;Trace into interpreter libraries</source>
        <translation>&amp;Trazar dentro de bibliotecas del intérprete</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="224"/>
        <source>Alt+T</source>
        <translation>Alt+T</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="188"/>
        <source>Select to clear the display of the interpreter window</source>
        <translation>Seleccionar para limpiar la pantalla de la ventana de intérprete</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="191"/>
        <source>&lt;b&gt;Clear interpreter window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This clears the display of the interpreter window before starting the debug client.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Limpiar ventana del  intérprete&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Limpia la ventana del intérprete antes de empezar el cliente de depuración.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="194"/>
        <source>Clear &amp;interpreter window</source>
        <translation>Limpiar ventana de &amp;intérprete</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="231"/>
        <source>Select to not stop the debugger at the first executable line.</source>
        <translation>Seleccionar para no parar el depurador en la primera línea ejecutable.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="234"/>
        <source>&lt;b&gt;Don&apos;t stop at first line&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This prevents the debugger from stopping at the first executable line.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;No detener el la primera línea&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Hace que el depurador no se detenga en la primera línea ejecutable.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="237"/>
        <source>Don&apos;t stop at first line</source>
        <translation>No detener en la primera línea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="204"/>
        <source>Select to start the debugger in a console window</source>
        <translation>Seleccionar para iniciar el depurador en una ventana de consola</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="207"/>
        <source>&lt;b&gt;Start in console&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to start the debugger in a console window. The console command has to be configured on the Debugger-&amp;gt;General page&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Iniciar en consola&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleccionar para iniciar el depurador en una ventana de consola. El comando de consola debe ser configurado en Depurador-&amp;gt;Página General&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="211"/>
        <source>Start in console</source>
        <translation>Iniciar en consola</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="249"/>
        <source>Forking</source>
        <translation>Haciendo un fork</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="255"/>
        <source>Select to go through the fork without asking</source>
        <translation>Seleccionar para ir a través del fork sin preguntar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="258"/>
        <source>&lt;b&gt;Fork without pausing&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to go through the fork without asking making the forking decision based on the Parent/Child selection.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Fork sin pausa&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleccionar para ir a traves del fork sin preguntar, basando la decisión sobre el fork en la selección Padre/Hijo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="262"/>
        <source>Fork without pausing</source>
        <translation>Fork sin pausa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="272"/>
        <source>Select to debug the child process after forking</source>
        <translation>Seleccionar para depurar el proceso hijo despues del fork</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="275"/>
        <source>&lt;b&gt;Debug Child Process&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to debug the child process after forking. If it is not selected, the parent process will be debugged. This has no effect, if forking without pausing is not selected.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Depurar Proceso Hijo&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleccionar para depurar el proceso hijo despues del fork. Si no se selecciona, se depurará el proceso padre. No tiene efecto si no se selecciona &apos;fork sin pausa&apos;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="279"/>
        <source>Follow Child Process</source>
        <translation>Seguir Proceso Hijo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="25"/>
        <source>Interpreter:</source>
        <translation>Interprete:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="44"/>
        <source>Enter the interpreter to be used</source>
        <translation>Introducir el intérprete a utilizar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartDebugDialog.ui" line="47"/>
        <source>&lt;b&gt;Interpreter&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the interpreter to be used. Leave it empty to use the default interprter, i.e. the one configured globally or per project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Intérprete&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Introducir el intérprete a utilizar. Dejar en blanco para utilizar el intérprete por defecto, por ejemplo el configurado globalmente o por proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>StartDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartDialog.py" line="92"/>
        <source>Clear Histories</source>
        <translation>Borrar Histórico</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartDialog.py" line="253"/>
        <source>Edit History</source>
        <translation>Editar Historial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartDialog.py" line="249"/>
        <source>Command Line</source>
        <translation>Línea de Comando</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartDialog.py" line="250"/>
        <source>Working Directory</source>
        <translation>Directorio de trabajo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartDialog.py" line="251"/>
        <source>Environment</source>
        <translation>Entorno</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartDialog.py" line="253"/>
        <source>Select the history list to be edited:</source>
        <translation>Seleccionar el listado de historial a editar:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartDialog.py" line="248"/>
        <source>Interpreter</source>
        <translation>Intérprete</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>StartHistoryEditDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartHistoryEditDialog.py" line="66"/>
        <source>Edit History Entry</source>
        <translation>Editar Entrada de Historial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartHistoryEditDialog.py" line="66"/>
        <source>Enter the new text:</source>
        <translation>Introducir el nuevo texto:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartHistoryEditDialog.py" line="80"/>
        <source>Delete Selected Entries</source>
        <translation>Borrar Entradas Seleccionadas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartHistoryEditDialog.py" line="80"/>
        <source>Do you really want to delete the selected history entries?</source>
        <translation>¿Realmente quiere borrar las entradas del historial seleccionadas?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartHistoryEditDialog.py" line="96"/>
        <source>Delete All Entries</source>
        <translation>Borrar Todas las Entradas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartHistoryEditDialog.py" line="96"/>
        <source>Do you really want to delete the shown history?</source>
        <translation>¿Desea realmente borrar el historial mostrado?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartHistoryEditDialog.ui" line="14"/>
        <source>Edit History</source>
        <translation>Editar Historial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartHistoryEditDialog.ui" line="35"/>
        <source>Press to edit the selected entry</source>
        <translation>Pulsar para editar la entrada seleccionada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartHistoryEditDialog.ui" line="38"/>
        <source>Edit...</source>
        <translation>Editar...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartHistoryEditDialog.ui" line="52"/>
        <source>Press to delete the selected entries</source>
        <translation>Pulse para eliminar las entradas seleccionadas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartHistoryEditDialog.ui" line="55"/>
        <source>Delete Selected</source>
        <translation>Borrar Selección</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartHistoryEditDialog.ui" line="62"/>
        <source>Press to delete all entries</source>
        <translation>Pulsar para borrar todas las entradas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartHistoryEditDialog.ui" line="65"/>
        <source>Delete All</source>
        <translation>Borrar todas</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>StartPageJsObject</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/JavaScript/StartPageJsObject.py" line="37"/>
        <source>Search results provided by {0}</source>
        <translation>Buscar resultados proporcionados por {0}</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>StartProfileDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartProfileDialog.ui" line="14"/>
        <source>Start profiling</source>
        <translation>Comenzar profiling</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartProfileDialog.ui" line="140"/>
        <source>Enter the environment variables to be set.</source>
        <translation>Introduzca las variables de entorno a establecer.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartProfileDialog.ui" line="143"/>
        <source>&lt;b&gt;Environment&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the environment variables to be set for the program. The individual settings must be separated by whitespace and be given in the form &apos;var=value&apos;. In order to add to an environment variable, enter it in the form &apos;var+=value&apos;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Example: var1=1 var2=&quot;hello world&quot; var3+=&quot;:/tmp&quot;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Entorno&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Introduzca las variables de entorno a establecer para el programa. Las opciones de configuración individuales deben separarse con espacios en blanco, y ser dadas en la forma &apos;var=value&apos;. Para añadir a una variable de entorno, introducir en la forma &apos;var+=value&apos;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ejemplo: var1=1 var2=&quot;hello world&quot; var3+=&quot;:/tmp&quot;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartProfileDialog.ui" line="124"/>
        <source>&amp;Environment:</source>
        <translation>&amp;Entorno:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartProfileDialog.ui" line="113"/>
        <source>Enter the working directory</source>
        <translation>Introduzca el directorio de trabajo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartProfileDialog.ui" line="116"/>
        <source>&lt;b&gt;Working directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the working directory of the application to be debugged. Leave it empty to set the working directory to the executable directory.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Directorio de trabajo&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Introduzca el directorio de trabajo de la aplicación a depurar. Déjelo en blanco para establecer el directorio de trabajo como el directorio del ejecutable.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartProfileDialog.ui" line="94"/>
        <source>&amp;Working directory:</source>
        <translation>Directorio de &amp;Trabajo:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartProfileDialog.ui" line="71"/>
        <source>Enter the commandline parameters</source>
        <translation>Introduzca los parámetros de la línea de comandos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartProfileDialog.ui" line="74"/>
        <source>&lt;b&gt;Commandline&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the commandline parameters in this field.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Línea de comandos&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Introduzca los parámetros en este campo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartProfileDialog.ui" line="55"/>
        <source>Command&amp;line:</source>
        <translation>&amp;Línea de comandos:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartProfileDialog.ui" line="218"/>
        <source>Select this to erase the collected timing data</source>
        <translation>Seleccionar para borrar la información recogida  de tiempos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartProfileDialog.ui" line="221"/>
        <source>&lt;b&gt;Erase timing data&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select this to erase the collected timing data before the next profiling run.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Borrar datos de timing&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleccionar para borrar los datos recogidos de timing antes de la siguiente ejecución de cobertura.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartProfileDialog.ui" line="225"/>
        <source>Erase &amp;timing data</source>
        <translation>Borrar datos de &amp;timing</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartProfileDialog.ui" line="228"/>
        <source>Alt+C</source>
        <translation>Alt+C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartProfileDialog.ui" line="168"/>
        <source>Uncheck to disable exception reporting</source>
        <translation>Desmarcar para deshabilitar informes de excepciones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartProfileDialog.ui" line="171"/>
        <source>&lt;b&gt;Report exceptions&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Uncheck this in order to disable exception reporting.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Informar de excepciones&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Desmarcar para deshabilitar el informe de excepciones.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartProfileDialog.ui" line="175"/>
        <source>Report &amp;exceptions</source>
        <translation>Informar de &amp;excepciones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartProfileDialog.ui" line="178"/>
        <source>Alt+E</source>
        <translation>Alt+E</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartProfileDialog.ui" line="188"/>
        <source>Select to clear the display of the interpreter window</source>
        <translation>Seleccionar para limpiar la pantalla de la ventana de intérprete</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartProfileDialog.ui" line="191"/>
        <source>&lt;b&gt;Clear interpreter window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This clears the display of the interpreter window before starting the debug client.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Limpiar ventana del  intérprete&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Limpia la ventana del intérprete antes de empezar el cliente de depuración.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartProfileDialog.ui" line="194"/>
        <source>Clear &amp;interpreter window</source>
        <translation>Limpiar ventana de &amp;intérprete</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartProfileDialog.ui" line="204"/>
        <source>Select to start the debugger in a console window</source>
        <translation>Seleccionar para iniciar el depurador en una ventana de consola</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartProfileDialog.ui" line="207"/>
        <source>&lt;b&gt;Start in console&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to start the debugger in a console window. The console command has to be configured on the Debugger-&amp;gt;General page&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Iniciar en consola&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleccionar para iniciar el depurador en una ventana de consola. El comando de consola debe ser configurado en Depurador-&amp;gt;Página General&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartProfileDialog.ui" line="211"/>
        <source>Start in console</source>
        <translation>Iniciar en consola</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartProfileDialog.ui" line="25"/>
        <source>Interpreter:</source>
        <translation>Intérprete:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartProfileDialog.ui" line="44"/>
        <source>Enter the interpreter to be used</source>
        <translation>Introducir el intérprete a utilizar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartProfileDialog.ui" line="47"/>
        <source>&lt;b&gt;Interpreter&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the interpreter to be used. Leave it empty to use the default interprter, i.e. the one configured globally or per project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Intérprete&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Introducir el intérprete a utilizar. Dejar en blanco para utilizar el intérprete por defecto, por ejemplo el configurado globalmente o por proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>StartRunDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartRunDialog.ui" line="14"/>
        <source>Start running</source>
        <translation>Comenzar ejecución</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartRunDialog.ui" line="55"/>
        <source>Command&amp;line:</source>
        <translation>Línea de co&amp;mandos:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartRunDialog.ui" line="71"/>
        <source>Enter the commandline parameters</source>
        <translation>Introduzca los parámetros de la línea de comandos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartRunDialog.ui" line="74"/>
        <source>&lt;b&gt;Commandline&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the commandline parameters in this field.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Línea de comandos&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Introduzca los parámetros en este campo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartRunDialog.ui" line="94"/>
        <source>&amp;Working directory:</source>
        <translation>Directorio de &amp;Trabajo:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartRunDialog.ui" line="113"/>
        <source>Enter the working directory</source>
        <translation>Introduzca el directorio de trabajo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartRunDialog.ui" line="116"/>
        <source>&lt;b&gt;Working directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the working directory of the application to be debugged. Leave it empty to set the working directory to the executable directory.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Directorio de trabajo&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Introduzca el directorio de trabajo de la aplicación a depurar. Déjelo en blanco para establecer el directorio de trabajo como el directorio del ejecutable.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartRunDialog.ui" line="124"/>
        <source>&amp;Environment:</source>
        <translation>&amp;Entorno:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartRunDialog.ui" line="140"/>
        <source>Enter the environment variables to be set.</source>
        <translation>Introduzca las variables de entorno a establecer.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartRunDialog.ui" line="143"/>
        <source>&lt;b&gt;Environment&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the environment variables to be set for the program. The individual settings must be separated by whitespace and be given in the form &apos;var=value&apos;. In order to add to an environment variable, enter it in the form &apos;var+=value&apos;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Example: var1=1 var2=&quot;hello world&quot; var3+=&quot;:/tmp&quot;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Entorno&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Introduzca las variables de entorno a establecer para el programa. Las opciones de configuración individuales deben separarse con espacios en blanco, y ser dadas en la forma &apos;var=value&apos;. Para añadir a una variable de entorno, introducir en la forma &apos;var+=value&apos;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ejemplo: var1=1 var2=&quot;hello world&quot; var3+=&quot;:/tmp&quot;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartRunDialog.ui" line="168"/>
        <source>Uncheck to disable exception reporting</source>
        <translation>Desmarcar para deshabilitar informes de excepciones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartRunDialog.ui" line="171"/>
        <source>&lt;b&gt;Report exceptions&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Uncheck this in order to disable exception reporting.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Informar de excepciones&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Desmarcar para deshabilitar el informe de excepciones.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartRunDialog.ui" line="175"/>
        <source>Report &amp;exceptions</source>
        <translation>Informar de &amp;excepciones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartRunDialog.ui" line="178"/>
        <source>Alt+E</source>
        <translation>Alt+E</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartRunDialog.ui" line="188"/>
        <source>Select to clear the display of the interpreter window</source>
        <translation>Seleccionar para limpiar la pantalla de la ventana de intérprete</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartRunDialog.ui" line="191"/>
        <source>&lt;b&gt;Clear interpreter window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This clears the display of the interpreter window before starting the debug client.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Limpiar ventana del  intérprete&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Limpia la ventana del intérprete antes de empezar el cliente de depuración.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartRunDialog.ui" line="194"/>
        <source>Clear &amp;interpreter window</source>
        <translation>Limpiar ventana de &amp;intérprete</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartRunDialog.ui" line="204"/>
        <source>Select to start the debugger in a console window</source>
        <translation>Seleccionar para iniciar el depurador en una ventana de consola</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartRunDialog.ui" line="207"/>
        <source>&lt;b&gt;Start in console&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to start the debugger in a console window. The console command has to be configured on the Debugger-&amp;gt;General page&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Iniciar en consola&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleccionar para iniciar el depurador en una ventana de consola. El comando de consola debe ser configurado en Depurador-&amp;gt;Página General&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartRunDialog.ui" line="211"/>
        <source>Start in console</source>
        <translation>Iniciar en consola</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartRunDialog.ui" line="220"/>
        <source>Forking</source>
        <translation>Haciendo un fork</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartRunDialog.ui" line="226"/>
        <source>Select to go through the fork without asking</source>
        <translation>Seleccionar para ir a través del fork sin preguntar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartRunDialog.ui" line="229"/>
        <source>&lt;b&gt;Fork without pausing&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to go through the fork without asking making the forking decision based on the Parent/Child selection.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Fork sin pausa&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleccionar para ir a traves del fork sin preguntar, basando la decisión sobre el fork en la selección Padre/Hijo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartRunDialog.ui" line="233"/>
        <source>Fork without pausing</source>
        <translation>Fork sin pausa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartRunDialog.ui" line="243"/>
        <source>Select to debug the child process after forking</source>
        <translation>Seleccionar para depurar el proceso hijo despues del fork</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartRunDialog.ui" line="246"/>
        <source>&lt;b&gt;Debug Child Process&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to debug the child process after forking. If it is not selected, the parent process will be debugged. This has no effect, if forking without pausing is not selected.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Depurar Proceso Hijo&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleccionar para depurar el proceso hijo despues del fork. Si no se selecciona, se depurará el proceso padre. No tiene efecto si no se selecciona &apos;fork sin pausa&apos;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartRunDialog.ui" line="250"/>
        <source>Follow Child Process</source>
        <translation>Seguir Proceso Hijo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartRunDialog.ui" line="25"/>
        <source>Interpreter:</source>
        <translation>Intérprete:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartRunDialog.ui" line="44"/>
        <source>Enter the interpreter to be used</source>
        <translation>Introducir el intérprete a utilizar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/StartRunDialog.ui" line="47"/>
        <source>&lt;b&gt;Interpreter&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the interpreter to be used. Leave it empty to use the default interprter, i.e. the one configured globally or per project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Intérprete&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Introducir el intérprete a utilizar. Dejar en blanco para utilizar el intérprete por defecto, por ejemplo el configurado globalmente o por proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>StatusMonitorLed</name>
    <message>
        <location filename="../VCS/StatusMonitorLed.py" line="51"/>
        <source>&lt;p&gt;This LED indicates the operating status of the VCS monitor thread (off = monitoring off, green = monitoring on and ok, red = monitoring on, but not ok, yellow = checking VCS status). A status description is given in the tooltip.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Este LED indica el estado operacional del hilo de monitorización de VCS (off = monitorización deshabilitada, green = monitorización habilitada y ok, red = monitorización habilitada, pero no ok, yellow = verificando estado del VCS). La tooltip da una descripción del estado.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/StatusMonitorLed.py" line="58"/>
        <source>Repository status checking is switched off</source>
        <translation>La verificación de estado del repositorio está deshabilitada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/StatusMonitorLed.py" line="65"/>
        <source>Check status</source>
        <translation>Verificar estado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/StatusMonitorLed.py" line="67"/>
        <source>Set interval...</source>
        <translation>Establecer intervalo...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/StatusMonitorLed.py" line="70"/>
        <source>Switch on</source>
        <translation>Habilitar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/StatusMonitorLed.py" line="72"/>
        <source>Switch off</source>
        <translation>Deshabilitar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/StatusMonitorLed.py" line="134"/>
        <source>VCS Status Monitor</source>
        <translation>Monitor de Estado de VCS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/StatusMonitorLed.py" line="134"/>
        <source>Enter monitor interval [s]</source>
        <translation>Introduzca intervalo(s) de monitorización</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Strip</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/StripExtension/strip.py" line="73"/>
        <source>Stripping changesets from repository</source>
        <translation>Haciendo strip de changesets desde el repositorio</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>StripProjectHelper</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/StripExtension/ProjectHelper.py" line="36"/>
        <source>Strip changesets</source>
        <translation>Hacer strip de changesets</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/StripExtension/ProjectHelper.py" line="41"/>
        <source>Strip changesets from a repository</source>
        <translation>Hacer strip de changesets desde un repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/StripExtension/ProjectHelper.py" line="85"/>
        <source>Strip</source>
        <translation>Strip</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/StripExtension/ProjectHelper.py" line="85"/>
        <source>The project should be reread. Do this now?</source>
        <translation>El proyecto debería ser cargado de nuevo. ¿Desea hacerlo ahora?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/StripExtension/ProjectHelper.py" line="44"/>
        <source>&lt;b&gt;Strip changesets&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This deletes a changeset and all its descendants from a repository. Each removed changeset will be stored in .hg/strip-backup as a bundle file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Hacer strip de changesets&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Borra un changeset y todos sus descendientes de un repositorio. Cada changeset que se elimina se almacenará en .hg/strip-backup como archivo de bundle.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Subversion</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="1964"/>
        <source>The svn process did not finish within 30s.</source>
        <translation>El proceso svn no terminó en un plazo de 30s.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="190"/>
        <source>Could not start the svn executable.</source>
        <translation>No se ha podido ejecutar svn.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="218"/>
        <source>Create project in repository</source>
        <translation>Crear proyecto en el repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="218"/>
        <source>The project could not be created in the repository. Maybe the given repository doesn&apos;t exist or the repository server is down.</source>
        <translation>El proyecto no se ha podido crear en el repositorio. Quizá el repositorio proporcionado no existe o el servidor está caído.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="242"/>
        <source>New project</source>
        <translation>Proyecto nuevo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="242"/>
        <source>The project could not be checked out of the repository.&lt;br /&gt;Restoring the original contents.</source>
        <translation>No se ha podido hacer un checkout del proyecto en el repositorio.&lt;br/&gt;Restaurando los contenidos originales.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="318"/>
        <source>Importing project into Subversion repository</source>
        <translation>Importando proyecto al repositorio Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="355"/>
        <source>Subversion Checkout</source>
        <translation>Checkout de Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="411"/>
        <source>The tag must be a normal tag (tags) or a branch tag (branches). Please select from the list.</source>
        <translation>El tag debe ser una tag (tags) normal o branch (branches). Por favor, seleccione de la lista.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="381"/>
        <source>Checking project out of Subversion repository</source>
        <translation>Haciendo checkout del proyecto desde el repositorio Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="411"/>
        <source>Subversion Export</source>
        <translation>Export de Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="434"/>
        <source>Exporting project from Subversion repository</source>
        <translation>Exportando proyecto desde el repositorio Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="553"/>
        <source>Commiting changes to Subversion repository</source>
        <translation>Haciendo commit de los cambios al repositorio Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="590"/>
        <source>Synchronizing with the Subversion repository</source>
        <translation>Sincronizando con el repositorio de Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="686"/>
        <source>Adding files/directories to the Subversion repository</source>
        <translation>Añadiendo archivos/directorios al repositorio Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="776"/>
        <source>Adding directory trees to the Subversion repository</source>
        <translation>Añadiendo árboles de directorios al repositorio Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="811"/>
        <source>Removing files/directories from the Subversion repository</source>
        <translation>Eliminando archivos/directorios del repositorio Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="1100"/>
        <source>Subversion Error</source>
        <translation>Error de Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="951"/>
        <source>The URL of the project repository could not be retrieved from the working copy. The tag operation will be aborted</source>
        <translation>La URL del repositorio del proyecto no ha podido recuperarse de la copia de trabajo. La operación tag se abortará</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="978"/>
        <source>The URL of the project repository has an invalid format. The tag operation will be aborted</source>
        <translation>La URL del repositorio del proyecto tiene un formato no válido. La operación tag se abortará</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="1056"/>
        <source>Reverting changes</source>
        <translation>Revirtiendo cambios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="1073"/>
        <source>The URL of the project repository could not be retrieved from the working copy. The switch operation will be aborted</source>
        <translation>La URL del repositorio del proyecto no ha podido recuperarse de la copia de trabajo. La operación switch se abortará</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="1100"/>
        <source>The URL of the project repository has an invalid format. The switch operation will be aborted</source>
        <translation>La URL del repositorio del proyecto tiene un formato no válido. La operación switch se abortará</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="1492"/>
        <source>Subversion command</source>
        <translation>Comando de Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="1664"/>
        <source>Resolving conficts</source>
        <translation>Resolviendo conflictos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="1759"/>
        <source>Subversion Set Property</source>
        <translation>Asignar Propiedad de Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="1781"/>
        <source>You have to supply a property name. Aborting.</source>
        <translation>Tiene que proporcionar un nombre de propiedad. Abortando.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="1801"/>
        <source>Subversion Delete Property</source>
        <translation>Borrar Propiedad de Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="1771"/>
        <source>Enter property name</source>
        <translation>Introducir nombre de la propiedad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="2082"/>
        <source>Locking in the Subversion repository</source>
        <translation>Bloqueando en el repositorio Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="2110"/>
        <source>Unlocking in the Subversion repository</source>
        <translation>Desbloqueando en el repositorio Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1923"/>
        <source>Property set.</source>
        <translation>Propiedad establecida.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1976"/>
        <source>Property deleted.</source>
        <translation>Propiedad borrada.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="2249"/>
        <source>Subversion Lock</source>
        <translation>Bloqueo de Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="2249"/>
        <source>Enter lock comment</source>
        <translation>Introducir comentario para el bloqueo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="2135"/>
        <source>Relocating</source>
        <translation>Realojando</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="2152"/>
        <source>Repository Browser</source>
        <translation>Navegador de Repositorios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="2152"/>
        <source>Enter the repository URL.</source>
        <translation>Introducir la URL del repositorio.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="46"/>
        <source>Add</source>
        <translation>Añadir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="49"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Borrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="24"/>
        <source>Modify</source>
        <translation>Modificar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="27"/>
        <source>Replace</source>
        <translation>Reemplazar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="29"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Copiar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="33"/>
        <source>Failed revert</source>
        <translation>Reversión fallida</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="35"/>
        <source>Resolve</source>
        <translation>Resolver</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="37"/>
        <source>Restore</source>
        <translation>Restaurar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="39"/>
        <source>Revert</source>
        <translation>Revertir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="41"/>
        <source>Skip</source>
        <translation>Saltar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="51"/>
        <source>External</source>
        <translation>Externo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="53"/>
        <source>Update</source>
        <translation>Actualizar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="55"/>
        <source>Annotate</source>
        <translation>Anotar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="59"/>
        <source>Locking</source>
        <translation>Bloqueando</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="61"/>
        <source>Unlocking</source>
        <translation>Desbloqueando</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="63"/>
        <source>Failed lock</source>
        <translation>Bloqueo fallido</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="65"/>
        <source>Failed unlock</source>
        <translation>Desbloqueo fallido</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="76"/>
        <source>added</source>
        <translation>añadido</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="78"/>
        <source>conflict</source>
        <translation>conflicto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="80"/>
        <source>deleted</source>
        <translation>borrado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="82"/>
        <source>external</source>
        <translation>externo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="84"/>
        <source>ignored</source>
        <translation>ignorado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="86"/>
        <source>incomplete</source>
        <translation>incompleto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="88"/>
        <source>missing</source>
        <translation>perdido</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="90"/>
        <source>merged</source>
        <translation>merge realizado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="92"/>
        <source>modified</source>
        <translation>modificado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="96"/>
        <source>normal</source>
        <translation>normal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="98"/>
        <source>type error</source>
        <translation>error de tipo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="100"/>
        <source>replaced</source>
        <translation>reemplazado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="102"/>
        <source>unversioned</source>
        <translation>Sin versionar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="2223"/>
        <source>Remove from changelist</source>
        <translation>Quitar de la lista de cambios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="2202"/>
        <source>Add to changelist</source>
        <translation>Añadir a la lista de cambios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="2202"/>
        <source>Enter name of the changelist:</source>
        <translation>Introduzca el nombre de la lista de cambios:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="68"/>
        <source>Changelist clear</source>
        <translation>Lista de cambios limpia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="70"/>
        <source>Changelist set</source>
        <translation>Lista de cambios establecida</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="72"/>
        <source>Changelist moved</source>
        <translation>Lista de cambios movida</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="183"/>
        <source>The svn process finished with the exit code {0}</source>
        <translation>El proceso svn ha terminado con código de salida {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="873"/>
        <source>Moving {0}</source>
        <translation>Moviendo {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="1013"/>
        <source>Tagging {0} in the Subversion repository</source>
        <translation>Haciendo un tag {0} en el repositorio Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="1131"/>
        <source>Switching to {0}</source>
        <translation>Haciendo un switch a {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="1196"/>
        <source>Merging {0}</source>
        <translation>Haciendo un merge de {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="1462"/>
        <source>Cleaning up {0}</source>
        <translation>Limpiando {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="1695"/>
        <source>Copying {0}</source>
        <translation>Copiando {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="318"/>
        <source>Imported revision {0}.
</source>
        <translation>Importada revisión {0}.
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="588"/>
        <source>Committed revision {0}.</source>
        <translation>Commit realizado para revisión {0}.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1234"/>
        <source>Revision {0}.
</source>
        <translation>Revisión {0}.
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="503"/>
        <source>Commit Changes</source>
        <translation>Hacer Commit de Cambios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="503"/>
        <source>The commit affects files, that have unsaved changes. Shall the commit be continued?</source>
        <translation>La operación de commit afecta a archivos que tienen cambios sin guardar. ¿Continuar con la operación de commit?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="1050"/>
        <source>Revert changes</source>
        <translation>Revertir cambios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="1042"/>
        <source>Do you really want to revert all changes to these files or directories?</source>
        <translation>¿Realmente desea revertir todos los cambios a estos archivos o directorios?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="1050"/>
        <source>Do you really want to revert all changes of the project?</source>
        <translation>¿Realmente desea revertir todos los cambios del proyecto?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="1967"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation>El proceso {0} no se ha podido ejecutar. Verifique que está en la ruta de búsqueda (search path).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="2030"/>
        <source>Subversion Side-by-Side Difference</source>
        <translation>Diferencia Lado a Lado Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="2030"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no se ha podido leer.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="2287"/>
        <source>Upgrade</source>
        <translation>Actualizar versión</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SubversionPage</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ConfigurationPage/SubversionPage.ui" line="16"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Subversion Interface&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configurar la Interfaz de Subversion&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ConfigurationPage/SubversionPage.ui" line="36"/>
        <source>Log</source>
        <translation>Registro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ConfigurationPage/SubversionPage.ui" line="42"/>
        <source>No. of log messages shown:</source>
        <translation>Número de mensajes de registro mostrados:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ConfigurationPage/SubversionPage.ui" line="49"/>
        <source>Enter the number of log messages to be shown</source>
        <translation>Introducir el número de mensajes de registro a ser mostrados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ConfigurationPage/SubversionPage.ui" line="78"/>
        <source>Commit</source>
        <translation>Commit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ConfigurationPage/SubversionPage.ui" line="84"/>
        <source>No. of commit messages to remember:</source>
        <translation>Número de mensajes de commit a recordar:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ConfigurationPage/SubversionPage.ui" line="91"/>
        <source>Enter the number of commit messages to remember</source>
        <translation>Introduzca el número de mensajes de commit a recordar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ConfigurationPage/SubversionPage.ui" line="123"/>
        <source>Edit the subversion config file</source>
        <translation>Editar el archivo config de subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ConfigurationPage/SubversionPage.ui" line="126"/>
        <source>Edit config file</source>
        <translation>Editar archivo config</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ConfigurationPage/SubversionPage.ui" line="133"/>
        <source>Edit the subversion servers file</source>
        <translation>Editar el archivo de servidores de subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ConfigurationPage/SubversionPage.ui" line="136"/>
        <source>Edit servers file</source>
        <translation>Editar archivo de servidores</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvgDiagram</name>
    <message>
        <location filename="../Graphics/SvgDiagram.py" line="53"/>
        <source>SVG-Viewer</source>
        <translation>Visor de SVG</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/SvgDiagram.py" line="95"/>
        <source>Close</source>
        <translation>Cerrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/SvgDiagram.py" line="100"/>
        <source>Print</source>
        <translation>Imprimir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/SvgDiagram.py" line="134"/>
        <source>Window</source>
        <translation>Ventana</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/SvgDiagram.py" line="138"/>
        <source>Graphics</source>
        <translation>Gráficos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/SvgDiagram.py" line="105"/>
        <source>Print Preview</source>
        <translation>Presentación preliminar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/SvgDiagram.py" line="360"/>
        <source>Diagram: {0}</source>
        <translation>Diagrama: {0}</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnBlameDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnBlameDialog.ui" line="14"/>
        <source>Subversion Blame</source>
        <translation>Subversion Blame</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnBlameDialog.ui" line="45"/>
        <source>Revision</source>
        <translation>Revisión</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnBlameDialog.ui" line="50"/>
        <source>Author</source>
        <translation>Autor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnBlameDialog.ui" line="55"/>
        <source>Line</source>
        <translation>Línea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnBlameDialog.ui" line="69"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Errores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnBlameDialog.ui" line="88"/>
        <source>Input</source>
        <translation>Input</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnBlameDialog.ui" line="110"/>
        <source>Press to send the input to the subversion process</source>
        <translation>Pulsar para enviar el input al proceso de subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnBlameDialog.ui" line="113"/>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation>&amp;Enviar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnBlameDialog.ui" line="116"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation>Alt+E</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnBlameDialog.ui" line="123"/>
        <source>Enter data to be sent to the subversion process</source>
        <translation>Introduzca los datos a enviar al proceso de subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnBlameDialog.ui" line="130"/>
        <source>Select to switch the input field to password mode</source>
        <translation>Seleccionar para cambiar el campo de input a modo contraseña</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnBlameDialog.ui" line="133"/>
        <source>&amp;Password Mode</source>
        <translation>&amp;Modo de contraseña</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnBlameDialog.ui" line="136"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation>Alt+M</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnBlameDialog.py" line="103"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Error de Generación de Proceso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnBlameDialog.py" line="103"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation>El proceso {0} no se ha podido ejecutar. Verifique que está en la ruta de búsqueda (search path).</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnChangeListsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnChangeListsDialog.ui" line="14"/>
        <source>Subversion Change Lists</source>
        <translation>Listas de Cambios de Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnChangeListsDialog.ui" line="23"/>
        <source>Change Lists:</source>
        <translation>Listas de cambios:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnChangeListsDialog.ui" line="36"/>
        <source>&lt;b&gt;Change Lists&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select a change list here to see the associated files in the list below.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Listas de Cambios&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleccionar una lista de cambios aquí para ver los archivos asociados en la lista de debajo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnChangeListsDialog.ui" line="63"/>
        <source>&lt;b&gt;Files&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This shows a list of files associated with the change list selected above.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Archivos&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Muestra una lista de archivos asociados con la lista de cambios seleccionada más arriba.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnChangeListsDialog.ui" line="80"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Errores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnChangeListsDialog.ui" line="99"/>
        <source>Input</source>
        <translation>Input</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnChangeListsDialog.ui" line="121"/>
        <source>Press to send the input to the subversion process</source>
        <translation>Pulsar para enviar el input al proceso de subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnChangeListsDialog.ui" line="124"/>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation>&amp;Enviar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnChangeListsDialog.ui" line="127"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation>Alt+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnChangeListsDialog.ui" line="134"/>
        <source>Enter data to be sent to the subversion process</source>
        <translation>Introduzca los datos a enviar al proceso de subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnChangeListsDialog.ui" line="141"/>
        <source>Select to switch the input field to password mode</source>
        <translation>Seleccionar para cambiar el campo de input a modo contraseña</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnChangeListsDialog.ui" line="144"/>
        <source>&amp;Password Mode</source>
        <translation>&amp;Modo de contraseña</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnChangeListsDialog.ui" line="147"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation>Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnChangeListsDialog.py" line="89"/>
        <source>Files (relative to {0}):</source>
        <translation>Archivos (relativo a {0}):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnChangeListsDialog.py" line="150"/>
        <source>No changelists found</source>
        <translation>No se han encontrado listas de cambios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnChangeListsDialog.py" line="120"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Error de Generación de Proceso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnChangeListsDialog.py" line="120"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation>El proceso {0} no se ha podido ejecutar. Verifique que está en la ruta de búsqueda (search path).</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnCommandDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCommandDialog.ui" line="14"/>
        <source>Subversion Command</source>
        <translation>Comando de Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCommandDialog.ui" line="23"/>
        <source>Subversion Command:</source>
        <translation>Comando de Subversion:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCommandDialog.ui" line="75"/>
        <source>Enter the working directory for the Subversion command</source>
        <translation>Introducir el directorio de trabajo para el comando Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCommandDialog.ui" line="78"/>
        <source>&lt;b&gt;Working directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the working directory for the Subversion command.
This is an optional entry. The button to the right will open a 
directory selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Directorio de trabajo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Introduzca el directorio de trabajo para el comando Subversion.
Esta es una entrada opcional. El boton de la derecha abre un cuadro diálogo de selección 
de directorio.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCommandDialog.ui" line="59"/>
        <source>Working Directory:&lt;br&gt;(optional)</source>
        <translation>Directorio de Trabajo:&lt;br&gt;(opcional)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCommandDialog.ui" line="94"/>
        <source>Project Directory:</source>
        <translation>Directorio del Proyecto:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCommandDialog.ui" line="107"/>
        <source>This shows the root directory of the current project.</source>
        <translation>Muestra el directorio raíz del proyecto actual.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCommandDialog.ui" line="110"/>
        <source>project directory</source>
        <translation>directorio del proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCommandDialog.ui" line="36"/>
        <source>Enter the Subversion command to be executed with all necessary parameters</source>
        <translation>Introduzca el comando Subversion a ejecutar con todos los parametros necesarios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCommandDialog.ui" line="39"/>
        <source>&lt;b&gt;Subversion Command&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the Subversion command to be executed including all necessary 
parameters. If a parameter of the commandline includes a space you have to 
surround this parameter by single or double quotes. Do not include the name 
of the subversion client executable (i.e. svn).&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Comando de Subversion&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Introduzca el comando Subversion a ejecutar incluyendo todos los parámetros 
necesarios. Si un parámetro de línea de comandos incluye un espacio, debe 
enmarcar este parámetro entre comillas simples o dobles. No incluya el nombre 
del cliente ejecutable de Subversion (p.ej. svn).&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnCommitDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCommitDialog.ui" line="26"/>
        <source>Enter the log message.</source>
        <translation>Introduzca el mensaje de log.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCommitDialog.ui" line="29"/>
        <source>&lt;b&gt;Log Message&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the log message for the commit action.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mensaje de Log&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Introduzca el mensaje de log para la acción commit.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCommitDialog.ui" line="14"/>
        <source>Subversion</source>
        <translation>Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCommitDialog.ui" line="43"/>
        <source>Recent commit messages</source>
        <translation>Mensajes recientes de commit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCommitDialog.ui" line="50"/>
        <source>Select a recent commit message to use</source>
        <translation>Seleccione un mensaje de commit reciente para reutilizar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCommitDialog.ui" line="20"/>
        <source>Commit Message</source>
        <translation>Mensaje de Commit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCommitDialog.ui" line="60"/>
        <source>Changelists</source>
        <translation>Listas de cambios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCommitDialog.ui" line="73"/>
        <source>Select to keep the changelists</source>
        <translation>Seleccionar para conservar las listas de cambios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCommitDialog.ui" line="76"/>
        <source>Keep changelists</source>
        <translation>Conservar listas de cambios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCommitDialog.ui" line="66"/>
        <source>Select the change lists to limit the commit</source>
        <translation>Seleccionar las listas de cambios para limitar el commit</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnCopyDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCopyDialog.ui" line="14"/>
        <source>Subversion Copy</source>
        <translation>Copy de Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCopyDialog.ui" line="23"/>
        <source>Source:</source>
        <translation>Origen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCopyDialog.ui" line="30"/>
        <source>Shows the name of the source</source>
        <translation>Muestra el nombre del origen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCopyDialog.ui" line="33"/>
        <source>&lt;b&gt;Source name&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This field shows the name of the source.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nombre de origen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Este campo muestra el nombre del origen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCopyDialog.ui" line="60"/>
        <source>Enter the target name</source>
        <translation>Introduzca el nombre de destino</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCopyDialog.ui" line="44"/>
        <source>Target:</source>
        <translation>Destino:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCopyDialog.ui" line="71"/>
        <source>Select to force the operation</source>
        <translation>Seleccionar para forzar la operación</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCopyDialog.ui" line="74"/>
        <source>Enforce operation</source>
        <translation>Imponer operación</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCopyDialog.py" line="46"/>
        <source>Subversion Move</source>
        <translation>Move de Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCopyDialog.ui" line="63"/>
        <source>&lt;b&gt;Target name&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the new name in this field. The target must be the new name or an absolute path.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nombre de destino&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Introducir el nuevo nombre en este campo. El destino debe ser el nuevo nombre o una ruta absoluta.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDialog.ui" line="14"/>
        <source>Subversion</source>
        <translation>Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDialog.ui" line="29"/>
        <source>Output</source>
        <translation>Output</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDialog.ui" line="54"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Errores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDialog.ui" line="73"/>
        <source>Input</source>
        <translation>Input</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDialog.ui" line="95"/>
        <source>Press to send the input to the subversion process</source>
        <translation>Pulsar para enviar el input al proceso de subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDialog.ui" line="98"/>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation>&amp;Enviar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDialog.ui" line="101"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation>Alt+E</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDialog.ui" line="108"/>
        <source>Enter data to be sent to the subversion process</source>
        <translation>Introducir datos a enviar al proceso de subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDialog.ui" line="115"/>
        <source>Select to switch the input field to password mode</source>
        <translation>Seleccionar para cambiar el campo de input a modo contraseña</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDialog.ui" line="118"/>
        <source>&amp;Password Mode</source>
        <translation>&amp;Modo de contraseña</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDialog.ui" line="121"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation>Alt+M</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDialog.py" line="157"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Error de Generación de Proceso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDialog.py" line="87"/>
        <source> (binary)</source>
        <translation> (binario)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDialog.py" line="157"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation>El proceso {0} no se ha podido ejecutar. Verifique que está en la ruta de búsqueda (search path).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDialog.py" line="81"/>
        <source>Revision {0}.
</source>
        <translation>Revisión {0}.
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDialog.py" line="89"/>
        <source>{0} {1}{2}
</source>
        <translation>{0} {1}{2}
</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnDialogMixin</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDialogMixin.py" line="98"/>
        <source>Subversion SSL Server Certificate</source>
        <translation>Certificado de Servidor de Subversion  SSL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDialogMixin.py" line="117"/>
        <source>&amp;Permanent accept</source>
        <translation>Aceptar &amp;Permanentemente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDialogMixin.py" line="119"/>
        <source>&amp;Temporary accept</source>
        <translation>Aceptar &amp;temporalmente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDialogMixin.py" line="121"/>
        <source>&amp;Reject</source>
        <translation>&amp;Rechazar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDialogMixin.py" line="98"/>
        <source>&lt;p&gt;Accept the following SSL certificate?&lt;/p&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Realm:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Hostname:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Fingerprint:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{2}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Valid from:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{3}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Valid until:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{4}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Issuer name:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{5}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;¿Desea aceptar el siguiente certificado SSL?&lt;/p&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Dominio:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Nombre de host:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Fingerprint:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{2}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Válido desde:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{3}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Válido hasta:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{4}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Nombre de la entidad emisora:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{5}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnDiffDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDiffDialog.py" line="172"/>
        <source>Subversion Diff</source>
        <translation>Diff de Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDiffDialog.ui" line="26"/>
        <source>Difference</source>
        <translation>Diferencia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDiffDialog.ui" line="42"/>
        <source>&lt;b&gt;Subversion Diff&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the output of the svn diff command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Diff de Subversion&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra la salida del comando svn diff.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDiffDialog.ui" line="70"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Errores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDiffDialog.ui" line="89"/>
        <source>Input</source>
        <translation>Input</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDiffDialog.ui" line="111"/>
        <source>Press to send the input to the subversion process</source>
        <translation>Pulsar para enviar el input al proceso de subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDiffDialog.ui" line="114"/>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation>&amp;Enviar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDiffDialog.ui" line="117"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation>Alt+E</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDiffDialog.ui" line="124"/>
        <source>Enter data to be sent to the subversion process</source>
        <translation>Introducir datos a enviar al proceso de subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDiffDialog.ui" line="131"/>
        <source>Select to switch the input field to password mode</source>
        <translation>Seleccionar para cambiar el campo de input a modo contraseña</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDiffDialog.ui" line="134"/>
        <source>&amp;Password Mode</source>
        <translation>&amp;Modo de contraseña</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDiffDialog.ui" line="137"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation>Alt+M</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDiffDialog.py" line="194"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Error de Generación de Proceso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDiffDialog.py" line="214"/>
        <source>There is no difference.</source>
        <translation>No hay diferencia.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDiffDialog.py" line="407"/>
        <source>Save Diff</source>
        <translation>Guardar Diff</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDiffDialog.py" line="374"/>
        <source>Patch Files (*.diff)</source>
        <translation>Archivos de Parche (*.diff)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDiffDialog.py" line="172"/>
        <source>There is no temporary directory available.</source>
        <translation>No hay directorio temporal disponible.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDiffDialog.py" line="194"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation>El proceso {0} no se ha podido ejecutar. Verifique que está en la ruta de búsqueda (search path).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDiffDialog.py" line="407"/>
        <source>&lt;p&gt;The patch file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be saved.&lt;br&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo de parche &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no puede ser guardado.&lt;br /&gt;Causa: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDiffDialog.py" line="215"/>
        <source>Processing file &apos;{0}&apos;...
</source>
        <translation>Procesando archivo &apos;{0}&apos;...
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDiffDialog.py" line="391"/>
        <source>&lt;p&gt;The patch file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo de parche &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDiffDialog.py" line="227"/>
        <source>&lt;Start&gt;</source>
        <translation>&lt;Inicio&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDiffDialog.py" line="228"/>
        <source>&lt;End&gt;</source>
        <translation>&lt;Fin&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDiffDialog.py" line="49"/>
        <source>Refresh</source>
        <translation>Actualizar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDiffDialog.py" line="51"/>
        <source>Press to refresh the display</source>
        <translation>Pulsar para actualizar la pantalla</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnInfoDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="110"/>
        <source>file</source>
        <translation>archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="112"/>
        <source>directory</source>
        <translation>directorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="114"/>
        <source>none</source>
        <translation>ninguno</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="116"/>
        <source>unknown</source>
        <translation>desconocido</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="144"/>
        <source>normal</source>
        <translation>normal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="146"/>
        <source>add</source>
        <translation>añadir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="148"/>
        <source>delete</source>
        <translation>borrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="150"/>
        <source>replace</source>
        <translation>reemplazar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="72"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Path (relative to project):&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Ruta (relativa al proyecto):&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="76"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Url:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Url:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="80"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Revision:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Revisión:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="84"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Repository root URL:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;URL raíz del Repositorio:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="88"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Repository UUID:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;UUID del Repositorio:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="92"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Last changed author:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Autor del último cambio:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="97"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Last Changed Date:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Fecha Último Cambio:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="104"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Last changed revision:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Revisión último cambio:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="117"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Node kind:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Tipo de nodo:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="122"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Lock Owner:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Propietario del Bloqueo:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="125"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Lock Creation Date:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Fecha de Creación del Bloqueo:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="130"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Lock Expiration Date:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Fecha de Expiración del Bloqueo:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="134"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Lock Token:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Token del Bloqueo:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="137"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Lock Comment:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Comentario del Bloqueo:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="151"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Schedule:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Programación:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="155"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Copied From URL:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Copiado de URL:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="159"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Copied From Rev:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Copiado de Rev:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="164"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Text Last Updated:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Texto Última Actualización:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="169"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Properties Last Updated:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Propiedades Última Actualización:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="174"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Checksum:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Checksum:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnLogBrowserDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="14"/>
        <source>Subversion Log</source>
        <translation>Log de Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="22"/>
        <source>From:</source>
        <translation>Desde:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="29"/>
        <source>Enter the start date</source>
        <translation>Introduzca fecha de comienzo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="39"/>
        <source>To:</source>
        <translation>Hasta:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="46"/>
        <source>Enter the end date</source>
        <translation>Introduzca fecha de fin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="56"/>
        <source>Select the field to filter on</source>
        <translation>Seleccione el campo de filtrado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.py" line="662"/>
        <source>Revision</source>
        <translation>Revisión</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.py" line="659"/>
        <source>Author</source>
        <translation>Autor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.py" line="166"/>
        <source>Message</source>
        <translation>Mensaje</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="78"/>
        <source>Enter the regular expression to filter on</source>
        <translation>Introduzca la expresión regular de filtrado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="122"/>
        <source>Date</source>
        <translation>Fecha</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="170"/>
        <source>Action</source>
        <translation>Acción</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="175"/>
        <source>Path</source>
        <translation>Ruta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="180"/>
        <source>Copy from</source>
        <translation>Copiar de</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="185"/>
        <source>Copy from Rev</source>
        <translation>Copiar de la Rev</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="195"/>
        <source>Press to get the next bunch of log entries</source>
        <translation>Pulse para recuperar el siguiente conjunto de entradas de log</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="198"/>
        <source>&amp;Next</source>
        <translation>Siguie&amp;nte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="205"/>
        <source>Enter the limit of entries to fetch</source>
        <translation>Introduzca el límite de entradas a recuperar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="224"/>
        <source>Select to stop listing log messages at a copy or move</source>
        <translation>Seleccione para detener el listado de mensajes de log de copy o move</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="227"/>
        <source>Stop on Copy/Move</source>
        <translation>Detener en copy/move</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="261"/>
        <source>Press to generate a diff to the previous revision</source>
        <translation>Pulse para generar un diff con la anterior revisión</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="264"/>
        <source>&amp;Diff to Previous</source>
        <translation>&amp;Diff con la anterior</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="271"/>
        <source>Press to compare two revisions</source>
        <translation>Pulse para comparar dos revisiones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="274"/>
        <source>&amp;Compare Revisions</source>
        <translation>&amp;Comparar Revisiones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="312"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Errores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="318"/>
        <source>&lt;b&gt;Subversion log errors&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows possible error messages of the svn log command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Errores de Subversion log&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra los posibles mensajes de error del comando svn log.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="334"/>
        <source>Input</source>
        <translation>Input</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="356"/>
        <source>Press to send the input to the subversion process</source>
        <translation>Pulsar para enviar el input al proceso de subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="359"/>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation>&amp;Enviar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="362"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation>Alt+E</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="369"/>
        <source>Enter data to be sent to the subversion process</source>
        <translation>Introducir datos a enviar al proceso de subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="376"/>
        <source>Select to switch the input field to password mode</source>
        <translation>Seleccionar para cambiar el campo de input a modo contraseña</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="379"/>
        <source>&amp;Password Mode</source>
        <translation>&amp;Modo de contraseña</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="382"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation>Alt+M</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.py" line="94"/>
        <source>Added</source>
        <translation>Añadido</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.py" line="95"/>
        <source>Deleted</source>
        <translation>Borrado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.py" line="96"/>
        <source>Modified</source>
        <translation>Modificado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLogBrowserDialog.py" line="527"/>
        <source>Subversion Error</source>
        <translation>Error de Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.py" line="314"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Error de Generación de Proceso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.py" line="314"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation>El proceso {0} no se ha podido ejecutar. Verifique que está en la ruta de búsqueda (search path).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.py" line="97"/>
        <source>Replaced</source>
        <translation>Reemplazado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="294"/>
        <source>Select to show differences side-by-side</source>
        <translation>Seleccionar para mostrar diferencias lado a lado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="297"/>
        <source>Show differences side-by-side</source>
        <translation>Mostrar diferencias lado a lado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="241"/>
        <source>Press to move up in the log list</source>
        <translation>Pulsar para mover hacia arriba en el listado de log</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="251"/>
        <source>Press to move down in the log list</source>
        <translation>Pulsar para mover hacia abajo en el listado de log</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnLoginDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLoginDialog.ui" line="13"/>
        <source>Subversion Login</source>
        <translation>Login de Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLoginDialog.ui" line="24"/>
        <source>Select, if the login data should be saved.</source>
        <translation>Seleccionar si se deben guardar los datos de login.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLoginDialog.ui" line="27"/>
        <source>Save login data</source>
        <translation>Guardar datos de login</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLoginDialog.ui" line="34"/>
        <source>Enter password</source>
        <translation>Introduzca contraseña</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLoginDialog.ui" line="44"/>
        <source>Password:</source>
        <translation>Contraseña:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLoginDialog.ui" line="51"/>
        <source>Username:</source>
        <translation>Nombre de Usuario:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLoginDialog.ui" line="65"/>
        <source>Enter username</source>
        <translation>Introduzca nombre de usuario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLoginDialog.py" line="34"/>
        <source>&lt;b&gt;Enter login data for realm {0}.&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Introduzca datos de login para el dominio {0}.&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnMergeDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnMergeDialog.ui" line="13"/>
        <source>Subversion Merge</source>
        <translation>Subversion Merge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnMergeDialog.ui" line="22"/>
        <source>Select to force the merge operation</source>
        <translation>Seleccionar para forzar la operación merge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnMergeDialog.ui" line="25"/>
        <source>Enforce merge</source>
        <translation>Imponer merge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnMergeDialog.ui" line="42"/>
        <source>Target:</source>
        <translation>Destino:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnMergeDialog.ui" line="49"/>
        <source>Enter the target</source>
        <translation>Introduzca el destino</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnMergeDialog.ui" line="52"/>
        <source>&lt;b&gt;Target&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the target for the merge operation into this field. Leave it empty to
get the target URL from the working copy.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This entry is only needed, if you enter revision numbers above.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Destino&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Introduzca el destino para la operación merge en este campo. Déjelo en blanco
para establecer la URL de destino de la copia de trabajo&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; Esta entrada es únicamente necesaria si introduce los números de revisión de encima.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnMergeDialog.ui" line="71"/>
        <source>1. URL/Revision:</source>
        <translation>1. URL/Revisión:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnMergeDialog.ui" line="108"/>
        <source>Enter an URL or a revision number</source>
        <translation>Introduzca una RUL o número de revisión</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnMergeDialog.ui" line="111"/>
        <source>&lt;b&gt;URL/Revision&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter an URL or a revision number to be merged into
the working copy.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;URL/Revisión&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Introduzca una URL o número de revisión para hacer una operación merge
en la copia de trabajo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnMergeDialog.ui" line="126"/>
        <source>2. URL/Revision:</source>
        <translation>2. URL/Revisión:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnNewProjectOptionsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="14"/>
        <source>New Project from Repository</source>
        <translation>Nuevo proyecto desde repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;New Project from Repository Dialog&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the various repository infos into the entry fields. These values are used, when the new project is retrieved from the repository. If the checkbox is selected, the URL must end in the project name. A repository layout with project/tags, project/branches and project/trunk will be assumed. In this case, you may enter a tag or branch, which must look like tags/tagname or branches/branchname. If the checkbox is not selected, the URL must contain the complete path in the repository.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;For remote repositories the URL must contain the hostname.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Diálogo de Nuevo Proyecto desde Repositorio&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Introduzca la información de repositorio en los campos de entrada. Estos valores se utilizan cuando el proyecto se recupera desde el repositorio. Si se marca el checkbox, la URL debe terminar con el nombre del proyecto. Se asume una disposoción de repositorio con proyecto/tags, proyecto/branches y proyecto/trunk. En este caso, puede introducir una tag o branch, que debe aparecer como tags/nombre de tag o branches/nombre de branck. Si el checkbox no esta seleccionado, la URL debe contener la ruta completa en el repositorio.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Para repositorios remotos la URL debe contener el nombre de host.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="84"/>
        <source>Enter the tag the new project should be generated from</source>
        <translation>Introduzca el tag apartir de la cual el proyecto debería ser generado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="87"/>
        <source>&lt;b&gt;Tag in VCS&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the tag name the new project shall be generated from. Leave empty to retrieve the latest data from the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Tag en VCS&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Introduzca el nombre de tag a partir de la cual se debería generar el nuevo proyecto. Dejar en blanco para recuperar los datos más recientes del repositorio.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="38"/>
        <source>Select the protocol to access the repository</source>
        <translation>Seleccionar el protocolo para acceder al repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="28"/>
        <source>&amp;Protocol:</source>
        <translation>&amp;Protocolo:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnNewProjectOptionsDialog.py" line="128"/>
        <source>&amp;URL:</source>
        <translation>&amp;URL:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="114"/>
        <source>Enter the directory of the new project.</source>
        <translation>Introduzca el directorio del nuevo proyecto.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="117"/>
        <source>&lt;b&gt;Project Directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the directory of the new project. It will be retrieved from 
the repository and be placed in this directory.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Directorio del Proyecto&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Introduzca el directorio del nuevo proyecto. Se recuperará del repositorio
y se ubicará en este directorio.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="126"/>
        <source>Select to indicate, that the repository has a standard layout (projectdir/trunk, projectdir/tags, projectdir/branches)</source>
        <translation>Seleccionar para indicar que el repositorio tiene una disposición estándar (projectdir/trunk, projectdir/tags, projectdir/branches)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="129"/>
        <source>Repository has standard &amp;layout</source>
        <translation>&amp;La disposición del repositorio es estándar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="132"/>
        <source>Alt+L</source>
        <translation>Alt+L</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="95"/>
        <source>Project &amp;Directory:</source>
        <translation>&amp;Directorio del Proyecto:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="74"/>
        <source>&amp;Tag:</source>
        <translation>&amp;Tag:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="67"/>
        <source>&lt;b&gt;URL&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Enter the URL to the module. For a repository with standard layout, this must not contain the trunk, tags or branches part.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;URL&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Introduzca la URL del módulo. Para un repositorio con disposición estándar, no debe contener la parte trunk, tags o branches.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnNewProjectOptionsDialog.py" line="121"/>
        <source>Pat&amp;h:</source>
        <translation>&amp;Ruta:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="64"/>
        <source>Enter the url path of the module in the repository (without protocol part)</source>
        <translation>Introducir la ruta url del módulo en el repositorio (sin la parte de protocolo)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnOptionsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnOptionsDialog.ui" line="14"/>
        <source>Repository Infos</source>
        <translation>Información del Repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnOptionsDialog.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Repository Infos Dialog&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the various infos into the entry fields. These values are used to generate a new project in the repository. If the checkbox is selected, the URL must end in the project name. A directory tree with project/tags, project/branches and project/trunk will be generated in the repository. If the checkbox is not selected, the URL must contain the complete path in the repository.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;For remote repositories the URL must contain the hostname.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Diálogo de Información del Repositorio&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Introduzca la informacion diversa en los campos de entrada. Estos valores se usan para generar un nuevo proyecto en el repositorio. Si se marca el checkbox, la URL debe terminar con el nombre del proyecto. En el repositorio se generará un árbol de directorios con proyecto/tags, proyecto/branches y proyecto/trunk. Si el checkbox no esta seleccionado, la URL debe contener la ruta completa en el repositorio.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Para repositorios remotos la URL debe contener el nombre de host.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnOptionsDialog.ui" line="74"/>
        <source>Log &amp;Message:</source>
        <translation>&amp;Mensaje de Log:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnOptionsDialog.ui" line="98"/>
        <source>Select, if the standard repository layout (projectdir/trunk, projectdir/tags, projectdir/branches) should be generated</source>
        <translation>Seleccionar si se debe generar una disposición estándar de repositorio (directorio de proyecto/trunk, directorio de proyecto/tags, directorio de proyecto/branches)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnOptionsDialog.ui" line="101"/>
        <source>Create standard repository &amp;layout</source>
        <translation>Crear con &amp;la disposición estándar de repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnOptionsDialog.ui" line="104"/>
        <source>Alt+L</source>
        <translation>Alt+L</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnOptionsDialog.ui" line="38"/>
        <source>Select the protocol to access the repository</source>
        <translation>Seleccionar el protocolo para acceder al repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnOptionsDialog.py" line="95"/>
        <source>&amp;URL:</source>
        <translation>&amp;URL:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnOptionsDialog.ui" line="84"/>
        <source>Enter the log message for the new project.</source>
        <translation>Introduzca el mensaje de log para el nuevo proyecto.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnOptionsDialog.ui" line="87"/>
        <source>&lt;b&gt;Log Message&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the log message to be used for the new project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mensaje de Log&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Introduzca el mensaje de log para utilizar para el nuevo proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnOptionsDialog.ui" line="91"/>
        <source>new project started</source>
        <translation>se ha iniciado el nuevo proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnOptionsDialog.ui" line="28"/>
        <source>&amp;Protocol:</source>
        <translation>&amp;Protocolo:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnOptionsDialog.ui" line="67"/>
        <source>&lt;b&gt;URL&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Enter the URL to the module. For a repository with standard layout, this must not contain the trunk, tags or branches part.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;URL&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Introduzca la URL del módulo. Para un repositorio con disposición estándar, no debe contener la parte trunk, tags o branches.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnOptionsDialog.py" line="89"/>
        <source>Pat&amp;h:</source>
        <translation>&amp;Ruta:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnOptionsDialog.ui" line="64"/>
        <source>Enter the url path of the module in the repository (without protocol part)</source>
        <translation>Introducir la ruta url del módulo en el repositorio (sin la parte de protocolo)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnProjectBrowserHelper</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectBrowserHelper.py" line="634"/>
        <source>Version Control</source>
        <translation>Control de Versiones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectBrowserHelper.py" line="646"/>
        <source>Update from repository</source>
        <translation>Hacer update desde repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectBrowserHelper.py" line="650"/>
        <source>Commit changes to repository...</source>
        <translation>Hacer commit de los cambios al repositorio...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectBrowserHelper.py" line="656"/>
        <source>Add to repository</source>
        <translation>Añadir al repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectBrowserHelper.py" line="381"/>
        <source>Add tree to repository</source>
        <translation>Añadir árbol al repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectBrowserHelper.py" line="660"/>
        <source>Remove from repository (and disk)</source>
        <translation>Eliminar del repositorio (y del disco)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectBrowserHelper.py" line="676"/>
        <source>Show status</source>
        <translation>Mostrar estado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectBrowserHelper.py" line="286"/>
        <source>Show annotated file</source>
        <translation>Mostrar archivo anotado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectBrowserHelper.py" line="696"/>
        <source>Revert changes</source>
        <translation>Revertir cambios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectBrowserHelper.py" line="700"/>
        <source>Merge changes</source>
        <translation>Hacer merge de los cambios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectBrowserHelper.py" line="430"/>
        <source>Lock</source>
        <translation>Bloquear</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectBrowserHelper.py" line="434"/>
        <source>Unlock</source>
        <translation>Desbloquear</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectBrowserHelper.py" line="438"/>
        <source>Break Lock</source>
        <translation>Romper bloqueo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectBrowserHelper.py" line="442"/>
        <source>Steal Lock</source>
        <translation>Robar bloqueo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectBrowserHelper.py" line="708"/>
        <source>Set Property</source>
        <translation>Establecer propiedad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectBrowserHelper.py" line="710"/>
        <source>List Properties</source>
        <translation>Listar propiedades</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectBrowserHelper.py" line="713"/>
        <source>Delete Property</source>
        <translation>Borrar propiedad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectBrowserHelper.py" line="716"/>
        <source>Select all local file entries</source>
        <translation>Seleccionar todas las entradas de archivo locales</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectBrowserHelper.py" line="718"/>
        <source>Select all versioned file entries</source>
        <translation>Seleccionar todas las entradas de archivo versionadas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectBrowserHelper.py" line="720"/>
        <source>Select all local directory entries</source>
        <translation>Seleccionar todas las entradas de directorio locales</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectBrowserHelper.py" line="722"/>
        <source>Select all versioned directory entries</source>
        <translation>Seleccionar todas las entradas de directorio versionadas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="572"/>
        <source>Show repository info</source>
        <translation>Mostrar informacion del repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectBrowserHelper.py" line="562"/>
        <source>Show log browser</source>
        <translation>Mostrar navegador de log</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectBrowserHelper.py" line="725"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>Configurar...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectBrowserHelper.py" line="667"/>
        <source>Add to Changelist</source>
        <translation>Añadir a la lista de cambios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectBrowserHelper.py" line="671"/>
        <source>Remove from Changelist</source>
        <translation>Quitar de la lista de cambios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectBrowserHelper.py" line="547"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Copiar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectBrowserHelper.py" line="549"/>
        <source>Move</source>
        <translation>Mover</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectBrowserHelper.py" line="681"/>
        <source>Show differences</source>
        <translation>Mostrar diferencias</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectBrowserHelper.py" line="267"/>
        <source>Show differences side-by-side</source>
        <translation>Mostrar diferencias lado a lado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectBrowserHelper.py" line="685"/>
        <source>Show differences (extended)</source>
        <translation>Mostrar diferencias (extendido)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectBrowserHelper.py" line="276"/>
        <source>Show differences side-by-side (extended)</source>
        <translation>Mostrar diferencias lado a lado (extendido)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectBrowserHelper.py" line="690"/>
        <source>Show differences (URLs)</source>
        <translation>Mostrar diferencias (URLs)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectBrowserHelper.py" line="704"/>
        <source>Conflicts resolved</source>
        <translation>Conflictos resueltos</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnProjectHelper</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="51"/>
        <source>New from repository</source>
        <translation>Nuevo desde repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="51"/>
        <source>&amp;New from repository...</source>
        <translation>&amp;Nuevo desde repositorio...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="56"/>
        <source>Create a new project from the VCS repository</source>
        <translation>Crear un nuevo proyecto desde el repositorio VCS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="59"/>
        <source>&lt;b&gt;New from repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates a new local project from the VCS repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nuevo desde repositorio&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Crea un nuevo proyecto local desde el repositorio VCS.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="67"/>
        <source>Update from repository</source>
        <translation>Hacer update desde repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="67"/>
        <source>&amp;Update from repository</source>
        <translation>H&amp;acer update desde repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="72"/>
        <source>Update the local project from the VCS repository</source>
        <translation>Actualizar el proyecto local desde el repositorio VCS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="75"/>
        <source>&lt;b&gt;Update from repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This updates the local project from the VCS repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Hacer update desde repositorio&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Actualiza el proyecto local desde el repositorio VCS utilizando el comando update.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="83"/>
        <source>Commit changes to repository</source>
        <translation>Hacer commit de los cambios al repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="83"/>
        <source>&amp;Commit changes to repository...</source>
        <translation>Hacer &amp;commit de los cambios al repositorio...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="88"/>
        <source>Commit changes to the local project to the VCS repository</source>
        <translation>Hacer commit de los cambios en el proyecto local al repositorio VCS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="91"/>
        <source>&lt;b&gt;Commit changes to repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This commits changes to the local project to the VCS repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Hacer commit de los cambios al repositorio&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Envía los cambios del proyecto local al repositorio VCS utilizando el comando commit.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="99"/>
        <source>Show log browser</source>
        <translation>Mostrar navegador de log</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="104"/>
        <source>Show a dialog to browse the log of the local project</source>
        <translation>Mostrar un diálogo para navegar el log del proyecto local</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="116"/>
        <source>Show &amp;difference</source>
        <translation>Mostrar &amp;diferencia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="121"/>
        <source>Show the difference of the local project to the repository</source>
        <translation>Muestra las diferencias entre el proyecto local y el repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="137"/>
        <source>Show the difference of revisions of the project to the repository</source>
        <translation>Muestra la diferencia de revisiones entre el proyecto local y el repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="153"/>
        <source>Show the difference of the project between two repository URLs</source>
        <translation>Muestra la diferencia de revisiones entre dos URLs de repositorios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="164"/>
        <source>Show status</source>
        <translation>Mostrar estado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="164"/>
        <source>Show &amp;status</source>
        <translation>Mostrar e&amp;stado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="169"/>
        <source>Show the status of the local project</source>
        <translation>Mostrar el estado del proyecto local</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="172"/>
        <source>&lt;b&gt;Show status&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the status of the local project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mostrar estado&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra el estado del proyecto local.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="195"/>
        <source>Tag in repository</source>
        <translation>Crear un Tag en el repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="195"/>
        <source>&amp;Tag in repository...</source>
        <translation>Crear un &amp;Tag en el repositorio...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="200"/>
        <source>Tag the local project in the repository</source>
        <translation>Crea un tag del proyecto local en el repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="203"/>
        <source>&lt;b&gt;Tag in repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This tags the local project in the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Crear un Tag en el repositorio&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Crea un tag del proyecto local en el repositorio.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="210"/>
        <source>Export from repository</source>
        <translation>Exportar desde repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="210"/>
        <source>&amp;Export from repository...</source>
        <translation>&amp;Exportar desde repositorio...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="215"/>
        <source>Export a project from the repository</source>
        <translation>Exportar un proyecto desde el repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="218"/>
        <source>&lt;b&gt;Export from repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This exports a project from the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Exportar desde repositorio&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Exporta un proyecto desde el repositorio.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="225"/>
        <source>Command options</source>
        <translation>Opciones de comando</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="225"/>
        <source>Command &amp;options...</source>
        <translation>&amp;Opciones de comando...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="229"/>
        <source>Show the VCS command options</source>
        <translation>Mostrar opciones de comando VCS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="231"/>
        <source>&lt;b&gt;Command options...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to edit the VCS command options.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Opciones de comando...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra un diálogo para editar las opciones de comando VCS.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="238"/>
        <source>Revert changes</source>
        <translation>Revertir cambios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="238"/>
        <source>Re&amp;vert changes</source>
        <translation>Re&amp;vertir cambios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="243"/>
        <source>Revert all changes made to the local project</source>
        <translation>Revertir todos los cambios hechos al proyecto local</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="246"/>
        <source>&lt;b&gt;Revert changes&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This reverts all changes made to the local project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Revertir cambios&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Revierte todos los cambios hechos al proyecto local.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="253"/>
        <source>Merge</source>
        <translation>Hacer merge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="253"/>
        <source>Mer&amp;ge changes...</source>
        <translation>Hacer mer&amp;ge de los cambios...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="258"/>
        <source>Merge changes of a tag/revision into the local project</source>
        <translation>Hacer merge de los cambios de una tag/revision en el proyecto local</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="261"/>
        <source>&lt;b&gt;Merge&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This merges changes of a tag/revision into the local project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Merge&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Hace un merge de los cambios de una tag/revision al proyecto local.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="269"/>
        <source>Switch</source>
        <translation>Hacer switch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="269"/>
        <source>S&amp;witch...</source>
        <translation>Hacer s&amp;witch...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="274"/>
        <source>Switch the local copy to another tag/branch</source>
        <translation>Hace un switch de la copia local a otra tag/branch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="277"/>
        <source>&lt;b&gt;Switch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the local copy to another tag/branch.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Hacer switch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Hace un switch de la copia local a otra tag/branch.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="299"/>
        <source>Cleanup</source>
        <translation>Limpiar (cleanup)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="299"/>
        <source>Cleanu&amp;p</source>
        <translation>Lim&amp;piar  (cleanup)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="303"/>
        <source>Cleanup the local project</source>
        <translation>Hacer limpieza (cleanup) del proyecto local</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="306"/>
        <source>&lt;b&gt;Cleanup&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This performs a cleanup of the local project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Limpieza (cleanup)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ejecuta un cleanup del proyecto local.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="313"/>
        <source>Execute command</source>
        <translation>Ejecutar comando</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="313"/>
        <source>E&amp;xecute command...</source>
        <translation>E&amp;jecutar comando...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="317"/>
        <source>Execute an arbitrary VCS command</source>
        <translation>Ejecuta un comando VCS arbitrario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="320"/>
        <source>&lt;b&gt;Execute command&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog to enter an arbitrary VCS command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ejecutar comando&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un diálogo para introducir un comando VCS arbitrario.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="327"/>
        <source>List tags</source>
        <translation>Listar tags</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="327"/>
        <source>List tags...</source>
        <translation>Listar tags...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="331"/>
        <source>List tags of the project</source>
        <translation>Lista los tags del proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="334"/>
        <source>&lt;b&gt;List tags&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists the tags of the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Listar tags&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Lista los tags del proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="341"/>
        <source>List branches</source>
        <translation>Listar branches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="341"/>
        <source>List branches...</source>
        <translation>Listar branches...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="345"/>
        <source>List branches of the project</source>
        <translation>Lista las branches del proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="348"/>
        <source>&lt;b&gt;List branches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists the branches of the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Listar branches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Lista las branches del proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="355"/>
        <source>List repository contents</source>
        <translation>Listar contenido del repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="355"/>
        <source>List repository contents...</source>
        <translation>Listar contenido del repositorio...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="359"/>
        <source>Lists the contents of the repository</source>
        <translation>Lista el contenido del repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="362"/>
        <source>&lt;b&gt;List repository contents&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists the contents of the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Listar contenido del repositorio&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Lista el contenido del repositorio.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="369"/>
        <source>Set Property</source>
        <translation>Establecer propiedad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="369"/>
        <source>Set Property...</source>
        <translation>Establecer propiedad...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="373"/>
        <source>Set a property for the project files</source>
        <translation>Establece una propiedad para los archivos del proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="376"/>
        <source>&lt;b&gt;Set Property&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This sets a property for the project files.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Establecer Propiedad&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Establece una propiedad para los archivos del proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="383"/>
        <source>List Properties</source>
        <translation>Listar propiedades</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="383"/>
        <source>List Properties...</source>
        <translation>Listar propiedades...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="387"/>
        <source>List properties of the project files</source>
        <translation>Listar propiedades de los archivos del proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="390"/>
        <source>&lt;b&gt;List Properties&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists the properties of the project files.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Listar Propiedades&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Lista las propiedades de los archivos del proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="397"/>
        <source>Delete Property</source>
        <translation>Borrar propiedad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="397"/>
        <source>Delete Property...</source>
        <translation>Borrar propiedad...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="401"/>
        <source>Delete a property for the project files</source>
        <translation>Borrar una propiedad de los archivos del proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="404"/>
        <source>&lt;b&gt;Delete Property&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This deletes a property for the project files.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Borrar Propiedad&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Borra una propiedad de los archivos del proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="411"/>
        <source>Relocate</source>
        <translation>Trasladar (relocate)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="411"/>
        <source>Relocate...</source>
        <translation>Trasladar (relocate)...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="416"/>
        <source>Relocate the working copy to a new repository URL</source>
        <translation>Trasladar la copia de trabajo a una nueva URL de repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="419"/>
        <source>&lt;b&gt;Relocate&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This relocates the working copy to a new repository URL.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Trasladar (relocate)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Traslada la copia de trabajo a una nueva URL de repositorio.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="427"/>
        <source>Repository Browser</source>
        <translation>Navegador de Repositorios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="427"/>
        <source>Repository Browser...</source>
        <translation>Navegador de Repositorios...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="432"/>
        <source>Show the Repository Browser dialog</source>
        <translation>Mostrar diálogo de Navegador de Repositorios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="435"/>
        <source>&lt;b&gt;Repository Browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the Repository Browser dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Navegador de Repositorios&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra el diálogo de Navegador de Repositorios.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="107"/>
        <source>&lt;b&gt;Show log browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to browse the log of the local project. A limited number of entries is shown first. More can be retrieved later on.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mostrar navegador de log&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra un diálogo para navegar el log del proyecto local. Al principio se muestra un número limitado de entradas. Se pueden recuperar más entradas despues.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="442"/>
        <source>Configure</source>
        <translation>Configurar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="442"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>Configurar...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="446"/>
        <source>Show the configuration dialog with the Subversion page selected</source>
        <translation>Mostrar el diálogo de configuración con la página de Subversion seleccionada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="449"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Show the configuration dialog with the Subversion page selected.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configurar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostrar el diálogo de configuración con la página de Subversion seleccionada.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="284"/>
        <source>Conflicts resolved</source>
        <translation>Conflictos resueltos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="284"/>
        <source>Con&amp;flicts resolved</source>
        <translation>Con&amp;flictos resueltos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="288"/>
        <source>Mark all conflicts of the local project as resolved</source>
        <translation>Marcar todos los conflictos del proyecto local como resueltos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="291"/>
        <source>&lt;b&gt;Conflicts resolved&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This marks all conflicts of the local project as resolved.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Conflictos resueltos&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Marca todos los conflictos del proyecto local como resueltos.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="179"/>
        <source>Show change lists</source>
        <translation>Mostrar listas de cambios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="184"/>
        <source>Show the change lists and associated files of the local project</source>
        <translation>Mostrar las listas de cambios y los archivos asociados del proyecto local</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="187"/>
        <source>&lt;b&gt;Show change lists&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the change lists and associated files of the local project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mostrar listas de cambios&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra las listas de cambios y los archivos asociados del proyecto local.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="457"/>
        <source>Upgrade</source>
        <translation>Actualizar versión</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="457"/>
        <source>Upgrade...</source>
        <translation>Actualizar versión...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="461"/>
        <source>Upgrade the working copy to the current format</source>
        <translation>Actualizar la copia de trabajo al formato actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="464"/>
        <source>&lt;b&gt;Upgrade&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Upgrades the working copy to the current format.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Actualizar versión&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Actualiza la versión de la copia de trabajo al formato actual.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="116"/>
        <source>Show differences</source>
        <translation>Mostrar diferencias</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="132"/>
        <source>Show differences (extended)</source>
        <translation>Mostrar diferencias (extendido)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="148"/>
        <source>Show differences (URLs)</source>
        <translation>Mostrar diferencias (URLs)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="124"/>
        <source>&lt;b&gt;Show differences&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows differences of the local project to the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mostrar diferencias&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra diferencias entre el proyecto local y el repositorio.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="140"/>
        <source>&lt;b&gt;Show differences (extended)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows differences of selectable revisions of the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mostrar difefencias (extendido)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra diferencias entre revisiones seleccionables del proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="156"/>
        <source>&lt;b&gt;Show differences (URLs)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows differences of the project between two repository URLs.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mostrar diferencias (URLs)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra diferencias para el proyecto entre dos URLs de repositorios.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ProjectHelper.py" line="543"/>
        <source>Subversion (svn)</source>
        <translation>Subversion (svn)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnPropDelDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnPropDelDialog.ui" line="13"/>
        <source>Delete Subversion Property</source>
        <translation>Borrar Propiedad de Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnPropDelDialog.ui" line="24"/>
        <source>Enter the name of the property to be deleted</source>
        <translation>Introducir el nombre de la propiedad a borrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnPropDelDialog.ui" line="31"/>
        <source>Select to apply the property recursively</source>
        <translation>Seleccionar para aplicar la propiedad recursivamente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnPropDelDialog.ui" line="34"/>
        <source>Apply &amp;recursively</source>
        <translation>Aplicar &amp;recursivamente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnPropDelDialog.ui" line="41"/>
        <source>Property &amp;Name:</source>
        <translation>&amp;Nombre del proyecto:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnPropListDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnPropListDialog.ui" line="13"/>
        <source>Subversion List Properties</source>
        <translation>Lista de Propiedades de Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnPropListDialog.ui" line="16"/>
        <source>&lt;b&gt;Subversion List Prperties&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog shows the properties of the selected file or project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Lista de Propiedades de Subversion&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Este diálogo muestra las propiedades del proyecto o archivo seleccionado.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnPropListDialog.ui" line="29"/>
        <source>&lt;b&gt;Properties List&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This shows the properties of the selected file or project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Lista de Propiedades&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Muestra las propiedades del proyecto o archivo seleccionado.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnPropListDialog.ui" line="46"/>
        <source>Path</source>
        <translation>Ruta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnPropListDialog.ui" line="51"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nombre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnPropListDialog.ui" line="56"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Valor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnPropListDialog.ui" line="76"/>
        <source>&lt;b&gt;Subversion proplist errors&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This shows possible error messages of the subversion proplist command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Errores de lista de propiedades (proplist) de Subversion&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Muestra los posibles mensajes de error del comando subversion proplist.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnPropListDialog.py" line="151"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Error de Generación de Proceso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnPropListDialog.py" line="152"/>
        <source>None</source>
        <translation>Ninguno</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnPropListDialog.ui" line="70"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Errores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnPropListDialog.py" line="151"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation>El proceso {0} no se ha podido ejecutar. Verifique que está en la ruta de búsqueda (search path).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnPropListDialog.py" line="45"/>
        <source>Refresh</source>
        <translation>Actualizar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnPropListDialog.py" line="47"/>
        <source>Press to refresh the properties display</source>
        <translation>Pulsar para actualizar la visualización de propiedades</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnPropSetDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnPropSetDialog.ui" line="14"/>
        <source>Set Subversion Property</source>
        <translation>Asignar Propiedad de Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnPropSetDialog.ui" line="25"/>
        <source>Property Name:</source>
        <translation>Nombre de Propiedad:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnPropSetDialog.ui" line="32"/>
        <source>Enter the name of the property to be set</source>
        <translation>Introduzca el nombre de la propiedad a establecer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnPropSetDialog.ui" line="41"/>
        <source>Select property source</source>
        <translation>Seleccione origen de propiedades</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnPropSetDialog.ui" line="73"/>
        <source>File</source>
        <translation>Archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnPropSetDialog.ui" line="47"/>
        <source>Text</source>
        <translation>Texto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnPropSetDialog.ui" line="57"/>
        <source>Enter text of the property</source>
        <translation>Introduzca el texto de la propiedad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnPropSetDialog.ui" line="92"/>
        <source>Enter the name of a file for the property</source>
        <translation>Introduzca el nombre de un archivo para la propiedad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnPropSetDialog.ui" line="37"/>
        <source>Property &amp;Name:</source>
        <translation>&amp;Nombre de la propiedad:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnPropSetDialog.ui" line="54"/>
        <source>Select to apply the property recursively</source>
        <translation>Seleccione para aplicar la propiedad recursivamente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnPropSetDialog.ui" line="57"/>
        <source>Apply &amp;recursively</source>
        <translation>Aplicar &amp;recursivamente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnPropSetDialog.ui" line="64"/>
        <source>Property &amp;Value:</source>
        <translation>&amp;Valor de la Propiedad:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnRelocateDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRelocateDialog.ui" line="13"/>
        <source>Subversion Relocate</source>
        <translation>Trasladar (relocate) de Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRelocateDialog.ui" line="34"/>
        <source>New repository URL:</source>
        <translation>URL de Nuevo repositorio:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRelocateDialog.ui" line="41"/>
        <source>Enter the URL of the repository the working space should be relocated to</source>
        <translation>Introduzca la URL del repositorio al cual el espacio de trabajo se debería trasladar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRelocateDialog.ui" line="48"/>
        <source>Current repository URL:</source>
        <translation>URL de repositorio actual:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRelocateDialog.ui" line="57"/>
        <source>Select, if the relocate should happen inside the repository</source>
        <translation>Seleccionar si la acción de trasladar (relocate) debe ocurrir dentro del repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRelocateDialog.ui" line="60"/>
        <source>Relocate inside repository (used, if the repository layout has changed)</source>
        <translation>Trasladar (relocate) dentro del repositorio (usar si la disposición del repositorio ha cambiado)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnRepoBrowserDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.ui" line="14"/>
        <source>Subversion Repository Browser</source>
        <translation>Navegador de Repositorios de Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.ui" line="20"/>
        <source>URL:</source>
        <translation>URL:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.ui" line="33"/>
        <source>Enter the URL of the repository</source>
        <translation>Introduzca la URL del repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.ui" line="65"/>
        <source>File</source>
        <translation>Archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.ui" line="70"/>
        <source>Revision</source>
        <translation>Revisión</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.ui" line="75"/>
        <source>Author</source>
        <translation>Autor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.ui" line="80"/>
        <source>Size</source>
        <translation>Tamaño</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.ui" line="85"/>
        <source>Date</source>
        <translation>Fecha</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnRepoBrowserDialog.py" line="289"/>
        <source>Subversion Error</source>
        <translation>Error de Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.ui" line="99"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Errores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.ui" line="105"/>
        <source>&lt;b&gt;Subversion errors&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows possible error messages of the svn list and svn info commands.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Errores de Subversion&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra los posibles mensajes de error de los comandos svn list y svn info.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.ui" line="121"/>
        <source>Input</source>
        <translation>Input</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.ui" line="143"/>
        <source>Press to send the input to the subversion process</source>
        <translation>Pulsar para enviar el input al proceso de subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.ui" line="146"/>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation>&amp;Enviar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.ui" line="149"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation>Alt+E</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.ui" line="156"/>
        <source>Enter data to be sent to the subversion process</source>
        <translation>Introducir datos a enviar al proceso de subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.ui" line="163"/>
        <source>Select to switch the input field to password mode</source>
        <translation>Seleccionar para cambiar el campo de input a modo contraseña</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.ui" line="166"/>
        <source>&amp;Password Mode</source>
        <translation>&amp;Modo de contraseña</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.ui" line="169"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation>Alt+M</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnRepoBrowserDialog.py" line="208"/>
        <source>The installed version of PySvn should be 1.4.0 or better.</source>
        <translation>La versión instalada de PySvn debería ser 1.4.0 o superior.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.py" line="269"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Error de Generación de Proceso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.py" line="269"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation>El proceso {0} no se ha podido ejecutar. Verifique que está en la ruta de búsqueda (search path).</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnRevisionSelectionDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRevisionSelectionDialog.ui" line="14"/>
        <source>Subversion Diff</source>
        <translation>Diff de Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRevisionSelectionDialog.ui" line="23"/>
        <source>Revision &amp;1</source>
        <translation>Revisión &amp;1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRevisionSelectionDialog.ui" line="178"/>
        <source>Select revision before last commit</source>
        <translation>Seleccionar revisión antes del último commit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRevisionSelectionDialog.ui" line="181"/>
        <source>PREV</source>
        <translation>PREV</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRevisionSelectionDialog.ui" line="188"/>
        <source>Select last committed revision</source>
        <translation>Seleccionar la última revisión de la que se ha hecho commit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRevisionSelectionDialog.ui" line="191"/>
        <source>COMMITTED</source>
        <translation>COMMITED</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRevisionSelectionDialog.ui" line="198"/>
        <source>Select base revision</source>
        <translation>Seleccionar revisión base</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRevisionSelectionDialog.ui" line="201"/>
        <source>BASE</source>
        <translation>BASE</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRevisionSelectionDialog.ui" line="208"/>
        <source>Select head revision of repository</source>
        <translation>Seleccionar revisión head del repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRevisionSelectionDialog.ui" line="211"/>
        <source>HEAD</source>
        <translation>HEAD</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRevisionSelectionDialog.ui" line="221"/>
        <source>Select working revision</source>
        <translation>Seleccionar revisión working</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRevisionSelectionDialog.ui" line="224"/>
        <source>WORKING</source>
        <translation>WORKING</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRevisionSelectionDialog.ui" line="243"/>
        <source>Enter a revision number</source>
        <translation>Introduzca un número de revisión</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRevisionSelectionDialog.ui" line="262"/>
        <source>Enter time of revision</source>
        <translation>Introduzca hora de revisión</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRevisionSelectionDialog.ui" line="272"/>
        <source>Enter date of revision</source>
        <translation>Introduzca fecha de revisión</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRevisionSelectionDialog.ui" line="275"/>
        <source>yyyy-MM-dd</source>
        <translation>yyyy-MM-dd</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRevisionSelectionDialog.ui" line="298"/>
        <source>Select to specify a revision by number</source>
        <translation>Seleccionar para especificar una revisión por número</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRevisionSelectionDialog.ui" line="301"/>
        <source>Number</source>
        <translation>Número</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRevisionSelectionDialog.ui" line="308"/>
        <source>Select to specify a revision by date and time</source>
        <translation>Seleccionar para especificar una revisión por fecha y hora</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRevisionSelectionDialog.ui" line="311"/>
        <source>Date</source>
        <translation>Fecha</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRevisionSelectionDialog.ui" line="172"/>
        <source>Revision &amp;2</source>
        <translation>Revisión &amp;2</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnStatusDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="395"/>
        <source>Subversion Status</source>
        <translation>Estado de Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Subversion Status&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog shows the status of the selected file or project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Estado de Subversion&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Este diálogo muestra el estado del proyecto o archivo seleccionado.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.ui" line="90"/>
        <source>Status</source>
        <translation>Estado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.ui" line="95"/>
        <source>Prop. Status</source>
        <translation>Estado de Propiedades</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.ui" line="100"/>
        <source>Locked</source>
        <translation>Bloqueado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.ui" line="105"/>
        <source>History</source>
        <translation>Historial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.ui" line="110"/>
        <source>Switched</source>
        <translation>Se hizo switch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.ui" line="115"/>
        <source>Lock Info</source>
        <translation>Info de bloqueos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.ui" line="120"/>
        <source>Up to date</source>
        <translation>Al dia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.ui" line="125"/>
        <source>Revision</source>
        <translation>Revisión</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.ui" line="130"/>
        <source>Last Change</source>
        <translation>Último cambio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.ui" line="135"/>
        <source>Author</source>
        <translation>Autor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.ui" line="140"/>
        <source>Path</source>
        <translation>Ruta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.ui" line="238"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Errores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.ui" line="257"/>
        <source>Input</source>
        <translation>Input</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.ui" line="279"/>
        <source>Press to send the input to the subversion process</source>
        <translation>Pulsar para enviar el input al proceso de subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.ui" line="282"/>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation>&amp;Enviar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.ui" line="285"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation>Alt+E</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.ui" line="292"/>
        <source>Enter data to be sent to the subversion process</source>
        <translation>Introducir datos a enviar al proceso de subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.ui" line="299"/>
        <source>Select to switch the input field to password mode</source>
        <translation>Seleccionar para cambiar el campo de input a modo contraseña</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.ui" line="302"/>
        <source>&amp;Password Mode</source>
        <translation>&amp;Modo de contraseña</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.ui" line="305"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation>Alt+M</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="60"/>
        <source>Refresh</source>
        <translation>Recargar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="62"/>
        <source>Press to refresh the status display</source>
        <translation>Presione para actualizar el estado visualizado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="85"/>
        <source>Commit changes to repository...</source>
        <translation>Hacer commit de los cambios al repositorio...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="92"/>
        <source>Add to repository</source>
        <translation>Añadir al repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="98"/>
        <source>Revert changes</source>
        <translation>Revertir cambios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="860"/>
        <source>Lock</source>
        <translation>Bloquear</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="877"/>
        <source>Unlock</source>
        <translation>Desbloquear</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="115"/>
        <source>Break lock</source>
        <translation>Romper bloqueo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="118"/>
        <source>Steal lock</source>
        <translation>Robar bloqueo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="122"/>
        <source>Adjust column sizes</source>
        <translation>Adjustar tamaño de columnas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="162"/>
        <source>added</source>
        <translation>añadido</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="163"/>
        <source>deleted</source>
        <translation>borrado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="175"/>
        <source>modified</source>
        <translation>modificado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="169"/>
        <source>unversioned</source>
        <translation>sin versionar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="192"/>
        <source>locked</source>
        <translation>bloqueado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="193"/>
        <source>other lock</source>
        <translation>otro bloqueo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="194"/>
        <source>stolen lock</source>
        <translation>bloqueo robado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="195"/>
        <source>broken lock</source>
        <translation>bloqueo roto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="191"/>
        <source>not locked</source>
        <translation>no bloqueado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="174"/>
        <source>normal</source>
        <translation>normal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="165"/>
        <source>replaced</source>
        <translation>reemplazado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="176"/>
        <source>conflict</source>
        <translation>conflicto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="167"/>
        <source>external</source>
        <translation>externo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="168"/>
        <source>ignored</source>
        <translation>ignorado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="170"/>
        <source>missing</source>
        <translation>perdido</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="171"/>
        <source>type error</source>
        <translation>error de tipo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="199"/>
        <source>no</source>
        <translation>no</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="198"/>
        <source>yes</source>
        <translation>si</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="402"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Error de Generación de Proceso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="712"/>
        <source>Commit</source>
        <translation>Commit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="837"/>
        <source>There are no uncommitted changes available/selected.</source>
        <translation>No hay cambios pendientes de commit disponibles/seleccionados.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="752"/>
        <source>Add</source>
        <translation>Añadir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="752"/>
        <source>There are no unversioned entries available/selected.</source>
        <translation>No hay entradas sin versionar disponibles/seleccionadas.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="798"/>
        <source>Revert</source>
        <translation>Revertir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="860"/>
        <source>There are no unlocked files available/selected.</source>
        <translation>No hay archivos desbloqueados disponibles/seleccionados.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="913"/>
        <source>There are no locked files available/selected.</source>
        <translation>No hay archivos bloqueados disponibles/seleccionados.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="895"/>
        <source>Break Lock</source>
        <translation>Romper Bloqueo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="913"/>
        <source>Steal Lock</source>
        <translation>Robar Bloqueo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.ui" line="85"/>
        <source>Changelist</source>
        <translation>Lista de cambios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="104"/>
        <source>Add to Changelist</source>
        <translation>Añadir a la lista de cambios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="949"/>
        <source>Remove from Changelist</source>
        <translation>Quitar de la lista de cambios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="930"/>
        <source>There are no files available/selected not belonging to a changelist.</source>
        <translation>No hay archivos disponibles/seleccionados que no pertenezcan a una lista de cambios.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="949"/>
        <source>There are no files available/selected belonging to a changelist.</source>
        <translation>No hay archivos disponibles/seleccionados que pertenezcan a una lista de cambios.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="402"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation>El proceso {0} no se ha podido ejecutar. Verifique que está en la ruta de búsqueda (search path).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.ui" line="39"/>
        <source>&amp;Filter on Status:</source>
        <translation>&amp;Filtro sobre Status:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.ui" line="49"/>
        <source>Select the status of entries to be shown</source>
        <translation>Seleccionar el status de las entradas a mostrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.ui" line="150"/>
        <source>Commit the selected changes</source>
        <translation>Hacer commit de los cambios seleccionados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.ui" line="153"/>
        <source>&amp;Commit</source>
        <translation>&amp;Commit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.ui" line="167"/>
        <source>Add the selected entries to the repository</source>
        <translation>Añadir las entradas seleccionadas al repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.ui" line="170"/>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>&amp;Add</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.ui" line="177"/>
        <source>Show differences of the selected entries to the repository</source>
        <translation>Mostrar las diferencias de las entradas seleccionadas con el repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.ui" line="180"/>
        <source>&amp;Differences</source>
        <translation>&amp;Diferencias</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.ui" line="197"/>
        <source>Revert the selected entries to the last revision in the repository</source>
        <translation>Revertir las entradas seleccionadas a la última revisión en el repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.ui" line="200"/>
        <source>Re&amp;vert</source>
        <translation>Re&amp;vert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.ui" line="207"/>
        <source>Restore the selected missing entries from the repository</source>
        <translation>Restaurar las entradas perdidas seleccionadas desde el repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.ui" line="210"/>
        <source>&amp;Restore</source>
        <translation>&amp;Restore</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="94"/>
        <source>Show differences</source>
        <translation>Mostrar diferencias</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="100"/>
        <source>Restore missing</source>
        <translation>Restore sobre elementos perdidos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="624"/>
        <source>all</source>
        <translation>todo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="816"/>
        <source>Differences</source>
        <translation>Diferencias</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="712"/>
        <source>There are no entries selected to be committed.</source>
        <translation>No hay entradas seleccionads sobre las que hacer commit.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="798"/>
        <source>There are no missing entries available/selected.</source>
        <translation>No hay entradas perdidas disponibles/seleccionadas.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="87"/>
        <source>Select all for commit</source>
        <translation>Seleccionar todo para hacer commit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="89"/>
        <source>Deselect all from commit</source>
        <translation>Deshacer selección de todo en el commit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.ui" line="187"/>
        <source>Show differences of the selected entry to the repository in a side-by-side manner</source>
        <translation>Mostrar diferencias de la entrada seleccionada con el repositorio en modo lado a lado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.ui" line="190"/>
        <source>Side-b&amp;y-Side Diff</source>
        <translation>&amp;Lado a Lado Diff</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="96"/>
        <source>Show differences side-by-side</source>
        <translation>Mostrar diferencias lado a lado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="844"/>
        <source>Side-by-Side Diff</source>
        <translation>Lado a Lado Diff</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="844"/>
        <source>Only one file with uncommitted changes must be selected.</source>
        <translation>Se debe seleccionar solamente un archivo con cambios sin commit.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnStatusMonitorThread</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusMonitorThread.py" line="118"/>
        <source>Subversion status checked successfully (using svn)</source>
        <translation>Estado de Subversion verificado satisfactoriamente (utilizando svn)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusMonitorThread.py" line="130"/>
        <source>Could not start the Subversion process.</source>
        <translation>No se pudo ejecutar el proceso Subversion.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusMonitorThread.py" line="116"/>
        <source>Subversion status checked successfully (using pysvn)</source>
        <translation>Estado de Subversion verificado satisfactoriamente (utilizando pysvn)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnSwitchDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnSwitchDialog.ui" line="13"/>
        <source>Subversion Switch</source>
        <translation>Switch de Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnSwitchDialog.ui" line="32"/>
        <source>Tag Name:</source>
        <translation>Nombre de Tag:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnSwitchDialog.ui" line="45"/>
        <source>Enter the name of the tag</source>
        <translation>Introduzca el nombre del tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnSwitchDialog.ui" line="48"/>
        <source>&lt;b&gt;Tag Name&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the name of the tag to be switched to.
In order to switch to the trunk version leave it empty.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nombre de Tag&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Introduzca el nombre del tag al que cambiar (switch).
Para cambiar a la versión trunk, déjelo en blanco.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnSwitchDialog.ui" line="63"/>
        <source>Tag Type</source>
        <translation>Tipo de Tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnSwitchDialog.ui" line="69"/>
        <source>Select for a regular tag</source>
        <translation>Seleccionar para un tag normal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnSwitchDialog.ui" line="72"/>
        <source>&lt;b&gt;Regular Tag&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select this entry for a regular tag.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Tag Normal&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleccionar para hacer un tag normal.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnSwitchDialog.ui" line="76"/>
        <source>Regular Tag</source>
        <translation>Tag Normal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnSwitchDialog.ui" line="86"/>
        <source>Select for a branch tag</source>
        <translation>Seleccionar para un branch tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnSwitchDialog.ui" line="89"/>
        <source>&lt;b&gt;Branch Tag&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select this entry for a branch tag.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Branch Tag&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Seleccionar para hacer una branch tag.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnSwitchDialog.ui" line="93"/>
        <source>Branch Tag</source>
        <translation>Branch Tag</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnTagBranchListDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.ui" line="14"/>
        <source>Subversion Tag List</source>
        <translation>Lista de Tag de Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Subversion Tag/Branch List&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog shows a list of the projects tags or branches.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Listado de Tag/Branch de Subversion&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Este diálogo muestra una lista de los tag/branches del proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.ui" line="33"/>
        <source>&lt;b&gt;Tag/Branches List&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This shows a list of the projects tags or branches.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Listado de Tag/Branches&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Muestra una lista de los tag/branches del proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.ui" line="50"/>
        <source>Revision</source>
        <translation>Revisión</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.ui" line="55"/>
        <source>Author</source>
        <translation>Autor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.ui" line="60"/>
        <source>Date</source>
        <translation>Fecha</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.ui" line="65"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nombre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.ui" line="79"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Errores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.ui" line="98"/>
        <source>Input</source>
        <translation>Input</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.ui" line="120"/>
        <source>Press to send the input to the subversion process</source>
        <translation>Pulsar para enviar el input al proceso de subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.ui" line="123"/>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation>&amp;Enviar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.ui" line="126"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation>Alt+E</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.ui" line="133"/>
        <source>Enter data to be sent to the subversion process</source>
        <translation>Introducir datos a enviar al proceso de subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.ui" line="140"/>
        <source>Select to switch the input field to password mode</source>
        <translation>Seleccionar para cambiar el campo de input a modo contraseña</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.ui" line="143"/>
        <source>&amp;Password Mode</source>
        <translation>&amp;Modo de contraseña</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.ui" line="146"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation>Alt+M</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.py" line="95"/>
        <source>Subversion Branches List</source>
        <translation>Lista de Branches de Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.py" line="125"/>
        <source>Subversion Error</source>
        <translation>Error de Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.py" line="106"/>
        <source>The URL of the project repository could not be retrieved from the working copy. The list operation will be aborted</source>
        <translation>La URL del repositorio del proyecto no ha podido recuperarse de la copia de trabajo. La operación list se abortará</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.py" line="125"/>
        <source>The URL of the project repository has an invalid format. The list operation will be aborted</source>
        <translation>La URL del repositorio del proyecto tiene un formato no válido. La operación list se abortará</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.py" line="153"/>
        <source>Subversion List</source>
        <translation>Lista (list) de Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.py" line="142"/>
        <source>Enter the repository URL containing the tags or branches</source>
        <translation>Introducir la URL del repositorio que contiene las tag o branches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.py" line="153"/>
        <source>The repository URL is empty. Aborting...</source>
        <translation>La URL del repositorio esta vacía. Abortando...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.py" line="170"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Error de Generación de Proceso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagBranchListDialog.py" line="158"/>
        <source>The installed version of PySvn should be 1.4.0 or better.</source>
        <translation>La versión instalada de PySvn debería ser 1.4.0 o superior.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.py" line="170"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation>El proceso {0} no se ha podido ejecutar. Verifique que está en la ruta de búsqueda (search path).</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnTagDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagDialog.ui" line="13"/>
        <source>Subversion Tag</source>
        <translation>Tag de Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagDialog.ui" line="38"/>
        <source>Enter the name of the tag</source>
        <translation>Introduzca el nombre del tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagDialog.ui" line="41"/>
        <source>&lt;b&gt;Tag Name&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the name of the tag to be created, moved or deleted.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nombre de Tag&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Introduzca el nombre del tag a crear, mover o borrar.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagDialog.ui" line="55"/>
        <source>Name:</source>
        <translation>Nombre:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagDialog.ui" line="62"/>
        <source>Tag Action</source>
        <translation>Acción de Tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagDialog.ui" line="68"/>
        <source>Select to create a regular tag</source>
        <translation>Seleccionar para crear una tag normal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagDialog.ui" line="71"/>
        <source>&lt;b&gt;Create Regular Tag&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select this entry in order to create a regular tag in the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Crear Tag Normal&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Seleccione esta entrada para crear una tag normal en el repositorio.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagDialog.ui" line="75"/>
        <source>Create Regular Tag</source>
        <translation>Crear Tag Normal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagDialog.ui" line="85"/>
        <source>Select to create a branch tag</source>
        <translation>Seleccionar para crear una un branch tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagDialog.ui" line="88"/>
        <source>&lt;b&gt;Create Branch Tag&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select this entry in order to create a branch in the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Crear Branch Tag&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleccione esta entrada para crear una branch en el repositorio.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagDialog.ui" line="92"/>
        <source>Create Branch Tag</source>
        <translation>Crear Branch Tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagDialog.ui" line="99"/>
        <source>Select to delete a regular tag</source>
        <translation>Seleccionar para borrar una tag normal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagDialog.ui" line="102"/>
        <source>&lt;b&gt;Delete Regular Tag&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select this entry in order to delete the selected regular tag.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Borrar Tag Normal&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleccione esta entrada para borrar el tag normal seleccionado.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagDialog.ui" line="106"/>
        <source>Delete Regular Tag</source>
        <translation>Boprrar Tag Normal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagDialog.ui" line="113"/>
        <source>Select to delete a branch tag</source>
        <translation>Seleccionar para borrar una branch tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagDialog.ui" line="116"/>
        <source>&lt;b&gt;Delete Branch Tag&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select this entry in order to delete the selected branch tag.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Borrar Branch Tag&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleccione esta entrada para borrar la branch seleccionada.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagDialog.ui" line="120"/>
        <source>Delete Branch Tag</source>
        <translation>Borrar Branch Tag</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnUrlSelectionDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnUrlSelectionDialog.ui" line="13"/>
        <source>Subversion Diff</source>
        <translation>Diff de Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnUrlSelectionDialog.ui" line="22"/>
        <source>Repository URL 1</source>
        <translation>URL de Repositorio 1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnUrlSelectionDialog.ui" line="66"/>
        <source>Select the URL type</source>
        <translation>Seleccione el tipo de URL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnUrlSelectionDialog.ui" line="79"/>
        <source>Enter the label name or path</source>
        <translation>Introduzca el nombre de etiqueta p rita</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnUrlSelectionDialog.ui" line="57"/>
        <source>Repository URL 2</source>
        <translation>URL de Repositorio 2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnUrlSelectionDialog.ui" line="92"/>
        <source>Select to just show a summary of differences</source>
        <translation>Seleccione para mostrar solamente un resumen de diferencias</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnUrlSelectionDialog.ui" line="95"/>
        <source>Summary only</source>
        <translation>Solo resumen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnUrlSelectionDialog.py" line="67"/>
        <source>Subversion Error</source>
        <translation>Error de Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnUrlSelectionDialog.py" line="53"/>
        <source>The URL of the project repository could not be retrieved from the working copy. The operation will be aborted</source>
        <translation>La URL del repositorio del proyecto no ha podido recuperarse de la copia de trabajo. La operación se abortará</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnUrlSelectionDialog.py" line="67"/>
        <source>The URL of the project repository has an invalid format. The list operation will be aborted</source>
        <translation>La URL del repositorio del proyecto tiene un formato no válido. La operación list se abortará</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnUrlSelectionDialog.py" line="69"/>
        <source>The URL of the project repository has an invalid format. The operation will be aborted</source>
        <translation>La URL del repositorio del proyecto tiene un formato no válido. La operación se abortará</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SymbolsModel</name>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="51"/>
        <source>Code</source>
        <translation>Código</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="52"/>
        <source>Char</source>
        <translation>Char</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="53"/>
        <source>Hex</source>
        <translation>Hex</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="54"/>
        <source>HTML</source>
        <translation>HTML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="55"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nombre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="60"/>
        <source>Control Characters</source>
        <translation>Caracteres de Control</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="61"/>
        <source>Basic Latin</source>
        <translation>Latín Básico</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="62"/>
        <source>Latin-1 Supplement</source>
        <translation>Latin-1 Suplementario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="65"/>
        <source>IPA Extensions</source>
        <translation>Extensiones IPA</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="66"/>
        <source>Spacing Modifier Letters</source>
        <translation>Letras modificadoras de espacios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="132"/>
        <source>Combining Diacritical Marks</source>
        <translation>Marcas diacríticas de combinación</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="68"/>
        <source>Greek and Coptic</source>
        <translation>Griego y Copto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="69"/>
        <source>Cyrillic</source>
        <translation>Cirílico</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="70"/>
        <source>Cyrillic Supplement</source>
        <translation>Cirílico Suplementario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="71"/>
        <source>Armenian</source>
        <translation>Armenio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="72"/>
        <source>Hebrew</source>
        <translation>Hebreo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="73"/>
        <source>Arabic</source>
        <translation>Arábico</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="74"/>
        <source>Syriac</source>
        <translation>Sirio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="75"/>
        <source>Thaana</source>
        <translation>Thaana</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="80"/>
        <source>Devanagari</source>
        <translation>Devanagari</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="81"/>
        <source>Bengali</source>
        <translation>Bengalí</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="82"/>
        <source>Gurmukhi</source>
        <translation>Gurmukhi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="83"/>
        <source>Gujarati</source>
        <translation>Gujarati</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="84"/>
        <source>Oriya</source>
        <translation>Oriya</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="85"/>
        <source>Tamil</source>
        <translation>Tamil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="86"/>
        <source>Telugu</source>
        <translation>Telugu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="87"/>
        <source>Kannada</source>
        <translation>Kannada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="88"/>
        <source>Malayalam</source>
        <translation>Malayalam</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="89"/>
        <source>Sinhala</source>
        <translation>Sinhala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="90"/>
        <source>Thai</source>
        <translation>Thailandés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="91"/>
        <source>Lao</source>
        <translation>Lao</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="92"/>
        <source>Tibetan</source>
        <translation>Tibetano</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="93"/>
        <source>Myanmar</source>
        <translation>Myanmar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="94"/>
        <source>Georgian</source>
        <translation>Georgiano</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="95"/>
        <source>Hangul Jamo</source>
        <translation>Hangul Jamo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="96"/>
        <source>Ethiopic</source>
        <translation>Etíope</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="98"/>
        <source>Cherokee</source>
        <translation>Cherokee</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="101"/>
        <source>Ogham</source>
        <translation>Ogham</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="102"/>
        <source>Runic</source>
        <translation>Runic</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="103"/>
        <source>Tagalog</source>
        <translation>Tagalog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="104"/>
        <source>Hanunoo</source>
        <translation>Hanunoo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="105"/>
        <source>Buhid</source>
        <translation>Buhid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="106"/>
        <source>Tagbanwa</source>
        <translation>Tagbanwa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="107"/>
        <source>Khmer</source>
        <translation>Khmer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="108"/>
        <source>Mongolian</source>
        <translation>Mongol</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="111"/>
        <source>Limbu</source>
        <translation>Limbu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="112"/>
        <source>Tai Le</source>
        <translation>Tai Le</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="113"/>
        <source>Khmer Symbols</source>
        <translation>Símbolos Khmer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="123"/>
        <source>Phonetic Extensions</source>
        <translation>Extensiones Fonéticas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="127"/>
        <source>Latin Extended Additional</source>
        <translation>Latín Extendido Adicional</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="128"/>
        <source>Greek Extended</source>
        <translation>Griego Extendido</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="129"/>
        <source>General Punctuation</source>
        <translation>Puntuación General</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="130"/>
        <source>Superscripts and Subscripts</source>
        <translation>Superscripts y Subscripts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="131"/>
        <source>Currency Symbols</source>
        <translation>Símbolos de Moneda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="133"/>
        <source>Letterlike Symbols</source>
        <translation>Símbolos de tipo Letra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="134"/>
        <source>Number Forms</source>
        <translation>Formas de números</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="135"/>
        <source>Arcolumns</source>
        <translation>Arcolumns</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="136"/>
        <source>Mathematical Operators</source>
        <translation>Operadores Matemáticos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="138"/>
        <source>Control Pictures</source>
        <translation>Dibujos de Control</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="139"/>
        <source>Optical Character Recognition</source>
        <translation>Reconocimiento Óptico de Caracteres</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="140"/>
        <source>Enclosed Alphanumerics</source>
        <translation>Alfanuméricos delimitados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="141"/>
        <source>Box Drawing</source>
        <translation>Dibujos de Cajas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="142"/>
        <source>Block Elements</source>
        <translation>Elementos de Bloques</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="145"/>
        <source>Dingbats</source>
        <translation>Habilitar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="148"/>
        <source>Supplement Arcolumns-A</source>
        <translation>Arcolumns-A Suplementario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="149"/>
        <source>Braille Patterns</source>
        <translation>Patrones Braiile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="150"/>
        <source>Supplement Arcolumns-B</source>
        <translation>Arcolumns-B Suplementario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="153"/>
        <source>Supplemental Mathematical Operators</source>
        <translation>Operadores Matemáticos Suplementarios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="165"/>
        <source>CJK Radicals Supplement</source>
        <translation>Radicales CJK Suplementarios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="166"/>
        <source>KangXi Radicals</source>
        <translation>Radicales KangXi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="167"/>
        <source>Ideographic Description Chars</source>
        <translation>Caracteres de Descripción Ideográfica</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="168"/>
        <source>CJK Symbols and Punctuation</source>
        <translation>Símbolos CJK y Puntuación</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="169"/>
        <source>Hiragana</source>
        <translation>Hiragana</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="170"/>
        <source>Katakana</source>
        <translation>Katakana</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="171"/>
        <source>Bopomofo</source>
        <translation>Bopomofo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="172"/>
        <source>Hangul Compatibility Jamo</source>
        <translation>Compatibilidad Hangul Jamo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="173"/>
        <source>Kanbun</source>
        <translation>Kanbun</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="174"/>
        <source>Bopomofo Extended</source>
        <translation>Bopomofo Extendido</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="176"/>
        <source>Katakana Phonetic Extensions</source>
        <translation>Extensiones Fonéticas Katakana</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="177"/>
        <source>Enclosed CJK Letters and Months</source>
        <translation>Meses y Letras CJK Delimitados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="178"/>
        <source>CJK Compatibility</source>
        <translation>Compatibilidad CJK</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="179"/>
        <source>CJK Unified Ideogr. Ext. A</source>
        <translation>Ideogr. Unificados CJK Ext. A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="180"/>
        <source>Yijing Hexagram Symbols</source>
        <translation>Símbolos de Hexagramas Yijing</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="181"/>
        <source>CJK Unified Ideographs</source>
        <translation>Ideografos Unificados CJK</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="182"/>
        <source>Yi Syllables</source>
        <translation>Sílabas Yi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="183"/>
        <source>Yi Radicals</source>
        <translation>Radicales Yi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="205"/>
        <source>Hangul Syllables</source>
        <translation>Sílabas Hangui</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="211"/>
        <source>CJK Compatibility Ideographs</source>
        <translation>Ideografos de Compatibilidad CJK</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="212"/>
        <source>Alphabetic Presentation Forms</source>
        <translation>Formas de Presentación Alfabética</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="213"/>
        <source>Arabic Presentation Forms-A</source>
        <translation>Formas de Presentación Arábica-A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="214"/>
        <source>Variation Selectors</source>
        <translation>Selectores de Variación</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="216"/>
        <source>Combining Half Marks</source>
        <translation>Semimarcas de Combinación</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="217"/>
        <source>CJK Compatibility Forms</source>
        <translation>Formas de Compatibilidad CJK</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="218"/>
        <source>Small Form Variants</source>
        <translation>Variantes de formas pequeñas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="219"/>
        <source>Arabic Presentation Forms-B</source>
        <translation>Formas de Presentación Arábica-B</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="220"/>
        <source>Half- and Fullwidth Forms</source>
        <translation>Formas de anchura media y completa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="221"/>
        <source>Specials</source>
        <translation>Especiales</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="137"/>
        <source>Miscellaneous Technical</source>
        <translation>Miscelánea Técnica</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="143"/>
        <source>Geometric Shapes</source>
        <translation>Formas Geométricas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="144"/>
        <source>Miscellaneous Symbols</source>
        <translation>Miscelánea de Símbolos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="146"/>
        <source>Miscellaneous Mathematical Symbols-A</source>
        <translation>Miscelánea de Símbolos Matemáticos-A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="151"/>
        <source>Miscellaneous Mathematical Symbols-B</source>
        <translation>Miscelánea de Símbolos Matemáticos-B</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="155"/>
        <source>Miscellaneous Symbols and Arcolumns</source>
        <translation>Miscelánea de Símbolos y Arcolumns</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="207"/>
        <source>High Surrogates</source>
        <translation>Subrogados Altos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="208"/>
        <source>High Private Use Surrogates</source>
        <translation>Subrogados Altos de Uso Privado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="209"/>
        <source>Low Surrogates</source>
        <translation>Subrogados Bajos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="210"/>
        <source>Private Use</source>
        <translation>Uso Privado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="224"/>
        <source>Old Italic</source>
        <translation>Cursiva Antigua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="224"/>
        <source>Gothic</source>
        <translation>Gótico</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="224"/>
        <source>Deseret</source>
        <translation>Deseret</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="224"/>
        <source>Byzantine Musical Symbols</source>
        <translation>Símbolos Musicales Bizantinos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="224"/>
        <source>Musical Symbols</source>
        <translation>Símbolos Musicales</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="224"/>
        <source>Mathematical Alphanumeric Symbols</source>
        <translation>Símbolos Matemáticos Alfanuméricos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="224"/>
        <source>CJK Unified Ideogr. Ext. B</source>
        <translation>Ideogr. Unificados CJK Ext. B</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="224"/>
        <source>CJK Compatapility Ideogr. Suppl.</source>
        <translation>Compatibilidad Ideogr. CJK Supl.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="224"/>
        <source>Tags</source>
        <translation>Etiquetas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="63"/>
        <source>Latin Extended-A</source>
        <translation>Latín Extendido A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="64"/>
        <source>Latin Extended-B</source>
        <translation>Latín Extendido B</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="77"/>
        <source>Samaritan</source>
        <translation>Samaritano</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="78"/>
        <source>Mandaic</source>
        <translation>Mandaico</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="79"/>
        <source>Arabic Extended-A</source>
        <translation>Arábico Extendido-A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="97"/>
        <source>Ethiopic Supplement</source>
        <translation>Etíope Suplementario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="99"/>
        <source>Unified Canadian Aboriginal Syllabics</source>
        <translation>Silábicos Unificados Aborigen Canadiense</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="109"/>
        <source>Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended</source>
        <translation>Silábicos Unificados Aborigen Canadiense Extendido</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="114"/>
        <source>Buginese</source>
        <translation>Buginés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="115"/>
        <source>Tai Tham</source>
        <translation>Tai Tham</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="116"/>
        <source>Balinese</source>
        <translation>Balinés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="117"/>
        <source>Sundanese</source>
        <translation>Sondanés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="118"/>
        <source>Batak</source>
        <translation>Batak</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="119"/>
        <source>Lepcha</source>
        <translation>Lepcha</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="120"/>
        <source>Ol Chiki</source>
        <translation>Ol Chiki</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="121"/>
        <source>Sundanese Supplement</source>
        <translation>Sondanés Suplementario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="122"/>
        <source>Vedic Extensions</source>
        <translation>Extensiones Védicas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="124"/>
        <source>Phonetic Extensions Supplement</source>
        <translation>Extensiones Fonéticas Suplementarias</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="125"/>
        <source>Combining Diacritical Marks Supplement</source>
        <translation>Marcas Diacríticas de Combinación Suplementario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="157"/>
        <source>Glagolitic</source>
        <translation>Glagolético</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="158"/>
        <source>Latin Extended-C</source>
        <translation>Latín Extendido C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="159"/>
        <source>Coptic</source>
        <translation>Copto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="160"/>
        <source>Georgian Supplement</source>
        <translation>Georgiano Suplementario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="161"/>
        <source>Tifinagh</source>
        <translation>Tifinagh</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="162"/>
        <source>Ethiopic Extended</source>
        <translation>Etíope Extendido</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="163"/>
        <source>Cyrillic Extended-A</source>
        <translation>Cirílico Extendido-A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="164"/>
        <source>Supplemental Punctuation</source>
        <translation>Puntuación Suplementaria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="175"/>
        <source>CJK Strokes</source>
        <translation>Trazos CJK</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="184"/>
        <source>Lisu</source>
        <translation>Lisu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="185"/>
        <source>Vai</source>
        <translation>Vai</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="186"/>
        <source>Cyrillic Extended-B</source>
        <translation>Cirílico Extendido-B</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="187"/>
        <source>Bamum</source>
        <translation>Bamum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="188"/>
        <source>Modifier Tone Letters</source>
        <translation>Letras Modificadoras de Tono</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="189"/>
        <source>Latin Extended-D</source>
        <translation>Latín Extendido D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="190"/>
        <source>Syloti Nagri</source>
        <translation>Syloti Nagri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="191"/>
        <source>Common Indic Number Forms</source>
        <translation>Formas Numéricas Comunes Índicas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="192"/>
        <source>Phags-pa</source>
        <translation>Phags-pa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="193"/>
        <source>Saurashtra</source>
        <translation>Saurashtra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="194"/>
        <source>Devanagari Extended</source>
        <translation>Devanagari Extendido</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="195"/>
        <source>Kayah Li</source>
        <translation>Kayah Li</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="196"/>
        <source>Rejang</source>
        <translation>Rejang</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="197"/>
        <source>Hangul Jamo Extended-A</source>
        <translation>Hangul Jamo Extendido-A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="198"/>
        <source>Javanese</source>
        <translation>Javanés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="199"/>
        <source>Cham</source>
        <translation>Cham</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="200"/>
        <source>Myanmar Extended-A</source>
        <translation>Birmano Extendido-A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="201"/>
        <source>Tai Viet</source>
        <translation>Tai Viet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="202"/>
        <source>Meetei Mayek Extensions</source>
        <translation>Extensiones Meetei Mayek</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="203"/>
        <source>Ethiopic Extended-A</source>
        <translation>Etíope Extendido-A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="204"/>
        <source>Meetei Mayek</source>
        <translation>Meetei Mayek</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="206"/>
        <source>Hangul Jamo Extended-B</source>
        <translation>Hangul Jamo Extendido-B</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="215"/>
        <source>Vertical Forms</source>
        <translation>Formas Verticales</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="224"/>
        <source>Linear B Syllabary</source>
        <translation>Linear B Sílabas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="224"/>
        <source>Linear B Ideograms</source>
        <translation>Linear B Ideogramas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="224"/>
        <source>Aegean Numbers</source>
        <translation>Números Egeos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="224"/>
        <source>Ancient Greek Numbers</source>
        <translation>Antiguos Números Griegos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="224"/>
        <source>Ancient Symbols</source>
        <translation>Símbolos Antiguos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="224"/>
        <source>Phaistos Disc</source>
        <translation>Disco de Phaistos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="224"/>
        <source>Lycian</source>
        <translation>Liciano</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="224"/>
        <source>Carian</source>
        <translation>Cariano</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="224"/>
        <source>Ugaritic</source>
        <translation>Ugarítico</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="224"/>
        <source>Old Persian</source>
        <translation>Viejo Persa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="224"/>
        <source>Shavian</source>
        <translation>Shaviano</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="224"/>
        <source>Osmanya</source>
        <translation>Osmanya</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="224"/>
        <source>Cypriot Syllabary</source>
        <translation>Sílabas Chipriotas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="224"/>
        <source>Imperial Aramaic</source>
        <translation>Arameo Imperial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="224"/>
        <source>Phoenician</source>
        <translation>Fenicio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="224"/>
        <source>Lydian</source>
        <translation>Lidiano</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="224"/>
        <source>Meroitic Hieroglyphs</source>
        <translation>Jeroglifos Meroíticos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="224"/>
        <source>Meroitic Cursive</source>
        <translation>Cursiva Meroítica</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="224"/>
        <source>Kharoshthi</source>
        <translation>Kharoshthi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="224"/>
        <source>Old South Arabian</source>
        <translation>Viejo Árabe del Sur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="224"/>
        <source>Avestan</source>
        <translation>Avéstico</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="224"/>
        <source>Inscriptional Parthian</source>
        <translation>Inscripciones Partas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="224"/>
        <source>Inscriptional Pahlavi</source>
        <translation>Inscripciones Pahlavi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="224"/>
        <source>Old Turkic</source>
        <translation>Viejo Túrquico</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="224"/>
        <source>Rumi Numeral Symbols</source>
        <translation>Símbolos Numéricos Rumi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="224"/>
        <source>Brahmi</source>
        <translation>Brahmi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="224"/>
        <source>Kaithi</source>
        <translation>Kaithi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="224"/>
        <source>Sora Sompeng</source>
        <translation>Sora Sompeng</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="224"/>
        <source>Chakma</source>
        <translation>Chakma</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="224"/>
        <source>Sharada</source>
        <translation>Sharada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="224"/>
        <source>Takri</source>
        <translation>Takri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="224"/>
        <source>Cuneiform</source>
        <translation>Cuneiforme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="224"/>
        <source>Cuneiform Numbers and Punctuation</source>
        <translation>Números y Puntuación Cuneiformes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="224"/>
        <source>Egyptian Hieroglyphs</source>
        <translation>Jeroglifos Egipcios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="224"/>
        <source>Bamum Supplement</source>
        <translation>Bamum Suplementario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="224"/>
        <source>Miao</source>
        <translation>Miao</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="224"/>
        <source>Kana Supplement</source>
        <translation>Kana Suplementario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="224"/>
        <source>Ancient Greek Musical Notation</source>
        <translation>Antigua Notación Musical Griega</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="224"/>
        <source>Tai Xuan Jing Symbols</source>
        <translation>Símbolos Tai Xuan Jing</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="224"/>
        <source>Counting Rod Numerals</source>
        <translation>Números de Conteo Rod</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="224"/>
        <source>Arabic Mathematical Alphabetic Symbols</source>
        <translation>Símbolos Alfabéticos Matemáticos Arábicos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="224"/>
        <source>Mahjong Tiles</source>
        <translation>Fichas Mahjong</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="224"/>
        <source>Domino Tiles</source>
        <translation>Fichas Dominó</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="224"/>
        <source>Playing Cards</source>
        <translation>Cartas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="224"/>
        <source>Enclosed Alphanumeric Supplement</source>
        <translation>Alfanuméricos Delimitados Suplementario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="224"/>
        <source>Enclosed Ideographic Supplement</source>
        <translation>Ideográficos Delimitados Suplementario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="224"/>
        <source>Miscellaneous Symbols And Pictographs</source>
        <translation>Pictografos y Símbolos Misceláneos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="224"/>
        <source>Emoticons</source>
        <translation>Emoticonos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="224"/>
        <source>Transport And Map Symbols</source>
        <translation>Símbolos de Mapas y Transportes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="224"/>
        <source>Alchemical Symbols</source>
        <translation>Símbolos de Alquimia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="224"/>
        <source>CJK Unified Ideographs Extension C</source>
        <translation>Ideografos Unificados CJK Extensión C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="224"/>
        <source>CJK Unified Ideographs Extension D</source>
        <translation>Ideografos Unificados CJK Extensión D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="224"/>
        <source>Variation Selectors Supplement</source>
        <translation>Selectores de Variación Suplementario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="224"/>
        <source>Supplementary Private Use Area-A</source>
        <translation>Uso Privado Suplementario Área-A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="224"/>
        <source>Supplementary Private Use Area-B</source>
        <translation>Uso Privado Suplementario Área-B</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.py" line="76"/>
        <source>N&apos;Ko</source>
        <translation>N&apos;Ko</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SymbolsWidget</name>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.ui" line="14"/>
        <source>Symbols</source>
        <translation>Símbolos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.ui" line="82"/>
        <source>Symbol code:</source>
        <translation>Código del símbolo:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.ui" line="89"/>
        <source>Enter the symbol code</source>
        <translation>Introduzca el código del símbolo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/SymbolsWidget.ui" line="38"/>
        <source>Select the table to be shown</source>
        <translation>Seleccionar la tabla a mostrar</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SyncCheckPage</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncCheckPage.ui" line="14"/>
        <source>Synchronization status</source>
        <translation>Estado de la sincronización</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncCheckPage.ui" line="17"/>
        <source>This page shows the status of the current synchronization process.</source>
        <translation>Esta página muestra el estado del proceso actual de sincronización.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncCheckPage.ui" line="23"/>
        <source>Synchronization Data</source>
        <translation>Datos de la Sincronización</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncCheckPage.ui" line="29"/>
        <source>Sync Handler:</source>
        <translation>Sync Handler:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncCheckPage.py" line="57"/>
        <source>Host:</source>
        <translation>Host:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncCheckPage.ui" line="72"/>
        <source>Synchronization Status</source>
        <translation>Estado de la Sincronización</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncCheckPage.ui" line="78"/>
        <source>Bookmarks:</source>
        <translation>Marcadores:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncCheckPage.ui" line="101"/>
        <source>History:</source>
        <translation>Historial:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncCheckPage.ui" line="124"/>
        <source>Passwords:</source>
        <translation>Contraseñas:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncCheckPage.ui" line="147"/>
        <source>User Agent Settings:</source>
        <translation>Ajustes de Agente de Usuario:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncCheckPage.py" line="56"/>
        <source>FTP</source>
        <translation>FTP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncCheckPage.py" line="67"/>
        <source>No Synchronization</source>
        <translation>Sin Sincronización</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncCheckPage.py" line="210"/>
        <source>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;&lt;b&gt;Error:&lt;/b&gt; {0}&lt;/font&gt;</source>
        <translation>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;&lt;b&gt;Error:&lt;/b&gt; {0}&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncCheckPage.py" line="62"/>
        <source>Shared Directory</source>
        <translation>Directorio Compartido</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncCheckPage.ui" line="170"/>
        <source>Speed Dial Settings:</source>
        <translation>Ajustes de Marcación Rápida:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncCheckPage.py" line="63"/>
        <source>Directory:</source>
        <translation>Directorio:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SyncDataPage</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncDataPage.ui" line="14"/>
        <source>Basic synchronization settings</source>
        <translation>Ajustes básicos de sincronización</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncDataPage.ui" line="17"/>
        <source>Please select, if synchronization should be enabled and which data should be synchronized.</source>
        <translation>Seleccione por favor si debe habilitarse la sincronización y qué datos deben ser sincronizados.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncDataPage.ui" line="23"/>
        <source>Select to activate data synchronization</source>
        <translation>Seleccionar para activar sincronización de datos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncDataPage.ui" line="26"/>
        <source>Activate synchronization</source>
        <translation>Activar sincronización</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncDataPage.ui" line="36"/>
        <source>Data to be synchronized</source>
        <translation>Datos a sincronizar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncDataPage.ui" line="42"/>
        <source>Select to synchronize bookmarks</source>
        <translation>Seleccionar para sincronizar marcadores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncDataPage.ui" line="45"/>
        <source>Bookmarks</source>
        <translation>Marcadores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncDataPage.ui" line="52"/>
        <source>Select to synchronize history</source>
        <translation>Seleccionar para sincronizar historial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncDataPage.ui" line="55"/>
        <source>History</source>
        <translation>Historial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncDataPage.ui" line="62"/>
        <source>Select to synchronize passwords</source>
        <translation>Seleccionar para sincronizar contraseñas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncDataPage.ui" line="65"/>
        <source>Passwords</source>
        <translation>Contraseñas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncDataPage.ui" line="72"/>
        <source>Select to synchronize user agent settings</source>
        <translation>Seleccionar para sincronizar ajustes de agente de usuario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncDataPage.ui" line="75"/>
        <source>User Agent Settings</source>
        <translation>Ajustes de Agente de Usuario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncDataPage.ui" line="82"/>
        <source>Select to synchronize the speed dial data</source>
        <translation>Seleccionar para sincronizar los datos de marcación rápida</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncDataPage.ui" line="85"/>
        <source>Speed Dial Settings</source>
        <translation>Ajustes de Marcación Rápida</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SyncDirectorySettingsPage</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncDirectorySettingsPage.ui" line="17"/>
        <source>Synchronize to a shared directory</source>
        <translation>Sincronizar en un directorio compartido</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncDirectorySettingsPage.ui" line="20"/>
        <source>Please enter the data for synchronization via a shared directory. All fields must be filled.</source>
        <translation>Por favor, introduzca los datos para sincronización vía directorio compartido. Se deben llenar todos los campos.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncDirectorySettingsPage.ui" line="26"/>
        <source>Shared Directory Settings</source>
        <translation>Ajustes de Directorio Compartido</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncDirectorySettingsPage.ui" line="32"/>
        <source>Directory Name:</source>
        <translation>Nombre del Directorio:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncDirectorySettingsPage.ui" line="48"/>
        <source>Enter the full path of the shared directory</source>
        <translation>Introducir la ruta completa del directorio compartido</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SyncEncryptionPage</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncEncryptionPage.ui" line="14"/>
        <source>Encryption Settings</source>
        <translation>Ajustes de Encriptación</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncEncryptionPage.ui" line="17"/>
        <source>Please select, if the synchronized data should be encrypted and enter the encryption key</source>
        <translation>Seleccione por favor si los datos sincronizados deberían encriptarse e introduzca la clave de encriptación</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncEncryptionPage.ui" line="23"/>
        <source>Select to encrypt the synchronzed data</source>
        <translation>Seleccionar para encriptar los datos sincronizados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncEncryptionPage.ui" line="26"/>
        <source>Encrypt Data</source>
        <translation>Encriptar Datos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncEncryptionPage.ui" line="45"/>
        <source>Select to re-encrypt the synchronized data</source>
        <translation>Seleccionar para re-encriptar los datos sincronizados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncEncryptionPage.ui" line="48"/>
        <source>Re-encrypt synchronized data</source>
        <translation>Re-encriptar los datos sincronizados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncEncryptionPage.ui" line="55"/>
        <source>Encryption Key:</source>
        <translation>Clave de Encriptación:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncEncryptionPage.ui" line="62"/>
        <source>Enter the encryption key</source>
        <translation>Introducir la clave de encriptación</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncEncryptionPage.ui" line="72"/>
        <source>Encryption Key (again):</source>
        <translation>Clave de Encriptación (otra vez):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncEncryptionPage.ui" line="79"/>
        <source>Repeat the encryption key</source>
        <translation>Repetir la clave de encriptación</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncEncryptionPage.py" line="100"/>
        <source>Encryption key must not be empty.</source>
        <translation>La clave de encriptación no puede estar vacía.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncEncryptionPage.py" line="107"/>
        <source>Repeated encryption key is wrong.</source>
        <translation>La clave de encriptación repetida es errónea.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncEncryptionPage.ui" line="35"/>
        <source>&lt;p&gt;The encryption key will be used to encrypt and decrypt the synchronizde data. If the data should be re-encrypted, the respective selection should be done. The key must only be repeated, if a re-encryption is requested.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Note: If you forget the encryption key, the encrypted data cannot be recovered!&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;La clave de encriptación se va a usar para encriptar y desencriptar los datos sincronizados. Si los datos deberían ser re-encriptados, se debería hacer la respectiva selección. La clave debe repetirse solamente si se solicita una re-encriptación.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Nota: de olvidar la clave de encriptación, ¡no se podrán recuperar los datos encriptados!&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncEncryptionPage.ui" line="89"/>
        <source>Shows an indication for the encryption key strength</source>
        <translation>Muestra una indicación de la fuerza de la clave de encriptación</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncEncryptionPage.ui" line="98"/>
        <source>Size of generated encryption key:</source>
        <translation>Tamaño de la clave de encriptación generada:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncEncryptionPage.ui" line="105"/>
        <source>Select the size of the generated encryption key</source>
        <translation>Seleccionar el tamaño de la clave de encriptación generada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncEncryptionPage.py" line="33"/>
        <source>128 Bits</source>
        <translation>128 Bits</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncEncryptionPage.py" line="34"/>
        <source>192 Bits</source>
        <translation>192 Bits</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncEncryptionPage.py" line="35"/>
        <source>256 Bits</source>
        <translation>256 Bits</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncEncryptionPage.ui" line="137"/>
        <source>Select to encrypt only the passwords</source>
        <translation>Seleccionar para encriptar solamente las contraseñas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncEncryptionPage.ui" line="140"/>
        <source>Encrypt Passwords Only</source>
        <translation>Encriptar Solamente Contraseñas</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SyncFtpSettingsPage</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncFtpSettingsPage.ui" line="14"/>
        <source>Synchronize to an FTP host</source>
        <translation>Sincronizar con un host FTP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncFtpSettingsPage.ui" line="17"/>
        <source>Please enter the data for synchronization via FTP. All fields must be filled.</source>
        <translation>Por favor, introduzca los datos para sincronización vía FTP. Todos los campos deben ser rellenados.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncFtpSettingsPage.ui" line="23"/>
        <source>Remote FTP Host Settings</source>
        <translation>Ajustes de Host FTP Remoto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncFtpSettingsPage.ui" line="29"/>
        <source>Server:</source>
        <translation>Servidor:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncFtpSettingsPage.ui" line="36"/>
        <source>Enter the FTP server name</source>
        <translation>Introduzca el nombre del servidor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncFtpSettingsPage.ui" line="43"/>
        <source>User Name:</source>
        <translation>Nombre de Usuario:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncFtpSettingsPage.ui" line="50"/>
        <source>Enter the user name</source>
        <translation>Introduzca el nombre de usuario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncFtpSettingsPage.ui" line="57"/>
        <source>Password:</source>
        <translation>Contraseña:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncFtpSettingsPage.ui" line="64"/>
        <source>Enter the password</source>
        <translation>Introduzca la contraseña</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncFtpSettingsPage.ui" line="74"/>
        <source>Path:</source>
        <translation>Ruta:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncFtpSettingsPage.ui" line="81"/>
        <source>Enter the remote path</source>
        <translation>Introduzca la ruta remota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncFtpSettingsPage.ui" line="88"/>
        <source>Port:</source>
        <translation>Puerto:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncFtpSettingsPage.ui" line="95"/>
        <source>Enter the remote port</source>
        <translation>Introducir el puerto remoto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncFtpSettingsPage.ui" line="127"/>
        <source>Idle Timeout:</source>
        <translation>Tiempo máximo de Inactividad:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncFtpSettingsPage.ui" line="134"/>
        <source>Enter the idle timeout interval to prevent a server disconnect</source>
        <translation>Introduzca el intervalo de tiempo máximo de inactividad para prevenir una desconexión del servidor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncFtpSettingsPage.ui" line="140"/>
        <source> s</source>
        <translation> s</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SyncHandler</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncHandler.py" line="263"/>
        <source>Invalid encryption key given.</source>
        <translation>Clave de encriptación proporcionada inválida.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncHandler.py" line="269"/>
        <source>Data cannot be decrypted.</source>
        <translation>No se pueden desencriptar los datos.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncHandler.py" line="61"/>
        <source>Remote bookmarks file exists! Syncing local copy...</source>
        <translation>¡El archivo remoto de marcadores existe! Sincronizando copia local...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncHandler.py" line="63"/>
        <source>Remote bookmarks file does NOT exist. Exporting local copy...</source>
        <translation>El archivo remoto de marcadores NO existe. Exportando copia local...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncHandler.py" line="66"/>
        <source>Local bookmarks file is NEWER. Exporting local copy...</source>
        <translation>El archivo local de marcadores es MÁS RECIENTE. Exportando copia local...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncHandler.py" line="68"/>
        <source>Local bookmarks file does NOT exist. Skipping synchronization!</source>
        <translation>El archivo local de marcadores NO existe. ¡Saltándose la sincronización!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncHandler.py" line="71"/>
        <source>Uploading local bookmarks file...</source>
        <translation>Subiendo el archivo local de marcadores...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncHandler.py" line="74"/>
        <source>Remote history file exists! Syncing local copy...</source>
        <translation>¡El archivo remoto de historial existe! Sincronizando copia local...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncHandler.py" line="76"/>
        <source>Remote history file does NOT exist. Exporting local copy...</source>
        <translation>El archivo remoto de historial NO existe. Exportando copia local...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncHandler.py" line="79"/>
        <source>Local history file is NEWER. Exporting local copy...</source>
        <translation>El archivo local de historial es MÁS RECIENTE. Exportando copia local...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncHandler.py" line="81"/>
        <source>Local history file does NOT exist. Skipping synchronization!</source>
        <translation>El archivo local de historial NO existe. ¡Saltándose la sincronización!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncHandler.py" line="84"/>
        <source>Uploading local history file...</source>
        <translation>Subiendo el archivo local de historial...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncHandler.py" line="87"/>
        <source>Remote logins file exists! Syncing local copy...</source>
        <translation>¡El archivo remoto de inicios de sesión existe! Sincronizando copia local...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncHandler.py" line="89"/>
        <source>Remote logins file does NOT exist. Exporting local copy...</source>
        <translation>El archivo remoto de inicios de sesión NO existe. Exportando copia local...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncHandler.py" line="92"/>
        <source>Local logins file is NEWER. Exporting local copy...</source>
        <translation>El archivo local de inicios de sesión es MÁS RECIENTE. Exportando copia local...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncHandler.py" line="94"/>
        <source>Local logins file does NOT exist. Skipping synchronization!</source>
        <translation>El archivo local de inicios de sesión NO existe. ¡Saltándose la sincronización!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncHandler.py" line="97"/>
        <source>Uploading local logins file...</source>
        <translation>Subiendo el archivo local de inicios de sesión ...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncHandler.py" line="100"/>
        <source>Remote user agent settings file exists! Syncing local copy...</source>
        <translation>¡El archivo remoto de ajustes de agente de usuario existe! Sincronizando copia local...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncHandler.py" line="103"/>
        <source>Remote user agent settings file does NOT exist. Exporting local copy...</source>
        <translation>El archivo remoto de ajustes de agente de usuario NO existe. Exportando copia local...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncHandler.py" line="106"/>
        <source>Local user agent settings file is NEWER. Exporting local copy...</source>
        <translation>El archivo local de ajustes de agente de usuario es MÁS RECIENTE. Exportando copia local...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncHandler.py" line="109"/>
        <source>Local user agent settings file does NOT exist. Skipping synchronization!</source>
        <translation>El archivo local de ajustes de agente de usuario NO existe. ¡Saltándose la sincronización!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncHandler.py" line="112"/>
        <source>Uploading local user agent settings file...</source>
        <translation>Subiendo el archivo local de ajustes de agente de usuario ...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncHandler.py" line="116"/>
        <source>Remote speed dial settings file exists! Syncing local copy...</source>
        <translation>¡El archivo remoto de ajustes de marcación rápida existe! Sincronizando copia local...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncHandler.py" line="119"/>
        <source>Remote speed dial settings file does NOT exist. Exporting local copy...</source>
        <translation>El archivo remoto de ajustes de marcación rápida NO existe. Exportando copia local...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncHandler.py" line="122"/>
        <source>Local speed dial settings file is NEWER. Exporting local copy...</source>
        <translation>El archivo local de ajustes de marcación rápida es MÁS RECIENTE. Exportando copia local...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncHandler.py" line="125"/>
        <source>Local speed dial settings file does NOT exist. Skipping synchronization!</source>
        <translation>El archivo local de ajustes de marcación rápida NO existe. ¡Saltándose la sincronización!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncHandler.py" line="128"/>
        <source>Uploading local speed dial settings file...</source>
        <translation>Subiendo el archivo local de ajustes de marcación rápida...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SyncHostTypePage</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncHostTypePage.ui" line="14"/>
        <source>Host Type Selection</source>
        <translation>Selección de Tipo de Host</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncHostTypePage.ui" line="17"/>
        <source>Please select the type of the host to be used for synchronization.</source>
        <translation>Por favor, seleccione el tipo de host a utilizar para la sincronización.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncHostTypePage.ui" line="23"/>
        <source>Synchronization Host Type</source>
        <translation>Tipo de Host para la Sincronización</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncHostTypePage.ui" line="29"/>
        <source>Select to use a FTP host</source>
        <translation>Seleccionar para utilizar un host FTP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncHostTypePage.ui" line="32"/>
        <source>FTP</source>
        <translation>FTP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncHostTypePage.ui" line="49"/>
        <source>Select to use no particular host type</source>
        <translation>Seleccionar no utilizar ningún tipo de host en particular</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncHostTypePage.ui" line="52"/>
        <source>None</source>
        <translation>Ningunoç</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncHostTypePage.ui" line="39"/>
        <source>Select to use a shared directory</source>
        <translation>Seleccionar para utilizar un directorio compartido</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Sync/SyncHostTypePage.ui" line="42"/>
        <source>Shared Directory</source>
        <translation></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SyntaxCheckService</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckService.py" line="203"/>
        <source>Python 2 batch check</source>
        <translation>Python 2 comprobación por lotes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckService.py" line="219"/>
        <source>Python 3 batch check</source>
        <translation>Python 3 comprobación por lotes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckService.py" line="235"/>
        <source>JavaScript batch check</source>
        <translation>Javascript comprobación por lotes</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SyntaxCheckerDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.ui" line="14"/>
        <source>Syntax Check Result</source>
        <translation>Resultado de la revisión de sintaxis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Syntax Check Results&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog shows the results of the syntax check. Double clicking an
entry will open an editor window and position the cursor at the respective line.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Resultados de la revisión de sintaxis&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Esta lista muestra los resultados de la revisión de sintaxis.  Haciendo doble click en una 
entrada se abre una ventana de editor y se posiciona el cursor en la línea adecuada.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.ui" line="77"/>
        <source>&lt;b&gt;Result List&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This list shows the results of the syntax check. Double clicking
an entry will open this entry in an editor window and position the cursor at
the respective line.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Lista de Resultados&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Esta lista muestra los resultados de la revisión de sintaxis.  Haciendo doble click en una 
entrada se abre una ventana de editor y se posiciona el cursor en la línea adecuada.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.ui" line="100"/>
        <source>Source</source>
        <translation>Origen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.ui" line="121"/>
        <source>Shows the progress of the syntax check action</source>
        <translation>Muestra el progreso de la revisión de sintaxis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.py" line="47"/>
        <source>Show</source>
        <translation>Mostrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.ui" line="90"/>
        <source>File/Line</source>
        <translation>Archivo/Línea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.ui" line="95"/>
        <source>Message</source>
        <translation>Mensaje</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.py" line="49"/>
        <source>Press to show all files containing an issue</source>
        <translation>Pulsar para mostrar todos los archivos con algún problema</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.py" line="397"/>
        <source>No issues found.</source>
        <translation>No se han encontrado problemas.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.ui" line="40"/>
        <source>Exclude Files:</source>
        <translation>Excluir Archivos:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.ui" line="47"/>
        <source>Enter filename patterns of files to be excluded separated by a comma</source>
        <translation>Introduzca patrones de nombre de archivo de los archivos a ser excluidos, separados por comas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.ui" line="64"/>
        <source>Press to start the syntax check run</source>
        <translation>Pulse para comenzar la ejecución de la revisión de sintaxis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.ui" line="67"/>
        <source>Start</source>
        <translation>Iniciar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.py" line="286"/>
        <source>Error: {0}</source>
        <translation>Error: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.ui" line="130"/>
        <source>%v/%m Files</source>
        <translation>%v/%m Archivos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.py" line="272"/>
        <source>Preparing files...</source>
        <translation>Preparando archivos...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.py" line="99"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Errores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.py" line="296"/>
        <source>Transferring data...</source>
        <translation>Transfiriendo datos...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SyntaxCheckerPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginSyntaxChecker.py" line="244"/>
        <source>Check Syntax</source>
        <translation>Verificar sintaxis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginSyntaxChecker.py" line="244"/>
        <source>&amp;Syntax...</source>
        <translation>&amp;Sintaxis...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginSyntaxChecker.py" line="155"/>
        <source>Check syntax.</source>
        <translation>Verificar sintaxis.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginSyntaxChecker.py" line="248"/>
        <source>&lt;b&gt;Check Syntax...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This checks Python files for syntax errors.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Verificar Sintaxis...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Chequea archivos de Python buscando errores sintácticos.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TRPreviewer</name>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="32"/>
        <source>&lt;No translation&gt;</source>
        <translation>&lt;Sin traducción&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="64"/>
        <source>Translations Previewer</source>
        <translation>Previsualizar traducciones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="87"/>
        <source>Select language file</source>
        <translation>Seleccionar archivo de idioma</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="162"/>
        <source>&amp;Open UI Files...</source>
        <translation>&amp;Abrir Archivos UI...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="165"/>
        <source>Open UI files for display</source>
        <translation>Abrir Archivos UI para visualizar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="166"/>
        <source>&lt;b&gt;Open UI Files&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens some UI files for display.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Abrir Archivos UI&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre algunos archivos UI para visualizar.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="172"/>
        <source>Open &amp;Translation Files...</source>
        <translation>Abrir archivos de &amp;traducción...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="175"/>
        <source>Open Translation files for display</source>
        <translation>Abrir archivos de traducción para visualizar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="177"/>
        <source>&lt;b&gt;Open Translation Files&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens some translation files for display.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Abrir Archivos de Traducción&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre algunos archivos de traducción para visualizar.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="183"/>
        <source>&amp;Reload Translations</source>
        <translation>&amp;Recargar Traducciones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="186"/>
        <source>Reload the loaded translations</source>
        <translation>Recargar las traducciones cargadas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="188"/>
        <source>&lt;b&gt;Reload Translations&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This reloads the translations for the loaded languages.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Recargar Traducciones&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Recarga traducciones para los idiomas cargados.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="195"/>
        <source>&amp;Quit</source>
        <translation>&amp;Salir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="197"/>
        <source>Ctrl+Q</source>
        <comment>File|Quit</comment>
        <translation>Ctrl+Q</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="199"/>
        <source>Quit the application</source>
        <translation>Salir de la aplicación</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="200"/>
        <source>&lt;b&gt;Quit&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Quit the application.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Salir&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Salir de la aplicación.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="206"/>
        <source>&amp;What&apos;s This?</source>
        <translation>¿&amp;Qué es esto?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="209"/>
        <source>Shift+F1</source>
        <translation>Shift+F1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="210"/>
        <source>Context sensitive help</source>
        <translation>Ayuda sensible al contexto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="211"/>
        <source>&lt;b&gt;Display context sensitive help&lt;/b&gt;&lt;p&gt;In What&apos;s This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mostrar ayuda sensible al contexto&lt;/b&gt;&lt;p&gt;En modo ¿Qué es esto? el puntero del ratón muestra una flecha con un interrogante, y se puede hacer click en elementos de la interfaz gráfica para obtener una descripción corta de lo que hacen y de cómo se utilizan. En los diálogos, se puede acceder a esta característica utilizando el botón de ayuda de contexto en la barra de título.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="221"/>
        <source>&amp;About</source>
        <translation>&amp;Acerca de</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="222"/>
        <source>Display information about this software</source>
        <translation>Muestra información acerca de este software</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="224"/>
        <source>&lt;b&gt;About&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about this software.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Acerca de&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra información acerca de este software.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="230"/>
        <source>About &amp;Qt</source>
        <translation>Acerca de &amp;Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="231"/>
        <source>Display information about the Qt toolkit</source>
        <translation>Muestra información sobre las herramientas Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="233"/>
        <source>&lt;b&gt;About Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about the Qt toolkit.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Acerca de Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra información sobre las herramientas Qt.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="239"/>
        <source>&amp;Tile</source>
        <translation>&amp;Mosaico</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="240"/>
        <source>Tile the windows</source>
        <translation>Distribuir en Mosaico</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="241"/>
        <source>&lt;b&gt;Tile the windows&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Rearrange and resize the windows so that they are tiled.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Distribuir en Mosaico&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Reorganiza las ventanas para que queden como mosaico.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="248"/>
        <source>&amp;Cascade</source>
        <translation>&amp;Cascada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="249"/>
        <source>Cascade the windows</source>
        <translation>Ventanas en Cascada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="250"/>
        <source>&lt;b&gt;Cascade the windows&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Rearrange and resize the windows so that they are cascaded.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ventanas en cascada&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Reorganiza las ventanas para disponerlas en cascada.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="257"/>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Cerrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="259"/>
        <source>Ctrl+W</source>
        <comment>File|Close</comment>
        <translation>Ctrl+W</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="261"/>
        <source>Close the current window</source>
        <translation>Cierra la ventana actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="262"/>
        <source>&lt;b&gt;Close Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Close the current window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Cierra la ventana&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cierra la ventana actual.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="268"/>
        <source>Clos&amp;e All</source>
        <translation>Cerrar &amp;Todo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="269"/>
        <source>Close all windows</source>
        <translation>Cerrar todas las ventanas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="270"/>
        <source>&lt;b&gt;Close All Windows&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Close all windows.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Cerrar todas las ventanas&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cierra todas las ventanas del editor.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="282"/>
        <source>&amp;File</source>
        <translation>&amp;Archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="300"/>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>A&amp;yuda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="311"/>
        <source>File</source>
        <translation>Archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="321"/>
        <source>Help</source>
        <translation>Ayuda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="370"/>
        <source>TR Previewer</source>
        <translation>Previsualizador de TR</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="355"/>
        <source>&lt;h3&gt; About TR Previewer &lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The TR Previewer loads and displays Qt User-Interface files and translation files and shows dialogs for a selected language.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h3&gt; Acerca del previsualizador de TR&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The Previsualizador TR carga y muestra archivos de interfaz de usuario de Qt y muestra diálogos para un idioma seleccionado.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="376"/>
        <source>Select UI files</source>
        <translation>Seleccione Archivos de UI</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="376"/>
        <source>Qt User-Interface Files (*.ui)</source>
        <translation>Archivos de Interfaz de Usuario (*.ui)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="391"/>
        <source>Select translation files</source>
        <translation>Seleccionar archivos de traducción</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="391"/>
        <source>Qt Translation Files (*.qm)</source>
        <translation>Archivos de traducción  de Qt (*.ts)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="293"/>
        <source>&amp;Window</source>
        <translation>&amp;Ventana</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TabManagerWidget</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/TabManager/TabManagerWidget.py" line="74"/>
        <source>Tab Manager</source>
        <translation>Gestor de Pestañas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/TabManager/TabManagerWidget.py" line="128"/>
        <source>Saved Tabs</source>
        <translation>Pestañas Guardadas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/TabManager/TabManagerWidget.py" line="170"/>
        <source>Local File System:</source>
        <translation>Sistema Local de Archivos:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/TabManager/TabManagerWidget.py" line="172"/>
        <source>eric Web Browser:</source>
        <translation>Navegador Web de eric:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/TabManager/TabManagerWidget.py" line="174"/>
        <source> [FTP]:</source>
        <translation> [FTP]:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/TabManager/TabManagerWidget.py" line="312"/>
        <source>Window {0}</source>
        <translation>Ventana {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/TabManager/TabManagerWidget.py" line="313"/>
        <source>Double click to switch</source>
        <translation>Doble click para cambiar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/TabManager/TabManagerWidget.py" line="503"/>
        <source>Group by</source>
        <translation>Agrupar por</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/TabManager/TabManagerWidget.py" line="504"/>
        <source>&amp;Window</source>
        <translation>&amp;Ventana</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/TabManager/TabManagerWidget.py" line="509"/>
        <source>&amp;Domain</source>
        <translation>&amp;Dominio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/TabManager/TabManagerWidget.py" line="514"/>
        <source>&amp;Host</source>
        <translation>&amp;Host</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/TabManager/TabManagerWidget.py" line="525"/>
        <source>&amp;Bookmark checked tabs</source>
        <translation>Añadir a &amp;Marcadores las pestañas seleccionadas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/TabManager/TabManagerWidget.py" line="530"/>
        <source>&amp;Close checked tabs</source>
        <translation>&amp;Cerrar las pestañas seleccionadas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/TabManager/TabManagerWidget.py" line="564"/>
        <source>Show Tab Manager</source>
        <translation>Mostrar Gestor de Pestañas</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TabWidget</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="216"/>
        <source>Close the current editor</source>
        <translation>Cierra la ventana actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="248"/>
        <source>Move Left</source>
        <translation>Mover a la Izquierda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="251"/>
        <source>Move Right</source>
        <translation>Mover a la Derecha</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="261"/>
        <source>Close</source>
        <translation>Cerrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="267"/>
        <source>Close All</source>
        <translation>Cerrar todo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="270"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Guardar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="273"/>
        <source>Save As...</source>
        <translation>Guardar como...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="276"/>
        <source>Save All</source>
        <translation>Guardar todo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="284"/>
        <source>Print</source>
        <translation>Imprimir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="254"/>
        <source>Move First</source>
        <translation>Mover al Primero</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="257"/>
        <source>Move Last</source>
        <translation>Mover al Último</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="206"/>
        <source>Show a navigation menu</source>
        <translation>Mostrar un menú de navegación</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="264"/>
        <source>Close Others</source>
        <translation>Cerrar Otras</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="448"/>
        <source>{0} (ro)</source>
        <translation>{0} (ro)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="288"/>
        <source>Copy Path to Clipboard</source>
        <translation>Copiar Ruta al Portapapeles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="280"/>
        <source>Open &apos;rejection&apos; file</source>
        <translation>Abrir archivo &apos;de rechazo&apos;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TabnannyDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/Tabnanny/TabnannyDialog.ui" line="14"/>
        <source>Tabnanny Result</source>
        <translation>Resultados de Tabnanny</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/Tabnanny/TabnannyDialog.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Tabnanny Results&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog shows the results of the tabnanny command. Double clicking an
entry will open an editor window and position the cursor at the respective line.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Resultados de Tabnanny&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Este diálogo muestra los resultados del comando tabnanny. Haciendo doble click en una 
entrada se abre una ventana de editor y se posiciona el cursor en la línea adecuada.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/Tabnanny/TabnannyDialog.ui" line="77"/>
        <source>&lt;b&gt;Result List&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This list shows the results of the tabnanny command. Double clicking
an entry will open this entry in an editor window and position the cursor at
the respective line.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Lista de Resultados&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Esta lista muestra los resultados del comando tabnanny.  Haciendo doble click en una 
entrada se abre una ventana de editor y se posiciona el cursor en la línea adecuada.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/Tabnanny/TabnannyDialog.ui" line="96"/>
        <source>Filename</source>
        <translation>Nombre de archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/Tabnanny/TabnannyDialog.ui" line="101"/>
        <source>#</source>
        <translation>#</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/Tabnanny/TabnannyDialog.ui" line="106"/>
        <source>Source</source>
        <translation>Origen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/Tabnanny/TabnannyDialog.ui" line="127"/>
        <source>Shows the progress of the tabnanny action</source>
        <translation>Muestra el progreso de la acción de tabnanny</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/Tabnanny/TabnannyDialog.py" line="331"/>
        <source>No indentation errors found.</source>
        <translation>No se han encontrado errores de indentación.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/Tabnanny/TabnannyDialog.ui" line="40"/>
        <source>Exclude Files:</source>
        <translation>Excluir archivos:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/Tabnanny/TabnannyDialog.ui" line="47"/>
        <source>Enter filename patterns of files to be excluded separated by a comma</source>
        <translation>Introduzca patrones de nombre de archivo de los archivos a ser excluidos, separados por comas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/Tabnanny/TabnannyDialog.ui" line="64"/>
        <source>Press to start the tabnanny run</source>
        <translation>Pulse para comenzar la ejecución de tabnanny</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/Tabnanny/TabnannyDialog.ui" line="67"/>
        <source>Start</source>
        <translation>Iniciar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/Tabnanny/TabnannyDialog.ui" line="136"/>
        <source>%v/%m Files</source>
        <translation>%v/%m Archivos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/Tabnanny/TabnannyDialog.py" line="236"/>
        <source>Preparing files...</source>
        <translation>Preparando archivos...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/Tabnanny/TabnannyDialog.py" line="92"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Errores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/Tabnanny/TabnannyDialog.py" line="259"/>
        <source>Transferring data...</source>
        <translation>Transfiriendo datos...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TabnannyPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginTabnanny.py" line="311"/>
        <source>Check Indentations</source>
        <translation>Verificar Indentaciones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginTabnanny.py" line="311"/>
        <source>&amp;Indentations...</source>
        <translation>&amp;Indentaciones...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginTabnanny.py" line="220"/>
        <source>Check indentations using tabnanny.</source>
        <translation>Verificar indentaciones utilizando tabnanny.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginTabnanny.py" line="315"/>
        <source>&lt;b&gt;Check Indentations...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This checks Python files for bad indentations using tabnanny.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Verificar Indentaciones...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Chequea archivos Python buscando indentaciones mal hechas usando tabnanny.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginTabnanny.py" line="107"/>
        <source>Python 2 batch check</source>
        <translation>Python 2 comprobación por lotes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginTabnanny.py" line="123"/>
        <source>Python 3 batch check</source>
        <translation>Python 3 comprobación por lotes</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Tabview</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="1003"/>
        <source>Untitled {0}</source>
        <translation>Sin título {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="1403"/>
        <source>{0} (ro)</source>
        <translation>{0} (ro)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TaskFilterConfigDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="14"/>
        <source>Task filter configuration</source>
        <translation>Configuración de filtro de tareas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="23"/>
        <source>Select the categories, the tasks list should be filtered on. Within each category, enter the selection criteria. The enabled categories are combined using an &quot;&lt;b&gt;and&lt;/b&gt;&quot; operation.</source>
        <translation>Seleccione las categorías por las que se debería filtrar la lista de tareas. En cada categoría, introduzca el criterio de selección. Las categorías habilitadas se combinan utilizando una operación &quot;&lt;b&gt;and&lt;/b&gt;&quot;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="64"/>
        <source>Select to filter on the task filename</source>
        <translation>Seleccionar para filtrar por el nombre de archivo de la tarea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="67"/>
        <source>Filename</source>
        <translation>Nombre de archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="76"/>
        <source>Enter the filename filter as a wildcard expression.</source>
        <translation>Introduzca el filtro de nombre de archivo como una expresión con comodines.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="89"/>
        <source>Select to filter on the task type</source>
        <translation>Seleccionar para filtrar por el tipo de tarea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="92"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Tipo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="114"/>
        <source>Select to filter on the task scope</source>
        <translation>Seleccionar para filtrar por el ámbito de la tarea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="117"/>
        <source>Scope</source>
        <translation>Ámbito</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="126"/>
        <source>Select to show global tasks only</source>
        <translation>Seleccionar para mostrar solamente tareas globales</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="129"/>
        <source>Global tasks</source>
        <translation>Tareas globales</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="136"/>
        <source>Select to show project tasks only</source>
        <translation>Seleccionar para mostrar solamente tareas de proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="139"/>
        <source>Project tasks</source>
        <translation>Tareas de proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="152"/>
        <source>Select to filter on the task completion status</source>
        <translation>Seleccionar para filtrar por el estado de compleción de la tarea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="155"/>
        <source>Completion status</source>
        <translation>Estado de compleción</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="164"/>
        <source>Select to show uncompleted tasks only</source>
        <translation>Seleccionar para mostrar solamente tareas incompletas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="167"/>
        <source>Uncompleted tasks</source>
        <translation>Tareas incompletas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="174"/>
        <source>Select to show completed tasks only</source>
        <translation>Seleccionar para mostrar solamente tareas completas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="177"/>
        <source>Completed tasks</source>
        <translation>Tareas Completadas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="190"/>
        <source>Select to filter on the task priority</source>
        <translation>Seleccionar para filtrar por la prioridad de la tarea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="193"/>
        <source>Priority</source>
        <translation>Prioridad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="202"/>
        <source>Select to show high priority tasks</source>
        <translation>Seleccionar para mostrar solamente tareas de alta prioridad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="205"/>
        <source>High priority tasks</source>
        <translation>Tareas de alta prioridad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="212"/>
        <source>Select to show normal priority tasks</source>
        <translation>Seleccionar para mostrar solamente tareas de prioridad normal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="215"/>
        <source>Normal priority tasks</source>
        <translation>Tareas de prioridad normal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="222"/>
        <source>Select to show low priority tasks</source>
        <translation>Seleccionar para mostrar solamente tareas de baja prioridad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="225"/>
        <source>Low priority tasks</source>
        <translation>Tareas de baja prioridad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="101"/>
        <source>Select the task type to be shown</source>
        <translation>Seleccionar el tipo de tarea a mostrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskFilterConfigDialog.py" line="34"/>
        <source>Bugfix</source>
        <translation>Bugfix</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskFilterConfigDialog.py" line="35"/>
        <source>Warning</source>
        <translation>Advertencia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskFilterConfigDialog.py" line="36"/>
        <source>ToDo</source>
        <translation>ToDo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskFilterConfigDialog.py" line="37"/>
        <source>Note</source>
        <translation>Nota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="39"/>
        <source>Select to filter on the task summary</source>
        <translation>Seleccionar para filtrar en el resumen de tareas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="42"/>
        <source>Summary</source>
        <translation>Resumen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="51"/>
        <source>Enter the summary filter as a regular expression.</source>
        <translation>Introducir el filtro para el resumen como expresión regular.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TaskPropertiesDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskPropertiesDialog.ui" line="14"/>
        <source>Task Properties</source>
        <translation>Propiedades de la Tarea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskPropertiesDialog.ui" line="23"/>
        <source>&amp;Summary:</source>
        <translation>Re&amp;sumen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskPropertiesDialog.ui" line="33"/>
        <source>Enter the task summary</source>
        <translation>Introduzca el resumen de la tarea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskPropertiesDialog.ui" line="40"/>
        <source>&amp;Description:</source>
        <translation>&amp;Descripción:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskPropertiesDialog.ui" line="53"/>
        <source>Enter the task description</source>
        <translation>Introduzca la descripción de la tarea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskPropertiesDialog.ui" line="60"/>
        <source>Creation Time:</source>
        <translation>Fecha y Hora de Creación:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskPropertiesDialog.ui" line="77"/>
        <source>&amp;Priority:</source>
        <translation>&amp;Prioridad:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskPropertiesDialog.ui" line="87"/>
        <source>Select the task priority</source>
        <translation>Seleccione la prioridad de la tarea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskPropertiesDialog.ui" line="94"/>
        <source>High</source>
        <translation>Alta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskPropertiesDialog.ui" line="99"/>
        <source>Normal</source>
        <translation>Normal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskPropertiesDialog.ui" line="104"/>
        <source>Low</source>
        <translation>Baja</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskPropertiesDialog.ui" line="112"/>
        <source>Select to indicate a task related to the current project</source>
        <translation>Seleccionar para indicar una tarea relacionada con el proyecto actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskPropertiesDialog.ui" line="115"/>
        <source>Project &amp;Task</source>
        <translation>Tareas de &amp;proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskPropertiesDialog.ui" line="128"/>
        <source>Select to mark this task as completed</source>
        <translation>Seleccionar para marcar esta tarea como completa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskPropertiesDialog.ui" line="131"/>
        <source>T&amp;ask completed</source>
        <translation>&amp;Tareas Completada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskPropertiesDialog.ui" line="138"/>
        <source>Filename:</source>
        <translation>Nombre de archivo:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskPropertiesDialog.ui" line="155"/>
        <source>Line:</source>
        <translation>Línea:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TaskViewer</name>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskViewer.py" line="58"/>
        <source>Filename</source>
        <translation>Nombre de archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskViewer.py" line="58"/>
        <source>Line</source>
        <translation>Linea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskViewer.py" line="137"/>
        <source>&amp;New Task...</source>
        <translation>Tarea &amp;nueva...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskViewer.py" line="87"/>
        <source>&amp;Regenerate project tasks</source>
        <translation>&amp;Regenerar tareas del proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskViewer.py" line="103"/>
        <source>&amp;Go To</source>
        <translation>&amp;Ir a</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskViewer.py" line="106"/>
        <source>&amp;Copy</source>
        <translation>&amp;Copiar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskViewer.py" line="142"/>
        <source>&amp;Paste</source>
        <translation>&amp;Pegar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskViewer.py" line="112"/>
        <source>&amp;Delete</source>
        <translation>&amp;Borrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskViewer.py" line="115"/>
        <source>&amp;Mark Completed</source>
        <translation>&amp;Marcar como completada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskViewer.py" line="147"/>
        <source>Delete Completed &amp;Tasks</source>
        <translation>Borrar &amp;Tareas Completadas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskViewer.py" line="120"/>
        <source>P&amp;roperties...</source>
        <translation>P&amp;ropiedades...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskViewer.py" line="150"/>
        <source>&amp;Filtered display</source>
        <translation>Mostrar &amp;Filtrado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskViewer.py" line="156"/>
        <source>Filter c&amp;onfiguration...</source>
        <translation>C&amp;onfiguración de filtro...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskViewer.py" line="159"/>
        <source>Resi&amp;ze columns</source>
        <translation>Cambiar &amp;tamaño de las columnas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskViewer.py" line="640"/>
        <source>Activate task filter</source>
        <translation>Activar filtro de tareas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskViewer.py" line="640"/>
        <source>The task filter doesn&apos;t have any active filters. Do you want to configure the filter settings?</source>
        <translation>El filtro de tareas no tiene ningún filtro activo. ¿Desea configurar las propiedades del filtro?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskViewer.py" line="715"/>
        <source>Extracting project tasks...</source>
        <translation>Extrayendo tareas del proyecto...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskViewer.py" line="715"/>
        <source>Abort</source>
        <translation>Abortar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskViewer.py" line="58"/>
        <source>Summary</source>
        <translation>Resumen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskViewer.py" line="162"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>Configurar...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskViewer.py" line="724"/>
        <source>Extracting project tasks...
{0}</source>
        <translation>Extrayendo tareas del proyecto...
{0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskViewer.py" line="91"/>
        <source>&amp;Configure scan options</source>
        <translation>&amp;Configurar opciones de análisis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskViewer.py" line="672"/>
        <source>Scan Filter Patterns</source>
        <translation>Patrones de filtro de análisis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskViewer.py" line="672"/>
        <source>Enter filename patterns of files to be excluded separated by a comma:</source>
        <translation>Introducir patrones de nombre de archivo para los archivos a ser excluidos separados por una coma:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskViewer.py" line="85"/>
        <source>P&amp;roject Tasks</source>
        <translation>Tareas de P&amp;royecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskViewer.py" line="715"/>
        <source>%v/%m Files</source>
        <translation>%v/%m Archivos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskViewer.py" line="719"/>
        <source>Tasks</source>
        <translation>Tareas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskViewer.py" line="97"/>
        <source>New &amp;Sub-Task...</source>
        <translation>Nueva &amp;Subtarea...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskViewer.py" line="144"/>
        <source>Paste as &amp;Main Task</source>
        <translation>Pegar como Tarea Pri&amp;ncipal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskViewer.py" line="179"/>
        <source>Extracted Tasks</source>
        <translation>Tareas Extraídas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tasks/TaskViewer.py" line="181"/>
        <source>Manual Tasks</source>
        <translation>Tareas Manuales</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TasksPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TasksPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Tasks&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configurar Tareas&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TasksPage.ui" line="37"/>
        <source>Tasks Markers</source>
        <translation>Marcadores para las Tareas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TasksPage.ui" line="95"/>
        <source>Enter the tasks markers separated by a space character.</source>
        <translation>Introduzca los marcadores de tareas separados por un caracter de espacio.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TasksPage.ui" line="111"/>
        <source>Bugfix tasks:</source>
        <translation>Tareas de corrección de errores:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TasksPage.ui" line="219"/>
        <source>Tasks Handling</source>
        <translation>Gestión de Tareas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TasksPage.ui" line="225"/>
        <source>Select to clear global file tasks when the file is closed</source>
        <translation>Seleccionar para eliminar tareas de archivo globales al cerrar el archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TasksPage.ui" line="228"/>
        <source>Clear global file task when file is closed</source>
        <translation>Eliminar tareas de archivo globales al cerrar el archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TasksPage.ui" line="147"/>
        <source>Warning tasks:</source>
        <translation>Tareas de advertencia:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TasksPage.ui" line="170"/>
        <source>Todo tasks:</source>
        <translation>Tareas de ToDo:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TasksPage.ui" line="193"/>
        <source>Note tasks:</source>
        <translation>Tareas de nota:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TasksPage.ui" line="105"/>
        <source>Tasks Background Colours</source>
        <translation>Colores de Fondo para las Tareas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TasksPage.ui" line="206"/>
        <source>Select the background colour for these tasks.</source>
        <translation>Seleccionar el color de fondo para estas tareas.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TemplateGroup</name>
    <message>
        <location filename="../Templates/TemplateViewer.py" line="96"/>
        <source>Add Template</source>
        <translation>Agregar plantilla</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Templates/TemplateViewer.py" line="96"/>
        <source>&lt;p&gt;The group &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already contains a template named &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El grupo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ya contiene una plantilla llamada&lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TemplateMultipleVariablesDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Templates/TemplateMultipleVariablesDialog.py" line="106"/>
        <source>Enter Template Variables</source>
        <translation>Introducir Variable de Plantilla</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Templates/TemplateMultipleVariablesDialog.py" line="107"/>
        <source>&amp;OK</source>
        <translation>&amp;OK</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Templates/TemplateMultipleVariablesDialog.py" line="108"/>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation>&amp;Cancelar</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TemplatePropertiesDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Templates/TemplatePropertiesDialog.ui" line="14"/>
        <source>Template Properties</source>
        <translation>Propiedades de la Plantilla</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Templates/TemplatePropertiesDialog.ui" line="67"/>
        <source>Template:</source>
        <translation>Plantilla:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Templates/TemplatePropertiesDialog.ui" line="103"/>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>&amp;Ayuda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Templates/TemplatePropertiesDialog.ui" line="106"/>
        <source>Alt+H</source>
        <translation>Alt+A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Templates/TemplatePropertiesDialog.ui" line="83"/>
        <source>Enter the text of the template</source>
        <translation>Introduzca el texto de la plantilla</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Templates/TemplatePropertiesDialog.ui" line="25"/>
        <source>Name:</source>
        <translation>Nombre:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Templates/TemplatePropertiesDialog.ui" line="53"/>
        <source>Group:</source>
        <translation>Grupo:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Templates/TemplatePropertiesDialog.py" line="54"/>
        <source>All</source>
        <translation>Todo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Templates/TemplatePropertiesDialog.py" line="62"/>
        <source>Language:</source>
        <translation>Lenguaje:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Templates/TemplatePropertiesDialog.py" line="69"/>
        <source>GROUP</source>
        <translation>GROUP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Templates/TemplatePropertiesDialog.py" line="103"/>
        <source>Close dialog</source>
        <translation>Cerrar diálogo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Templates/TemplatePropertiesDialog.py" line="103"/>
        <source>Do you really want to close the dialog?</source>
        <translation>¿Realmente desea cerrar el diálogo?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Templates/TemplatePropertiesDialog.ui" line="86"/>
        <source>&lt;b&gt;Template Text&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the template text in this area. Every occurrence of $VAR$ will be replaced
by the associated text when the template is applied.  Predefined variables may be used in the template. The separator character might
be changed via the preferences dialog.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Press the help button for more information.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Texto de la plantilla&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Introduzca el texto para la plantilla en esta área. Cada ocurrencia de $VAR$ se reemplazará 
por el texto asociado cuando la plantilla se aplique. El carácter de separación se puede 
cambiar a través del diálogo de preferencias.Pulse el botón de ayuda para más información.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Templates/TemplatePropertiesDialog.ui" line="32"/>
        <source>Enter the name of the template/group. Templates are autocompleted upon this name.</source>
        <translation>Introduzca el nombre de la plantilla/grupo. Las plantillas son autocompletadas en base a este nombre.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Templates/TemplatePropertiesDialog.ui" line="39"/>
        <source>Description:</source>
        <translation>Descripción:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Templates/TemplatePropertiesDialog.ui" line="46"/>
        <source>Enter a description for the template</source>
        <translation>Introduzca una descripción para la plantilla</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Templates/TemplatePropertiesDialog.py" line="42"/>
        <source>&lt;b&gt;Template name&lt;b&gt;&lt;p&gt;Enter the name of the template. Templates may be autocompleted upon this name. In order to support autocompletion. the template name must only consist of letters (a-z and A-Z), digits (0-9) and underscores (_).&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nombre de plantilla&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Introduzca el nombre de la plantilla. Las plantillas pueden ser autocompletadas en base a este nombre. Para dar soporte a autocompletar, el nombre de plantilla debe consistir solamente en letras (a-z y A-Z) y guiones bajos (_).&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Templates/TemplatePropertiesDialog.py" line="117"/>
        <source>Template Help</source>
        <translation>Ayuda para la Plantilla</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Templates/TemplatePropertiesDialog.py" line="117"/>
        <source>&lt;b&gt;Template Help&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ayuda para la Plantilla&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Templates/TemplatePropertiesDialog.py" line="117"/>
        <source>&lt;p&gt;To use variables in a template, you just have to enclose the variable name with $-characters. When you use the template, you will then be asked for a value for this variable.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Example template: This is a $VAR$&lt;/p&gt;&lt;p&gt;When you use this template you will be prompted for a value for the variable $VAR$. Any occurrences of $VAR$ will then be replaced with whatever you&apos;ve entered.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a single $-character in a template, which is not used to enclose a variable, type $$(two dollar characters) instead. They will automatically be replaced with a single $-character when you use the template.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want a variables contents to be treated specially, the variable name must be followed by a &apos;:&apos; and one formatting specifier (e.g. $VAR:ml$). The supported specifiers are:&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;ml&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Specifies a multiline formatting. The first line of the variable contents is prefixed with the string occurring before the variable on the same line of the template. All other lines are prefixed by the same amount of whitespace as the line containing the variable.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;rl&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Specifies a repeated line formatting. Each line of the variable contents is prefixed with the string occurring before the variable on the same line of the template.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The following predefined variables may be used in a template:&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;date&lt;/td&gt;&lt;td&gt;today&apos;s date in ISO format (YYYY-MM-DD)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;year&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the current year&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;time&lt;/td&gt;&lt;td&gt;current time in ISO format (hh:mm:ss)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;project_name&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the name of the project (if any)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;project_path&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the path of the project (if any)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;path_name&lt;/td&gt;&lt;td&gt;full path of the current file&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;path_name_rel&lt;/td&gt;&lt;td&gt;project relative path of the current file&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;dir_name&lt;/td&gt;&lt;td&gt;full path of the current file&apos;s directory&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;dir_name_rel&lt;/td&gt;&lt;td&gt;project relative path of the current file&apos;s directory&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;file_name&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the current file&apos;s name (without directory)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;base_name&lt;/td&gt;&lt;td&gt;like &lt;i&gt;file_name&lt;/i&gt;, but without extension&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;ext&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the extension of the current file&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;cur_select&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the currently selected text&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;insertion&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Sets insertion point for cursor after template is inserted.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;select_start&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Sets span of selected text in template after template is inserted (used together with &apos;select_end&apos;).&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;select_end&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Sets span of selected text in template after template is inserted (used together with &apos;select_start&apos;).&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;clipboard&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the text of the clipboard&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want to change the default delimiter to anything different, please use the configuration dialog to do so.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Para utilizar variables en una plantilla, solamente tiene que delimitar el nombre de variable con carácteres $. Al utilizar la plantilla, se le solicitará un valor para esta variable.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ejemplo de plantilla: esto es una $VAR$&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Al utilizar esta plantilla se le solicitará un valor para la variable $VAR$. Todas las ocurrencias de $VAR$ serán entonces reemplazadas con el valor introducido.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si necesita utilizar el caracter $ que no vaya a ser utilizado para delimitar una variable en una plantilla, teclee $$ (dos carácteres dólar). Se reemplazarán automáticamente con un carácter $ único al utilizar la plantilla.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si desea tratar específicamente los contenidos de alguna variable, el nombre de variable debe ser seguido por un &apos;:&apos; y un especificador de formato.(por ejemplo $VAR:ml$). Los especificadores soportados son:&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;ml&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Especifica formato de multilínea. A la primera línea de los contenidos de la variable se le antepone la cadena que hay antes de la variable en la misma línea de la plantilla. Al resto de las líneas se les antepone la misma cantidad de espacios en blanco que la línea que contiene la variable.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;rl&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Especifica un formato de repetición de líneas. A cada línea de los contenidos de la variable se le antepone la cadena que hay antes de la variable en la misma línea de la plantilla.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Las siguientes variables predefinidas se pueden utilizar en una plantilla:&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;date&lt;/td&gt;&lt;td&gt;fecha actual formato ISO (AAAA-MM-DD)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;year&lt;/td&gt;&lt;td&gt;el año actual&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;project_name&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the name of the project (if any)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;project_path&lt;/td&gt;&lt;td&gt;el nombre del proyecto (si existe)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;path_name&lt;/td&gt;&lt;td&gt;ruta completa del archivo actual&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;dir_name&lt;/td&gt;&lt;td&gt;ruta completa del directorio padre&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;file_name&lt;/td&gt;&lt;td&gt;nombre del archivo actual (sin directorio)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;base_name&lt;/td&gt;&lt;td&gt;como &lt;i&gt;file_name&lt;/i&gt;, pero sin extensión&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;ext&lt;/td&gt;&lt;td&gt;la extensión del archivo actual&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;cur_select&lt;/td&gt;&lt;td&gt;el texto seleccionado actualmente&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;insertion&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Establece punto de inserción para el cursor despues de insertar la plantilla.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;select_start&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Establece intervalo de texto seleccionado en la plantilla tras ser ésta insertada (usado junto a &apos;select_end&apos;).&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;select_end&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Establece intervalo de texto seleccionado en la plantilla tras ser ésta insertada (usado junto a &apos;select_start&apos;).&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;clipboard&lt;/td&gt;&lt;td&gt;el texto del portapapeles&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si desea cambiar el delimitador a otro distinto, por favor utilice el diálogo de configuración para hacerlo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TemplateSingleVariableDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Templates/TemplateSingleVariableDialog.ui" line="13"/>
        <source>Enter Template Variable</source>
        <translation>Introducir Variable de Plantilla</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Templates/TemplateSingleVariableDialog.ui" line="22"/>
        <source>Enter the value for the variable.</source>
        <translation>Introduzca el valor para la variable.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Templates/TemplateSingleVariableDialog.ui" line="35"/>
        <source>Variable:</source>
        <translation>Variable:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TemplateViewer</name>
    <message>
        <location filename="../Templates/TemplateViewer.py" line="397"/>
        <source>Apply</source>
        <translation>Aplicar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Templates/TemplateViewer.py" line="400"/>
        <source>Add entry...</source>
        <translation>Añadir entrada...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Templates/TemplateViewer.py" line="416"/>
        <source>Add group...</source>
        <translation>Añadir grupo...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Templates/TemplateViewer.py" line="402"/>
        <source>Edit...</source>
        <translation>Editar...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Templates/TemplateViewer.py" line="403"/>
        <source>Remove</source>
        <translation>Eliminar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Templates/TemplateViewer.py" line="418"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Guardar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Templates/TemplateViewer.py" line="419"/>
        <source>Import...</source>
        <translation>Importar...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Templates/TemplateViewer.py" line="420"/>
        <source>Export...</source>
        <translation>Exportar...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Templates/TemplateViewer.py" line="424"/>
        <source>Help about Templates...</source>
        <translation>Ayuda de las Plantillas...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Templates/TemplateViewer.py" line="533"/>
        <source>Remove Template</source>
        <translation>Eliminar Plantilla</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Templates/TemplateViewer.py" line="560"/>
        <source>Import Templates</source>
        <translation>Importar Plantillas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Templates/TemplateViewer.py" line="574"/>
        <source>Export Templates</source>
        <translation>Exportar Plantillas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Templates/TemplateViewer.py" line="574"/>
        <source>Templates Files (*.e4c);; All Files (*)</source>
        <translation>Archivos de Plantillas (*.e4c *);; Todos los Archivos (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Templates/TemplateViewer.py" line="614"/>
        <source>Template Help</source>
        <translation>Ayuda para la plantilla</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Templates/TemplateViewer.py" line="866"/>
        <source>Edit Template Group</source>
        <translation>Editar Grupo de Plantillas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Templates/TemplateViewer.py" line="960"/>
        <source>Save templates</source>
        <translation>Guardar plantillas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Templates/TemplateViewer.py" line="994"/>
        <source>Read templates</source>
        <translation>Leer plantillas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Templates/TemplateViewer.py" line="427"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>Configurar...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Templates/TemplateViewer.py" line="533"/>
        <source>&lt;p&gt;Do you really want to remove &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;¿Desea realmente eliminar &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Templates/TemplateViewer.py" line="866"/>
        <source>&lt;p&gt;A template group with the name &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Un grupo de plantillas con el nombre &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ya existe.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Templates/TemplateViewer.py" line="960"/>
        <source>&lt;p&gt;The templates file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo de plantillas &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no pudo ser guardado.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Templates/TemplateViewer.py" line="994"/>
        <source>&lt;p&gt;The templates file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo de plantillas &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no pudo ser leído.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Templates/TemplateViewer.py" line="614"/>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Template groups&lt;/b&gt; are a means of grouping individual templates. Groups have an attribute that specifies, which programming language they apply for. In order to add template entries, at least one group has to be defined.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Template entries&lt;/b&gt; are the actual templates. They are grouped by the template groups. Help about how to define them is available in the template edit dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Los grupos de plantillas&lt;/b&gt; son una manera de agrupar plantillas individuales. Los grupos tienen un atributo que especifica a qué lenguaje de programación se aplican. Para añadir entradas de plantillas. al menos un grupo tiene que haber sido definido.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Las entradas de plantilla&lt;/b&gt; son las plantillas reales. Se agrupan en grupos de plantillas. Se puede encontrar ayuda sobre como definirlas en el diálogo de edición de plantilla.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Templates/TemplateViewer.py" line="422"/>
        <source>Reload</source>
        <translation>Recargar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Templates/TemplateViewer.py" line="595"/>
        <source>Reload Templates</source>
        <translation>Recargar Plantillas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Templates/TemplateViewer.py" line="595"/>
        <source>The templates contain unsaved changes. Shall these changes be discarded?</source>
        <translation>Las plantillas contienen cambios sin guardar. ¿Deben descartarse dichos cambios?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TemplatesPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TemplatesPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Templates&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configurar Plantillas&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TemplatesPage.ui" line="37"/>
        <source>Groups</source>
        <translation>Grupos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TemplatesPage.ui" line="43"/>
        <source>Select, if groups having entries should be opened automatically</source>
        <translation>Seleccionar si los grupos con entradas deben abrirse automáticamente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TemplatesPage.ui" line="46"/>
        <source>Expand groups automatically</source>
        <translation>Expandir grupos automaticamente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TemplatesPage.ui" line="56"/>
        <source>Variables</source>
        <translation>Variables</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TemplatesPage.ui" line="64"/>
        <source>Separator:</source>
        <translation>Separador:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TemplatesPage.ui" line="77"/>
        <source>Enter the character that encloses variables</source>
        <translation>Introducir el carácter de delimitación de variables</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TemplatesPage.ui" line="105"/>
        <source>Input method for variables</source>
        <translation>Método de entrada para las variables</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TemplatesPage.ui" line="111"/>
        <source>Select, if a new dialog should be opened for every template variable</source>
        <translation>Seleccionar si se debe abrir un nuevo diálogo para cada variable de plantilla</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TemplatesPage.ui" line="114"/>
        <source>One dialog per template variable</source>
        <translation>Un diálogo por variable de plantilla</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TemplatesPage.ui" line="121"/>
        <source>Select, if only one dialog for all template variables should be shown</source>
        <translation>Seleccionar si se debe abrir un único diálogo para todas las variables de plantilla</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TemplatesPage.ui" line="124"/>
        <source>One dialog for all template variables</source>
        <translation>Un diálogo para todas las variables de plantilla</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TemplatesPage.ui" line="137"/>
        <source>Tooltips</source>
        <translation>Globos de ayuda (tooltips)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TemplatesPage.ui" line="143"/>
        <source>Select, if the template text should be shown in a tooltip</source>
        <translation>Seleccionar si el texto de la plantilla debe ser mostrado en un globo de ayuda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TemplatesPage.ui" line="146"/>
        <source>Show template text in tooltip</source>
        <translation>Mostrar texto de la plantilla en un globo de ayuda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TemplatesPage.ui" line="156"/>
        <source>Template Editor</source>
        <translation>Editor de Plantillas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TemplatesPage.ui" line="162"/>
        <source>Press to select the font to be used for the code editor</source>
        <translation>Pulsar para seleccionar la fuente a utilizar por el editor de código</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TemplatesPage.ui" line="165"/>
        <source>Editor Font</source>
        <translation>Fuente para el Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TemplatesPage.ui" line="175"/>
        <source>Template Code Editor</source>
        <translation>Editor de Código de Plantillas</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ToolConfigurationDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="14"/>
        <source>Configure Tools Menu</source>
        <translation>Configurar Menú de Herramientas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="151"/>
        <source>Add a separator</source>
        <translation>Añadir separador</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="154"/>
        <source>&lt;b&gt;Add separator&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Add a separator for the menu.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Añadir separador&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Añadir un separador para el menú.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="157"/>
        <source>Add &amp;Separator</source>
        <translation>Añadir &amp;separador</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="47"/>
        <source>Add a new tools entry</source>
        <translation>Añadir nueva entrada de herramienta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="50"/>
        <source>&lt;b&gt;Add&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Add a new tools entry with the values entered below.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Añadir&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Añadir una nueva entrada de herramienta con los valores introducidos debajo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="54"/>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>&amp;Añadir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="57"/>
        <source>Alt+A</source>
        <translation>Alt+A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="296"/>
        <source>Select the output redirection mode</source>
        <translation>Seleccionar modo de redirección de salida</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="299"/>
        <source>&lt;b&gt;Redirect output&lt;b&gt;&lt;p&gt;Select the output redirection mode. The standard error channel is either not redirected or shown in the log viewer.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Redirigir salida&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Seleccionar el modo de redirección de salida. El canal de error estándar bien no está redirigido o bien no se muestra en el visor de registros.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="275"/>
        <source>Enter the arguments for the executable</source>
        <translation>Introducir los argumentos para el ejecutable</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="278"/>
        <source>&lt;b&gt;Arguments&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the arguments for the executable.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Argumentos&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Introducir los argumentos para el ejecutable.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="107"/>
        <source>Move up</source>
        <translation>Mover hacia arriba</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="110"/>
        <source>&lt;b&gt;Move Up&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Move the selected entry up.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mover hacia Arriba&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Mueve hacia arriba la entrada seleccionada.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="114"/>
        <source>&amp;Up</source>
        <translation>A&amp;rriba</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="117"/>
        <source>Alt+U</source>
        <translation>Alt+R</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="87"/>
        <source>Delete the selected entry</source>
        <translation>Borrar la entrada seleccionada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="90"/>
        <source>&lt;b&gt;Delete&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Delete the selected entry.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Borrar&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Borrar la entrada seleccionada.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="94"/>
        <source>&amp;Delete</source>
        <translation>&amp;Borrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="97"/>
        <source>Alt+D</source>
        <translation>Alt+B</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="30"/>
        <source>Clear all entry fields</source>
        <translation>Limpiar todos los campos de entrada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="33"/>
        <source>&lt;b&gt;New&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Clear all entry fields for entering a new tools entry.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nuevo&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Limpiar todos los campos de entrada para introducir una nueva entrada de herramientas.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="37"/>
        <source>&amp;New</source>
        <translation>&amp;Nuevo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="40"/>
        <source>Alt+N</source>
        <translation>Alt+N</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="254"/>
        <source>Enter the filename of the executable</source>
        <translation>Introducir el nombre de archivo del ejecutable</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="257"/>
        <source>&lt;b&gt;Executable&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the filename of the executable.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ejecutable&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Introduzca el nombre de archivo del ejecutable.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="127"/>
        <source>Move down</source>
        <translation>Mover hacia Abajo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="130"/>
        <source>&lt;b&gt;Move Down&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Move the selected entry down.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mover hacia Abajo&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Mueve hacia abajo la entrada seleccionada.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="134"/>
        <source>Do&amp;wn</source>
        <translation>Aba&amp;jo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="137"/>
        <source>Alt+W</source>
        <translation>Alt+J</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="194"/>
        <source>Enter the menu text</source>
        <translation>Introducir el texto del menú</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="197"/>
        <source>&lt;b&gt;Menu text&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the menu text. Precede the accelerator key with an &amp; character.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Texto del menú&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Introduzca el texto del menú. Marque el acelerador de teclado con un carácter &amp; .&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="67"/>
        <source>Change the values of the selected entry</source>
        <translation>Cambiar los valores de la entrada seleccionada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="70"/>
        <source>&lt;b&gt;Change&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Change the values of the selected entry.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Cambiar&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Cambiar el valor de la entrada seleccionada.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="74"/>
        <source>C&amp;hange</source>
        <translation>Ca&amp;mbiar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="77"/>
        <source>Alt+H</source>
        <translation>Alt+M</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="205"/>
        <source>&amp;Icon file:</source>
        <translation>Archivo de &amp;icono:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="265"/>
        <source>Ar&amp;guments:</source>
        <translation>Ar&amp;gumentos:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="184"/>
        <source>&amp;Menu text:</source>
        <translation>Texto del men&amp;u:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="224"/>
        <source>Enter the filename of the icon</source>
        <translation>Introducir el nombre de archivo del icono</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="227"/>
        <source>&lt;b&gt;Icon&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the filename of the icon.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Icono&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Introduzca el nombre archivo del icono.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="286"/>
        <source>&amp;Redirect output</source>
        <translation>Re&amp;dirigir salida</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="235"/>
        <source>&amp;Executable file:</source>
        <translation>Archivo &amp;ejecutable:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="44"/>
        <source>no redirection</source>
        <translation>sin redirección</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="45"/>
        <source>show output</source>
        <translation>mostrar salida</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="46"/>
        <source>insert into current editor</source>
        <translation>insertar en el editor actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="47"/>
        <source>replace selection of current editor</source>
        <translation>reemplazar selección en el editor actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="133"/>
        <source>Add tool entry</source>
        <translation>Añadir entrada de herramienta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="104"/>
        <source>You have to set an executable to add to the Tools-Menu first.</source>
        <translation>Primero debe establecer un ejecutable para añadir al menú de herramientas.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="113"/>
        <source>You have to insert a menuentry text to add the selected program to the Tools-Menu first.</source>
        <translation>Primero debe insertar un texto de entrada de menú para añadir el programa seleccionado al menú de herramientas.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="122"/>
        <source>The selected file could not be found or is not an executable. Please choose an executable filename.</source>
        <translation>No ha podido encontrarse el archivo seleccionado, o no es un ejecutable. Por favor, escoja un nombre de archivo de un ejecutable.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="184"/>
        <source>Change tool entry</source>
        <translation>Cambiar entrada de herramienta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="166"/>
        <source>You have to set an executable to change the Tools-Menu entry.</source>
        <translation>Primero debe establecer un ejecutable para cambiar la entrada del menú de herramientas.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="175"/>
        <source>You have to insert a menuentry text to change the selected Tools-Menu entry.</source>
        <translation>Primero debe insertar un texto de entrada de menú para cambiar la entrada del menú de herramientas seleccionada.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="184"/>
        <source>The selected file could not be found or is not an executable. Please choose an existing executable filename.</source>
        <translation>No ha podido encontrarse el archivo seleccionado, o no es un ejecutable. Por favor, escoja un nombre de archivo de un ejecutable.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="275"/>
        <source>Select executable</source>
        <translation>Seleccionar ejecutable</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="275"/>
        <source>The selected file is not an executable. Please choose an executable filename.</source>
        <translation>El archivo seleccionado no es un ejecutable. Por favor, escoja un nombre de archivo de un ejecutable.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="40"/>
        <source>Icon files (*.png)</source>
        <translation>Archivos de Iconos (*.png)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="133"/>
        <source>An entry for the menu text {0} already exists.</source>
        <translation>Ya existe una entrada para el texto de menú {0}.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ToolGroupConfigurationDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="13"/>
        <source>Configure Tool Groups</source>
        <translation>Configurar Grupos de Herramientas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="27"/>
        <source>Delete the selected entry</source>
        <translation>Borrar la entrada seleccionada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="30"/>
        <source>&lt;b&gt;Delete&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Delete the selected entry.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Borrar&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Borrar la entrada seleccionada.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="34"/>
        <source>&amp;Delete</source>
        <translation>&amp;Borrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="37"/>
        <source>Alt+D</source>
        <translation>Alt+B</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="44"/>
        <source>Add a new tools entry</source>
        <translation>Añadir nueva entrada de herramienta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="47"/>
        <source>&lt;b&gt;Add&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Add a new tool groups entry with the name entered below.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Añadir&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Añadir una nueva entrada de grupo de herramientas con el nombre introducido debajo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="51"/>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>&amp;Añadir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="54"/>
        <source>Alt+A</source>
        <translation>Alt+A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="61"/>
        <source>&amp;Group name:</source>
        <translation>Nombre de &amp;grupo:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="74"/>
        <source>Change the values of the selected entry</source>
        <translation>Cambiar los valores de la entrada seleccionada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="77"/>
        <source>&lt;b&gt;Change&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Change the values of the selected entry.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Cambiar&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Cambiar el valor de la entrada seleccionada.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="81"/>
        <source>C&amp;hange</source>
        <translation>Ca&amp;mbiar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="84"/>
        <source>Alt+H</source>
        <translation>Alt+M</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="107"/>
        <source>Clear all entry fields</source>
        <translation>Limpiar todos los campos de entrada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="110"/>
        <source>&lt;b&gt;New&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Clear all entry fields for entering a new tool groups entry.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nuevo&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Limpiar todos los campos de entrada para introducir una nueva entrada de grupo de herramientas.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="114"/>
        <source>&amp;New</source>
        <translation>&amp;Nuevo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="117"/>
        <source>Alt+N</source>
        <translation>Alt+N</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="127"/>
        <source>Move up</source>
        <translation>Mover hacia arriba</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="130"/>
        <source>&lt;b&gt;Move Up&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Move the selected entry up.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mover hacia Arriba&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Mueve hacia arriba la entrada seleccionada.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="134"/>
        <source>&amp;Up</source>
        <translation>A&amp;rriba</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="137"/>
        <source>Alt+U</source>
        <translation>Alt+R</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="147"/>
        <source>Move down</source>
        <translation>Mover hacia abajo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="150"/>
        <source>&lt;b&gt;Move Down&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Move the selected entry down.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mover hacia Abajo&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Mueve hacia abajo la entrada seleccionada.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="154"/>
        <source>Do&amp;wn</source>
        <translation>Aba&amp;jo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="157"/>
        <source>Alt+W</source>
        <translation>Alt+J</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="167"/>
        <source>Enter the menu text</source>
        <translation>Introducir el texto del menú</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="170"/>
        <source>&lt;b&gt;Menu text&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the menu text. Precede the accelerator key with an &amp; character.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Texto del menú&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Introduzca el texto del menú. Marque el acelerador de teclado con un carácter &amp; .&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.py" line="99"/>
        <source>Add tool group entry</source>
        <translation>Añadir entrada de grupo de herramientas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.py" line="91"/>
        <source>You have to give a name for the group to add.</source>
        <translation>Tiene que proporcionar un nombre para el grupo añadir.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.py" line="118"/>
        <source>Delete tool group entry</source>
        <translation>Borrar la entrada de grupo de herramientas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.py" line="99"/>
        <source>An entry for the group name {0} already exists.</source>
        <translation>Ya existe una entrada para el nombre de grupo {0}.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.py" line="118"/>
        <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete the tool group &lt;b&gt;&quot;{0}&quot;&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;¿Realmente desea borrar el grupo de herramientas &lt;b&gt;&quot;{0}&quot;&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TranslationEngine</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/TranslationEngine.py" line="67"/>
        <source>No pronounce data available</source>
        <translation>No hay datos de pronunciación disponibles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/TranslationEngine.py" line="82"/>
        <source>No translation available</source>
        <translation>No hay traducción disponible</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TranslationPropertiesDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="14"/>
        <source>Translation Properties</source>
        <translation>Propiedades de Traducción</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="76"/>
        <source>Enter the path for the binary translation files (*.qm)</source>
        <translation>Introduzca la ruta para los archivos binarios de traducciones (*.qm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="79"/>
        <source>&lt;b&gt;Binary Translations Path&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the directory for the binary translation files (*.qm). Leave it empty to store them together with the *.ts files.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ruta de Binarios de Traducciones&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Introduzca el directorio para los archivos binarios de traducciones (*.qm). Déjelo en blanco para almacenarlos junto con los archivos *.ts.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="57"/>
        <source>&amp;Binary Translations Path:</source>
        <translation>Ruta de &amp;Binarios de Traducciones:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="87"/>
        <source>Exclude from translation</source>
        <translation>Excluir de la traducción</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="93"/>
        <source>Press to select a directory via a selection dialog</source>
        <translation>Pulse para seleccionar un directorio a través de un diálogo de selección</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="96"/>
        <source>Select d&amp;irectory...</source>
        <translation>Seleccionar &amp;directorio...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="103"/>
        <source>Press to select a file via a selection dialog</source>
        <translation>Pulse para seleccionar un archivo a través de un diálogo de selección</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="106"/>
        <source>Select &amp;file...</source>
        <translation>Seleccionar &amp;archivo...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="116"/>
        <source>Press to add the entered path or file to the list</source>
        <translation>Pulse para añadir la ruta o archivo introducidos a la lista</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="119"/>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>Aña&amp;dir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="129"/>
        <source>Press to delete the selected entry from the list</source>
        <translation>Pulse para borrar la entrada seleccionada de la lista</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="132"/>
        <source>&amp;Delete</source>
        <translation>&amp;Borrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="139"/>
        <source>Enter a path or file to be added</source>
        <translation>Introduzca un archivo o ruta para añadir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="146"/>
        <source>List of paths or files to excude from translation</source>
        <translation>Lista de rutas o archivos a excluir de la traducción</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/TranslationPropertiesDialog.py" line="70"/>
        <source>All Files (*)</source>
        <translation>Todos los archivos (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/TranslationPropertiesDialog.py" line="150"/>
        <source>Exempt file from translation</source>
        <translation>Eximir archivo de traducción</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/TranslationPropertiesDialog.py" line="163"/>
        <source>Exempt directory from translation</source>
        <translation>Eximir directorio de traducción</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="46"/>
        <source>Enter the path pattern for the translation files</source>
        <translation>Introducir el patrón de la ruta para los archivos de traducciones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/TranslationPropertiesDialog.py" line="66"/>
        <source>Source Files ({0});;</source>
        <translation>Archivos de fuentes ({0});;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/TranslationPropertiesDialog.py" line="68"/>
        <source>Forms Files ({0});;</source>
        <translation>Archivos de Formularios ({0});;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="49"/>
        <source>&lt;b&gt;Translation Pattern&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the path pattern for the translation files using %language% at the place of the language code (e.g. /path_to_eric/i18n/eric6_%language%.ts). This will result in translation files like /path_to_eric/i18n/eric6_de.ts.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Patrón de Traducción&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Introduzca el patrón de la ruta de los archivos de traducción utilizando %language% en lugar del código de idioma (p. e. /path_to_eric/i18n/eric6_%language%.ts). Esto resultará en archivos de traducción como /path_to_eric/i18n/eric6_es.ts.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="23"/>
        <source>&amp;Translation Path Pattern:
(Use &apos;%language%&apos; where the language code should be inserted, e.g. i18n/eric6_%language%.ts)</source>
        <translation>Patrón de Ruta de &amp;Traducción:
(Utilice &apos;%language%&apos; en el lugar donde se desea insertar el código de idioma, p. e. i18n/eric6_%language%.ts)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TranslationsDict</name>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="512"/>
        <source>Set Translator</source>
        <translation>Establecer Traductor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="655"/>
        <source>Load Translator</source>
        <translation>Cargar Traductor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="482"/>
        <source>&lt;p&gt;The translation filename &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is invalid.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El nombre de archivo de traducción &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no es válido.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="512"/>
        <source>&lt;p&gt;The translator &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is not known.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El traductor &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no es conocido.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="655"/>
        <source>&lt;p&gt;The translation file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be loaded.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo de traducción &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no es conocido.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Translator</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/Translator.py" line="53"/>
        <source>Translator</source>
        <translation>Traductor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/Translator.py" line="53"/>
        <source>T&amp;ranslator</source>
        <translation>T&amp;raductor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/Translator.py" line="53"/>
        <source>Alt+Shift+R</source>
        <translation>Alt+Shift+R</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/Translator.py" line="59"/>
        <source>Switch the input focus to the Translator window.</source>
        <translation>Cambiar el foco de input a la ventana del Traductor.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/Translator.py" line="61"/>
        <source>&lt;b&gt;Activate Translator&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the input focus to the Translator window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Activar Traductor&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cambia el foco de input a la ventana del Traductor.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TranslatorEngines</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/__init__.py" line="38"/>
        <source>Google V.1</source>
        <translation>Google V.1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/__init__.py" line="40"/>
        <source>MyMemory</source>
        <translation>MyMemory</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/__init__.py" line="42"/>
        <source>Glosbe</source>
        <translation>Glosbe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/__init__.py" line="44"/>
        <source>PROMT</source>
        <translation>PROMT</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/__init__.py" line="46"/>
        <source>Yandex</source>
        <translation>Yandex</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/__init__.py" line="54"/>
        <source>Unknow translation service name ({0})</source>
        <translation>Nombre de servicio de traducción desconocido ({0})</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/__init__.py" line="48"/>
        <source>Google V.2</source>
        <translation>Google V.2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/__init__.py" line="50"/>
        <source>Microsoft</source>
        <translation>Microsoft</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/__init__.py" line="52"/>
        <source>DeepL</source>
        <translation>DeepL</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TranslatorLanguagesDb</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorLanguagesDb.py" line="33"/>
        <source>Arabic</source>
        <translation>Árabe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorLanguagesDb.py" line="35"/>
        <source>Bulgarian</source>
        <translation>Búlgaro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorLanguagesDb.py" line="36"/>
        <source>Bosnian</source>
        <translation>Bosnio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorLanguagesDb.py" line="37"/>
        <source>Catalan</source>
        <translation>Catalán</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorLanguagesDb.py" line="38"/>
        <source>Czech</source>
        <translation>Checo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorLanguagesDb.py" line="39"/>
        <source>Danish</source>
        <translation>Danés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorLanguagesDb.py" line="40"/>
        <source>German</source>
        <translation>Alemán</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorLanguagesDb.py" line="41"/>
        <source>Greek</source>
        <translation>Griego</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorLanguagesDb.py" line="42"/>
        <source>English</source>
        <translation>Inglés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorLanguagesDb.py" line="43"/>
        <source>Spanish</source>
        <translation>Español</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorLanguagesDb.py" line="44"/>
        <source>Estonian</source>
        <translation>Estonio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorLanguagesDb.py" line="45"/>
        <source>Finnish</source>
        <translation>Finlandés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorLanguagesDb.py" line="46"/>
        <source>French</source>
        <translation>Francés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorLanguagesDb.py" line="47"/>
        <source>Irish</source>
        <translation>Irlandés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorLanguagesDb.py" line="48"/>
        <source>Galician</source>
        <translation>Gallego</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorLanguagesDb.py" line="50"/>
        <source>Hindi</source>
        <translation>Hindi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorLanguagesDb.py" line="51"/>
        <source>Croatian</source>
        <translation>Croata</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorLanguagesDb.py" line="52"/>
        <source>Hungarian</source>
        <translation>Húngaro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorLanguagesDb.py" line="53"/>
        <source>Indonesian</source>
        <translation>Indonesio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorLanguagesDb.py" line="54"/>
        <source>Icelandic</source>
        <translation>Islandés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorLanguagesDb.py" line="55"/>
        <source>Italian</source>
        <translation>Italiano</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorLanguagesDb.py" line="57"/>
        <source>Japanese</source>
        <translation>Japonés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorLanguagesDb.py" line="58"/>
        <source>Georgian</source>
        <translation>Georgiano</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorLanguagesDb.py" line="59"/>
        <source>Korean</source>
        <translation>Koreano</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorLanguagesDb.py" line="60"/>
        <source>Lithuanian</source>
        <translation>Lituano</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorLanguagesDb.py" line="61"/>
        <source>Latvian</source>
        <translation>Letón</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorLanguagesDb.py" line="62"/>
        <source>Macedonian</source>
        <translation>Macedonio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorLanguagesDb.py" line="63"/>
        <source>Maltese</source>
        <translation>Maltés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorLanguagesDb.py" line="64"/>
        <source>Dutch</source>
        <translation>Holandés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorLanguagesDb.py" line="65"/>
        <source>Norwegian</source>
        <translation>Noruego</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorLanguagesDb.py" line="66"/>
        <source>Polish</source>
        <translation>Polaco</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorLanguagesDb.py" line="67"/>
        <source>Portuguese</source>
        <translation>Portugués</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorLanguagesDb.py" line="68"/>
        <source>Romanian</source>
        <translation>Rumano</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorLanguagesDb.py" line="69"/>
        <source>Russian</source>
        <translation>Ruso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorLanguagesDb.py" line="70"/>
        <source>Slovak</source>
        <translation>Eslovaco</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorLanguagesDb.py" line="71"/>
        <source>Slovenian</source>
        <translation>Esloveno</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorLanguagesDb.py" line="72"/>
        <source>Albanian</source>
        <translation>Albano</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorLanguagesDb.py" line="73"/>
        <source>Serbian</source>
        <translation>Servio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorLanguagesDb.py" line="74"/>
        <source>Swedish</source>
        <translation>Sueco</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorLanguagesDb.py" line="75"/>
        <source>Thai</source>
        <translation>Tailandés</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorLanguagesDb.py" line="76"/>
        <source>Filipino</source>
        <translation>Filipino</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorLanguagesDb.py" line="77"/>
        <source>Turkish</source>
        <translation>Turco</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorLanguagesDb.py" line="78"/>
        <source>Ukrainian</source>
        <translation>Ucranio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorLanguagesDb.py" line="79"/>
        <source>Vietnamese</source>
        <translation>Vietnamita</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorLanguagesDb.py" line="80"/>
        <source>Chinese S</source>
        <translation>Chino S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorLanguagesDb.py" line="81"/>
        <source>Chinese T</source>
        <translation>Chino T</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorLanguagesDb.py" line="32"/>
        <source>Afrikaans</source>
        <translation>Afrikaans</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorLanguagesDb.py" line="34"/>
        <source>Belarusian</source>
        <translation>Bielorruso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorLanguagesDb.py" line="49"/>
        <source>Hebrew (he)</source>
        <translation>Hebreo (he)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorLanguagesDb.py" line="56"/>
        <source>Hebrew (iw)</source>
        <translation>Hebreo (iw)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TranslatorPage</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/ConfigurationPage/TranslatorPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Translator&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configurar Traductor&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/ConfigurationPage/TranslatorPage.ui" line="137"/>
        <source>Show dictionary results</source>
        <translation>Mostrar resultados del diccionario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/ConfigurationPage/TranslatorPage.py" line="175"/>
        <source>Enabled Languages</source>
        <translation>Idiomas Habilitados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/ConfigurationPage/TranslatorPage.ui" line="77"/>
        <source>Press to set or unset all entries</source>
        <translation>Pulsar para marcar o desmarcar todas las entradas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/ConfigurationPage/TranslatorPage.ui" line="80"/>
        <source>Set/Unset All</source>
        <translation>Marcar/desmarcar todas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/ConfigurationPage/TranslatorPage.ui" line="100"/>
        <source>Press to set the default list of enabled languages</source>
        <translation>Pulsar para establecer la lista por defecto de idiomas habilitados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/ConfigurationPage/TranslatorPage.ui" line="103"/>
        <source>Set Default</source>
        <translation>Establecer por defecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/ConfigurationPage/TranslatorPage.py" line="175"/>
        <source>At least two languages should be selected to work correctly.</source>
        <translation>Se deben seleccionar al menos dos idiomas para que esta herramienta funcione correctamente.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/ConfigurationPage/TranslatorPage.ui" line="134"/>
        <source>Select to show the results of the translation dictionary</source>
        <translation>Establecer para mostrar los resultados del diccionario de traducciones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/ConfigurationPage/TranslatorPage.ui" line="216"/>
        <source>MyMemory</source>
        <translation>MyMemory</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/ConfigurationPage/TranslatorPage.ui" line="222"/>
        <source>Email:</source>
        <translation>Email:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/ConfigurationPage/TranslatorPage.ui" line="229"/>
        <source>Enter email address to be sent with each request (optional)</source>
        <translation>Introducir dirección de correo electrónica a enviar con cada solicitud (opcional)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/ConfigurationPage/TranslatorPage.ui" line="272"/>
        <source>Key:</source>
        <translation>Clave:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/ConfigurationPage/TranslatorPage.ui" line="279"/>
        <source>Enter your Yandex key</source>
        <translation>Introducir clave Yandex</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/ConfigurationPage/TranslatorPage.ui" line="266"/>
        <source>Yandex</source>
        <translation>Yandex</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/ConfigurationPage/TranslatorPage.py" line="51"/>
        <source>&lt;p&gt;A key is &lt;b&gt;optional&lt;/b&gt; to use this service. &lt;a href=&quot;{0}&quot;&gt;Get a free API key.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Una clave es &lt;b&gt;opcional&lt;/b&gt; para utilizar este servicio. &lt;a href=&quot;{0}&quot;&gt;Obtener una API key gratuita.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/ConfigurationPage/TranslatorPage.py" line="55"/>
        <source>&lt;p&gt;A key is &lt;b&gt;required&lt;/b&gt; to use this service. &lt;a href=&quot;{0}&quot;&gt;Get a free API key.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Una clave es &lt;b&gt;necesaria&lt;/b&gt; para utilizar este servicio. &lt;a href=&quot;{0}&quot;&gt;Obtener una API key gratuita.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/ConfigurationPage/TranslatorPage.ui" line="243"/>
        <source>Enter your MyMemory key</source>
        <translation>Introducir clave MyMemory</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/ConfigurationPage/TranslatorPage.ui" line="128"/>
        <source>Google V.1</source>
        <translation>Google V.1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/ConfigurationPage/TranslatorPage.ui" line="147"/>
        <source>Google V.2</source>
        <translation>Google V.2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/ConfigurationPage/TranslatorPage.ui" line="160"/>
        <source>Enter your Google Translate key</source>
        <translation>Introducir clave Google Translate</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/ConfigurationPage/TranslatorPage.py" line="42"/>
        <source>&lt;p&gt;A key is &lt;b&gt;required&lt;/b&gt; to use this service. &lt;a href=&quot;{0}&quot;&gt;Get a commercial API key.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Una clave es &lt;b&gt;necesaria&lt;/b&gt; para utilizar este servicio. &lt;a href=&quot;{0}&quot;&gt;Obtener una API key comercial.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/ConfigurationPage/TranslatorPage.ui" line="183"/>
        <source>Microsoft Azure</source>
        <translation>Microsoft Azure</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/ConfigurationPage/TranslatorPage.py" line="46"/>
        <source>&lt;p&gt;A registration of the text translation service is &lt;b&gt;required&lt;/b&gt;. &lt;a href=&quot;{0}&quot;&gt;Register with Microsoft Azure.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Es &lt;b&gt;necesario&lt;/b&gt; registrarse para el servicio de traducción necesaria. &lt;a href=&quot;{0}&quot;&gt;Registrar con Microsoft Azure.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/ConfigurationPage/TranslatorPage.ui" line="189"/>
        <source>Subscription Key:</source>
        <translation>Clave de Subscripción:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/ConfigurationPage/TranslatorPage.ui" line="196"/>
        <source>Enter the subscription key of the text translator service</source>
        <translation>Introducir la clave de subscripción del servicio de traducción de texto</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TranslatorPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginTranslator.py" line="68"/>
        <source>Translator</source>
        <translation>Traductor</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TranslatorWidget</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorWidget.ui" line="58"/>
        <source>Press to pronounce the entered text</source>
        <translation>Pulsar para pronunciación del texto introducido</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorWidget.ui" line="71"/>
        <source>Select the language of the original text</source>
        <translation>Seleccionar el idioma del texto original</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorWidget.ui" line="78"/>
        <source>Press to swap the translation direction</source>
        <translation>Pulsar para intercambiar el sentido de traducción</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorWidget.ui" line="91"/>
        <source>Select the language for the translated text</source>
        <translation>Seleccionar el idioma para el texto traducido</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorWidget.ui" line="98"/>
        <source>Press to pronounce the translated text</source>
        <translation>Pulsar para pronunciación del texto traducido</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorWidget.ui" line="105"/>
        <source>Enter the text to be translated</source>
        <translation>Introducir el texto a traducir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorWidget.ui" line="128"/>
        <source>Shows the translated text</source>
        <translation>Muestra el texto traducido</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorWidget.ui" line="144"/>
        <source>Press to translate the entered text</source>
        <translation>Pulsar para traducir el texto introducido</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorWidget.py" line="372"/>
        <source>Translation Error</source>
        <translation>Error de Traducción</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorWidget.ui" line="31"/>
        <source>Select the translation service</source>
        <translation>Seleccionar el servicio de traducción</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorWidget.py" line="354"/>
        <source>The selected translation service does not support the Text-to-Speech function.</source>
        <translation>El servicio de traducción seleccionado no soporta la función de Text-to-Speech.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorWidget.ui" line="151"/>
        <source>Press to clear the text fields</source>
        <translation>Pulsar para borrar los campos de texto</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TrayStarter</name>
    <message>
        <location filename="../Tools/TrayStarter.py" line="73"/>
        <source>Recent Projects</source>
        <translation>Proyectos recientes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TrayStarter.py" line="85"/>
        <source>Recent Files</source>
        <translation>Archivos recientes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TrayStarter.py" line="100"/>
        <source>QRegExp editor</source>
        <translation>Editor de QRegExp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TrayStarter.py" line="102"/>
        <source>Python re editor</source>
        <translation>Editor de re de Python</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TrayStarter.py" line="106"/>
        <source>UI Previewer</source>
        <translation>Previsualizador de UI</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TrayStarter.py" line="109"/>
        <source>Translations Previewer</source>
        <translation>Previsualizador de Traducciones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TrayStarter.py" line="112"/>
        <source>Unittest</source>
        <translation>Test Unitario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TrayStarter.py" line="117"/>
        <source>Compare Files</source>
        <translation>Comparar Archivos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TrayStarter.py" line="120"/>
        <source>Compare Files side by side</source>
        <translation>Comparar Archivos uno al lado de otro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TrayStarter.py" line="138"/>
        <source>Install Plugin</source>
        <translation>Instalar Plugin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TrayStarter.py" line="141"/>
        <source>Uninstall Plugin</source>
        <translation>Desinstalar Plugin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TrayStarter.py" line="149"/>
        <source>Preferences</source>
        <translation>Preferencias</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TrayStarter.py" line="186"/>
        <source>Quit</source>
        <translation>Salir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TrayStarter.py" line="271"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Error de Generación de Proceso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TrayStarter.py" line="271"/>
        <source>OK</source>
        <translation>OK</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TrayStarter.py" line="144"/>
        <source>Plugin Repository</source>
        <translation>Repositorio de Plugins</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TrayStarter.py" line="80"/>
        <source>Recent Multiprojects</source>
        <translation>Multiproyectos Recientes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TrayStarter.py" line="125"/>
        <source>SQL Browser</source>
        <translation>Navegador SQL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TrayStarter.py" line="271"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not start the process.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;No se ha podido ejecutar el proceso.&lt;br&gt;Asegúrese de que esta disponible como &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TrayStarter.py" line="133"/>
        <source>Icon Editor</source>
        <translation>Editor de Iconos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TrayStarter.py" line="130"/>
        <source>Snapshot</source>
        <translation>Captura de Pantalla</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TrayStarter.py" line="171"/>
        <source>Configure Tray Starter</source>
        <translation>Configurar Lanzador de Bandeja de sistema</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TrayStarter.py" line="89"/>
        <source>Eric6 tray starter</source>
        <translation>Lanzador de bandeja de sistema de Eric6</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TrayStarter.py" line="163"/>
        <source>eric6 Web Browser</source>
        <translation>Navegador Web de eric6</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TrayStarter.py" line="154"/>
        <source>eric6 IDE</source>
        <translation>eric6 IDE</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TrayStarter.py" line="157"/>
        <source>eric6 Mini Editor</source>
        <translation>Mini Editor de eric6</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TrayStarter.py" line="160"/>
        <source>eric6 Hex Editor</source>
        <translation>Editor Hexadecimal de eric6</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TrayStarter.py" line="96"/>
        <source>Show Versions</source>
        <translation>Mostrar Versiones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TrayStarter.py" line="523"/>
        <source>&lt;h3&gt;Version Numbers&lt;/h3&gt;&lt;table&gt;</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Números de Versiones&lt;/h3&gt;&lt;table&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TrayStarter.py" line="550"/>
        <source>&lt;/table&gt;</source>
        <translation>&lt;/table&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TrayStarter.py" line="166"/>
        <source>eric6 Shell Window</source>
        <translation>Ventana de Shell de eric6</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TrayStarterPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TrayStarterPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Tray Starter&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configurar Lanzador de Bandeja de sistema&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TrayStarterPage.ui" line="37"/>
        <source>Icon</source>
        <translation>Icono</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TrayStarterPage.ui" line="43"/>
        <source>Select to use the standard icon</source>
        <translation>Seleccionar para utilizar el icono estándar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TrayStarterPage.ui" line="46"/>
        <source>Standard Icon</source>
        <translation>Icono Estándar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TrayStarterPage.ui" line="53"/>
        <source>Select to use the high contrast icon</source>
        <translation>Seleccionar para utilizar el icono de alto contraste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TrayStarterPage.ui" line="56"/>
        <source>High Contrast Icon</source>
        <translation>Icono de Alto Contraste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TrayStarterPage.ui" line="63"/>
        <source>Select to use a black and white icon</source>
        <translation>Seleccionar para utilizar un icono en blanco y negro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TrayStarterPage.ui" line="66"/>
        <source>Black and White Icon</source>
        <translation>Icono en Blanco y Negro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TrayStarterPage.ui" line="73"/>
        <source>Select to use an inverse black and white icon</source>
        <translation>Seleccionar para utilizar un icono en blanco y negro invertido</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/TrayStarterPage.ui" line="76"/>
        <source>Inverse Black and White Icon</source>
        <translation>Icono en Blanco y Negro Invertido</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UIPreviewer</name>
    <message>
        <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="319"/>
        <source>UI Previewer</source>
        <translation>Previsualizador de UI</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="73"/>
        <source>Select GUI Theme</source>
        <translation>Seleccionar Tema de GUI</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="80"/>
        <source>Select the GUI Theme</source>
        <translation>Seleccionar el Tema de GUI</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="130"/>
        <source>&amp;Open File</source>
        <translation>&amp;Abrir archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="133"/>
        <source>Ctrl+O</source>
        <comment>File|Open</comment>
        <translation>Ctrl+O</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="135"/>
        <source>Open a UI file for display</source>
        <translation>Abrir un archivos UI para visualizar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="136"/>
        <source>&lt;b&gt;Open File&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a new UI file for display.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Abrir Archivo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un archivo UI para visualizar.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="142"/>
        <source>&amp;Print</source>
        <translation>Im&amp;primir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="145"/>
        <source>Ctrl+P</source>
        <comment>File|Print</comment>
        <translation>Ctrl+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="147"/>
        <source>Print a screen capture</source>
        <translation>Imprimir una captura de pantalla</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="148"/>
        <source>&lt;b&gt;Print&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Print a screen capture.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Imprimir&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Imprime una captura de pantalla.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="165"/>
        <source>&amp;Screen Capture</source>
        <translation>&amp;Captura de Pantalla</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="168"/>
        <source>Ctrl+S</source>
        <comment>File|Screen Capture</comment>
        <translation>Ctrl+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="170"/>
        <source>Save a screen capture to an image file</source>
        <translation>Guardar una captura de pantalla como archivo de imagen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="172"/>
        <source>&lt;b&gt;Screen Capture&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Save a screen capture to an image file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Captura de Pantalla&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Guarda una captura de pantalla como archivo de imagen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="178"/>
        <source>&amp;Quit</source>
        <translation>&amp;Salir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="180"/>
        <source>Ctrl+Q</source>
        <comment>File|Quit</comment>
        <translation>Ctrl+Q</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="182"/>
        <source>Quit the application</source>
        <translation>Salir de la aplicación</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="183"/>
        <source>&lt;b&gt;Quit&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Quit the application.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Salir&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Salir de la aplicación.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="189"/>
        <source>&amp;Copy</source>
        <translation>&amp;Copiar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="191"/>
        <source>Ctrl+C</source>
        <comment>Edit|Copy</comment>
        <translation>Ctrl+C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="193"/>
        <source>Copy screen capture to clipboard</source>
        <translation>Copiar captura de pantalla al portapapeles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="195"/>
        <source>&lt;b&gt;Copy&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Copy screen capture to clipboard.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Copiar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Copia una captura de pantalla al portapapeles.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="201"/>
        <source>&amp;What&apos;s This?</source>
        <translation>¿&amp;Qué es esto?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="204"/>
        <source>Shift+F1</source>
        <translation>Shift+F1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="205"/>
        <source>Context sensitive help</source>
        <translation>Ayuda sensible al contexto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="206"/>
        <source>&lt;b&gt;Display context sensitive help&lt;/b&gt;&lt;p&gt;In What&apos;s This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mostrar ayuda sensible al contexto&lt;/b&gt;&lt;p&gt;En modo ¿Qué es esto? el puntero del ratón muestra una flecha con un interrogante, y se puede hacer click en elementos de la interfaz gráfica para obtener una descripción corta de lo que hacen y de cómo se utilizan. En los diálogos, se puede acceder a esta característica utilizando el botón de ayuda de contexto en la barra de título.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="216"/>
        <source>&amp;About</source>
        <translation>&amp;Acerca de</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="217"/>
        <source>Display information about this software</source>
        <translation>Muestra información acerca de este software</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="219"/>
        <source>&lt;b&gt;About&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about this software.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Acerca de&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra información acerca de este software.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="225"/>
        <source>About &amp;Qt</source>
        <translation>Acerca de &amp;Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="226"/>
        <source>Display information about the Qt toolkit</source>
        <translation>Muestra información sobre las herramientas Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="228"/>
        <source>&lt;b&gt;About Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about the Qt toolkit.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Acerca de Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra información sobre las herramientas Qt.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="240"/>
        <source>&amp;File</source>
        <translation>&amp;Archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="250"/>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>&amp;Editar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="256"/>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>A&amp;yuda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="267"/>
        <source>File</source>
        <translation>Archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="277"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Editar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="281"/>
        <source>Help</source>
        <translation>Ayuda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="304"/>
        <source>&lt;h3&gt; About UI Previewer &lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The UI Previewer loads and displays Qt User-Interface files with various styles, which are selectable via a selection list.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h3&gt; Acerca del previsualizador de UI&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The Previsualizador de UI carga y muestra archivos de interfaz de usuario de Qt , seleccionables a través de una lista de selección.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="325"/>
        <source>Select UI file</source>
        <translation>Seleccione Archivos de UI</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="325"/>
        <source>Qt User-Interface Files (*.ui)</source>
        <translation>Archivos de Interfaz de Usuario (*.ui)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="362"/>
        <source>Load UI File</source>
        <translation>Cargar archivo UI</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="497"/>
        <source>Save Image</source>
        <translation>Guardar imagen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="558"/>
        <source>There is no UI file loaded.</source>
        <translation>No hay ningun archivo de UI cargado.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="539"/>
        <source>Printing the image...</source>
        <translation>Imprimiendo la imagen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="548"/>
        <source>Image sent to printer...</source>
        <translation>Imagen enviada a la impresora...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="558"/>
        <source>Print Preview</source>
        <translation>Presentación preliminar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="157"/>
        <source>Print preview a screen capture</source>
        <translation>Presentación preliminar de una captura de pantalla</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="159"/>
        <source>&lt;b&gt;Print Preview&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Print preview a screen capture.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Presentación Preliminar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Presentación preliminar de una captura de pantalla.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="515"/>
        <source>Print Image</source>
        <translation>Imprimir Imagen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="362"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be loaded.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no puede ser cargado.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="464"/>
        <source>Images ({0})</source>
        <translation>Imágenes ({0})</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/UIPreviewer.py" line="485"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be saved.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no pudo ser guardado.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UMLClassDiagramBuilder</name>
    <message>
        <location filename="../Graphics/UMLClassDiagramBuilder.py" line="51"/>
        <source>Class Diagram {0}: {1}</source>
        <translation>Diagrama de Clases {0}: {1}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/UMLClassDiagramBuilder.py" line="54"/>
        <source>Class Diagram: {0}</source>
        <translation>Diagrama de Clases: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/UMLClassDiagramBuilder.py" line="84"/>
        <source>The module &lt;b&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/b&gt; could not be found.</source>
        <translation>No se encuentra el módulo &lt;b&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/b&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/UMLClassDiagramBuilder.py" line="146"/>
        <source>The module &lt;b&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/b&gt; does not contain any classes.</source>
        <translation>El módulo &lt;b&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/b&gt; no contiene ninguna clase.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UMLDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Graphics/UMLDialog.py" line="79"/>
        <source>Close</source>
        <translation>Cerrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/UMLDialog.py" line="118"/>
        <source>Window</source>
        <translation>Ventana</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/UMLDialog.py" line="84"/>
        <source>Load</source>
        <translation>Cargar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/UMLDialog.py" line="89"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Guardar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/UMLDialog.py" line="94"/>
        <source>Save As...</source>
        <translation>Guardar como...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/UMLDialog.py" line="104"/>
        <source>Print</source>
        <translation>Imprimir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/UMLDialog.py" line="109"/>
        <source>Print Preview</source>
        <translation>Vista Previa de Impresión</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/UMLDialog.py" line="122"/>
        <source>File</source>
        <translation>Archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/UMLDialog.py" line="188"/>
        <source>Illegal diagram type &apos;{0}&apos; given.</source>
        <translation>Se ha proporcionado un tipo ilegal de diagrama &apos;{0}&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/UMLDialog.py" line="264"/>
        <source>Save Diagram</source>
        <translation>Guardar Diagrama</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/UMLDialog.py" line="237"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ya existe. ¿Sobreescribirlo?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/UMLDialog.py" line="264"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be saved.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no puede ser guardado.&lt;br&gt;Causa: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/UMLDialog.py" line="387"/>
        <source>Load Diagram</source>
        <translation>Cargar Diagrama</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/UMLDialog.py" line="294"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no puede ser leído.&lt;br /&gt;Causa: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/UMLDialog.py" line="381"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; does not contain valid data.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no contiene datos válidos.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/UMLDialog.py" line="384"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; does not contain valid data.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Invalid line: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no contiene datos válidos.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Línea no válida: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/UMLDialog.py" line="99"/>
        <source>Save as Image</source>
        <translation>Guardar como Imagen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/UMLDialog.py" line="280"/>
        <source>Eric Graphics File (*.e5g);;All Files (*)</source>
        <translation>Archivo de Gráficos Eric (*.e5g);;Todos los Archivos (*)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UMLGraphicsView</name>
    <message>
        <location filename="../Graphics/UMLGraphicsView.py" line="81"/>
        <source>Delete shapes</source>
        <translation>Borrar figuras</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/UMLGraphicsView.py" line="114"/>
        <source>Set size</source>
        <translation>Establecer tamaño</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/UMLGraphicsView.py" line="124"/>
        <source>Re-Layout</source>
        <translation>Reubicar elementos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/UMLGraphicsView.py" line="210"/>
        <source>Graphics</source>
        <translation>Gráficos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/UMLGraphicsView.py" line="359"/>
        <source>Save Diagram</source>
        <translation>Guardar Diagrama</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/UMLGraphicsView.py" line="129"/>
        <source>Align Left</source>
        <translation>Alinear a la Izquierda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/UMLGraphicsView.py" line="135"/>
        <source>Align Center Horizontal</source>
        <translation>Alinear Centrado Horizontal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/UMLGraphicsView.py" line="141"/>
        <source>Align Right</source>
        <translation>Alinear a la Derecha</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/UMLGraphicsView.py" line="147"/>
        <source>Align Top</source>
        <translation>Alinear en la parte Superior</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/UMLGraphicsView.py" line="153"/>
        <source>Align Center Vertical</source>
        <translation>Alinear Centrado Vertical</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/UMLGraphicsView.py" line="159"/>
        <source>Align Bottom</source>
        <translation>Alinear en la parte Inferior</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/UMLGraphicsView.py" line="332"/>
        <source>Portable Network Graphics (*.png);;Scalable Vector Graphics (*.svg)</source>
        <translation>Portable Network Graphics (*.png);;Scalable Vector Graphics (*.svg)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/UMLGraphicsView.py" line="86"/>
        <source>Increase width by {0} points</source>
        <translation>Incrementar anchura por {0} puntos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/UMLGraphicsView.py" line="93"/>
        <source>Increase height by {0} points</source>
        <translation>Incrementar altura por {0} puntos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/UMLGraphicsView.py" line="100"/>
        <source>Decrease width by {0} points</source>
        <translation>Decrementar anchura por {0} puntos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/UMLGraphicsView.py" line="107"/>
        <source>Decrease height by {0} points</source>
        <translation>Decrementar altura por {0} puntos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/UMLGraphicsView.py" line="359"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be saved.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no pudo ser guardado.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/UMLGraphicsView.py" line="347"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/UMLGraphicsView.py" line="119"/>
        <source>Re-Scan</source>
        <translation>Volver a Escanear</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UMLSceneSizeDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Graphics/UMLSceneSizeDialog.ui" line="13"/>
        <source>Set Size</source>
        <translation>Establecer Tamaño</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/UMLSceneSizeDialog.ui" line="32"/>
        <source>Height (in pixels):</source>
        <translation>Altura (en pixels):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/UMLSceneSizeDialog.ui" line="39"/>
        <source>Width (in pixels):</source>
        <translation>Anchura (en pixels):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/UMLSceneSizeDialog.ui" line="46"/>
        <source>Select the height of the diagram</source>
        <translation>Seleccionar altura del diagrama</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Graphics/UMLSceneSizeDialog.ui" line="59"/>
        <source>Select the width of the diagram</source>
        <translation>Seleccionar la anchura del diagrama</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UnittestDialog</name>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.py" line="403"/>
        <source>Unittest</source>
        <translation>Test Unitario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.ui" line="69"/>
        <source>Enter the test name. Leave empty to use the default name &quot;suite&quot;.</source>
        <translation>Introduzca el nombre del test. Deje en blanco para utilizar el nombre por defecto &quot;suite&quot;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.ui" line="72"/>
        <source>&lt;b&gt;Testname&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Enter the name of the test to be performed. This name must follow the rules given by Python&apos;s unittest module. If this field is empty, the default name of &quot;suite&quot; will be used.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nombre del Test&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Introduzca el nombre del test a llevar a cabo. Este nombre debe seguir las reglas del módulo Python de tests unitarios. Si se deja este campo en blanco, se utilizará el nombre por defecto &quot;suite&quot; .&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.ui" line="45"/>
        <source>Enter name of file defining the testsuite</source>
        <translation>Introduzca el nombre del archivo que define la suite de tests</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.ui" line="48"/>
        <source>&lt;b&gt;Testsuite&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the name of the file defining the testsuite.
It should have a method with a name given below. If no name is given, the suite() method will be tried. If no such method can be
found, the module will be inspected for proper test
cases.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Suite de Tests&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Introduzca el nombre del archivo que define la suite de tests.
Debe tener un método con el nombre proporcionado debajo. Si no se proporciona nombre, se intentará ejecutar el método suite(). Si no se puede encontrar este metodo,
se inspeccionará el módulo en busca del casos de test 
adecuados.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.ui" line="59"/>
        <source>Enter &amp;test name:</source>
        <translation>Introducir nombre del &amp;test:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.ui" line="26"/>
        <source>Enter test &amp;filename:</source>
        <translation>Introducir nombre de &amp;archivo de test:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.ui" line="91"/>
        <source>Select whether you want to run the test locally</source>
        <translation>Seleccionar si desea ejecutar el test en local</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.ui" line="94"/>
        <source>Run &amp;local</source>
        <translation>Ejecuta&amp;r en local</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.ui" line="101"/>
        <source>Select whether coverage data should be collected</source>
        <translation>Seleccione si se deben recoger datos de cobertura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.ui" line="104"/>
        <source>C&amp;ollect coverage data</source>
        <translation>Rec&amp;oger datos de cobertura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.ui" line="114"/>
        <source>Select whether old coverage data should be erased</source>
        <translation>Seleccionar si se deben borrar antiguos datos de cobertura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.ui" line="117"/>
        <source>&amp;Erase coverage data</source>
        <translation>Borrar datos de cob&amp;ertura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.ui" line="135"/>
        <source>Progress:</source>
        <translation>Progreso:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.ui" line="175"/>
        <source>Run:</source>
        <translation>Ejecutar:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.ui" line="182"/>
        <source>Number of tests run</source>
        <translation>Número de tests ejecutados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.ui" line="226"/>
        <source>Failures:</source>
        <translation>Fallidos:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.ui" line="233"/>
        <source>Number of test failures</source>
        <translation>Número de tests fallidos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.ui" line="243"/>
        <source>Errors:</source>
        <translation>Errores:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.ui" line="250"/>
        <source>Number of test errors</source>
        <translation>Número de errores de test</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.ui" line="192"/>
        <source>Remaining:</source>
        <translation>Quedan:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.ui" line="199"/>
        <source>Number of tests to be run</source>
        <translation>Número de tests a ejecutar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.ui" line="332"/>
        <source>Tests performed:</source>
        <translation>Tests ejecutados:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.ui" line="342"/>
        <source>Failures and errors:</source>
        <translation>Fallidos y con error:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.ui" line="349"/>
        <source>Failures and Errors list</source>
        <translation>Lista de fallidos y con error</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.ui" line="352"/>
        <source>&lt;b&gt;Failures and Errors list&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This list shows all failed and errored tests.
Double clicking on an entry will show the respective traceback.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Lista de fallidos y con errores&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Esta lista muestra todos los tests fallidos y con errores.
Un doble click en una entrada mostrará el trazado correspondiente.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.ui" line="379"/>
        <source>Idle</source>
        <translation>Desocupado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.py" line="71"/>
        <source>Start</source>
        <translation>Comenzar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.py" line="73"/>
        <source>Start the selected testsuite</source>
        <translation>Comenzar la suite de tests seleccionada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.py" line="75"/>
        <source>&lt;b&gt;Start Test&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This button starts the selected testsuite.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Comenzar Test&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Este botón comienza la suite de tests seleccionada.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.py" line="86"/>
        <source>Stop</source>
        <translation>PararDetener</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.py" line="88"/>
        <source>Stop the running unittest</source>
        <translation>Detener el test unitario en ejecución</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.py" line="89"/>
        <source>&lt;b&gt;Stop Test&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This button stops a running unittest.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Detener Test&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Este botón detiene un test unitario en ejecución.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.py" line="121"/>
        <source>^Failure: </source>
        <translation>^Fallido: </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.py" line="122"/>
        <source>^Error: </source>
        <translation>^Error: </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.py" line="269"/>
        <source>You must enter a test suite file.</source>
        <translation>Debe introducir un archivo de suite de tests.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.py" line="277"/>
        <source>Preparing Testsuite</source>
        <translation>Preparando Suite de Tests</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.py" line="475"/>
        <source>Running</source>
        <translation>Ejecutando</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.py" line="640"/>
        <source>Show Source</source>
        <translation>Mostrar código fuente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.py" line="209"/>
        <source>Python Files (*.py);;All Files (*)</source>
        <translation>Archivos Python (*.py);;Todos los Archivos (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.py" line="205"/>
        <source>Python3 Files ({1});;Python2 Files ({0});;All Files (*)</source>
        <translation>Archivos Python3 ({1});;Archivos Python2 ({0});;Todos los Archivos (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.py" line="403"/>
        <source>&lt;p&gt;Unable to run test &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;br&gt;{1}&lt;br&gt;{2}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Imposible ejecutar el test &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;br&gt;{1}&lt;br&gt;{2}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.py" line="499"/>
        <source>Ran {0} test in {1:.3f}s</source>
        <translation>Se ha ejecutado {0} test en {1:.3f}s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.py" line="503"/>
        <source>Ran {0} tests in {1:.3f}s</source>
        <translation>Se han ejecutado {0} tests en {1:.3f}s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.py" line="520"/>
        <source>Failure: {0}</source>
        <translation>Fallido: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.py" line="535"/>
        <source>Error: {0}</source>
        <translation>Error: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.ui" line="260"/>
        <source>Skipped:</source>
        <translation>Ignorados:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.ui" line="267"/>
        <source>Number of tests skipped</source>
        <translation>Número de tests ignorados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.ui" line="277"/>
        <source>Expected Failures:</source>
        <translation>Fallos Esperados:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.ui" line="284"/>
        <source>Number of tests with expected failure</source>
        <translation>Número de tests con fallo esperado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.ui" line="294"/>
        <source>Unexpected Successes:</source>
        <translation>Éxitos Inesperados:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.ui" line="301"/>
        <source>Number of tests with unexpected success</source>
        <translation>Número de tests con éxito inesperado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.py" line="550"/>
        <source>    Skipped: {0}</source>
        <translation>    Ignorados: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.py" line="565"/>
        <source>    Expected Failure</source>
        <translation>    Fallo Esperado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.py" line="579"/>
        <source>    Unexpected Success</source>
        <translation>    Éxito Inesperado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.py" line="78"/>
        <source>Rerun Failed</source>
        <translation>Re-ejecución Fallida</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.py" line="80"/>
        <source>Reruns failed tests of the selected testsuite</source>
        <translation>La re-ejecución ha fallado tests del testsuite seleccionado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.py" line="82"/>
        <source>&lt;b&gt;Rerun Failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This button reruns all failed tests of the selected testsuite.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Re-ejecución Fallida&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Este botón re-ejecuta todos los tests fallidos del testsuite seleccionado.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.ui" line="166"/>
        <source>%v/%m Tests</source>
        <translation>%v/%m Tests</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.ui" line="20"/>
        <source>Test Parameters</source>
        <translation>Parámetros de Test</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.ui" line="85"/>
        <source>Run Parameters</source>
        <translation>Ejecutar Parámetros</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../PyUnit/UnittestDialog.ui" line="127"/>
        <source>Progress</source>
        <translation>Progreso</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UrlBar</name>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/UrlBar/UrlBar.py" line="210"/>
        <source>Unknown</source>
        <translation>Desconocido</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/UrlBar/UrlBar.py" line="47"/>
        <source>Enter the URL here.</source>
        <translation>Introducir aquí la URL.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UserAgentManager</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/UserAgent/UserAgentManager.py" line="68"/>
        <source>Saving user agent data</source>
        <translation>Guardando datos de agente de usuario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/UserAgent/UserAgentManager.py" line="86"/>
        <source>Loading user agent data</source>
        <translation>Cargando datos de agente de usuario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/UserAgent/UserAgentManager.py" line="115"/>
        <source>&lt;p&gt;User agent data could not be loaded from &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Los datos de Agente de usuario no se han podido cargar de &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/UserAgent/UserAgentManager.py" line="68"/>
        <source>&lt;p&gt;User agent data could not be saved to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Los datos de agente de usuario no se han podido guardar en &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/UserAgent/UserAgentManager.py" line="86"/>
        <source>Error when loading user agent data on line {0}, column {1}:
{2}</source>
        <translation>Error al cargar datos de agente de usuario en línea {0}, columna {1}:
{2}</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UserAgentMenu</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/UserAgent/UserAgentMenu.py" line="54"/>
        <source>Default</source>
        <translation>Por defecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/UserAgent/UserAgentMenu.py" line="75"/>
        <source>Other...</source>
        <translation>Otro...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/UserAgent/UserAgentMenu.py" line="98"/>
        <source>Custom user agent</source>
        <translation>Agente de usuario personalizado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/UserAgent/UserAgentMenu.py" line="98"/>
        <source>User agent:</source>
        <translation>Agente de Usuario:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/UserAgent/UserAgentMenu.py" line="185"/>
        <source>Parsing default user agents</source>
        <translation>Interpretando agentes de usuario por defecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/UserAgent/UserAgentMenu.py" line="185"/>
        <source>&lt;p&gt;Error parsing default user agents.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Error al interpretar agentes de usuario por defecto.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/UserAgent/UserAgentMenu.py" line="174"/>
        <source>Various</source>
        <translation>Varios</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UserAgentModel</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/UserAgent/UserAgentModel.py" line="32"/>
        <source>Host</source>
        <translation>Host</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/UserAgent/UserAgentModel.py" line="33"/>
        <source>User Agent String</source>
        <translation>Cadena de Agente de Usuario</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UserAgentReader</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/UserAgent/UserAgentReader.py" line="54"/>
        <source>The file is not a UserAgents version 1.0 file.</source>
        <translation>El archivo no es un archivo de Agentes de Usuario versión 1.0.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UserAgentsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/UserAgent/UserAgentsDialog.ui" line="43"/>
        <source>Enter search term</source>
        <translation>Introduzca el término de búsqueda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/UserAgent/UserAgentsDialog.ui" line="75"/>
        <source>Press to remove the selected entries</source>
        <translation>Pulse para eliminar las entradas seleccionadas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/UserAgent/UserAgentsDialog.ui" line="78"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>&amp;Eliminar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/UserAgent/UserAgentsDialog.ui" line="88"/>
        <source>Press to remove all entries</source>
        <translation>Pulse para eliminar todas las entradas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/UserAgent/UserAgentsDialog.ui" line="91"/>
        <source>Remove &amp;All</source>
        <translation>Eliminar &amp;Todas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/UserAgent/UserAgentsDialog.ui" line="14"/>
        <source>User Agent Settings</source>
        <translation>Ajustes de Agente de Usuario</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UserInterface</name>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="247"/>
        <source>Initializing Plugin Manager...</source>
        <translation>Inicializando el administrador de Plugins...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="253"/>
        <source>Generating Main User Interface...</source>
        <translation>Generando la interfaz general de usuario...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="286"/>
        <source>Setting up connections...</source>
        <translation>Aplicando conexiones...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="513"/>
        <source>Initializing Tools...</source>
        <translation>Inicializando Herramientas...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="531"/>
        <source>Registering Objects...</source>
        <translation>Registrando Objetos...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="559"/>
        <source>Initializing Actions...</source>
        <translation>Inicializando Acciones...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="561"/>
        <source>Initializing Menus...</source>
        <translation>Inicializando Menues...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="563"/>
        <source>Initializing Toolbars...</source>
        <translation>Inicializando Barras de Herramientas...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="565"/>
        <source>Initializing Statusbar...</source>
        <translation>Inicializando Barra de estado...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="592"/>
        <source>Initializing Single Application Server...</source>
        <translation>Incializando el servidor de aplicaciones simples...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="602"/>
        <source>Activating Plugins...</source>
        <translation>Activando Plugins...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1427"/>
        <source>Project-Viewer</source>
        <translation>Visor de Proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1462"/>
        <source>Debug-Viewer</source>
        <translation>Visor Depurador</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1513"/>
        <source>Log-Viewer</source>
        <translation>Visor Log</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1531"/>
        <source>Task-Viewer</source>
        <translation>Visor de Tareas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1549"/>
        <source>Template-Viewer</source>
        <translation>Visor de Plantillas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1480"/>
        <source>Shell</source>
        <translation>Shell</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1496"/>
        <source>File-Browser</source>
        <translation>Explorador de archivos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1331"/>
        <source>Quit</source>
        <translation>Salir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1331"/>
        <source>&amp;Quit</source>
        <translation>&amp;Salir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1331"/>
        <source>Ctrl+Q</source>
        <comment>File|Quit</comment>
        <translation>Ctrl+Q</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1337"/>
        <source>Quit the IDE</source>
        <translation>Salir del IDE</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1338"/>
        <source>&lt;b&gt;Quit the IDE&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This quits the IDE. Any unsaved changes may be saved first. Any Python program being debugged will be stopped and the preferences will be written to disc.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Salir del IDE&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Sale del IDE. Salve primero cualquier cambio que no haya guardado. Se detendran las depuraciones en curso y las preferencias se guardarán en disco.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1393"/>
        <source>Edit Profile</source>
        <translation>Perfil de Edición</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1399"/>
        <source>Activate the edit view profile</source>
        <translation>Activar el perfil de vista de edición</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1401"/>
        <source>&lt;b&gt;Edit Profile&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Activate the &quot;Edit View Profile&quot;. Windows being shown, if this profile is active, may be configured with the &quot;View Profile Configuration&quot; dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Perfil de Edición&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Activar &quot;Perfil de Vista de Edición&quot;. Las ventanas que se muestran, si este perfil esta activo, pueden ser configuradas con el diálogo &quot;Ver Configuración de Perfil&quot;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1410"/>
        <source>Debug Profile</source>
        <translation>Perfil de Depuración</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1416"/>
        <source>Activate the debug view profile</source>
        <translation>Activar el perfil de vista de depuración</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1418"/>
        <source>&lt;b&gt;Debug Profile&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Activate the &quot;Debug View Profile&quot;. Windows being shown, if this profile is active, may be configured with the &quot;View Profile Configuration&quot; dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Perfil de Depuración&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Activar &quot;Perfil de Vista de Depuracion&quot;. Las ventanas que se muestran, si este perfil esta activo, pueden ser configuradas con el diálogo &quot;Ver Configuración de Perfil&quot;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1427"/>
        <source>&amp;Project-Viewer</source>
        <translation>Visor de &amp;Proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1427"/>
        <source>Alt+Shift+P</source>
        <translation>Alt+Shift+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1462"/>
        <source>Alt+Shift+D</source>
        <translation>Alt+Shift+D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1480"/>
        <source>&amp;Shell</source>
        <translation>&amp;Shell</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1480"/>
        <source>Alt+Shift+S</source>
        <translation>Alt+Shift+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1496"/>
        <source>Alt+Shift+F</source>
        <translation>Alt+Shift+F</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1513"/>
        <source>Alt+Shift+G</source>
        <translation>Alt+Shift+G</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1531"/>
        <source>Alt+Shift+T</source>
        <translation>Alt+Shift+T</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1444"/>
        <source>Alt+Shift+M</source>
        <translation>Alt+Shift+M</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1718"/>
        <source>What&apos;s This?</source>
        <translation>¿Qué es esto?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1718"/>
        <source>&amp;What&apos;s This?</source>
        <translation>¿&amp;Qué es esto?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1718"/>
        <source>Shift+F1</source>
        <translation>Shift+F1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1724"/>
        <source>Context sensitive help</source>
        <translation>Ayuda sensible al contexto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1725"/>
        <source>&lt;b&gt;Display context sensitive help&lt;/b&gt;&lt;p&gt;In What&apos;s This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mostrar ayuda sensible al contexto&lt;/b&gt;&lt;p&gt;En modo ¿Qué es esto? el puntero del ratón muestra una flecha con un interrogante, y se puede hacer click en elementos de la interfaz gráfica para obtener una descripción corta de lo que hacen y de cómo se utilizan. En los diálogos, se puede acceder a esta característica utilizando el botón de ayuda de contexto en la barra de título.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1737"/>
        <source>Helpviewer</source>
        <translation>Visor de Ayuda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1737"/>
        <source>&amp;Helpviewer...</source>
        <translation>Visor de &amp;Ayuda...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1737"/>
        <source>F1</source>
        <translation>F1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1743"/>
        <source>Open the helpviewer window</source>
        <translation>Abrir la ventana del visor de ayuda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1765"/>
        <source>Show Versions</source>
        <translation>Mostrar Versiones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1765"/>
        <source>Show &amp;Versions</source>
        <translation>Mostrar Versione&amp;s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1769"/>
        <source>Display version information</source>
        <translation>Mostrar información de versiones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1771"/>
        <source>&lt;b&gt;Show Versions&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display version information.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mostrar Versiones&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra información de versiones.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1781"/>
        <source>Check for Updates</source>
        <translation>Buscar actualizaciones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1778"/>
        <source>Check for &amp;Updates...</source>
        <translation>Buscar act&amp;ualizaciones...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1789"/>
        <source>Show downloadable versions</source>
        <translation>Mostrar versiones descargables</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1789"/>
        <source>Show &amp;downloadable versions...</source>
        <translation>Mostrar versiones &amp;descargables...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1793"/>
        <source>Show the versions available for download</source>
        <translation>Mostrar las versiones disponibles para descarga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3217"/>
        <source>Report Bug</source>
        <translation>Enviar informe de bugs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1816"/>
        <source>Report &amp;Bug...</source>
        <translation>Enviar informe de &amp;bugs...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1820"/>
        <source>Report a bug</source>
        <translation>Enviar informe de bugs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1821"/>
        <source>&lt;b&gt;Report Bug...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to report a bug.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Enviar informe de Bugs...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un diálogo para enviar un informe de un error (bug).&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2789"/>
        <source>Unittest</source>
        <translation>Test Unitario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1843"/>
        <source>&amp;Unittest...</source>
        <translation>Te&amp;st Unitario...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1848"/>
        <source>Start unittest dialog</source>
        <translation>Ejecutar diálogo de tests unitarios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1849"/>
        <source>&lt;b&gt;Unittest&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Perform unit tests. The dialog gives you the ability to select and run a unittest suite.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Tests unitarios&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Lleva a cabo tests unitarios. Este diálogo proporciona la capacidad de seleccionar y ejecutar una suite de tests unitarios.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1857"/>
        <source>Unittest Restart</source>
        <translation>Ejecutar de nuevo Test Unitario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1857"/>
        <source>&amp;Restart Unittest...</source>
        <translation>Ejecuta&amp;r de nuevo Test Unitario...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1862"/>
        <source>Restart last unittest</source>
        <translation>Ejecutar de nuevo el último test unitario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1863"/>
        <source>&lt;b&gt;Restart Unittest&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Restart the unittest performed last.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ejecutar de nuevo Test Unitario&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Vuelve a ejecutar el último test unitario que se ha ejecutado.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1887"/>
        <source>Unittest Script</source>
        <translation>Test Unitario de Script</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1887"/>
        <source>Unittest &amp;Script...</source>
        <translation>Test Unitario de &amp;Script...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1892"/>
        <source>Run unittest with current script</source>
        <translation>Ejecutar test unitario con el script actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1894"/>
        <source>&lt;b&gt;Unittest Script&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Run unittest with current script.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Test Unitario de Script&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ejecuta un test unitario con el script actual.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4345"/>
        <source>Unittest Project</source>
        <translation>Test Unitario de Proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1902"/>
        <source>Unittest &amp;Project...</source>
        <translation>Test Unitario de &amp;Proyecto...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1907"/>
        <source>Run unittest with current project</source>
        <translation>Ejecutar test unitario con el proyecto actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1909"/>
        <source>&lt;b&gt;Unittest Project&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Run unittest with current project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Test Unitario del Proyecto&lt;/b&gt;Ejecuta un test unitario con el proyecto actual.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1970"/>
        <source>UI Previewer</source>
        <translation>Previsualizador de UI</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1970"/>
        <source>&amp;UI Previewer...</source>
        <translation>Previsualizador de &amp;UI...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1975"/>
        <source>Start the UI Previewer</source>
        <translation>Ejecutar el Previsualizador de UI</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1976"/>
        <source>&lt;b&gt;UI Previewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Start the UI Previewer.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Previsualizador de UI&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ejecuta el Previsualizador de UI.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1983"/>
        <source>Translations Previewer</source>
        <translation>Previsualizador de Traducciones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1983"/>
        <source>&amp;Translations Previewer...</source>
        <translation>Previsualizador de &amp;Traducciones...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1988"/>
        <source>Start the Translations Previewer</source>
        <translation>Ejecutar el Previsualizador de traducciones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1990"/>
        <source>&lt;b&gt;Translations Previewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Start the Translations Previewer.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Previsualizador de traducciones&lt;b&gt;&lt;p&gt;Ejecuta el Previsualizador de traducciones.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1997"/>
        <source>Compare Files</source>
        <translation>Comparar Archivos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1997"/>
        <source>&amp;Compare Files...</source>
        <translation>&amp;Comparar Archivos...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2015"/>
        <source>Compare two files</source>
        <translation>Comparar dos archivos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2003"/>
        <source>&lt;b&gt;Compare Files&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Open a dialog to compare two files.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Comparar Archivos&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un diálogo para comparar dos archivos.&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2010"/>
        <source>Compare Files side by side</source>
        <translation>Comparar Archivos uno al lado de otro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2016"/>
        <source>&lt;b&gt;Compare Files side by side&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Open a dialog to compare two files and show the result side by side.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Comparar Archivos uno al lado de otro&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un diálogo para comparar dos archivos y mostrar los resultados en paralelo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2111"/>
        <source>Preferences</source>
        <translation>Preferencias</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2111"/>
        <source>&amp;Preferences...</source>
        <translation>&amp;Preferencias...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2116"/>
        <source>Set the prefered configuration</source>
        <translation>Establecer la configuración preferida</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2118"/>
        <source>&lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the configuration items of the application with your prefered values.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Preferencias&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Establecezca los elementos de configuración de la aplicación con sus valores preferidos.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2155"/>
        <source>Reload APIs</source>
        <translation>Recargar APIs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2155"/>
        <source>Reload &amp;APIs</source>
        <translation>Recargar &amp;APIs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2159"/>
        <source>Reload the API information</source>
        <translation>Recargar la información de API</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2161"/>
        <source>&lt;b&gt;Reload APIs&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Reload the API information.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Recargar APIs&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Recarga la información de API.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2173"/>
        <source>Show external tools</source>
        <translation>Mostrar herramientas externas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2168"/>
        <source>Show external &amp;tools</source>
        <translation>Mostrar herramien&amp;tas externas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2184"/>
        <source>View Profiles</source>
        <translation>Perfiles de Vista</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2184"/>
        <source>&amp;View Profiles...</source>
        <translation>Perfiles de &amp;Vista...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2189"/>
        <source>Configure view profiles</source>
        <translation>Configurar perfiles de vista</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2191"/>
        <source>&lt;b&gt;View Profiles&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Configure the view profiles. With this dialog you may set the visibility of the various windows for the predetermined view profiles.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Perfiles de Vista&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Configure los perfiles de vista. Con este diálogo puede establecer la visibilidad de las diversas ventanas para los perfiles de vista predeterminados.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2216"/>
        <source>Keyboard Shortcuts</source>
        <translation>Atajos de Teclado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2216"/>
        <source>Keyboard &amp;Shortcuts...</source>
        <translation>Atajo&amp;s de Teclado...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2221"/>
        <source>Set the keyboard shortcuts</source>
        <translation>Establecer los atajos de teclado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2223"/>
        <source>&lt;b&gt;Keyboard Shortcuts&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the keyboard shortcuts of the application with your prefered values.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Atajos de Teclado&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Establezca los atajos de teclado para la aplicación con sus valores preferidos.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5711"/>
        <source>Export Keyboard Shortcuts</source>
        <translation>Exportar Atajos de Teclado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2231"/>
        <source>&amp;Export Keyboard Shortcuts...</source>
        <translation>&amp;Exportar Atajos de Teclado...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2236"/>
        <source>Export the keyboard shortcuts</source>
        <translation>Exportar los atajos de teclado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2238"/>
        <source>&lt;b&gt;Export Keyboard Shortcuts&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Export the keyboard shortcuts of the application.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Exportar Atajos de Teclado&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Exporte  los atajos de teclado de la aplicación.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5735"/>
        <source>Import Keyboard Shortcuts</source>
        <translation>Importar Atajos de Teclado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2245"/>
        <source>&amp;Import Keyboard Shortcuts...</source>
        <translation>&amp;Importar Atajos de Teclado...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2250"/>
        <source>Import the keyboard shortcuts</source>
        <translation>Importar los atajos de teclado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2252"/>
        <source>&lt;b&gt;Import Keyboard Shortcuts&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Import the keyboard shortcuts of the application.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Importar Atajos de Teclado&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Importe  los atajos de teclado de la aplicación.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2310"/>
        <source>Activate current editor</source>
        <translation>Activar editor actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2310"/>
        <source>Alt+Shift+E</source>
        <translation>Alt+Shift+E</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2320"/>
        <source>Ctrl+Alt+Tab</source>
        <translation>Ctrl+Alt+Tab</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2329"/>
        <source>Shift+Ctrl+Alt+Tab</source>
        <translation>Shift+Ctrl+Alt+Tab</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2347"/>
        <source>Plugin Infos</source>
        <translation>Información sobre Plugins</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2347"/>
        <source>&amp;Plugin Infos...</source>
        <translation>Información sobre &amp;Plugins...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2351"/>
        <source>Show Plugin Infos</source>
        <translation>Mostrar Información sobre Plugins</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2352"/>
        <source>&lt;b&gt;Plugin Infos...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog, that show some information about loaded plugins.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Información sobre Plugins...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un diálogo que muestra información sobre las extensiones (plugins) cargadas.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2378"/>
        <source>Uninstall Plugin</source>
        <translation>Desinstalar Plugin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2373"/>
        <source>&amp;Uninstall Plugin...</source>
        <translation>Desinstalar Pl&amp;ugin...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2379"/>
        <source>&lt;b&gt;Uninstall Plugin...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog to uninstall a plugin.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Desinstalar Plugin...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un diálogo para desinstalar una extensión o plugin.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2386"/>
        <source>Plugin Repository</source>
        <translation>Repositorio de Plugins</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2386"/>
        <source>Plugin &amp;Repository...</source>
        <translation>&amp;Repositorio de Plugins...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2391"/>
        <source>Show Plugins available for download</source>
        <translation>Mostrar Plugins disponibles para descarga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2393"/>
        <source>&lt;b&gt;Plugin Repository...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog, that shows a list of plugins available on the Internet.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Repositorios de Plugins...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un diálogo que muestra una lista de extensiones (plugins) disponibles en Internet.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2417"/>
        <source>Qt4 Documentation</source>
        <translation>Documentación de Qt4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2417"/>
        <source>Qt&amp;4 Documentation</source>
        <translation>Documentación de Qt&amp;4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2421"/>
        <source>Open Qt4 Documentation</source>
        <translation>Abrir Documentación de Qt4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2447"/>
        <source>PyQt4 Documentation</source>
        <translation>Documentación de PyQt4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2451"/>
        <source>Open PyQt4 Documentation</source>
        <translation>Abrir Documentación de PyQt4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2531"/>
        <source>Eric API Documentation</source>
        <translation>Documentación de API de Eric</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2531"/>
        <source>&amp;Eric API Documentation</source>
        <translation>Documentación de API de &amp;Eric</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2535"/>
        <source>Open Eric API Documentation</source>
        <translation>Abrir Documentación de API de Eric</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2602"/>
        <source>&amp;Unittest</source>
        <translation>Te&amp;st Unitario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2619"/>
        <source>E&amp;xtras</source>
        <translation>E&amp;xtras</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2624"/>
        <source>Wi&amp;zards</source>
        <translation>Asis&amp;tentes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2632"/>
        <source>Select Tool Group</source>
        <translation>Seleccionar Grupo de Herramientas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2640"/>
        <source>Se&amp;ttings</source>
        <translation>Con&amp;figuración</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2665"/>
        <source>&amp;Window</source>
        <translation>Ven&amp;tana</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2690"/>
        <source>&amp;Toolbars</source>
        <translation>&amp;Barra de Herramientas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2701"/>
        <source>P&amp;lugins</source>
        <translation>P&amp;lugins</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2715"/>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>Ay&amp;uda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2788"/>
        <source>Tools</source>
        <translation>Herramientas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2790"/>
        <source>Settings</source>
        <translation>Ajustes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4597"/>
        <source>Help</source>
        <translation>Ayuda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2792"/>
        <source>Profiles</source>
        <translation>Perfiles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2793"/>
        <source>Plugins</source>
        <translation>Plugins</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3162"/>
        <source>&lt;h3&gt;Version Numbers&lt;/h3&gt;&lt;table&gt;</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Números de Versiones&lt;/h3&gt;&lt;table&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6689"/>
        <source>&lt;/table&gt;</source>
        <translation>&lt;/table&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3217"/>
        <source>Email address or mail server address is empty. Please configure your Email settings in the Preferences Dialog.</source>
        <translation>La dirección de correo electrónico o la dirección del servidor de correo están en blanco. Por favor configure las opciones de Correo Electrónico en el diálogo de Preferencias.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3576"/>
        <source>Configure Tool Groups ...</source>
        <translation>Configurar Grupos de Herramientas ...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3580"/>
        <source>Configure current Tool Group ...</source>
        <translation>Configurar Grupo de Herramientas actual ...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3531"/>
        <source>&amp;Builtin Tools</source>
        <translation>Herramientas de serie (&amp;builtin)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3548"/>
        <source>&amp;Plugin Tools</source>
        <translation>Herramientas de Extensión (&amp;Plugin)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3696"/>
        <source>&amp;Show all</source>
        <translation>&amp;Ver todo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3698"/>
        <source>&amp;Hide all</source>
        <translation>&amp;Ocultar todo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4345"/>
        <source>There is no main script defined for the current project. Aborting</source>
        <translation>No hay script principal definido para el proyecto actual. Abortando</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4723"/>
        <source>Problem</source>
        <translation>Problema</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4912"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Error de Generación de Proceso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4597"/>
        <source>Currently no custom viewer is selected. Please use the preferences dialog to specify one.</source>
        <translation>No hay visor personalizado seleccionado actualmente. Por favor, especifique uno en el diálogo de preferencias.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4631"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not start the help viewer.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;hh&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;No se ha podido ejecutar el visor de ayuda.&lt;br&gt;Asegúrese de que esta disponible como &lt;b&gt;hh&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5386"/>
        <source>Documentation Missing</source>
        <translation>Falta documentación</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5371"/>
        <source>Documentation</source>
        <translation>Documentación</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5197"/>
        <source>&lt;p&gt;The PyQt4 documentation starting point has not been configured.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;P&gt;El punto de entrada de documentación de PyQt4 no ha sido configurado.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5904"/>
        <source>Save tasks</source>
        <translation>Guardar tareas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5933"/>
        <source>Read tasks</source>
        <translation>Leer tareas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6294"/>
        <source>Drop Error</source>
        <translation>Error de volcado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6651"/>
        <source>Error during updates check</source>
        <translation>Error durante la verificación de actualización</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6464"/>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation>&amp;Cancelar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6631"/>
        <source>Update available</source>
        <translation>Actualizaciones disponibles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6651"/>
        <source>Could not perform updates check.</source>
        <translation>No se puede llevar a cabo la verificación de actualizaciones.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6675"/>
        <source>&lt;h3&gt;Available versions&lt;/h3&gt;&lt;table&gt;</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Versiones disponibles&lt;/h3&gt;&lt;table&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6716"/>
        <source>First time usage</source>
        <translation>Usado por primera vez</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2042"/>
        <source>Mini Editor</source>
        <translation>Mini Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2037"/>
        <source>Mini &amp;Editor...</source>
        <translation>Mini &amp;Editor...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2043"/>
        <source>&lt;b&gt;Mini Editor&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Open a dialog with a simplified editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mini Editor&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un diálogo con un editor simple.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2365"/>
        <source>Install Plugins</source>
        <translation>Instalar Plugins</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2360"/>
        <source>&amp;Install Plugins...</source>
        <translation>&amp;Instalar Plugins...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2366"/>
        <source>&lt;b&gt;Install Plugins...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog to install or update plugins.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Instalar Plugins...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un diálogo para instalar o actualizar extensiones (plugins).&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2201"/>
        <source>Toolbars</source>
        <translation>Barras de Herramientas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2201"/>
        <source>Tool&amp;bars...</source>
        <translation>&amp;Barras de Herramientas...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2206"/>
        <source>Configure toolbars</source>
        <translation>Configurar Barras de Herramientas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2207"/>
        <source>&lt;b&gt;Toolbars&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Configure the toolbars. With this dialog you may change the actions shown on the various toolbars and define your own toolbars.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Barras de Herramientas&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Configure las barras de herramientas. Con este diálogo puede cambiar las accines mostradas en las diversas barras de herramientas, y definir sus propias barras de herramientas.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="617"/>
        <source>Restoring Toolbarmanager...</source>
        <translation>Restaurando Gestor de Barras de Herramientas...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4857"/>
        <source>External Tools</source>
        <translation>Herramientas Externas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1444"/>
        <source>Multiproject-Viewer</source>
        <translation>Visor de Multiproyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1444"/>
        <source>&amp;Multiproject-Viewer</source>
        <translation>Visor de &amp;Multiproyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6030"/>
        <source>Save session</source>
        <translation>Guardar sesión</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6014"/>
        <source>Read session</source>
        <translation>Cargar sesión</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2961"/>
        <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays the current editors encoding.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Esta zona de la barra de estado muestra la codificación del editor actual.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2975"/>
        <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays an indication of the current editors files writability.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Esta zona de la barra de estado muestra una indicación de las propiedades de escritura de los archivos del editor.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1828"/>
        <source>Request Feature</source>
        <translation>Solicitar nueva característica</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1828"/>
        <source>Request &amp;Feature...</source>
        <translation>Solicitar nueva &amp;característica...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1832"/>
        <source>Send a feature request</source>
        <translation>Enviar una solicitud de nueva característica</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1834"/>
        <source>&lt;b&gt;Request Feature...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to send a feature request.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Solicitar nueva Característica...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un diálogo para enviar una solicitud de nueva característica.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2954"/>
        <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays the current editors language.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Esta zona de la barra de estado muestra el lenguaje del editor actual.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2982"/>
        <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays the line number of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Esta zona de la barra de estado muestra el número de línea en el editor actual.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2989"/>
        <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays the cursor position of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Esta zona de la barra de estado muestra la posición del cursor en el editor actual.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1592"/>
        <source>Horizontal Toolbox</source>
        <translation>Caja de Herramientas Horizontal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1549"/>
        <source>Alt+Shift+A</source>
        <translation>Alt+Shift+A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1592"/>
        <source>&amp;Horizontal Toolbox</source>
        <translation>Caja de Herramientas &amp;Horizontal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1596"/>
        <source>Toggle the Horizontal Toolbox window</source>
        <translation>Conmutar la ventana de Caja de Herramientas Horizontal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1598"/>
        <source>&lt;b&gt;Toggle the Horizontal Toolbox window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the Horizontal Toolbox window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Conmutar la ventana de Caja de Herramientas Horizontal&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Si la ventana de Caja de Herramientas Horizontal está escondida, se muestra. Si está siendo mostrada, se cierra.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3497"/>
        <source>Restart application</source>
        <translation>Reiniciar aplicación</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3497"/>
        <source>The application needs to be restarted. Do it now?</source>
        <translation>La aplicación necesita ser reiniciada. ¿Desea hacerlo ahora?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2710"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>Configurar...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2968"/>
        <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays the current editors eol setting.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Esta zona de la barra de estado muestra la configuración actual de fin de línea (eol) para los editores.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2338"/>
        <source>Switch between tabs</source>
        <translation>Alternar entre pestañas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2338"/>
        <source>Ctrl+1</source>
        <translation>Ctrl+1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2127"/>
        <source>Export Preferences</source>
        <translation>Exportar Preferencias</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2127"/>
        <source>E&amp;xport Preferences...</source>
        <translation>E&amp;xportar Preferencias...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2132"/>
        <source>Export the current configuration</source>
        <translation>Exportar la configuración actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2134"/>
        <source>&lt;b&gt;Export Preferences&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Export the current configuration to a file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Exportar Preferencias&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Exportar la configuración actual a un archivo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2141"/>
        <source>Import Preferences</source>
        <translation>Importar Preferencias</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2141"/>
        <source>I&amp;mport Preferences...</source>
        <translation>I&amp;mportar Preferencias...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2146"/>
        <source>Import a previously exported configuration</source>
        <translation>Importar una configuración previamente exportada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2148"/>
        <source>&lt;b&gt;Import Preferences&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Import a previously exported configuration.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Importar Preferencias&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Importar una configuración previamente exportada.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2320"/>
        <source>Show next</source>
        <translation>Mostrar siguente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2329"/>
        <source>Show previous</source>
        <translation>Mostrar anterior</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1606"/>
        <source>Left Sidebar</source>
        <translation>Barra Lateral a la Izquierda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1606"/>
        <source>&amp;Left Sidebar</source>
        <translation>Barra &amp;Lateral a la Izquierda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1610"/>
        <source>Toggle the left sidebar window</source>
        <translation>Conmutar la barra lateral a la izquierda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1611"/>
        <source>&lt;b&gt;Toggle the left sidebar window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the left sidebar window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Conmutar la barra lateral a la izquierda&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Si la barra lateral a la izquierda está escondida, se muestra. Si está siendo mostrada, se cierra.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1633"/>
        <source>Bottom Sidebar</source>
        <translation>Barra Lateral Inferior</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1633"/>
        <source>&amp;Bottom Sidebar</source>
        <translation>&amp;Barra Lateral Inferior</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1637"/>
        <source>Toggle the bottom sidebar window</source>
        <translation>Conmutar la barra lateral inferior</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1639"/>
        <source>&lt;b&gt;Toggle the bottom sidebar window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the bottom sidebar window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Conmutar la barra lateral inferior&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Si la barra lateral inferior está escondida, se muestra. Si está siendo mostrada, se cierra.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1462"/>
        <source>&amp;Debug-Viewer</source>
        <translation>Visor &amp;Depurador</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2024"/>
        <source>SQL Browser</source>
        <translation>Navegador SQL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2024"/>
        <source>SQL &amp;Browser...</source>
        <translation>&amp;Navegador SQL...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2029"/>
        <source>Browse a SQL database</source>
        <translation>Navegar una base de datos SQL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2030"/>
        <source>&lt;b&gt;SQL Browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Browse a SQL database.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Navegador SQL&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Navegar una base de datos SQL.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2082"/>
        <source>Icon Editor</source>
        <translation>Editor de Iconos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2082"/>
        <source>&amp;Icon Editor...</source>
        <translation>Editor de &amp;Iconos...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4544"/>
        <source>Qt 3 support</source>
        <translation>Soporte para Qt 3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5371"/>
        <source>&lt;p&gt;The PySide documentation starting point has not been configured.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;P&gt;El punto de entrada de documentación de PySide no ha sido configurado.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2552"/>
        <source>PySide Documentation</source>
        <translation>Documentación de PySide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2552"/>
        <source>Py&amp;Side Documentation</source>
        <translation>Documentación de Py&amp;Side</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2556"/>
        <source>Open PySide Documentation</source>
        <translation>Abrir Documentación de PySide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1297"/>
        <source>{0} - Passive Mode</source>
        <translation>{0} - Modo Pasivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1304"/>
        <source>{0} - {1} - Passive Mode</source>
        <translation>{0} - {1} - Modo Pasivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1308"/>
        <source>{0} - {1} - {2} - Passive Mode</source>
        <translation>{0} - {1} - {2} - Modo Pasivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3064"/>
        <source>External Tools/{0}</source>
        <translation>Herramientas Externas/{0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4723"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; does not exist or is zero length.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no existe o tiene longitud nula. &lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4451"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not start Qt-Designer.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;No se ha podido ejecutar Qt-Designer.&lt;br&gt;Asegúrese de que esta disponible como &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4518"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not start Qt-Linguist.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;No se ha podido ejecutar Qt-Linguist.&lt;br&gt;Asegúrese de que esta disponible como &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4569"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not start Qt-Assistant.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;No se ha podido ejecutar Qt-Assistant.&lt;br&gt;Asegúrese de que esta disponible como &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4611"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not start custom viewer.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;No se ha podido ejecutar el visor personalizado.&lt;br&gt;Asegúrese de que esta disponible como &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4679"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not start UI Previewer.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;No se ha podido ejecutar el Previsualizador de UI.&lt;br&gt;Asegúrese de que esta disponible como &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4734"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not start Translation Previewer.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;No se ha podido ejecutar el Previsualizador de Traducciones.&lt;br&gt;Asegúrese de que esta disponible como &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4755"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not start SQL Browser.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;No se ha podido iniciar el navegador SQL.&lt;br&gt;Asegúrese de que está disponible como &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4848"/>
        <source>No tool entry found for external tool &apos;{0}&apos; in tool group &apos;{1}&apos;.</source>
        <translation>No se ha encontrado la entrada para la herramienta externa &apos;{0}&apos; en el grupo de herramientas &apos;{1}&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4857"/>
        <source>No toolgroup entry &apos;{0}&apos; found.</source>
        <translation>No se ha encontrado la entrada para el grupo de herramientas &apos;{0}&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4896"/>
        <source>Starting process &apos;{0} {1}&apos;.
</source>
        <translation>Comenzando proceso &apos;{0} {1}&apos;.
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4912"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not start the tool entry &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;No se ha podido ejecutar la entrada de herramienta &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;br&gt;Asegúrese de que esta disponible como &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4988"/>
        <source>Process &apos;{0}&apos; has exited.
</source>
        <translation>El proceso &apos;{0}&apos; ha finalizado.
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5386"/>
        <source>&lt;p&gt;The documentation starting point &quot;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&quot; could not be found.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;P&gt;El punto de entrada de documentación &quot;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&quot; no ha podido encontrarse.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5904"/>
        <source>&lt;p&gt;The tasks file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo de tareas &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no pudo ser guardado.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5933"/>
        <source>&lt;p&gt;The tasks file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo de tareas &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no puede leerse.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5967"/>
        <source>&lt;p&gt;The session file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo de sesión &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no ha podido guardarse.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6014"/>
        <source>&lt;p&gt;The session file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo de sesión &lt;b&gt;&lt;/b&gt; no ha podido ser leído.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6294"/>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is not a file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no es un archivo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6473"/>
        <source>Trying host {0}</source>
        <translation>Probando host {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="945"/>
        <source>Cooperation</source>
        <translation>Cooperación</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1647"/>
        <source>Alt+Shift+O</source>
        <translation>Alt+Shift+O</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1002"/>
        <source>Symbols</source>
        <translation>Símbolos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1682"/>
        <source>Alt+Shift+Y</source>
        <translation>Alt+Shift+Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1010"/>
        <source>Numbers</source>
        <translation>Números</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1700"/>
        <source>Alt+Shift+B</source>
        <translation>Alt+Shift+B</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5735"/>
        <source>Keyboard shortcut file (*.e4k)</source>
        <translation>Archivo de atajos de teclado (*.e4k)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2489"/>
        <source>Python 3 Documentation</source>
        <translation>Documentación de Python 3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2489"/>
        <source>Python &amp;3 Documentation</source>
        <translation>Documentación de Python &amp;3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2493"/>
        <source>Open Python 3 Documentation</source>
        <translation>Abrir Documentación de Python 3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2507"/>
        <source>Python 2 Documentation</source>
        <translation>Documentación de Python 2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2507"/>
        <source>Python &amp;2 Documentation</source>
        <translation>Documentación de Python &amp;2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2511"/>
        <source>Open Python 2 Documentation</source>
        <translation>Abrir Documentación de Python 2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2513"/>
        <source>&lt;b&gt;Python 2 Documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display the Python 2 documentation. If no documentation directory is configured, the location of the Python 2 documentation is assumed to be the doc directory underneath the location of the configured Python 2 executable on Windows and &lt;i&gt;/usr/share/doc/packages/python/html/python-docs-html&lt;/i&gt; on Unix. Set PYTHON2DOCDIR in your environment to override this. &lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Documentación de Python 2&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostrar la documentación de Python 2. Si no se ha configurado un directorio con esta documentación, la ubicación de la documentación de Python 2 se asumirá en el directorio de documentación bajo la ubicación del ejecutable configurado de Python 2 en Windows, y en &lt;i&gt;/usr/share/doc/packages/python/html/python-docs-html&lt;/i&gt; para Unix. Establezca el valor de la variable de entorno PYTHON2DOCDIR para sobreescribir estas opciones. &lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6537"/>
        <source>Error getting versions information</source>
        <translation>Error al obtener información de versiones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6530"/>
        <source>The versions information could not be downloaded. Please go online and try again.</source>
        <translation>La información de versiones no se ha podido descargar. Póngase online por favor e inténtelo de nuevo.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5507"/>
        <source>Open Browser</source>
        <translation>Abrir Navegador</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5507"/>
        <source>Could not start a web browser</source>
        <translation>No se ha podido iniciar el navegador web</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6537"/>
        <source>The versions information could not be downloaded for the last 7 days. Please go online and try again.</source>
        <translation>La información de versiones no se ha podido descargar en los últimos 7 días. Póngase por favor online e inténtelo de nuevo.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="622"/>
        <source>Setting View Profile...</source>
        <translation>Estableciendo Perfil de Vista...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="626"/>
        <source>Reading Tasks...</source>
        <translation>Leyendo tareas...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="630"/>
        <source>Reading Templates...</source>
        <translation>Leyendo Plantillas...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="634"/>
        <source>Starting Debugger...</source>
        <translation>Iniciando Depurador...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1374"/>
        <source>New Window</source>
        <translation>Nueva Ventana</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1374"/>
        <source>New &amp;Window</source>
        <translation>Nueva &amp;Ventana</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1374"/>
        <source>Ctrl+Shift+N</source>
        <comment>File|New Window</comment>
        <translation>Ctrl+Shift+N</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1871"/>
        <source>Unittest Rerun Failed</source>
        <translation>Re-ejecución de Test Unitatio Fallida</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1871"/>
        <source>Rerun Failed Tests...</source>
        <translation>Re-ejecutar Tests Fallidos...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1876"/>
        <source>Rerun failed tests of the last run</source>
        <translation>Re-ejecutar tests fallidos de la última ejecución</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1878"/>
        <source>&lt;b&gt;Rerun Failed Tests&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Rerun all tests that failed during the last unittest run.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Re-ejecución Tests Fallidos&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Re-ejecutar todos los tests que fallaron durante la última ejecución de test unitario.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2010"/>
        <source>Compare &amp;Files side by side...</source>
        <translation>Comparar &amp;Archivos uno al lado de otro...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2096"/>
        <source>Snapshot</source>
        <translation>Captura de Pantalla</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2096"/>
        <source>&amp;Snapshot...</source>
        <translation>Captura de &amp;Pantalla...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2101"/>
        <source>Take snapshots of a screen region</source>
        <translation>Tomar capturas de una región de la pantalla</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2103"/>
        <source>&lt;b&gt;Snapshot&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog to take snapshots of a screen region.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Captura de Pantalla&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un diálogo para tomar capturas de pantalla de una región de la pantalla.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4825"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not start Snapshot tool.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;No se ha podido ejecutar la herramienta de Captura de Pantalla.&lt;br&gt;Asegúrese de que esta disponible como &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6735"/>
        <source>Select Workspace Directory</source>
        <translation>Seleccionar Directorio para el Espacio de Trabajo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1567"/>
        <source>Left Toolbox</source>
        <translation>Caja de herramientas de la Izquierda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1579"/>
        <source>Right Toolbox</source>
        <translation>Caja de herramientas de la Derecha</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1433"/>
        <source>Switch the input focus to the Project-Viewer window.</source>
        <translation>Cambiar el foco de input a la ventana de Visor de Proyecto.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1435"/>
        <source>&lt;b&gt;Activate Project-Viewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the input focus to the Project-Viewer window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Activar Visor de Proyectos&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cambia el foco de input a la ventana de Visor de Proyecto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1450"/>
        <source>Switch the input focus to the Multiproject-Viewer window.</source>
        <translation>Cambiar el foco de input a la ventana de Visor de Multiproyecto.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1452"/>
        <source>&lt;b&gt;Activate Multiproject-Viewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the input focus to the Multiproject-Viewer window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Activar Visor de Multiproyecto&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cambia el foco de input a la ventana de Visor de Multiproyecto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1468"/>
        <source>Switch the input focus to the Debug-Viewer window.</source>
        <translation>Cambiar el foco de input a la ventana de Visor de Depuración.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1470"/>
        <source>&lt;b&gt;Activate Debug-Viewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the input focus to the Debug-Viewer window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Activar Visor de Depuración&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cambia el foco de input a la ventana de Visor de Depuración.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1486"/>
        <source>Switch the input focus to the Shell window.</source>
        <translation>Cambiar el foco de input a la ventana de Shell.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1488"/>
        <source>&lt;b&gt;Activate Shell&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the input focus to the Shell window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Activar Shell&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cambia el foco de input a la ventana de Shell.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1496"/>
        <source>&amp;File-Browser</source>
        <translation>Na&amp;vegador de archivos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1502"/>
        <source>Switch the input focus to the File-Browser window.</source>
        <translation>Cambiar el foco de input a la ventana de Navegador de Archivos.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1504"/>
        <source>&lt;b&gt;Activate File-Browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the input focus to the File-Browser window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Activar Navegador de Archivos&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cambia el foco de input a la ventana de Navegador de Archivos.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1513"/>
        <source>Lo&amp;g-Viewer</source>
        <translation>Visor de Lo&amp;g</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1519"/>
        <source>Switch the input focus to the Log-Viewer window.</source>
        <translation>Cambiar el foco de input a la ventana de Visor de Log.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1521"/>
        <source>&lt;b&gt;Activate Log-Viewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the input focus to the Log-Viewer window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Activar Visor de Log&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cambia el foco de input a la ventana de Visor de Log.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1531"/>
        <source>&amp;Task-Viewer</source>
        <translation>Visor de &amp;Tareas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1537"/>
        <source>Switch the input focus to the Task-Viewer window.</source>
        <translation>Cambiar el foco de input a la ventana de Visor de Tareas.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1549"/>
        <source>Templ&amp;ate-Viewer</source>
        <translation>Visor de Pl&amp;antillas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1555"/>
        <source>Switch the input focus to the Template-Viewer window.</source>
        <translation>Cambiar el foco de input a la ventana de Visor de Plantillas.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1557"/>
        <source>&lt;b&gt;Activate Template-Viewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the input focus to the Template-Viewer window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Activar Visor de Plantillas&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cambiar el foco de input a la ventana de Visor de Plantillas.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1567"/>
        <source>&amp;Left Toolbox</source>
        <translation>Caja de herramientas de &amp;la Izquierda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1570"/>
        <source>Toggle the Left Toolbox window</source>
        <translation>Conmutar la ventana de Caja de Herramientas a la izquierda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1571"/>
        <source>&lt;b&gt;Toggle the Left Toolbox window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the Left Toolbox window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Conmutar la Caja de Herramientas de la izquierda&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Si la ventana Caja de Herramientas de la izquierda está escondida, se muestra. Si está siendo mostrada, se cierra.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1579"/>
        <source>&amp;Right Toolbox</source>
        <translation>Caja de herramientas de la De&amp;recha</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1583"/>
        <source>Toggle the Right Toolbox window</source>
        <translation>Conmutar la ventana de Caja de Herramientas a la derecha</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1584"/>
        <source>&lt;b&gt;Toggle the Right Toolbox window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the Right Toolbox window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Conmutar la Caja de Herramientas de la derecha&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Si la ventana Caja de Herramientas de la derecha está escondida, se muestra. Si está siendo mostrada, se cierra.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1619"/>
        <source>Right Sidebar</source>
        <translation>Barra Lateral a la Derecha</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1619"/>
        <source>&amp;Right Sidebar</source>
        <translation>Ba&amp;rra Lateral a la Derecha</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1623"/>
        <source>Toggle the right sidebar window</source>
        <translation>Conmutar la ventana de barra lateral de la derecha</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1625"/>
        <source>&lt;b&gt;Toggle the right sidebar window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the right sidebar window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Conmutar la ventana de barra lateral de la derecha&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Si la ventana de barra lateral a la derecha está escondida, se muestra. Si está siendo mostrada, se cierra.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1647"/>
        <source>Cooperation-Viewer</source>
        <translation>Visor de Cooperación</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1647"/>
        <source>Co&amp;operation-Viewer</source>
        <translation>Visor de Co&amp;operación</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1653"/>
        <source>Switch the input focus to the Cooperation-Viewer window.</source>
        <translation>Cambiar el foco de input a la ventana de Visor de Cooperación.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1655"/>
        <source>&lt;b&gt;Activate Cooperation-Viewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the input focus to the Cooperation-Viewer window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Activar Visor de Cooperación&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cambia el foco de input a la ventana de Visor de Cooperación.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1682"/>
        <source>Symbols-Viewer</source>
        <translation>Visor de Símbolos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1682"/>
        <source>S&amp;ymbols-Viewer</source>
        <translation>Visor de S&amp;ímbolos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1688"/>
        <source>Switch the input focus to the Symbols-Viewer window.</source>
        <translation>Cambiar el foco de input a la ventana de Visor de Símbolos.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1690"/>
        <source>&lt;b&gt;Activate Symbols-Viewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the input focus to the Symbols-Viewer window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Activar Visor de Símbolos&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cambia el foco de input a la ventana de Visor de Símbolos.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1700"/>
        <source>Numbers-Viewer</source>
        <translation>Visor de Números</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1700"/>
        <source>Num&amp;bers-Viewer</source>
        <translation>Visor de Nú&amp;meros</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1706"/>
        <source>Switch the input focus to the Numbers-Viewer window.</source>
        <translation>Cambiar el foco de input a la ventana de Visor de Números.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1708"/>
        <source>&lt;b&gt;Activate Numbers-Viewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the input focus to the Numbers-Viewer window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Activar Visor de Números&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cambia el foco de input a la ventana de Visor de Números.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2670"/>
        <source>&amp;Windows</source>
        <translation>&amp;Ventanas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1539"/>
        <source>&lt;b&gt;Activate Task-Viewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the input focus to the Task-Viewer window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Activar Visor de Tareas&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cambia el foco de input a la ventana de Visor de Tareas.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1665"/>
        <source>IRC</source>
        <translation>IRC</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1665"/>
        <source>&amp;IRC</source>
        <translation>&amp;IRC</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1665"/>
        <source>Meta+Shift+I</source>
        <translation>Meta+Shift+I</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1671"/>
        <source>Switch the input focus to the IRC window.</source>
        <translation>Cambiar el foco de input a la ventana de IRC.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1673"/>
        <source>&lt;b&gt;Activate IRC&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the input focus to the IRC window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Activar IRC&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cambia el foco de input a la ventana de IRC.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1929"/>
        <source>Qt-Designer</source>
        <translation>Qt Designer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1929"/>
        <source>Qt-&amp;Designer...</source>
        <translation>Qt-&amp;Designer...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1934"/>
        <source>Start Qt-Designer</source>
        <translation>Iniciar Qt-Designer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1935"/>
        <source>&lt;b&gt;Qt-Designer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Start Qt-Designer.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Qt-Designer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ejecutar Qt-Designer.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1955"/>
        <source>Qt-Linguist</source>
        <translation>Qt-Linguist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1955"/>
        <source>Qt-&amp;Linguist...</source>
        <translation>Qt-&amp;Linguist...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1960"/>
        <source>Start Qt-Linguist</source>
        <translation>Iniciar Qt Linguist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1961"/>
        <source>&lt;b&gt;Qt-Linguist&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Start Qt-Linguist.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Qt-Linguist&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Iniciar Qt-Linguist.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2431"/>
        <source>Qt5 Documentation</source>
        <translation>Documentación de Qt5</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2431"/>
        <source>Qt&amp;5 Documentation</source>
        <translation>Documentación de Qt&amp;5</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2435"/>
        <source>Open Qt5 Documentation</source>
        <translation>Abrir Documentación de Qt5</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3000"/>
        <source>&lt;p&gt;This part of the status bar allows zooming the current editor, shell or terminal.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Esta zona de la barra de estado permite hacer zoom sobre el editor, shell o terminal actual.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2260"/>
        <source>Manage SSL Certificates</source>
        <translation>Gestionar Certificados SSL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2260"/>
        <source>Manage SSL Certificates...</source>
        <translation>Gestionar Certificados SSL...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2265"/>
        <source>Manage the saved SSL certificates</source>
        <translation>Gestionar los certificados SSL guardados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2267"/>
        <source>&lt;b&gt;Manage SSL Certificates...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to manage the saved SSL certificates.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Gestionar Certificados SSL...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un diálogo para gestionar los certificados SSL guardados.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2276"/>
        <source>Edit Message Filters</source>
        <translation>Editar Filtros de Mensajes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2276"/>
        <source>Edit Message Filters...</source>
        <translation>Editar Filtros de Mensajes...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2281"/>
        <source>Edit the message filters used to suppress unwanted messages</source>
        <translation>Editar los filtros de mensajes utilizados para suprimir mensajes no deseados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2283"/>
        <source>&lt;b&gt;Edit Message Filters&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to edit the message filters used to suppress unwanted messages been shown in an error window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Editar Filtros de Mensajes&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un diálogo para editar los filtros de mensajes utilizados para suprimir mensajes no deseados y que no se muestren en la ventana de error.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2447"/>
        <source>PyQt&amp;4 Documentation</source>
        <translation>Documentación de PyQt&amp;4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2466"/>
        <source>PyQt5 Documentation</source>
        <translation>Documentación de PyQt5</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2466"/>
        <source>PyQt&amp;5 Documentation</source>
        <translation>Documentación de PyQt&amp;5</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2470"/>
        <source>Open PyQt5 Documentation</source>
        <translation>Abrir Documentación de PyQt5</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="5263"/>
        <source>&lt;p&gt;The PyQt5 documentation starting point has not been configured.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;P&gt;El punto de entrada de documentación de PyQt5 no ha sido configurado.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2422"/>
        <source>&lt;b&gt;Qt4 Documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display the Qt4 Documentation. Dependent upon your settings, this will either show the help in Eric&apos;s internal help viewer, or execute a web browser or Qt Assistant. &lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Documentación de Qt4&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra la Documentación de Qt4. Dependiendo de la configuración, esta documentación será mostrará en el visor de ayuda interno de Eric,en un navegador web, o se ejecutará Qt Assistant.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2436"/>
        <source>&lt;b&gt;Qt5 Documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display the Qt5 Documentation. Dependent upon your settings, this will either show the help in Eric&apos;s internal help viewer, or execute a web browser or Qt Assistant. &lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Documentación de Qt5&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra la Documentación de Qt5. Dependiendo de la configuración, esta documentación será mostrará en el visor de ayuda interno de Eric,en un navegador web, o se ejecutará Qt Assistant.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2452"/>
        <source>&lt;b&gt;PyQt4 Documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display the PyQt4 Documentation. Dependent upon your settings, this will either show the help in Eric&apos;s internal help viewer, or execute a web browser or Qt Assistant. &lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Documentación de PyQt4&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra la Documentación de PyQt4. Dependiendo de la configuración, esta documentación será mostrará en el visor de ayuda interno de Eric,en un navegador web, o se ejecutará Qt Assistant.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2472"/>
        <source>&lt;b&gt;PyQt5 Documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display the PyQt5 Documentation. Dependent upon your settings, this will either show the help in Eric&apos;s internal help viewer, or execute a web browser or Qt Assistant. &lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Documentación de PyQt5&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra la Documentación de PyQt5. Dependiendo de la configuración, esta documentación será mostrará en el visor de ayuda interno de Eric,en un navegador web, o se ejecutará Qt Assistant.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2495"/>
        <source>&lt;b&gt;Python 3 Documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display the Python 3 documentation. If no documentation directory is configured, the location of the Python 3 documentation is assumed to be the doc directory underneath the location of the Python 3 executable on Windows and &lt;i&gt;/usr/share/doc/packages/python/html&lt;/i&gt; on Unix. Set PYTHON3DOCDIR in your environment to override this.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Documentación de Python 3&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostrar la documentación de Python 3. Si no se ha configurado un directorio con lesta documentación, la ubicación de la documentación de Python 3 se asumirá en el directorio de documentación bajo la ubicación del ejecutable de Python 3 en Windows, y en &lt;i&gt;/usr/share/doc/packages/python/html&lt;/i&gt; para Unix. Establezca el valor de la variable de entorno PYTHON3DOCDIR para sobreescribir estas opciones. &lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2558"/>
        <source>&lt;b&gt;PySide Documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display the PySide Documentation. Dependent upon your settings, this will either show the help in Eric&apos;s internal help viewer, or execute a web browser or Qt Assistant. &lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Documentación de PySide&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra la Documentación de PySide. Dependiendo de la configuración, esta documentación será mostrará en el visor de ayuda interno de Eric,en un navegador web, o se ejecutará Qt Assistant.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6464"/>
        <source>%v/%m</source>
        <translation>%v/%m</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1808"/>
        <source>Show Error Log</source>
        <translation>Mostrar Registro de Errores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1804"/>
        <source>Show Error &amp;Log...</source>
        <translation>Mostrar &amp;Registro de Errores...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1809"/>
        <source>&lt;b&gt;Show Error Log...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog showing the most recent error log.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mostrar registro de errores...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un diálogo mostrando el registro más reciente de errores.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6468"/>
        <source>Version Check</source>
        <translation>Verificación de Versión</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1380"/>
        <source>Open a new eric6 instance</source>
        <translation>Abre una nueva instancia de eric6</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1382"/>
        <source>&lt;b&gt;New Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a new instance of the eric6 IDE.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nueva Ventana&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre una nueva instancia del IDE eric6.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1745"/>
        <source>&lt;b&gt;Helpviewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display the eric6 web browser. This window will show HTML help files and help from Qt help collections. It has the capability to navigate to links, set bookmarks, print the displayed help and some more features. You may use it to browse the internet as well&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If called with a word selected, this word is search in the Qt help collection.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Visor de ayuda&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostrar el navegador web de eric6. Esta ventana mostrará archivos de ayuda HTML y ayuda de las colecciones de ayuda de Qt. Tiene la capacidad de navegar a hiperenlaces, establecer marcadores, imprimir la ayuda visualizada y algunas otras características.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si se invoca con una palabra seleccionada, esta palabra se busca en la colección de ayuda de Qt.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1782"/>
        <source>&lt;b&gt;Check for Updates...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Checks the internet for updates of eric6.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Buscar actualizaciones...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Busca actualizaciones de eric6 en internet.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1795"/>
        <source>&lt;b&gt;Show downloadable versions...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Shows the eric6 versions available for download from the internet.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mostrar versiones descargables...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra las versiones de eric6 disponibles para descarga de internet.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2066"/>
        <source>eric6 Web Browser</source>
        <translation>Navegador Web de eric6</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2066"/>
        <source>eric6 &amp;Web Browser...</source>
        <translation>Navegador &amp;Web de eric6...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2071"/>
        <source>Start the eric6 Web Browser</source>
        <translation>Iniciar el Navegador Web de eric6</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2073"/>
        <source>&lt;b&gt;eric6 Web Browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Browse the Internet with the eric6 Web Browser.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Navegador Web de eric6&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Navegar por Internet con el Navegador Web de eric6.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2087"/>
        <source>Start the eric6 Icon Editor</source>
        <translation>Iniciar el Editor de Iconos de eric6</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2089"/>
        <source>&lt;b&gt;Icon Editor&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Starts the eric6 Icon Editor for editing simple icons.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Editor de Iconos&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Inicia el Editor de Iconos de eric6 para editar iconos sencillos.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2175"/>
        <source>&lt;b&gt;Show external tools&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to show the path and versions of all extenal tools used by eric6.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mostrar herramientas externas&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un diálogo para mostrar la ruta y versiones de todas las herramientas externas que utiliza eric6.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2537"/>
        <source>&lt;b&gt;Eric API Documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display the Eric API documentation. The location for the documentation is the Documentation/Source subdirectory of the eric6 installation directory.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Documentación de API de Eric&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra la documentación de API de Eric. La ubicación de la documentación es el subdirectorio Documentation/Source del directorio de instalación de eric6.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="4544"/>
        <source>Qt v.3 is not supported by eric6.</source>
        <translation>Qt v.3 no está soportado por eric6.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6631"/>
        <source>The update to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; of eric6 is available at &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;. Would you like to get it?</source>
        <translation>La actualización para &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; de eric6 está disponible en &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;. ¿Le gustaría obtenerla?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6644"/>
        <source>Eric6 is up to date</source>
        <translation>Eric6 está actualizado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6644"/>
        <source>You are using the latest version of eric6</source>
        <translation>Está utilizando la última versión de eric6</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6716"/>
        <source>eric6 has not been configured yet. The configuration dialog will be started.</source>
        <translation>Eric6 todavía no está configurado. El diálogo de configuración va a ser iniciado.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="604"/>
        <source>Generating Plugins Toolbars...</source>
        <translation>Generando Barras de Herramientas para Plugins...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3551"/>
        <source>&amp;User Tools</source>
        <translation>Herramientas de &amp;Usuario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="3623"/>
        <source>No User Tools Configured</source>
        <translation>No se han Configurado Herramientas de Usuario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6484"/>
        <source>The versions information cannot not be downloaded because you are &lt;b&gt;offline&lt;/b&gt;. Please go online and try again.</source>
        <translation>La información de versiones no se puede descargar porque está &lt;b&gt;sin línea&lt;/b&gt;. Por favor, póngase en línea e inténtelo de nuevo.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2050"/>
        <source>Hex Editor</source>
        <translation>Editor Hexadecimal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2050"/>
        <source>&amp;Hex Editor...</source>
        <translation>Editor &amp;Hexadecimal...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2055"/>
        <source>Start the eric6 Hex Editor</source>
        <translation>Iniciar el Editor Hexadecimal de eric6</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2057"/>
        <source>&lt;b&gt;Hex Editor&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Starts the eric6 Hex Editor for viewing or editing binary files.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Editor Hexadecimal&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Inicia el Editor Hexadecimal de eric6 para visionado o edición de archivos binarios.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2299"/>
        <source>Clear private data</source>
        <translation>Limpiar Datos Privados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="2301"/>
        <source>&lt;b&gt;Clear private data&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Clears the private data like the various list of recently opened files, projects or multi projects.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Limpiar datos privados&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Limpia los datos privados como las listas de archivos recientes, proyectos o multiproyectos.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1348"/>
        <source>Save session...</source>
        <translation>Guardar sesión...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1353"/>
        <source>&lt;b&gt;Save session...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This saves the current session to disk. A dialog is opened to select the file name.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Guardar sesión...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Guarda la sesión actual a disco. Se muestra un diálogo para seleccionar el nombre de archivo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6052"/>
        <source>Load session</source>
        <translation>Cargar sesión</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1361"/>
        <source>Load session...</source>
        <translation>Cargar sesión...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="1366"/>
        <source>&lt;b&gt;Load session...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This loads a session saved to disk previously. A dialog is opened to select the file name.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Cargar sesión...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Carga una sesión guardada en disco anteriormente. Se muestra un diálogo para seleccionar el nombre de archivo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6052"/>
        <source>eric6 Session Files (*.e5s)</source>
        <translation>Archivos de Sesión de eric6 (*.e5s)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6099"/>
        <source>Crash Session found!</source>
        <translation>¡Se ha hallado una sesión perdida!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6099"/>
        <source>A session file of a crashed session was found. Shall this session be restored?</source>
        <translation>Se ha encontrado un archivo de sesió para una sesión perdida. ¿Desea restaurar esta sesión?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="607"/>
        <source>Cleaning Plugins Download Area...</source>
        <translation>Limpiar Área de Descarga de Plugins...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="599"/>
        <source>Initializing Plugins...</source>
        <translation>Inicializando Plugins...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6619"/>
        <source>Update Check</source>
        <translation>Comprobación Actualización</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6619"/>
        <source>You installed eric directly from the source code. There is no possibility to check for the availability of an update.</source>
        <translation>Ha instalado eric directamente a partir del código fuente. No es posible comprobar la disponibilidad de una actuación.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="6609"/>
        <source>You are using a snapshot release of eric6. A more up-to-date stable release might be available.</source>
        <translation>Ésta es una snapshot release the eric6. Una release estable más reciente podría estar disponible.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../UI/UserInterface.py" line="925"/>
        <source>Code Documentation Viewer</source>
        <translation>Visor de Documentación de Código</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UserPropertiesDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Project/UserPropertiesDialog.ui" line="14"/>
        <source>User Project Properties</source>
        <translation>Propiedades del usuario del proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/UserPropertiesDialog.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;User Project Properties&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog is used to show and edit the user specific project properties.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Propiedades de Usuario del Proyecto&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Este diálogo se utiliza para mostrar y editar las propiedades del proyecto específicas del usuario.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/UserPropertiesDialog.ui" line="27"/>
        <source>VCS Status Monitor</source>
        <translation>Monitor de Estado de VCS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/UserPropertiesDialog.ui" line="33"/>
        <source>Select the interval in seconds for VCS status updates (0 to disable)</source>
        <translation>Seleccione el intervalo en segundos para las actualizaciones de estado de VCS (0 para deshabilitar)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/UserPropertiesDialog.ui" line="36"/>
        <source> sec</source>
        <translation> seg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/UserPropertiesDialog.ui" line="62"/>
        <source>VCS Interface</source>
        <translation>Interfaz VCS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/UserPropertiesDialog.ui" line="68"/>
        <source>Select the vcs interface to be used</source>
        <translation>Seleccione la interfaz vcs a utilizar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/UserPropertiesDialog.ui" line="75"/>
        <source>Select to make the interface selection the default for the project</source>
        <translation>Seleccione para hacer que la interfaz seleccionada sea la de por defecto para el proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Project/UserPropertiesDialog.ui" line="78"/>
        <source>Make interface selection the default</source>
        <translation>Hacer que la interfaz seleccionada sea la de por defecto</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Utilities</name>
    <message>
        <location filename="../Utilities/__init__.py" line="1449"/>
        <source>&lt;p&gt;You may use %-codes as placeholders in the string. Supported codes are:&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%C&lt;/td&gt;&lt;td&gt;column of the cursor of the current editor&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%D&lt;/td&gt;&lt;td&gt;directory of the current editor&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%F&lt;/td&gt;&lt;td&gt;filename of the current editor&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%H&lt;/td&gt;&lt;td&gt;home directory of the current user&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%L&lt;/td&gt;&lt;td&gt;line of the cursor of the current editor&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%P&lt;/td&gt;&lt;td&gt;path of the current project&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%S&lt;/td&gt;&lt;td&gt;selected text of the current editor&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%U&lt;/td&gt;&lt;td&gt;username of the current user&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%%&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the percent sign&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Puede utilizar %-códigos como marcadores en la cadena. Los valores sportados son:&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%C&lt;/td&gt;&lt;td&gt;columna del cursos en el editor actual&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%D&lt;/td&gt;&lt;td&gt;directorio del editor actual&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%F&lt;/td&gt;&lt;td&gt;nombre de archivo del editor actual&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%H&lt;/td&gt;&lt;td&gt;directorio home del usuario actual&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%L&lt;/td&gt;&lt;td&gt;línea del cursor en el editor actual&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%P&lt;/td&gt;&lt;td&gt;ruta del proyecto actual&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%S&lt;/td&gt;&lt;td&gt;texto seleccionado en el editor actual&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%U&lt;/td&gt;&lt;td&gt;nombre de usuario del usuario actual&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%%&lt;/td&gt;&lt;td&gt;signo de porcentaje&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Variable Types</name>
    <message>
        <location filename="../Debugger/Config.py" line="18"/>
        <source>Hidden Attributes</source>
        <translation>Atributos Ocultos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/Config.py" line="19"/>
        <source>None</source>
        <translation>Ninguno</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/Config.py" line="20"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Tipo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/Config.py" line="21"/>
        <source>Boolean</source>
        <translation>Booleano</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/Config.py" line="22"/>
        <source>Integer</source>
        <translation>Entero</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/Config.py" line="23"/>
        <source>Long Integer</source>
        <translation>Entero Largo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/Config.py" line="24"/>
        <source>Float</source>
        <translation>Flotante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/Config.py" line="25"/>
        <source>Complex</source>
        <translation>Complejo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/Config.py" line="26"/>
        <source>String</source>
        <translation>Cadena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/Config.py" line="27"/>
        <source>Unicode String</source>
        <translation>Cadena Unicode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/Config.py" line="28"/>
        <source>Tuple</source>
        <translation>Tupla</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/Config.py" line="29"/>
        <source>List/Array</source>
        <translation>Lista/Array</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/Config.py" line="30"/>
        <source>Dictionary/Hash/Map</source>
        <translation>Diccionario/Hash/Mapa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/Config.py" line="31"/>
        <source>Dictionary Proxy</source>
        <translation>Proxy a Diccionario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/Config.py" line="34"/>
        <source>File</source>
        <translation>Archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/Config.py" line="35"/>
        <source>X Range</source>
        <translation>Rango X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/Config.py" line="36"/>
        <source>Slice</source>
        <translation>Slice</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/Config.py" line="37"/>
        <source>Buffer</source>
        <translation>Buffr</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/Config.py" line="38"/>
        <source>Class</source>
        <translation>Clase</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/Config.py" line="39"/>
        <source>Class Instance</source>
        <translation>Instancia de Clase</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/Config.py" line="40"/>
        <source>Class Method</source>
        <translation>Método de Clase</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/Config.py" line="41"/>
        <source>Class Property</source>
        <translation>Propiedad de Clase</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/Config.py" line="42"/>
        <source>Generator</source>
        <translation>Generador</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/Config.py" line="43"/>
        <source>Function</source>
        <translation>Función</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/Config.py" line="45"/>
        <source>Builtin Function</source>
        <translation>Función de serie (builtin)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/Config.py" line="46"/>
        <source>Code</source>
        <translation>Código</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/Config.py" line="47"/>
        <source>Module</source>
        <translation>Módulo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/Config.py" line="48"/>
        <source>Ellipsis</source>
        <translation>Elipse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/Config.py" line="49"/>
        <source>Traceback</source>
        <translation>Trazado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/Config.py" line="50"/>
        <source>Frame</source>
        <translation>Frame</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/Config.py" line="51"/>
        <source>Other</source>
        <translation>Otro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/Config.py" line="32"/>
        <source>Set</source>
        <translation>Establecer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/Config.py" line="33"/>
        <source>Frozen Set</source>
        <translation>Conjunto Congelado</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VariableDetailDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Debugger/VariableDetailDialog.ui" line="13"/>
        <source>Variable Details</source>
        <translation>Detalles de variable</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/VariableDetailDialog.ui" line="35"/>
        <source>Name:</source>
        <translation>Nombre:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/VariableDetailDialog.ui" line="56"/>
        <source>Type:</source>
        <translation>Tipo:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/VariableDetailDialog.ui" line="63"/>
        <source>Value:</source>
        <translation>Valor:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VariableItem</name>
    <message>
        <location filename="../Debugger/VariablesViewer.py" line="56"/>
        <source>&lt;double click to show value&gt;</source>
        <translation>&lt;doble click para mostrar valor&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/VariablesViewer.py" line="60"/>
        <source>&lt;variable value is too big&gt;</source>
        <translation>&lt;variable con valor demasiado grande&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VariablesFilterDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Debugger/VariablesFilterDialog.ui" line="15"/>
        <source>Variables Type Filter</source>
        <translation>Fitro por tipo de variable</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/VariablesFilterDialog.ui" line="18"/>
        <source>&lt;b&gt;Filter Dialog&lt;/b&gt;
&lt;p&gt; This dialog gives the user the possibility to select what kind of variables should &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; be shown during a debugging session.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Diálogo Filtrado&lt;/b&gt;
&lt;p&gt; Este diálogo da al usuario la posibilidad de seleccionar qué tipo de variables &lt;b&gt;no&lt;b&gt; se deberían mostrar durante una sesión de depuración.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/VariablesFilterDialog.ui" line="38"/>
        <source>&amp;Locals Viewer</source>
        <translation>Visor de &amp;Locales</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/VariablesFilterDialog.ui" line="48"/>
        <source>&amp;Globals Viewer</source>
        <translation>Visor de &amp;Globales</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/VariablesFilterDialog.ui" line="58"/>
        <source>Locals Filter List</source>
        <translation>Lista de filtros para locales</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/VariablesFilterDialog.ui" line="61"/>
        <source>&lt;b&gt;Locals Filter List&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select the variable types you want to be shown in the local variables viewer.&lt;/p&lt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Lista de Filtros para Locales&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleccionar de esta lista los tipos de variables locales que se desean filtrar.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/VariablesFilterDialog.ui" line="78"/>
        <source>Globals Filter List</source>
        <translation>Lista de filtros para globales</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/VariablesFilterDialog.ui" line="81"/>
        <source>&lt;b&gt;Globals Filter List&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select the variable types you want to be shown in the global variables viewer.&lt;/p&lt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Lista de Filtros para Globales&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleccionar de esta lista los tipos de variables globales que desean filtrar.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/VariablesFilterDialog.py" line="42"/>
        <source>Save Default</source>
        <translation>Guardar como &apos;por defecto&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/VariablesFilterDialog.ui" line="28"/>
        <source>Select the variable types to be shown in the variables viewers:</source>
        <translation>Seleccionar los tipos de variables a mostrar en los visores de variables:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VariablesViewer</name>
    <message>
        <location filename="../Debugger/VariablesViewer.py" line="363"/>
        <source>Global Variables</source>
        <translation>Variables Globales</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/VariablesViewer.py" line="364"/>
        <source>Globals</source>
        <translation>Globales</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/VariablesViewer.py" line="375"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Valor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/VariablesViewer.py" line="375"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Tipo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/VariablesViewer.py" line="368"/>
        <source>&lt;b&gt;The Global Variables Viewer Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This window displays the global variables of the debugged program.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ventana de Visor de Variables Globales&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Esta ventana muestra las variables globales del programa en depuración.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/VariablesViewer.py" line="374"/>
        <source>Local Variables</source>
        <translation>Variables Locales</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/VariablesViewer.py" line="375"/>
        <source>Locals</source>
        <translation>Locales</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/VariablesViewer.py" line="379"/>
        <source>&lt;b&gt;The Local Variables Viewer Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This window displays the local variables of the debugged program.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ventana de Visor de Variables Locales&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Esta ventana muestra las variables locales  del programa en depuración.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/VariablesViewer.py" line="410"/>
        <source>Show Details...</source>
        <translation>Mostrar detalles...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/VariablesViewer.py" line="418"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>Configurar...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/VariablesViewer.py" line="638"/>
        <source>{0} items</source>
        <translation>{0} elementos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/VariablesViewer.py" line="416"/>
        <source>Refresh</source>
        <translation>Actualizar</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VcsCommandOptionsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="14"/>
        <source>VCS Command Options</source>
        <translation>Opciones de Comando VCS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;VCS Command Options Dialog&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the options for the different VCS commands. The &quot;Global Options&quot; entry applies to all VCS commands.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Diálogo de Opciones de Comando VCS&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Introducir las opciones para los distintos comandos VCS. La entrada &quot;Opciones Globales&quot; se aplica a todos los comandos VCS.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="29"/>
        <source>&amp;History Options:</source>
        <translation>Opciones de &amp;History:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="39"/>
        <source>&amp;Add Options:</source>
        <translation>Opciones de &amp;Add:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="49"/>
        <source>&amp;Remove Options:</source>
        <translation>Opciones de &amp;Remove:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="59"/>
        <source>&amp;Tag Options:</source>
        <translation>Opciones de &amp;Tag:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="69"/>
        <source>Enter the options for the commit command.</source>
        <translation>Introducir las opciones para el comando commit.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="72"/>
        <source>&lt;b&gt;Commit Options&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the options for the commit command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Opciones de Commit&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Introducir las opciones para el comando commit.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="80"/>
        <source>Enter the options for the history command.</source>
        <translation>Introducir las opciones para el comando history.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="83"/>
        <source>&lt;b&gt;History Options&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the options for the history command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Opciones de History&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Introducir las opciones para el comando history.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="91"/>
        <source>Enter the options for the diff command.</source>
        <translation>Introducir las opciones para el comando diff.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="94"/>
        <source>&lt;b&gt;Diff Options&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the options for the diff command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Opciones de Diff&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Introducir las opciones para el comando diff.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="102"/>
        <source>Enter the options for the update command.</source>
        <translation>Introducir las opciones para el comando update.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="105"/>
        <source>&lt;b&gt;Update Options&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the options for the update command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Opciones de Update&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Introducir las opciones para el comando update.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="113"/>
        <source>Enter the options for the log command.</source>
        <translation>Introducir las opciones para el comando log.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="116"/>
        <source>&lt;b&gt;Log Options&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the options for the log command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Opciones de Log&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Introducir las opciones para el comando log.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="124"/>
        <source>Enter the options for the tag command.</source>
        <translation>Introducir las opciones para el comando tag.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="127"/>
        <source>&lt;b&gt;Tag Options&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the options for the tag command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Opciones de Tag&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Introducir las opciones para el comando tag.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="135"/>
        <source>Enter the options for the status command.</source>
        <translation>Introducir las opciones para el comando status.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="138"/>
        <source>&lt;b&gt;Status Options&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the options for the status command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Opciones de Status&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Introducir las opciones para el comando status.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="146"/>
        <source>&amp;Diff Options:</source>
        <translation>Opciones de &amp;Diff:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="156"/>
        <source>&amp;Global Options:</source>
        <translation>Opciones &amp;Globales:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="166"/>
        <source>Enter the options for the export command.</source>
        <translation>Introducir las opciones para el comando export.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="169"/>
        <source>&lt;b&gt;Export Options&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the options for the export command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Opciones de Export&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Introducir las opciones para el comando export.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="177"/>
        <source>Enter the options for the add command.</source>
        <translation>Introducir las opciones para el comando add.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="180"/>
        <source>&lt;b&gt;Add Options&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the options for the add command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Opciones de Add&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Introducir las opciones para el comando add.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="188"/>
        <source>&amp;Log Options:</source>
        <translation>Opciones de &amp;Log:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="198"/>
        <source>&amp;StatusOptions:</source>
        <translation>Opciones de &amp;Status:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="208"/>
        <source>Enter the options for the remove command.</source>
        <translation>Introducir las opciones para el comando remove.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="211"/>
        <source>&lt;b&gt;Remove Options&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the options for the remove command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Opciones de Remove&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Introducir las opciones para el comando remove.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="219"/>
        <source>Enter the options for the checkout command.</source>
        <translation>Introducir las opciones para el comando checkout.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="222"/>
        <source>&lt;b&gt;Checkout Options&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the options for the checkout command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Opciones de Checkout&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Introducir las opciones para el comando checkout.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="230"/>
        <source>Co&amp;mmit Options:</source>
        <translation>Opciones de Co&amp;mmit:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="240"/>
        <source>&amp;Export Options:</source>
        <translation>Opciones de &amp;Export:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="250"/>
        <source>Check&amp;out Options:</source>
        <translation>Opciones de Check&amp;out:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="260"/>
        <source>&amp;Update Options:</source>
        <translation>Opciones de &amp;Update:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="270"/>
        <source>Enter the global options.</source>
        <translation>Introducir las opciones globales.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="273"/>
        <source>&lt;b&gt;Global Options&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the global options.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Opciones de Globales&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Introducir las opciones globales.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VcsGitPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginVcsGit.py" line="60"/>
        <source>Version Control - Git</source>
        <translation>Control de Versiones - Git</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginVcsGit.py" line="135"/>
        <source>Git</source>
        <translation></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VcsMercurialPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginVcsMercurial.py" line="60"/>
        <source>Version Control - Mercurial</source>
        <translation>Control de Versiones - Mercurial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginVcsMercurial.py" line="134"/>
        <source>Mercurial</source>
        <translation>Mercurial</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VcsPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Version Control Systems&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configurar Sistemas de Control de Versiones (VCS)&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="37"/>
        <source>Close VCS dialog automatically, if no error occured</source>
        <translation>Cerrar diálogo de VCS automáticamente, si no ocurren errores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="44"/>
        <source>Commit</source>
        <translation>Commit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="50"/>
        <source>Select, if files should be saved before a commit</source>
        <translation>Seleccionar si los archivos deben guardarse antes de un commit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="53"/>
        <source>Save files upon commit</source>
        <translation>Guardar archivos al hacer commit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="60"/>
        <source>Select, if project should be saved before a commit</source>
        <translation>Seleccionar si el proyecto debe guardarse antes de un commit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="63"/>
        <source>Save project upon commit</source>
        <translation>Guardar proyecto al hacer commit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="73"/>
        <source>Status Monitor</source>
        <translation>Monitor de Estado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="79"/>
        <source>Select the interval in seconds for VCS status updates (0 to disable)</source>
        <translation>Seleccione el intervalo en segundos para las actualizaciones de estado de VCS (0 para deshabilitar)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="82"/>
        <source> sec</source>
        <translation> seg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="105"/>
        <source>Select to monitor local status only (if supported by VCS)</source>
        <translation>Seleccione para monitorizar estado local solamente (si esta opción es soportada por el VCS)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="108"/>
        <source>Monitor local status only</source>
        <translation>Moonitorizar estado local solamente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="128"/>
        <source>Colours</source>
        <translation>Colores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="193"/>
        <source>VCS status &quot;modified&quot;:</source>
        <translation>Estado de VCS &quot;modificado&quot;:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="206"/>
        <source>Select the background colour for entries with VCS status &quot;modified&quot;.</source>
        <translation>Seleccione el color de fondo para las entradas con estado de VCS &quot;modificado&quot;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="134"/>
        <source>VCS status &quot;added&quot;:</source>
        <translation>Estado de VCS &quot;agregado&quot;:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="147"/>
        <source>Select the background colour for entries with VCS status &quot;added&quot;.</source>
        <translation>Seleccione el color de fondo para las entradas con estado de VCS &quot;agregado&quot;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="239"/>
        <source>VCS status &quot;needs update&quot;:</source>
        <translation>Estado de VCS &quot;necesita actualizar&quot;:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="252"/>
        <source>Select the background colour for entries with VCS status &quot;needs update&quot;.</source>
        <translation>Seleccione el color de fondo para las entradas con estado de VCS &quot;necesita actualizar&quot;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="157"/>
        <source>VCS status &quot;conflict&quot;:</source>
        <translation>Estado de VCS &quot;confilicto&quot;:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="170"/>
        <source>Select the background colour for entries with VCS status &quot;conflict&quot;.</source>
        <translation>Seleccione el color de fondo para las entradas con estado de VCS &quot;conflicto&quot;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="216"/>
        <source>VCS status &quot;replaced&quot;:</source>
        <translation>Estado de VCS &quot;reemplazado&quot;:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="229"/>
        <source>Select the background colour for entries with VCS status &quot;replaced&quot;.</source>
        <translation>Seleccione el color de fondo para las entradas con estado de VCS &quot;reemplazado&quot;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="115"/>
        <source>Select to enable automatic updates</source>
        <translation>Seleccione para habilitar actualizaciones automáticas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="118"/>
        <source>Automatic updates enabled</source>
        <translation>Actualizaciones automáticas habilitadas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="262"/>
        <source>VCS status &quot;removed&quot;:</source>
        <translation>Estado de VCS &quot;eliminado&quot;:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="275"/>
        <source>Select the background colour for entries with VCS status &quot;removed&quot;.</source>
        <translation>Seleccione el color de fondo para las entradas con estado de VCS &quot;eliminado&quot;.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VcsProjectBrowserHelper</name>
    <message>
        <location filename="../VCS/ProjectBrowserHelper.py" line="295"/>
        <source>Remove from repository (and disk)</source>
        <translation>Eliminar del repositorio (y del disco)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/ProjectBrowserHelper.py" line="272"/>
        <source>Do you really want to remove these translation files from the repository (and disk)?</source>
        <translation>¿Realmente quiere eliminar estos archivos de traducción del repositorio (y del disco)?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/ProjectBrowserHelper.py" line="295"/>
        <source>Do you really want to remove these files/directories from the repository (and disk)?</source>
        <translation>¿Realmente quiere eliminar estos archivos/directorios del repositorio (y del disco)?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VcsProjectHelper</name>
    <message>
        <location filename="../VCS/ProjectHelper.py" line="68"/>
        <source>New from repository</source>
        <translation>Nuevo desde repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/ProjectHelper.py" line="68"/>
        <source>&amp;New from repository...</source>
        <translation>&amp;Nuevo desde repositorio...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/ProjectHelper.py" line="75"/>
        <source>Create a new project from the VCS repository</source>
        <translation>Crear un nuevo proyecto desde el repositorio VCS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/ProjectHelper.py" line="79"/>
        <source>&lt;b&gt;New from repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates a new local project from the VCS repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nuevo desde repositorio&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Crea un nuevo proyecto local desde el repositorio VCS.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/ProjectHelper.py" line="88"/>
        <source>Export from repository</source>
        <translation>Exportar desde repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/ProjectHelper.py" line="88"/>
        <source>&amp;Export from repository...</source>
        <translation>&amp;Exportar desde repositorio...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/ProjectHelper.py" line="95"/>
        <source>Export a project from the repository</source>
        <translation>Exportar un proyecto desde el repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/ProjectHelper.py" line="99"/>
        <source>&lt;b&gt;Export from repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This exports a project from the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Exportar desde el repositorio&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Exporta un proyecto desde el repositorio.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/ProjectHelper.py" line="107"/>
        <source>Add to repository</source>
        <translation>Añadir al repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/ProjectHelper.py" line="107"/>
        <source>&amp;Add to repository...</source>
        <translation>&amp;Añadir al repositorio...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/ProjectHelper.py" line="114"/>
        <source>Add the local project to the VCS repository</source>
        <translation>Añadir el proyecto local al repositorio VCS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/ProjectHelper.py" line="118"/>
        <source>&lt;b&gt;Add to repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This adds (imports) the local project to the VCS repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Añadir al repositorio&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Añade (importa) el proyecto local al repositorio VCS.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/ProjectHelper.py" line="229"/>
        <source>New Project</source>
        <translation>Nuevo proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/ProjectHelper.py" line="409"/>
        <source>Select version control system for the project</source>
        <translation>Seleccione el sistema de control de versiones para el proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/ProjectHelper.py" line="432"/>
        <source>Would you like to edit the VCS command options?</source>
        <translation>¿Le gustaría editar las opciones de comando para VCS?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/ProjectHelper.py" line="250"/>
        <source>Create project directory</source>
        <translation>Crear directorio de proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/ProjectHelper.py" line="351"/>
        <source>New project from repository</source>
        <translation>Nuevo proyecto desde repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/ProjectHelper.py" line="282"/>
        <source>Select a project file to open.</source>
        <translation>Seleccionar un archivo de proyecto para abrir.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/ProjectHelper.py" line="337"/>
        <source>Shall the project file be added to the repository?</source>
        <translation>¿Debe añadirse el archivo de proyecto al repositorio?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/ProjectHelper.py" line="351"/>
        <source>The project could not be retrieved from the repository.</source>
        <translation>El proyecto no se ha podido recuperar del repositorio.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/ProjectHelper.py" line="432"/>
        <source>Import Project</source>
        <translation>Importar Proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/ProjectHelper.py" line="497"/>
        <source>Remove project from repository</source>
        <translation>Eliminar proyecto del repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/ProjectHelper.py" line="497"/>
        <source>Dou you really want to remove this project from the repository (and disk)?</source>
        <translation>¿Realmente quiere eliminar este proyecto del repositorio (y del disco)?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/ProjectHelper.py" line="469"/>
        <source>Update</source>
        <translation>Actualizar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/ProjectHelper.py" line="571"/>
        <source>The project should be reread. Do this now?</source>
        <translation>El proyecto debería ser cargado de nuevo. ¿Desea hacerlo ahora?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/ProjectHelper.py" line="250"/>
        <source>&lt;p&gt;The project directory &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be created.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El directorio de proyecto &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no pudo ser creado.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/ProjectHelper.py" line="301"/>
        <source>The project retrieved from the repository does not contain an eric project file (*.e4p). Create it?</source>
        <translation>El proyecto recuperado del repositorio no contiene un archivo de proyecto de eric (*.e4p). ¿Desea crearlo?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/ProjectHelper.py" line="571"/>
        <source>Switch</source>
        <translation>Hacer switch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/ProjectHelper.py" line="165"/>
        <source>VCS</source>
        <translation>VCS</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VcsPySvnPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginVcsPySvn.py" line="96"/>
        <source>Subversion (pysvn)</source>
        <translation>Subversion (pysvn)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginVcsPySvn.py" line="65"/>
        <source>Version Control - Subversion (pysvn)</source>
        <translation>Control de Versiones - Subversion (pysvn)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginVcsPySvn.py" line="130"/>
        <source>Subversion</source>
        <translation>Subversion</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VcsRepositoryInfoDialog</name>
    <message>
        <location filename="../VCS/RepositoryInfoDialog.ui" line="13"/>
        <source>Repository Information</source>
        <translation>Información del Repositorio</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VcsStatusMonitorThread</name>
    <message>
        <location filename="../VCS/StatusMonitorThread.py" line="72"/>
        <source>Checking repository status</source>
        <translation>Chequeando el estado del repositorio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/StatusMonitorThread.py" line="83"/>
        <source>Sending data</source>
        <translation>Enviando datos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/StatusMonitorThread.py" line="63"/>
        <source>Waiting for lock</source>
        <translation>Esperando bloqueo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/StatusMonitorThread.py" line="89"/>
        <source>Timed out waiting for lock</source>
        <translation>Agotado el tiempo de espera para el bloqueo</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VcsSubversionPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginVcsSubversion.py" line="101"/>
        <source>Subversion (svn)</source>
        <translation>Subversión (svn)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginVcsSubversion.py" line="60"/>
        <source>Version Control - Subversion (svn)</source>
        <translation>Control de Versiones - Subversión (svn)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginVcsSubversion.py" line="135"/>
        <source>Subversion</source>
        <translation>Subversion</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VersionControl</name>
    <message>
        <location filename="../VCS/VersionControl.py" line="563"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Error de Generación de Proceso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/VersionControl.py" line="696"/>
        <source>Repository status checking is switched off</source>
        <translation>El chequeo de estado del repositorio está deshabilitado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../VCS/VersionControl.py" line="563"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation>El proceso {0} no se ha podido ejecutar. Verifique que está en la ruta de búsqueda (search path).</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ViewManager</name>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="613"/>
        <source>New</source>
        <translation>Nuevo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="613"/>
        <source>&amp;New</source>
        <translation>&amp;Nuevo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="613"/>
        <source>Ctrl+N</source>
        <comment>File|New</comment>
        <translation>Ctrl+N</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="621"/>
        <source>Open an empty editor window</source>
        <translation>Abre una ventana vacia en el editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="624"/>
        <source>&lt;b&gt;New&lt;/b&gt;&lt;p&gt;An empty editor window will be created.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nuevo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Se creará una ventana vacia en el editor.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="632"/>
        <source>Open</source>
        <translation>Abrir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="632"/>
        <source>&amp;Open...</source>
        <translation>&amp;Abrir...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="632"/>
        <source>Ctrl+O</source>
        <comment>File|Open</comment>
        <translation>Ctrl+O</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="640"/>
        <source>Open a file</source>
        <translation>Abrir un archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="642"/>
        <source>&lt;b&gt;Open a file&lt;/b&gt;&lt;p&gt;You will be asked for the name of a file to be opened in an editor window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Abrir un archivo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Le preguntará el nombre del archivo para ser abierto en el editor.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="653"/>
        <source>Close</source>
        <translation>Cerrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="653"/>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Cerrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="653"/>
        <source>Ctrl+W</source>
        <comment>File|Close</comment>
        <translation>Ctrl+W</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="661"/>
        <source>Close the current window</source>
        <translation>Cierra la ventana actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="664"/>
        <source>&lt;b&gt;Close Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Close the current window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Cierra la ventana&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cierra la ventana actual.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="672"/>
        <source>Close All</source>
        <translation>Cerrar todo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="672"/>
        <source>Clos&amp;e All</source>
        <translation>Cerrar &amp;Todo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="676"/>
        <source>Close all editor windows</source>
        <translation>Cerrar todas las ventanas del editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="679"/>
        <source>&lt;b&gt;Close All Windows&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Close all editor windows.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Cerrar todas las ventanas&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cierra todas las ventanas del editor.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="691"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Guardar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="691"/>
        <source>&amp;Save</source>
        <translation>&amp;Guardar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="691"/>
        <source>Ctrl+S</source>
        <comment>File|Save</comment>
        <translation>Ctrl+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="698"/>
        <source>Save the current file</source>
        <translation>Guarda el archivo actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="700"/>
        <source>&lt;b&gt;Save File&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Save the contents of current editor window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Guardar archivo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Almacena el contenido de la ventana de edición actual.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="708"/>
        <source>Save as</source>
        <translation>Guardar como</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="708"/>
        <source>Save &amp;as...</source>
        <translation>Guardar &amp;como...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="708"/>
        <source>Shift+Ctrl+S</source>
        <comment>File|Save As</comment>
        <translation>Shift+Ctrl+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="715"/>
        <source>Save the current file to a new one</source>
        <translation>Guarda el archivo actual en uno nuevo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="717"/>
        <source>&lt;b&gt;Save File as&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Save the contents of current editor window to a new file. The file can be entered in a file selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Guardar archivo como&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Guarda el contenido del archivo actual en uno nuevo. El archivo puede ser introducido en el cuadro de selección de archivos.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="742"/>
        <source>Save all</source>
        <translation>Guardar todo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="747"/>
        <source>Save all files</source>
        <translation>Guardar todos los archivos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="749"/>
        <source>&lt;b&gt;Save All Files&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Save the contents of all editor windows.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Guardar todos los archivos&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Guarda el contenido de todas las ventanas del editor.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="759"/>
        <source>Print</source>
        <translation>Imprimir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="759"/>
        <source>&amp;Print</source>
        <translation>Im&amp;primir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="759"/>
        <source>Ctrl+P</source>
        <comment>File|Print</comment>
        <translation>Ctrl+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="766"/>
        <source>Print the current file</source>
        <translation>Imprime el archivo actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="768"/>
        <source>&lt;b&gt;Print File&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Print the contents of current editor window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Imprimir Archivo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Imprime el contenido del archivo en edición.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="794"/>
        <source>Search File</source>
        <translation>Buscar archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="794"/>
        <source>Search &amp;File...</source>
        <translation>B&amp;uscar Archivo...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="794"/>
        <source>Alt+Ctrl+F</source>
        <comment>File|Search File</comment>
        <translation>Alt+Ctrl+F</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="800"/>
        <source>Search for a file</source>
        <translation>Buscar un archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="802"/>
        <source>&lt;b&gt;Search File&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Search for a file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Buscar archivo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Buscar un archivo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="816"/>
        <source>&amp;File</source>
        <translation>&amp;Archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="818"/>
        <source>Open &amp;Recent Files</source>
        <translation>Abrir Archivos &amp;Recientes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="821"/>
        <source>Open &amp;Bookmarked Files</source>
        <translation>Abrir Archivos &amp;Marcados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="869"/>
        <source>File</source>
        <translation>Archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="892"/>
        <source>Export as</source>
        <translation>Exportar como</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="916"/>
        <source>Undo</source>
        <translation>Deshacer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="916"/>
        <source>&amp;Undo</source>
        <translation>&amp;Deshacer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="916"/>
        <source>Ctrl+Z</source>
        <comment>Edit|Undo</comment>
        <translation>Ctrl+Z</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="916"/>
        <source>Alt+Backspace</source>
        <comment>Edit|Undo</comment>
        <translation>Alt+Backspace</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="925"/>
        <source>Undo the last change</source>
        <translation>Revierte el último cambio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="927"/>
        <source>&lt;b&gt;Undo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Undo the last change done in the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Deshacer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Deshace el último cambio hecho en el editor.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="935"/>
        <source>Redo</source>
        <translation>Rehacer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="935"/>
        <source>&amp;Redo</source>
        <translation>&amp;Rehacer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="935"/>
        <source>Ctrl+Shift+Z</source>
        <comment>Edit|Redo</comment>
        <translation>Ctrl+Shift+Z</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="943"/>
        <source>Redo the last change</source>
        <translation>Rehace el último cambio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="945"/>
        <source>&lt;b&gt;Redo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Redo the last change done in the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Rehacer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Rehace el último cambio hecho en el editor.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="962"/>
        <source>Revert to last saved state</source>
        <translation>Volver al último estado grabado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="953"/>
        <source>Re&amp;vert to last saved state</source>
        <translation>&amp;Volver al último estado grabado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="953"/>
        <source>Ctrl+Y</source>
        <comment>Edit|Revert</comment>
        <translation>Ctrl+Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="964"/>
        <source>&lt;b&gt;Revert to last saved state&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Undo all changes up to the last saved state of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Volver al último estado grabado&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Deshace todos los cambios desde la útlima grabación del archivo en edición.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="975"/>
        <source>Cut</source>
        <translation>Cortar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="975"/>
        <source>Cu&amp;t</source>
        <translation>Cor&amp;tar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="975"/>
        <source>Ctrl+X</source>
        <comment>Edit|Cut</comment>
        <translation>Ctrl+X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="975"/>
        <source>Shift+Del</source>
        <comment>Edit|Cut</comment>
        <translation>Shift+Del</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="984"/>
        <source>Cut the selection</source>
        <translation>Corta lo seleccionado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="986"/>
        <source>&lt;b&gt;Cut&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cut the selected text of the current editor to the clipboard.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Cortar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cortar el texto seleccionado y lo envia al portapapeles.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="995"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Copiar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="995"/>
        <source>&amp;Copy</source>
        <translation>&amp;Copiar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="995"/>
        <source>Ctrl+C</source>
        <comment>Edit|Copy</comment>
        <translation>Ctrl+C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="995"/>
        <source>Ctrl+Ins</source>
        <comment>Edit|Copy</comment>
        <translation>Ctrl+Ins</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1004"/>
        <source>Copy the selection</source>
        <translation>Copia lo seleccionao</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1006"/>
        <source>&lt;b&gt;Copy&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Copy the selected text of the current editor to the clipboard.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Copiar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Copiar el texto seleccionado al portapapeles.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1015"/>
        <source>Paste</source>
        <translation>Pegar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1015"/>
        <source>&amp;Paste</source>
        <translation>&amp;Pegar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1015"/>
        <source>Ctrl+V</source>
        <comment>Edit|Paste</comment>
        <translation>Ctrl+V</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1015"/>
        <source>Shift+Ins</source>
        <comment>Edit|Paste</comment>
        <translation>Shift+Ins</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1024"/>
        <source>Paste the last cut/copied text</source>
        <translation>Pega el último texto copiado/cortado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1026"/>
        <source>&lt;b&gt;Paste&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Paste the last cut/copied text from the clipboard to the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Pegar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Pegar el contenido del portapapeles en el editor.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1035"/>
        <source>Clear</source>
        <translation>Borrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1035"/>
        <source>Alt+Shift+C</source>
        <comment>Edit|Clear</comment>
        <translation>Alt+Shift+C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1043"/>
        <source>Clear all text</source>
        <translation>Borra todo el texto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1045"/>
        <source>&lt;b&gt;Clear&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Delete all text of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Borrar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Borra todo el texto del editor.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1070"/>
        <source>Indent</source>
        <translation>Sangrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1070"/>
        <source>&amp;Indent</source>
        <translation>&amp;Sangrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1070"/>
        <source>Ctrl+I</source>
        <comment>Edit|Indent</comment>
        <translation>Ctrl+I</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1078"/>
        <source>Indent line</source>
        <translation>Sangrar línea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1080"/>
        <source>&lt;b&gt;Indent&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Indents the current line or the lines of the selection by one level.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Sangrar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Aumenta el sangrado de la línea actual o de la selección de a un nivel.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1089"/>
        <source>Unindent</source>
        <translation>Quitar sangrado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1089"/>
        <source>U&amp;nindent</source>
        <translation>&amp;Quitar sangrado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1089"/>
        <source>Ctrl+Shift+I</source>
        <comment>Edit|Unindent</comment>
        <translation>Ctrl+Shift+I</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1097"/>
        <source>Unindent line</source>
        <translation>Quitar sangrado de línea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1099"/>
        <source>&lt;b&gt;Unindent&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Unindents the current line or the lines of the selection by one level.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Quitar sangrado&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Quita el sangrado de la línea actual o de la selección de a un nivel.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1108"/>
        <source>Smart indent</source>
        <translation>Sangrado inteligente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1114"/>
        <source>Smart indent Line or Selection</source>
        <translation>Sangrado inteligente de Linea o Selección</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1116"/>
        <source>&lt;b&gt;Smart indent&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Indents the current line or the lines of the current selection smartly.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Sangrado Inteligente&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Sangra inteligentemente la línea actual o las lineas de la selección.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1125"/>
        <source>Comment</source>
        <translation>Comentario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1125"/>
        <source>C&amp;omment</source>
        <translation>Co&amp;mentario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1125"/>
        <source>Ctrl+M</source>
        <comment>Edit|Comment</comment>
        <translation>Ctrl+M</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1133"/>
        <source>Comment Line or Selection</source>
        <translation>Comentar línea o selección</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1135"/>
        <source>&lt;b&gt;Comment&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Comments the current line or the lines of the current selection.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Comentario&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Pasa a comentario la línea actual o las lineas de la selección.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1144"/>
        <source>Uncomment</source>
        <translation>Descomentar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1144"/>
        <source>Unco&amp;mment</source>
        <translation>Desc&amp;omentar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1144"/>
        <source>Alt+Ctrl+M</source>
        <comment>Edit|Uncomment</comment>
        <translation>Alt+Ctrl+M</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1152"/>
        <source>Uncomment Line or Selection</source>
        <translation>Descomentar  Línea o Selección</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1154"/>
        <source>&lt;b&gt;Uncomment&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Uncomments the current line or the lines of the current selection.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Descomentar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Descomentar la linea actual o la selección.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1185"/>
        <source>Stream Comment</source>
        <translation>Bloque de comentarios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1190"/>
        <source>Stream Comment Line or Selection</source>
        <translation>Pasar a bloque de comentarios la Línea o la Selección</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1193"/>
        <source>&lt;b&gt;Stream Comment&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Stream comments the current line or the current selection.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Comentario Simple&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Convierte la línea actual o selección actual en un comentario simple.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1202"/>
        <source>Box Comment</source>
        <translation>Caja de comentario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1207"/>
        <source>Box Comment Line or Selection</source>
        <translation>Línea o Selección a Caja de Comentario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1209"/>
        <source>&lt;b&gt;Box Comment&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Box comments the current line or the lines of the current selection.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Caja de Comentario&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Lleva la línea actual o líneas en la selección actual a una caja de comentario.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1218"/>
        <source>Select to brace</source>
        <translation>Seleccionar hasta la llave ( &apos;{&apos; o &apos;}&apos; )</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1218"/>
        <source>Select to &amp;brace</source>
        <translation>Seleccionar hasta la &amp;llave ( &apos;{&apos; o &apos;}&apos; )</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1218"/>
        <source>Ctrl+E</source>
        <comment>Edit|Select to brace</comment>
        <translation>Ctrl+E</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1225"/>
        <source>Select text to the matching brace</source>
        <translation>Seleccionar texto hasta la llave  ( &apos;{&apos; o &apos;}&apos; ) correspondiente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1227"/>
        <source>&lt;b&gt;Select to brace&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select text of the current editor to the matching brace.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt; Seleccionar hasta la llave ( &apos;{&apos; o &apos;}&apos; )&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Selecciona el texto del editor actual hasta la llave correspondiente.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1236"/>
        <source>Select all</source>
        <translation>Seleccionar todo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1236"/>
        <source>&amp;Select all</source>
        <translation>Seleccionar &amp;todo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1236"/>
        <source>Ctrl+A</source>
        <comment>Edit|Select all</comment>
        <translation>Ctrl+A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1244"/>
        <source>Select all text</source>
        <translation>Seleccionar todo el texto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1246"/>
        <source>&lt;b&gt;Select All&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select all text of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Seleccionar todo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Selecciona todo el texto del editor actual.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1254"/>
        <source>Deselect all</source>
        <translation>Deseleccionar todo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1254"/>
        <source>&amp;Deselect all</source>
        <translation>&amp;Deseleccionar todo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1254"/>
        <source>Alt+Ctrl+A</source>
        <comment>Edit|Deselect all</comment>
        <translation>Alt+Ctrl+A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1261"/>
        <source>Deselect all text</source>
        <translation>Deseleccionar todo el texto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1263"/>
        <source>&lt;b&gt;Deselect All&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Deselect all text of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Deseleccionar todo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Deselecciona todo el texto del editor actual.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1278"/>
        <source>Convert Line End Characters</source>
        <translation>Convertir caracteres de Fin de Línea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1271"/>
        <source>Convert &amp;Line End Characters</source>
        <translation>Convertir caracteres de &amp;Fin de Línea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1280"/>
        <source>&lt;b&gt;Convert Line End Characters&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Convert the line end characters to the currently set type.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Convertir Caracteres de fin de Línea&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Convierte los caracteres de fin de línea al tipo establecido actualmente.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1294"/>
        <source>Shorten empty lines</source>
        <translation>Convertir lineas vacías</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1296"/>
        <source>&lt;b&gt;Shorten empty lines&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Shorten lines consisting solely of whitespace characters.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Convertir lineas vacías&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Convierte líneas que contienen solamente espacios a un caracter de salto de línea.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1459"/>
        <source>Move left one character</source>
        <translation>Mover a la izquierda un carácter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1459"/>
        <source>Left</source>
        <translation>Left</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1473"/>
        <source>Move right one character</source>
        <translation>Mover a la derecha un carácter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1473"/>
        <source>Right</source>
        <translation>Right</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1487"/>
        <source>Move up one line</source>
        <translation>Mover arriba una línea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1487"/>
        <source>Up</source>
        <translation>Up</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1499"/>
        <source>Move down one line</source>
        <translation>Mover abajo una línea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1499"/>
        <source>Down</source>
        <translation>Down</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1511"/>
        <source>Move left one word part</source>
        <translation>Mover a la izquierda una parte de palabra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1545"/>
        <source>Alt+Left</source>
        <translation>Alt+Left</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1525"/>
        <source>Move right one word part</source>
        <translation>Mover a la derecha una parte de palabra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2413"/>
        <source>Alt+Right</source>
        <translation>Alt+Right</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1539"/>
        <source>Move left one word</source>
        <translation>Mover a la izquierda una palabra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1590"/>
        <source>Ctrl+Left</source>
        <translation>Ctrl+Left</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1554"/>
        <source>Move right one word</source>
        <translation>Mover a la derecha una palabra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2167"/>
        <source>Ctrl+Right</source>
        <translation>Ctrl+Right</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2368"/>
        <source>Home</source>
        <translation>Home</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1593"/>
        <source>Alt+Home</source>
        <translation>Alt+Home</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2383"/>
        <source>End</source>
        <translation>End</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1616"/>
        <source>Scroll view down one line</source>
        <translation>Scroll hacia abajo una línea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1706"/>
        <source>Ctrl+Down</source>
        <translation>Ctrl+Down</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1628"/>
        <source>Scroll view up one line</source>
        <translation>Scroll hacia arriba una línea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1689"/>
        <source>Ctrl+Up</source>
        <translation>Ctrl+Up</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1639"/>
        <source>Move up one paragraph</source>
        <translation>Mover arriba un párrafo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1639"/>
        <source>Alt+Up</source>
        <translation>Alt+Up</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1648"/>
        <source>Move down one paragraph</source>
        <translation>Mover abajo un párrafo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1648"/>
        <source>Alt+Down</source>
        <translation>Alt+Down</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1660"/>
        <source>Move up one page</source>
        <translation>Mover arriba una página</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1660"/>
        <source>PgUp</source>
        <translation>PgUp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1669"/>
        <source>Move down one page</source>
        <translation>Mover abajo una línea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1669"/>
        <source>PgDown</source>
        <translation>PgDown</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1692"/>
        <source>Ctrl+Home</source>
        <translation>Ctrl+Home</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1709"/>
        <source>Ctrl+End</source>
        <translation>Ctrl+End</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1715"/>
        <source>Indent one level</source>
        <translation>Indentar un nivel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1715"/>
        <source>Tab</source>
        <translation>Tab</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1724"/>
        <source>Unindent one level</source>
        <translation>Desindentar un nivel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1724"/>
        <source>Shift+Tab</source>
        <translation>Shift+Tab</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1734"/>
        <source>Extend selection left one character</source>
        <translation>Extender selección un carácter a la izquierda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1734"/>
        <source>Shift+Left</source>
        <translation>Shift+Left</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1749"/>
        <source>Extend selection right one character</source>
        <translation>Extender selección un carácter a la derecha</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1749"/>
        <source>Shift+Right</source>
        <translation>Shift+Right</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1764"/>
        <source>Extend selection up one line</source>
        <translation>Extender selección hacia arriba una línea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1764"/>
        <source>Shift+Up</source>
        <translation>Shift+Up</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1779"/>
        <source>Extend selection down one line</source>
        <translation>Extender selección hacia abajo una línea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1779"/>
        <source>Shift+Down</source>
        <translation>Shift+Down</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1794"/>
        <source>Extend selection left one word part</source>
        <translation>Extender selección a la izquierda una parte de palabra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1830"/>
        <source>Alt+Shift+Left</source>
        <translation>Alt+Shift+Left</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1808"/>
        <source>Extend selection right one word part</source>
        <translation>Extender selección a la derecha una parte de palabra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2428"/>
        <source>Alt+Shift+Right</source>
        <translation>Alt+Shift+Right</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1822"/>
        <source>Extend selection left one word</source>
        <translation>Extender selección a la izquierda una palabra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2522"/>
        <source>Ctrl+Shift+Left</source>
        <translation>Ctrl+Shift+Left</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1839"/>
        <source>Extend selection right one word</source>
        <translation>Extender selección a la derecha una palabra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2184"/>
        <source>Ctrl+Shift+Right</source>
        <translation>Ctrl+Shift+Right</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1868"/>
        <source>Shift+Home</source>
        <translation>Shift+Home</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2288"/>
        <source>Alt+Shift+Home</source>
        <translation>Alt+Shift+Home</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1885"/>
        <source>Shift+End</source>
        <translation>Shift+End</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1891"/>
        <source>Extend selection up one paragraph</source>
        <translation>Extender selección hacia arriba un párrafo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1891"/>
        <source>Alt+Shift+Up</source>
        <translation>Alt+Shift+Up</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1904"/>
        <source>Extend selection down one paragraph</source>
        <translation>Extender selección hacia abajo un párrafo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1904"/>
        <source>Alt+Shift+Down</source>
        <translation>Alt+Shift+Down</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1917"/>
        <source>Extend selection up one page</source>
        <translation>Extender selección arriba una página</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1917"/>
        <source>Shift+PgUp</source>
        <translation>Shift+PgUp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1929"/>
        <source>Extend selection down one page</source>
        <translation>Extender selección hacia abajo una línea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1929"/>
        <source>Shift+PgDown</source>
        <translation>Shift+PgDown</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1956"/>
        <source>Ctrl+Shift+Home</source>
        <translation>Ctrl+Shift+Home</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1973"/>
        <source>Ctrl+Shift+End</source>
        <translation>Ctrl+Shift+End</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1979"/>
        <source>Delete previous character</source>
        <translation>Borrar carácter anterior</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1979"/>
        <source>Backspace</source>
        <translation>Backspace</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1991"/>
        <source>Shift+Backspace</source>
        <translation>Shift+Backspace</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2010"/>
        <source>Delete current character</source>
        <translation>Borrar carácter actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2010"/>
        <source>Del</source>
        <translation>Del</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2024"/>
        <source>Delete word to left</source>
        <translation>Borrar palabra a la izquierda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2024"/>
        <source>Ctrl+Backspace</source>
        <translation>Ctrl+Backspace</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2035"/>
        <source>Delete word to right</source>
        <translation>Borrar palabra a la derecha</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2035"/>
        <source>Ctrl+Del</source>
        <translation>Ctrl+Del</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2045"/>
        <source>Delete line to left</source>
        <translation>Borrar línea a la izquierda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2045"/>
        <source>Ctrl+Shift+Backspace</source>
        <translation>Ctrl+Shift+Backspace</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2056"/>
        <source>Delete line to right</source>
        <translation>Borrar línea a la derecha</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2065"/>
        <source>Ctrl+Shift+Del</source>
        <translation>Ctrl+Shift+Del</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2071"/>
        <source>Insert new line</source>
        <translation>Insertar nueva línea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2071"/>
        <source>Return</source>
        <translation>Return</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2071"/>
        <source>Enter</source>
        <translation>Enter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2094"/>
        <source>Delete current line</source>
        <translation>Borrar línea actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2094"/>
        <source>Ctrl+Shift+L</source>
        <translation>Ctrl+Shift+L</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2105"/>
        <source>Duplicate current line</source>
        <translation>Duplicar línea actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2105"/>
        <source>Ctrl+D</source>
        <translation>Ctrl+D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2116"/>
        <source>Swap current and previous lines</source>
        <translation>Intercambiar línea actual con la anterior</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2116"/>
        <source>Ctrl+T</source>
        <translation>Ctrl+T</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2127"/>
        <source>Cut current line</source>
        <translation>Cortar línea actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2127"/>
        <source>Alt+Shift+L</source>
        <translation>Alt+Shift+L</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2137"/>
        <source>Copy current line</source>
        <translation>Copiar línea actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2137"/>
        <source>Ctrl+Shift+T</source>
        <translation>Ctrl+Shift+T</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2148"/>
        <source>Toggle insert/overtype</source>
        <translation>Alternar insertar/sobreescribir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2148"/>
        <source>Ins</source>
        <translation>Ins</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2712"/>
        <source>Convert selection to lower case</source>
        <translation>Convertir selección a minúsculas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2712"/>
        <source>Alt+Shift+U</source>
        <translation>Alt+Shift+U</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2724"/>
        <source>Convert selection to upper case</source>
        <translation>Convertir selección a mayúsculas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2724"/>
        <source>Ctrl+Shift+U</source>
        <translation>Ctrl+Shift+U</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2170"/>
        <source>Alt+End</source>
        <translation>Alt+End</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2190"/>
        <source>Formfeed</source>
        <translation>Formfeed</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2199"/>
        <source>Escape</source>
        <translation>Escape</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2199"/>
        <source>Esc</source>
        <translation>Esc</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2208"/>
        <source>Extend rectangular selection down one line</source>
        <translation>Extender selección rectangular hacia abajo una línea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2208"/>
        <source>Alt+Ctrl+Down</source>
        <translation>Alt+Ctrl+Down</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2224"/>
        <source>Extend rectangular selection up one line</source>
        <translation>Extender selección rectangular hacia arriba una línea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2224"/>
        <source>Alt+Ctrl+Up</source>
        <translation>Alt+Ctrl+Up</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2239"/>
        <source>Extend rectangular selection left one character</source>
        <translation>Extender selección rectangular a la izquierda un carácter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2239"/>
        <source>Alt+Ctrl+Left</source>
        <translation>Alt+Ctrl+Left</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2257"/>
        <source>Extend rectangular selection right one character</source>
        <translation>Extender selección rectangular a la derecha un carácter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2257"/>
        <source>Alt+Ctrl+Right</source>
        <translation>Alt+Ctrl+Right</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2313"/>
        <source>Extend rectangular selection up one page</source>
        <translation>Extender selección rectangular hacia arriba una página</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2328"/>
        <source>Extend rectangular selection down one page</source>
        <translation>Extender selección rectangular hacia abajo una página</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2346"/>
        <source>Duplicate current selection</source>
        <translation>Duplicar selección actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2346"/>
        <source>Ctrl+Shift+D</source>
        <translation>Ctrl+Shift+D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2753"/>
        <source>&amp;Search</source>
        <translation>&amp;Buscar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2774"/>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>&amp;Editar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2833"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Editar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3408"/>
        <source>Search</source>
        <translation>Buscar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2865"/>
        <source>&amp;Search...</source>
        <translation>&amp;Buscar...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2865"/>
        <source>Ctrl+F</source>
        <comment>Search|Search</comment>
        <translation>Ctrl+F</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2873"/>
        <source>Search for a text</source>
        <translation>Buscar un texto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2875"/>
        <source>&lt;b&gt;Search&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Search for some text in the current editor. A dialog is shown to enter the searchtext and options for the search.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Buscar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Buscar texto en el editor. En el diálogo muestra opciones e indica el texto de búsqueda.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2885"/>
        <source>Search next</source>
        <translation>Buscar siguiente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2885"/>
        <source>Search &amp;next</source>
        <translation>Buscar &amp;Siguiente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2885"/>
        <source>F3</source>
        <comment>Search|Search next</comment>
        <translation>F3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2906"/>
        <source>Search previous</source>
        <translation>Buscar anterior</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2906"/>
        <source>Search &amp;previous</source>
        <translation>Buscar a&amp;nterior</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2906"/>
        <source>Shift+F3</source>
        <comment>Search|Search previous</comment>
        <translation>Shift+F3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2991"/>
        <source>Replace</source>
        <translation>Reemplazar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2991"/>
        <source>&amp;Replace...</source>
        <translation>&amp;Reemplazar...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2991"/>
        <source>Ctrl+R</source>
        <comment>Search|Replace</comment>
        <translation>Ctrl+R</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2998"/>
        <source>Replace some text</source>
        <translation>Reemplazar un texto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3000"/>
        <source>&lt;b&gt;Replace&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Search for some text in the current editor and replace it. A dialog is shown to enter the searchtext, the replacement text and options for the search and replace.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Reemplazar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Buscar un texto en el editor actual y reemplazarlo. Se muestra un diálogo para introducir el texto de búsqueda, el texto de reemplazo y las opciones para buscar y reemplazar.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3347"/>
        <source>Quicksearch</source>
        <translation>Búsqueda rápida</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3078"/>
        <source>&amp;Quicksearch</source>
        <translation>Búsqueda &amp;rápida</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3078"/>
        <source>Ctrl+Shift+K</source>
        <comment>Search|Quicksearch</comment>
        <translation>Ctrl+Shift+K</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3086"/>
        <source>Perform a quicksearch</source>
        <translation>Llevar a cabo búsqueda rápida</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3099"/>
        <source>Quicksearch backwards</source>
        <translation>Búsqueda rápida hacia atras</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3099"/>
        <source>Quicksearch &amp;backwards</source>
        <translation>Búsqueda rápida hacia &amp;atras</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3099"/>
        <source>Ctrl+Shift+J</source>
        <comment>Search|Quicksearch backwards</comment>
        <translation>Ctrl+Shift+J</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3109"/>
        <source>Perform a quicksearch backwards</source>
        <translation>Llevar a cabo búsqueda rápida hacia atrás</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3121"/>
        <source>Quicksearch extend</source>
        <translation>Extender Búsqueda Rápida</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3121"/>
        <source>Quicksearch e&amp;xtend</source>
        <translation>E&amp;xtender Búsqueda Rápida</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3121"/>
        <source>Ctrl+Shift+H</source>
        <comment>Search|Quicksearch extend</comment>
        <translation>Ctrl+Shift+H</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3129"/>
        <source>Extend the quicksearch to the end of the current word</source>
        <translation>Extender la búsqueda rápida al final de la palabra actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3132"/>
        <source>&lt;b&gt;Quicksearch extend&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This extends the quicksearch text to the end of the word currently found.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Extender búsqueda rápida&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Extiende la búsqueda rápida al final de la palabra actual.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3150"/>
        <source>Goto Line</source>
        <translation>Ir a línea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3142"/>
        <source>&amp;Goto Line...</source>
        <translation>&amp;Ir a Linea...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3142"/>
        <source>Ctrl+G</source>
        <comment>Search|Goto Line</comment>
        <translation>Ctrl+G</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3152"/>
        <source>&lt;b&gt;Goto Line&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to a specific line of text in the current editor. A dialog is shown to enter the linenumber.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ir la la línea&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ir a una línea específica del texto en el editor actual. Se muestra un diálogo para introducir el número de línea.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3169"/>
        <source>Goto Brace</source>
        <translation>Ir a paréntesis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3161"/>
        <source>Goto &amp;Brace</source>
        <translation>Ir al Parén&amp;tesis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3161"/>
        <source>Ctrl+L</source>
        <comment>Search|Goto Brace</comment>
        <translation>Ctrl+L</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3171"/>
        <source>&lt;b&gt;Goto Brace&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to the matching brace in the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ir a llave (&apos;{&apos; o &apos;}&apos;)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ir a la llave correspondiente en el editor actual.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3249"/>
        <source>Search in Files</source>
        <translation>Buscar en archivos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3249"/>
        <source>Search in &amp;Files...</source>
        <translation>Buscar en arc&amp;hivos...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3249"/>
        <source>Shift+Ctrl+F</source>
        <comment>Search|Search Files</comment>
        <translation>Shift+Ctrl+F</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3257"/>
        <source>Search for a text in files</source>
        <translation>Buscar texto en archivos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3259"/>
        <source>&lt;b&gt;Search in Files&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Search for some text in the files of a directory tree or the project. A dialog is shown to enter the searchtext and options for the search and to display the result.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Buscar en Archivos&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Buscar un texto en los archivos de un árbol de directorios o en el proyecto. Se muestra un diálogo para introducir el texto de búsqueda y opciones para búsqueda y visualización del resultado.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3448"/>
        <source>Zoom in</source>
        <translation>Aumentar zoom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3448"/>
        <source>Zoom &amp;in</source>
        <translation>A&amp;umentar Zoom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3448"/>
        <source>Ctrl++</source>
        <comment>View|Zoom in</comment>
        <translation>Ctrl++</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3457"/>
        <source>Zoom in on the text</source>
        <translation>Zoom sobre el texto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3459"/>
        <source>&lt;b&gt;Zoom in&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zoom in on the text. This makes the text bigger.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Aumentar zoom&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Aumentar zoom sobre el texto. Hace que el texto sea de mayor tamaño.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3467"/>
        <source>Zoom out</source>
        <translation>Disminuir Zoom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3467"/>
        <source>Zoom &amp;out</source>
        <translation>Dismi&amp;nuir Zoom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3467"/>
        <source>Ctrl+-</source>
        <comment>View|Zoom out</comment>
        <translation>Ctrl+-</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3476"/>
        <source>Zoom out on the text</source>
        <translation>Disminuir zoom en el texto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3478"/>
        <source>&lt;b&gt;Zoom out&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zoom out on the text. This makes the text smaller.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Disminuir zoom&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Disminuir zoom sobre el texto. Hace que el texto sea de menor tamaño.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3505"/>
        <source>Zoom</source>
        <translation>Zoom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3505"/>
        <source>&amp;Zoom</source>
        <translation>&amp;Zoom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3505"/>
        <source>Ctrl+#</source>
        <comment>View|Zoom</comment>
        <translation>Ctrl+#</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3513"/>
        <source>Zoom the text</source>
        <translation>Zoom sobre el texto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3515"/>
        <source>&lt;b&gt;Zoom&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zoom the text. This opens a dialog where the desired size can be entered.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Zoom&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zoom sobre el texto. Abre un diálogo donde se puede introducir el tamaño deseado.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3528"/>
        <source>Toggle all folds</source>
        <translation>Recoger/Desplegar los anidamientos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3524"/>
        <source>&amp;Toggle all folds</source>
        <translation>Recoger/Desplegar los &amp;anidamientos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3530"/>
        <source>&lt;b&gt;Toggle all folds&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Toggle all folds of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Recoger/desplegar todos los anidamientos&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Recoge/despliega todos los anidamientos en el editor actual.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3544"/>
        <source>Toggle all folds (including children)</source>
        <translation>Recoger/Desplegar todos los anidamientos (inc. hijos)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3538"/>
        <source>Toggle all &amp;folds (including children)</source>
        <translation>Recoger/Desplegar todos los a&amp;nidamientos (inc. hijos)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3546"/>
        <source>&lt;b&gt;Toggle all folds (including children)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Toggle all folds of the current editor including all children.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Recoger/desplegar todos los anidamientos (incluyendo hijos)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Recoge/despliega todos los anidamientos en el editor actual, incluyendo todos los hijos.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3560"/>
        <source>Toggle current fold</source>
        <translation>Recoger/Desplegar el anidamiento actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3556"/>
        <source>Toggle &amp;current fold</source>
        <translation>Recoger/Desplega&amp;r el anidamiento actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3562"/>
        <source>&lt;b&gt;Toggle current fold&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Toggle the folds of the current line of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Recoger/desplegar anidamiento actual&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Recoge/despliega el anidamiento de la línea actual en el editor actual.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3592"/>
        <source>Remove all highlights</source>
        <translation>Quitar todos los resaltes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3594"/>
        <source>&lt;b&gt;Remove all highlights&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Remove the highlights of all editors.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Eliminar todos los resaltes de texto&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Elimina todos los resaltes de texto en todos los editories.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3640"/>
        <source>Split view</source>
        <translation>Dividir vista</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3640"/>
        <source>&amp;Split view</source>
        <translation>&amp;Dividir vista</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3645"/>
        <source>Add a split to the view</source>
        <translation>Agregar una división a la vista</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3647"/>
        <source>&lt;b&gt;Split view&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Add a split to the view.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Dividir vista&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Añade una nueva división a la vista.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3655"/>
        <source>Arrange horizontally</source>
        <translation>Organizar horizontalmente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3655"/>
        <source>Arrange &amp;horizontally</source>
        <translation>Or&amp;ganizar horizontalmente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3659"/>
        <source>Arrange the splitted views horizontally</source>
        <translation>Organizar las vistas divididas horizontalmente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3661"/>
        <source>&lt;b&gt;Arrange horizontally&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Arrange the splitted views horizontally.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Organizar horizontalmente&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Organiza las vistas divididas horizontalmente.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3670"/>
        <source>Remove split</source>
        <translation>Quitar división</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3670"/>
        <source>&amp;Remove split</source>
        <translation>&amp;Quitar división</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3675"/>
        <source>Remove the current split</source>
        <translation>Eliminar división actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3677"/>
        <source>&lt;b&gt;Remove split&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Remove the current split.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Eliminar división&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Elimina la división actual.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3685"/>
        <source>Next split</source>
        <translation>Próxima división</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3685"/>
        <source>&amp;Next split</source>
        <translation>Pró&amp;xima división</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3685"/>
        <source>Ctrl+Alt+N</source>
        <comment>View|Next split</comment>
        <translation>Ctrl+Alt+N</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3692"/>
        <source>Move to the next split</source>
        <translation>Mover a la siguiente división</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3694"/>
        <source>&lt;b&gt;Next split&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Move to the next split.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Siguiente división&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mover a la siguiente división.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3702"/>
        <source>Previous split</source>
        <translation>División anterior</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3702"/>
        <source>&amp;Previous split</source>
        <translation>Divi&amp;sión anterior</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3702"/>
        <source>Ctrl+Alt+P</source>
        <comment>View|Previous split</comment>
        <translation>Ctrl+Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3708"/>
        <source>Move to the previous split</source>
        <translation>Mover a la división anterior</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3710"/>
        <source>&lt;b&gt;Previous split&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Move to the previous split.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;División anterior&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mover a la división anterior.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3756"/>
        <source>&amp;View</source>
        <translation>&amp;Ver</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3791"/>
        <source>View</source>
        <translation>Ver</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3825"/>
        <source>Start Macro Recording</source>
        <translation>Comenzar grabación de macro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3819"/>
        <source>S&amp;tart Macro Recording</source>
        <translation>Comenzar &amp;grabación de macro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3827"/>
        <source>&lt;b&gt;Start Macro Recording&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Start recording editor commands into a new macro.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Comenzar Grabación de Macro&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Comenzar grabación de comandos de editor como una nueva macro.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3839"/>
        <source>Stop Macro Recording</source>
        <translation>Detener Grabación de Macro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3835"/>
        <source>Sto&amp;p Macro Recording</source>
        <translation>Detene&amp;r grabación de macro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3841"/>
        <source>&lt;b&gt;Stop Macro Recording&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Stop recording editor commands into a new macro.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Detener Grabación de Macro&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Detener grabación de comandos de editor a una nueva macro.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3853"/>
        <source>Run Macro</source>
        <translation>Ejecutar macro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3849"/>
        <source>&amp;Run Macro</source>
        <translation>Ejecuta&amp;r macro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3855"/>
        <source>&lt;b&gt;Run Macro&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Run a previously recorded editor macro.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ejecutar Macro&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ejecutar una macro de editor grabada anteriormente.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3867"/>
        <source>Delete Macro</source>
        <translation>Borrar macro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3863"/>
        <source>&amp;Delete Macro</source>
        <translation>&amp;Borrar macro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3869"/>
        <source>&lt;b&gt;Delete Macro&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Delete a previously recorded editor macro.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Eliminar Macro&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Eliminar una macro de editor grabada anteriormente.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3881"/>
        <source>Load Macro</source>
        <translation>Cargar macro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3877"/>
        <source>&amp;Load Macro</source>
        <translation>&amp;Cargar macro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3883"/>
        <source>&lt;b&gt;Load Macro&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Load an editor macro from a file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Cargar Macro&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cargar desde archivo una macro de editor grabada anteriormente.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3895"/>
        <source>Save Macro</source>
        <translation>Guardar macro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3891"/>
        <source>&amp;Save Macro</source>
        <translation>&amp;Guardar macro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3897"/>
        <source>&lt;b&gt;Save Macro&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Save a previously recorded editor macro to a file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Guardar Macro&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Guarda en un archivo una macro de editor.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3913"/>
        <source>&amp;Macros</source>
        <translation>&amp;Macros</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3939"/>
        <source>Toggle Bookmark</source>
        <translation>Alternar Marcador</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3931"/>
        <source>&amp;Toggle Bookmark</source>
        <translation>Al&amp;ternar marcador</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3931"/>
        <source>Alt+Ctrl+T</source>
        <comment>Bookmark|Toggle</comment>
        <translation>Alt+Ctrl+T</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3941"/>
        <source>&lt;b&gt;Toggle Bookmark&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Toggle a bookmark at the current line of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Alternar Marcador&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Alterna un marcador en la línea actual del editor actual.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3958"/>
        <source>Next Bookmark</source>
        <translation>Siguiente marcador</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3950"/>
        <source>&amp;Next Bookmark</source>
        <translation>Siguie&amp;nte marcador</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3950"/>
        <source>Ctrl+PgDown</source>
        <comment>Bookmark|Next</comment>
        <translation>Ctrl+PgDown</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3960"/>
        <source>&lt;b&gt;Next Bookmark&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to next bookmark of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Siguiente Marcador&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Avanzar al siguiente marcador del editor actual.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3976"/>
        <source>Previous Bookmark</source>
        <translation>Marcador anterior</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3968"/>
        <source>&amp;Previous Bookmark</source>
        <translation>Marcador an&amp;terior</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3968"/>
        <source>Ctrl+PgUp</source>
        <comment>Bookmark|Previous</comment>
        <translation>Ctrl+PgUp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3978"/>
        <source>&lt;b&gt;Previous Bookmark&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to previous bookmark of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Anterior Marcador&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Retroceder al anterior marcador del editor actual.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3993"/>
        <source>Clear Bookmarks</source>
        <translation>Borrar todos los marcadores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3986"/>
        <source>&amp;Clear Bookmarks</source>
        <translation>Borrar todos los mar&amp;cadores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3986"/>
        <source>Alt+Ctrl+C</source>
        <comment>Bookmark|Clear</comment>
        <translation>Alt+Ctrl+C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3995"/>
        <source>&lt;b&gt;Clear Bookmarks&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Clear bookmarks of all editors.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Borrar todos los marcadores&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Borra todos los marcadores de todos los editores.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4009"/>
        <source>Goto Syntax Error</source>
        <translation>Ir al error de sintaxis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4003"/>
        <source>&amp;Goto Syntax Error</source>
        <translation>&amp;Ir al error de sintaxis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4011"/>
        <source>&lt;b&gt;Goto Syntax Error&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to next syntax error of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ir al Error de Sintaxis&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ir al siguiente error de sintaxis del editor actual.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4024"/>
        <source>Clear Syntax Errors</source>
        <translation>Borrar Errores de Sintaxis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4019"/>
        <source>Clear &amp;Syntax Errors</source>
        <translation>Borrar Errores de &amp;Sintaxis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4026"/>
        <source>&lt;b&gt;Clear Syntax Errors&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Clear syntax errors of all editors.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Borrar Errores de Sintaxis&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Borra los errores de sintaxis de todos los editores.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4094"/>
        <source>Next uncovered line</source>
        <translation>Siguiente línea sin cobertura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4088"/>
        <source>&amp;Next uncovered line</source>
        <translation>Siguie&amp;nte línea sin cobertura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4096"/>
        <source>&lt;b&gt;Next uncovered line&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to next line of the current editor marked as not covered.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Siguiente línea sin cobertura&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ir a la siguiente línea del editor actual marcada como sin cobertura.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4113"/>
        <source>Previous uncovered line</source>
        <translation>Anterior línea sin cobertura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4105"/>
        <source>&amp;Previous uncovered line</source>
        <translation>Anteri&amp;or línea sin cobertura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4115"/>
        <source>&lt;b&gt;Previous uncovered line&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to previous line of the current editor marked as not covered.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Anterior línea sin cobertura&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ir a la anterior línea del editor actual marcada como sin cobertura.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4131"/>
        <source>Next Task</source>
        <translation>Siguiente Tarea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4125"/>
        <source>&amp;Next Task</source>
        <translation>Siguie&amp;nte Tarea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4133"/>
        <source>&lt;b&gt;Next Task&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to next line of the current editor having a task.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Siguiente Tarea&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ir a la siguiente línea en el editor actual que tiene una tarea.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4148"/>
        <source>Previous Task</source>
        <translation>Tarea anterior</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4141"/>
        <source>&amp;Previous Task</source>
        <translation>Tarea anteri&amp;or</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4150"/>
        <source>&lt;b&gt;Previous Task&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to previous line of the current editor having a task.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Tarea Anterior&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ir a la línea anterior en el editor actual que tiene una tarea.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4204"/>
        <source>&amp;Bookmarks</source>
        <translation>&amp;Marcadores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4250"/>
        <source>Bookmarks</source>
        <translation>Marcadores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4402"/>
        <source>Open files</source>
        <translation>Abrir Archivos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4443"/>
        <source>File Modified</source>
        <translation>Archivo Modificado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="5259"/>
        <source>&amp;Clear</source>
        <translation>&amp;Limpiar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="5253"/>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>&amp;Agregar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="5256"/>
        <source>&amp;Edit...</source>
        <translation>&amp;Editar...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3394"/>
        <source>Quicksearch Textedit</source>
        <translation>Editor de texto de Búsqueda Rápida</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2926"/>
        <source>Clear search markers</source>
        <translation>Limpiar marcadores de búsqueda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2926"/>
        <source>Ctrl+3</source>
        <comment>Search|Clear search markers</comment>
        <translation>Ctrl+3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2934"/>
        <source>Clear all displayed search markers</source>
        <translation>Limpiar todos los marcadores de texto mostrados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2936"/>
        <source>&lt;b&gt;Clear search markers&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Clear all displayed search markers.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Limpiar marcadores de búsqueda&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Limpiar todos los marcadores de búsqueda mostrados.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2894"/>
        <source>Search next occurrence of text</source>
        <translation>Buscar siguiente ocurrencia del texto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2896"/>
        <source>&lt;b&gt;Search next&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Search the next occurrence of some text in the current editor. The previously entered searchtext and options are reused.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Buscar siguiente&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Buscar la siguiente ocurrencia de un texto en el editor actual. Se reutilizan el texto de búsqueda introducido anteriormente y sus opciones.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2914"/>
        <source>Search previous occurrence of text</source>
        <translation>Buscar anterior ocurrencia del texto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2916"/>
        <source>&lt;b&gt;Search previous&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Search the previous occurrence of some text in the current editor. The previously entered searchtext and options are reused.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Buscar anterior&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Buscar la anterior ocurrencia de un texto en el editor actual. Se reutilizan el texto de búsqueda introducido anteriormente y sus opciones.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3088"/>
        <source>&lt;b&gt;Quicksearch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This activates the quicksearch function of the IDE by giving focus to the quicksearch entry field. If this field is already active and contains text, it searches for the next occurrence of this text.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Búsqueda Rápida&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Activa la función de busqueda rápida de la IDE, dando el foco al campo de entrada de búsqueda rápida. Si este campo ya está activo y contiene texto, busca la siguiente ocurerncia de este texto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3112"/>
        <source>&lt;b&gt;Quicksearch backwards&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This searches the previous occurrence of the quicksearch text.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Búsqueda rápida hacia atras&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Busca la ocurrencia anterior del texto de búsqueda rapida.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3367"/>
        <source>&lt;p&gt;Enter the searchtext directly into this field. The search will be performed case insensitive. The quicksearch function is activated upon activation of the quicksearch next action (default key Ctrl+Shift+K), if this entry field does not have the input focus. Otherwise it searches for the next occurrence of the text entered. The quicksearch backwards action (default key Ctrl+Shift+J) searches backward. Activating the &apos;quicksearch extend&apos; action (default key Ctrl+Shift+H) extends the current searchtext to the end of the currently found word. The quicksearch can be ended by pressing the Return key while the quicksearch entry has the the input focus.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Introduzca el texto de búsqueda directamente en este campo. La búsqueda se llevará a cabo sin tener en cuenta mayúsculas/minúsculas. La búsqueda rápida se activa a partir de la acción de siguiente búsqueda rapida (tecla por defecto Ctrl+Shift+K), si este campo de entrada no tiene el foco de input. En cualquier otro caso, busca la siguiente ocurrencia del texto introducido. La acción de búsqueda rápida hacia atrás (tecla por defecto Ctrl+Shift+J) busca hacia atrás. Activando la opción &apos;extender búsqueda rápida&apos; (tecla por defecto Ctrl+Shift+H) extiende la busqueda de texto actual hasta el final de la palabra actual. La búsqueda rápida se puede finalizar pulsando la tecla de retorno mientras la entrada de búsqueda rápida  tiene el foco de input.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1392"/>
        <source>Calltip</source>
        <translation>Consejo de llamada (calltip)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1392"/>
        <source>&amp;Calltip</source>
        <translation>&amp;Consejo de llamada (calltip)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1399"/>
        <source>Show Calltips</source>
        <translation>Mostrar Consejos de llamada (calltips)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1401"/>
        <source>&lt;b&gt;Calltip&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Show calltips based on the characters immediately to the left of the cursor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Consejo de llamada (calltip)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra consejos de llamada basándose en los caracteres inmediatamente a la izquierda del cursor.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="777"/>
        <source>Print Preview</source>
        <translation>Presentación preliminar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="782"/>
        <source>Print preview of the current file</source>
        <translation>Presentación preliminar del archivo actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="784"/>
        <source>&lt;b&gt;Print Preview&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Print preview of the current editor window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Presentación Preliminar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Presentación preliminar de la ventana del editor actual.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2081"/>
        <source>Insert new line below current line</source>
        <translation>Insertar nueva línea debajo de la línea actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2081"/>
        <source>Shift+Return</source>
        <translation>Shift+Return</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2081"/>
        <source>Shift+Enter</source>
        <translation>Shift+Entrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3269"/>
        <source>Replace in Files</source>
        <translation>Reemplazar en Archivos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3269"/>
        <source>Replace in F&amp;iles...</source>
        <translation>Reemplazar en Arch&amp;ivos...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3269"/>
        <source>Shift+Ctrl+R</source>
        <comment>Search|Replace in Files</comment>
        <translation>Shift+Ctrl+R</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3276"/>
        <source>Search for a text in files and replace it</source>
        <translation>Buscar un texto en archivos y reemplazarlo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3278"/>
        <source>&lt;b&gt;Replace in Files&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Search for some text in the files of a directory tree or the project and replace it. A dialog is shown to enter the searchtext, the replacement text and options for the search and to display the result.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Reemplazar en Archivos&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Buscar un texto en los archivos de un árbol de directorios o en el proyecto y reemplazarlo. Se muestra un diálogo para introducir el texto de búsqueda, el texto de reemplazo y opciones para búsqueda y visualización del resultado.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4283"/>
        <source>Shift+F7</source>
        <comment>Spelling|Spell Check</comment>
        <translation>Shift+F7</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4292"/>
        <source>Perform spell check of current editor</source>
        <translation>Lleva a cabo la corrección ortográfica del editor actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4302"/>
        <source>Automatic spell checking</source>
        <translation>Corrección ortográfica automática</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4302"/>
        <source>&amp;Automatic spell checking</source>
        <translation>Corrección ortográfica &amp;automática</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4310"/>
        <source>(De-)Activate automatic spell checking</source>
        <translation>(Des-)Activar la corrección ortográfica automática</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4312"/>
        <source>&lt;b&gt;Automatic spell checking&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Activate or deactivate the automatic spell checking function of all editors.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Corrección ortografica automática&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Activar o desactivar la corrección ortográfica automática en todos los editores.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4379"/>
        <source>Spelling</source>
        <translation>Corrección ortográfica</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4443"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; has unsaved changes.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; tiene cambios sin guardar.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4813"/>
        <source>Line: {0:5}</source>
        <translation>Línea: {0:5}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4820"/>
        <source>Pos: {0:5}</source>
        <translation>Pos: {0:5}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4041"/>
        <source>Next warning message</source>
        <translation>Siguiente mensaje de advertencia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4035"/>
        <source>&amp;Next warning message</source>
        <translation>Siguie&amp;nte mensaje de advertencia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4060"/>
        <source>Previous warning message</source>
        <translation>Mensaje de advertencia anterior</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4052"/>
        <source>&amp;Previous warning message</source>
        <translation>&amp;Mensaje de advertencia anterior</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4078"/>
        <source>Clear Warning Messages</source>
        <translation>Limpiar Mensajes de Advertencia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4071"/>
        <source>Clear &amp;Warning Messages</source>
        <translation>&amp;Limpiar Mensajes de Advertencia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1060"/>
        <source>Join Lines</source>
        <translation>Unir Líneas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1053"/>
        <source>Ctrl+J</source>
        <comment>Edit|Join Lines</comment>
        <translation>Ctrl+J</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1062"/>
        <source>&lt;b&gt;Join Lines&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Join the current and the next lines.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Unir Lineas&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Unir las líneas actual y siguiente.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3190"/>
        <source>Goto Last Edit Location</source>
        <translation>Ir a la Última Posición de Edición</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3179"/>
        <source>Goto Last &amp;Edit Location</source>
        <translation>Ir a la Última Posición de &amp;Edición</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3179"/>
        <source>Ctrl+Shift+G</source>
        <comment>Search|Goto Last Edit Location</comment>
        <translation>Ctrl+Shift+G</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3193"/>
        <source>&lt;b&gt;Goto Last Edit Location&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to the location of the last edit in the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ir a la Última Posición de Edición&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ir a la posición de la última edición en el editor actual.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3202"/>
        <source>Goto Previous Method or Class</source>
        <translation>Ir al Anterior Método o Clase</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3202"/>
        <source>Ctrl+Shift+Up</source>
        <comment>Search|Goto Previous Method or Class</comment>
        <translation>Ctrl+Shift+Up</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3212"/>
        <source>Go to the previous method or class definition</source>
        <translation>Ir a la anterior definición de método o clase</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3216"/>
        <source>&lt;b&gt;Goto Previous Method or Class&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Goes to the line of the previous method or class definition and highlights the name.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ir al Anterior Método o Clase&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Va a la línea de la anterior definición de método o clase y resalta el nombre.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3226"/>
        <source>Goto Next Method or Class</source>
        <translation>Ir al Siguiente Método o Clase</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3226"/>
        <source>Ctrl+Shift+Down</source>
        <comment>Search|Goto Next Method or Class</comment>
        <translation>Ctrl+Shift+Down</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3236"/>
        <source>Go to the next method or class definition</source>
        <translation>Ir a la siguiente definición de método o clase</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3238"/>
        <source>&lt;b&gt;Goto Next Method or Class&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Goes to the line of the next method or class definition and highlights the name.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ir al Siguiente Método o Clase&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Va a la línea de la siguiente definición de método o clase y resalta el nombre.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3718"/>
        <source>Preview</source>
        <translation>Vista Previa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3723"/>
        <source>Preview the current file in the web browser</source>
        <translation>Vista previa del archivo actual en el navegador web</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3725"/>
        <source>&lt;b&gt;Preview&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens the web browser with a preview of the current file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Vista Previa&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre el navegador web con una vista previa del archivo actual.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1468"/>
        <source>Meta+B</source>
        <translation>Meta+B</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1481"/>
        <source>Meta+F</source>
        <translation>Meta+F</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1493"/>
        <source>Meta+P</source>
        <translation>Meta+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1505"/>
        <source>Meta+N</source>
        <translation>Meta+N</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1566"/>
        <source>Move to first visible character in document line</source>
        <translation>Mover al primer carácter visible en la línea de documento</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1582"/>
        <source>Move to start of display line</source>
        <translation>Mover al principio de la línea mostrada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1599"/>
        <source>Move to end of document line</source>
        <translation>Mover al final de la línea de documento</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1607"/>
        <source>Meta+E</source>
        <translation>Meta+E</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1675"/>
        <source>Meta+V</source>
        <translation>Meta+V</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1681"/>
        <source>Move to start of document</source>
        <translation>Mover al principio del documento</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1698"/>
        <source>Move to end of document</source>
        <translation>Mover al final del documento</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1743"/>
        <source>Meta+Shift+B</source>
        <translation>Meta+Shift+B</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1758"/>
        <source>Meta+Shift+F</source>
        <translation>Meta+Shift+F</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1773"/>
        <source>Meta+Shift+P</source>
        <translation>Meta+Shift+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1788"/>
        <source>Meta+Shift+N</source>
        <translation>Meta+Shift+N</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1856"/>
        <source>Extend selection to first visible character in document line</source>
        <translation>Extender selección al primer carácter visible en la línea de documento</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1874"/>
        <source>Extend selection to end of document line</source>
        <translation>Extender selección hasta el final de la línea de documento</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1882"/>
        <source>Meta+Shift+E</source>
        <translation>Meta+Shift+E</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1939"/>
        <source>Meta+Shift+V</source>
        <translation>Meta+Shift+V</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1945"/>
        <source>Extend selection to start of document</source>
        <translation>Extender selección al principio del documento</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1953"/>
        <source>Ctrl+Shift+Up</source>
        <translation>Ctrl+Shift+Up</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1962"/>
        <source>Extend selection to end of document</source>
        <translation>Extender selección al final del documento</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1970"/>
        <source>Ctrl+Shift+Down</source>
        <translation>Ctrl+Shift+Down</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1988"/>
        <source>Meta+H</source>
        <translation>Meta+H</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1997"/>
        <source>Delete previous character if not at start of line</source>
        <translation>Borrar carácter anterior si no se está al principio de la línea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2018"/>
        <source>Meta+D</source>
        <translation>Meta+D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2062"/>
        <source>Meta+K</source>
        <translation>Meta+K</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2159"/>
        <source>Move to end of display line</source>
        <translation>Mover al final de la línea mostrada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2176"/>
        <source>Extend selection to end of display line</source>
        <translation>Extender selección hasta el final de la línea mostrada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2218"/>
        <source>Meta+Alt+Shift+N</source>
        <translation>Meta+Alt+Shift+N</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2233"/>
        <source>Meta+Alt+Shift+P</source>
        <translation>Meta+Alt+Shift+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2251"/>
        <source>Meta+Alt+Shift+B</source>
        <translation>Meta+Alt+Shift+B</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2269"/>
        <source>Meta+Alt+Shift+F</source>
        <translation>Meta+Alt+Shift+F</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2275"/>
        <source>Extend rectangular selection to first visible character in document line</source>
        <translation>Extender selección rectangular al primer carácter visible en la línea de documento</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2294"/>
        <source>Extend rectangular selection to end of document line</source>
        <translation>Extender selección rectangular hasta el final de la línea de documento</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2304"/>
        <source>Meta+Alt+Shift+E</source>
        <translation>Meta+Alt+Shift+E</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2307"/>
        <source>Alt+Shift+End</source>
        <translation>Alt+Shift+End</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2328"/>
        <source>Alt+Shift+PgDown</source>
        <translation>Alt+Shift+PgDown</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2340"/>
        <source>Meta+Alt+Shift+V</source>
        <translation>Meta+Alt+Shift+V</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2360"/>
        <source>Scroll to start of document</source>
        <translation>Desplazamiento hasta el principio del documento</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2375"/>
        <source>Scroll to end of document</source>
        <translation>Desplazamiento hasta el final del documento</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2390"/>
        <source>Scroll vertically to center current line</source>
        <translation>Desplazamiento vertical para centrar la línea actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2398"/>
        <source>Meta+L</source>
        <translation>Meta+L</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2405"/>
        <source>Move to end of next word</source>
        <translation>Mover al final de la palabra siguiente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2420"/>
        <source>Extend selection to end of next word</source>
        <translation>Extender selección al final de la siguiente palabra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2436"/>
        <source>Move to end of previous word</source>
        <translation>Mover al final de la palabra anterior</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2448"/>
        <source>Extend selection to end of previous word</source>
        <translation>Extender selección al final de la palabra anterior</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2460"/>
        <source>Move to start of document line</source>
        <translation>Mover al principio de la línea de documento</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2468"/>
        <source>Meta+A</source>
        <translation>Meta+A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2475"/>
        <source>Extend selection to start of document line</source>
        <translation>Extender selección hasta el inicio de la línea documento</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2486"/>
        <source>Meta+Shift+A</source>
        <translation>/media/110106_1117</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2493"/>
        <source>Extend rectangular selection to start of document line</source>
        <translation>Extender selección rectangular hasta el principio de la línea de documento</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2503"/>
        <source>Meta+Alt+Shift+A</source>
        <translation>Meta+Alt+Shift+A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2511"/>
        <source>Extend selection to start of display line</source>
        <translation>Extender selección hasta el principio de la línea mostrada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2530"/>
        <source>Move to start of display or document line</source>
        <translation>Mover al principio de línea mostrada o de documento</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2544"/>
        <source>Extend selection to start of display or document line</source>
        <translation>Extender selección hasta el inicio de la línea mostrada o de documento</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2559"/>
        <source>Move to first visible character in display or document line</source>
        <translation>Mover al primer carácter visible en la línea mostrada o de documento</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2576"/>
        <source>Extend selection to first visible character in display or document line</source>
        <translation>Extender selección al primer carácter visible en la línea mostrada o de documento</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2593"/>
        <source>Move to end of display or document line</source>
        <translation>Mover al final de la línea mostrada o de documento</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2607"/>
        <source>Extend selection to end of display or document line</source>
        <translation>Extender selección al final de la línea mostrada o de documento</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2622"/>
        <source>Stuttered move up one page</source>
        <translation>Mover progresivamente hacia arriba una página</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2634"/>
        <source>Stuttered extend selection up one page</source>
        <translation>Extender progresivamente la selección arriba una página</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2647"/>
        <source>Stuttered move down one page</source>
        <translation>Mover progresivamente hacia abajo una página</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2659"/>
        <source>Stuttered extend selection down one page</source>
        <translation>Extender progresivamente la selección abajo una página</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2672"/>
        <source>Delete right to end of next word</source>
        <translation>Borrar a la derecha hasta el final de la siguiente palabra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2680"/>
        <source>Alt+Del</source>
        <translation>Alt+Del</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2687"/>
        <source>Move selected lines up one line</source>
        <translation>Mover las líneas seleccionadas arriba una línea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2699"/>
        <source>Move selected lines down one line</source>
        <translation>Mover las líneas seleccionadas abajo una línea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2313"/>
        <source>Alt+Shift+PgUp</source>
        <translation>Alt+Shift+PgUp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1163"/>
        <source>Toggle Comment</source>
        <translation>Alternar Comentario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1163"/>
        <source>Ctrl+Shift+M</source>
        <comment>Edit|Toggle Comment</comment>
        <translation>Ctrl+Shift+M</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1171"/>
        <source>Toggle the comment of the current line, selection or comment block</source>
        <translation>Alternar el comentario de la línea actual, selección o bloque de comentario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1175"/>
        <source>&lt;b&gt;Toggle Comment&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the current line does not start with a block comment, the current line or selection is commented. If it is already commented, this comment block is uncommented. &lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Alternar Comentario&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Si la línea actual no empieza con un bloque de comentario, la línea actual o la selección se comenta. Si ya está comentada, este bloque de comentario se descomenta.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3486"/>
        <source>Zoom reset</source>
        <translation>Restablecer zoom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3486"/>
        <source>Zoom &amp;reset</source>
        <translation>&amp;Restablecer zoom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3486"/>
        <source>Ctrl+0</source>
        <comment>View|Zoom reset</comment>
        <translation>Ctrl+0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3494"/>
        <source>Reset the zoom of the text</source>
        <translation>Restablecer el zoom aplicado al texto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3496"/>
        <source>&lt;b&gt;Zoom reset&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Reset the zoom of the text. This sets the zoom factor to 100%.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Restablecer zoom&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Restablece el zoom aplicado al texto. Establece el factor de zoom a 100%.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3448"/>
        <source>Zoom In</source>
        <comment>View|Zoom in</comment>
        <translation>Aumentar Zoom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3467"/>
        <source>Zoom Out</source>
        <comment>View|Zoom out</comment>
        <translation>Disminuir Zoom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="742"/>
        <source>Save a&amp;ll</source>
        <translation>Guardar a&amp;ll</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4165"/>
        <source>Next Change</source>
        <translation>Siguiente Cambio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4159"/>
        <source>&amp;Next Change</source>
        <translation>Siguie&amp;nte Cambio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4167"/>
        <source>&lt;b&gt;Next Change&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to next line of the current editor having a change marker.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Siguiente Cambio&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ir a la siguiente línea del editor actual que tiene un marcador de cambios.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4183"/>
        <source>Previous Change</source>
        <translation>Cambio Anterior</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4176"/>
        <source>&amp;Previous Change</source>
        <translation>Cambio &amp;Anterior</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4185"/>
        <source>&lt;b&gt;Previous Change&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to previous line of the current editor having a change marker.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Cambio Anterior&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ir a la anterior línea del editor actual que tiene un marcador de cambios.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4283"/>
        <source>Check spelling</source>
        <translation>Corrección ortográfica</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4283"/>
        <source>Check &amp;spelling...</source>
        <translation>Corrección &amp;ortográfica...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4294"/>
        <source>&lt;b&gt;Check spelling&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Perform a spell check of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Corrección ortográfica&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Lleva a cabo la corrección ortográfica del editor actual.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4343"/>
        <source>Edit Dictionary</source>
        <translation>Editar Diccionario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4345"/>
        <source>Project Word List</source>
        <translation>Lista de Palabras del Proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4348"/>
        <source>Project Exception List</source>
        <translation>Lista de Excepciones del Proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4353"/>
        <source>User Word List</source>
        <translation>Lista de Palabras del Usuario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4356"/>
        <source>User Exception List</source>
        <translation>Lista de Excepciones del Usuario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="6498"/>
        <source>Edit Spelling Dictionary</source>
        <translation>Editar Diccionario Ortográfico</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="6473"/>
        <source>Editing {0}</source>
        <translation>Editando {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="6458"/>
        <source>&lt;p&gt;The spelling dictionary file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo de diccionario ortográfico &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no se puede leer.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="6485"/>
        <source>&lt;p&gt;The spelling dictionary file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo de diccionario ortográfico &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no se puede escribir.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="6498"/>
        <source>The spelling dictionary was saved successfully.</source>
        <translation>El diccionario ortográfico se ha guardado con éxito.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2945"/>
        <source>Search current word forward</source>
        <translation>Buscar palabra actual hacia adelante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2945"/>
        <source>Ctrl+.</source>
        <comment>Search|Search current word forward</comment>
        <translation>Ctrl+.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2956"/>
        <source>Search next occurrence of the current word</source>
        <translation>Buscar siguiente ocurrencia de la palabra actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2959"/>
        <source>&lt;b&gt;Search current word forward&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Search the next occurrence of the current word of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Buscar palabra actual hacia adelante&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Buscar la siguiente ocurrencia de la palabra actual en el editor actual.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2968"/>
        <source>Search current word backward</source>
        <translation>Buscar palabra actual hacia atrás</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2968"/>
        <source>Ctrl+,</source>
        <comment>Search|Search current word backward</comment>
        <translation>Ctrl+,</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2979"/>
        <source>Search previous occurrence of the current word</source>
        <translation>Buscar ocurrencia anterior de la palabra actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2982"/>
        <source>&lt;b&gt;Search current word backward&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Search the previous occurrence of the current word of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Buscar palabra actual hacia atrás&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Buscar la ocurrencia anterior de la palabra actual en el editor actual.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3289"/>
        <source>Search in Open Files</source>
        <translation>Buscar en los Archivos Abiertos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3289"/>
        <source>Search in Open Files...</source>
        <translation>Buscar en los Archivos Abiertos...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3289"/>
        <source>Meta+Ctrl+Alt+F</source>
        <comment>Search|Search Open Files</comment>
        <translation>Meta+Ctrl+Alt+F</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3300"/>
        <source>Search for a text in open files</source>
        <translation>Buscar un texto en los archivos abiertos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3302"/>
        <source>&lt;b&gt;Search in Open Files&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Search for some text in the currently opened files. A dialog is shown to enter the searchtext and options for the search and to display the result.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Buscar en los Archivos Abiertos&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Buscar un texto en los archivos actualmente abiertos. Se muestra un diálogo para introducir el texto de búsqueda y opciones de búsqueda, y para mostrar el resultado.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3312"/>
        <source>Replace in Open Files</source>
        <translation>Reemplazar en los Archivos Abiertos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3312"/>
        <source>Meta+Ctrl+Alt+R</source>
        <comment>Search|Replace in Open Files</comment>
        <translation>Meta+Ctrl+Alt+R</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3322"/>
        <source>Search for a text in open files and replace it</source>
        <translation>Buscar un texto en los archivos abiertos y reemplazarlo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3324"/>
        <source>&lt;b&gt;Replace in Open Files&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Search for some text in the currently opened files and replace it. A dialog is shown to enter the searchtext, the replacement text and options for the search and to display the result.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Reemplazar en los Archivos Abiertos&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Buscar un texto en los archivos actualmente abiertos y reemplazarlo. Se muestra un diálogo para introducir el texto de búsqueda, el texto de reemplazo y opciones para la búsqueda y visualización del resultado.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3312"/>
        <source>Replace in Open Files...</source>
        <translation>Reemplazar en los Archivos Abiertos...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1428"/>
        <source>Sort</source>
        <translation>Ordenar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1428"/>
        <source>Ctrl+Alt+S</source>
        <comment>Edit|Sort</comment>
        <translation>Ctrl+Alt+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1435"/>
        <source>Sort the lines containing the rectangular selection</source>
        <translation>Ordenar las líneas que contienen la selección rectangular</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1438"/>
        <source>&lt;b&gt;Sort&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Sort the lines spanned by a rectangular selection based on the selection ignoring leading and trailing whitespace.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ordenar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ordenar las líneas contenidas en una selección rectangular basada en la selección, ignorando espacios en blanco delante y detrás.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4840"/>
        <source>Language: {0}</source>
        <translation>Lenguaje: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4848"/>
        <source>EOL Mode: {0}</source>
        <translation>Modo de EOL: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3602"/>
        <source>New Document View</source>
        <translation>Nueva Vista de Documento</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3602"/>
        <source>New &amp;Document View</source>
        <translation>Nueva Vista de &amp;Documento</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3607"/>
        <source>Open a new view of the current document</source>
        <translation>Abrir una nueva vista del documento actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3609"/>
        <source>&lt;b&gt;New Document View&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a new view of the current document. Both views show the same document. However, the cursors may be positioned independently.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nueva Vista de Documento&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre una nueva vista del documento actual. Ambas vistas muestran el mismo documento. Sin embargo, los cursores pueden estar ubicados de manera independiente.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3619"/>
        <source>New Document View (with new split)</source>
        <translation>Nueva Vista de Documento (con nueva división)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3626"/>
        <source>Open a new view of the current document in a new split</source>
        <translation>Abrir una nueva vista del documento actual en una nueva división</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3629"/>
        <source>&lt;b&gt;New Document View&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a new view of the current document in a new split. Both views show the same document. However, the cursors may be positioned independently.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nueva Vista de Documento&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre una nueva vista del documento actual en una nueva división. Ambas vistas muestran el mismo documento. Sin embargo, los cursores pueden estar ubicados de manera independiente.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4043"/>
        <source>&lt;b&gt;Next warning message&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to next line of the current editor having a pyflakes warning.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Siguiente mensaje de advertencia&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ir a la siguiente línea en el editor actual que contenga una advertencia de pyflakes.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4062"/>
        <source>&lt;b&gt;Previous warning message&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to previous line of the current editor having a pyflakes warning.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Anterior mensaje de advertencia&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ir a la anterior línea en el editor actual que contenga una advertencia de pyflakes.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="4080"/>
        <source>&lt;b&gt;Clear Warning Messages&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Clear pyflakes warning messages of all editors.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Limpiar Mensajes de Advertencia&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Limpiar mensajes de advertencia de pyflakes en todos los editores.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="2743"/>
        <source>Complete</source>
        <translation>Completar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1305"/>
        <source>&amp;Complete</source>
        <translation>&amp;Completar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1305"/>
        <source>Ctrl+Space</source>
        <comment>Edit|Complete</comment>
        <translation>Ctrl+Space</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1312"/>
        <source>Complete current word</source>
        <translation>Completar la palabra actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1314"/>
        <source>&lt;b&gt;Complete&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Performs a completion of the word containing the cursor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Completar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Lleva a cabo un completado de la palabra que contiene el cursor.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1323"/>
        <source>Complete from Document</source>
        <translation>Completar desde documento</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1323"/>
        <source>Ctrl+Shift+Space</source>
        <comment>Edit|Complete from Document</comment>
        <translation>Ctrl+Shift+Space</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1333"/>
        <source>Complete current word from Document</source>
        <translation>Completar palabra actual desde Documento</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1336"/>
        <source>&lt;b&gt;Complete from Document&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Performs a completion from document of the word containing the cursor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Completar desde Documento&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Lleva a cabo un completado de la palabra que contiene el cursor a partir del documento.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1346"/>
        <source>Complete from APIs</source>
        <translation>Completar desde APIs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1346"/>
        <source>Ctrl+Alt+Space</source>
        <comment>Edit|Complete from APIs</comment>
        <translation>Ctrl+Alt+Space</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1356"/>
        <source>Complete current word from APIs</source>
        <translation>Completar palabra actual desde APIs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1359"/>
        <source>&lt;b&gt;Complete from APIs&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Performs a completion from APIs of the word containing the cursor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Completar desde APIs&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Lleva a cabo un completado de la palabra que contiene el cursor a partir de las APIs.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1369"/>
        <source>Complete from Document and APIs</source>
        <translation>Completar desde Documento y de APIs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1369"/>
        <source>Alt+Shift+Space</source>
        <comment>Edit|Complete from Document and APIs</comment>
        <translation>Alt+Shift+Space</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1379"/>
        <source>Complete current word from Document and APIs</source>
        <translation>Completar palabra actual desde Documento y  APIs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1382"/>
        <source>&lt;b&gt;Complete from Document and APIs&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Performs a completion from document and APIs of the word containing the cursor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Completar desde Documento y APIs&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Lleva a cabo un completado de la palabra que contiene el cursor a partir del documento y de las APIs.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1392"/>
        <source>Meta+Alt+Space</source>
        <comment>Edit|Calltip</comment>
        <translation>Meta+Alt+Space</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="726"/>
        <source>Save Copy</source>
        <translation>Guardar Copia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="726"/>
        <source>Save &amp;Copy...</source>
        <translation>Guardar &amp;Copia...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="731"/>
        <source>Save a copy of the current file</source>
        <translation>Guardar una copia del archivo actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="733"/>
        <source>&lt;b&gt;Save Copy&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Save a copy of the contents of current editor window. The file can be entered in a file selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Guardar Copia&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Guardar una copia del contenido de la ventana de editor actual. El archivo puede ser introducido usando un diálogo de selección de archivo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../HexEdit/HexEditMainWindow.py" line="514"/>
        <source>Ctrl+G</source>
        <comment>Search|Goto Offset</comment>
        <translation>Ctrl+G</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3010"/>
        <source>Replace and Search</source>
        <translation>Buscar y Reemplazar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3010"/>
        <source>Meta+R</source>
        <comment>Search|Replace and Search</comment>
        <translation>Meta+R</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3020"/>
        <source>Replace the found text and search the next occurrence</source>
        <translation>Reemplazar el texto encontrado y buscar siguiente ocurrencia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3023"/>
        <source>&lt;b&gt;Replace and Search&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Replace the found occurrence of text in the current editor and search for the next one. The previously entered search text and options are reused.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Buscar y Reemplazar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Reemplazar la ocurrencia de texto en editor actual y buscar la siguiente. Se reusan el texto y las opciones de búsqueda introducidas previamente.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3034"/>
        <source>Replace Occurrence</source>
        <translation>Reemplazar Ocurrencia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3034"/>
        <source>Ctrl+Meta+R</source>
        <comment>Search|Replace Occurrence</comment>
        <translation>Ctrl+Meta+R</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3044"/>
        <source>Replace the found text</source>
        <translation>Reemplazar el texto encontrado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3046"/>
        <source>&lt;b&gt;Replace Occurrence&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Replace the found occurrence of the search text in the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Reemplazar Ocurrencia&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Reemplazar la ocurrencia del texto de búsqueda hallado en el editor actual.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3056"/>
        <source>Replace All</source>
        <translation>Reemplazar Todo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3056"/>
        <source>Shift+Meta+R</source>
        <comment>Search|Replace All</comment>
        <translation>Shift+Meta+R</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3066"/>
        <source>Replace search text occurrences</source>
        <translation>Reemplazar ocurrencias de texto de búsqueda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3068"/>
        <source>&lt;b&gt;Replace All&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Replace all occurrences of the search text in the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Reemplazar Todo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Reemplazar todas las ocurrencias del texto de búsqueda en el editor actual.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1410"/>
        <source>Code Info</source>
        <translation>Info del Código</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1410"/>
        <source>Ctrl+Alt+I</source>
        <comment>Edit|Code Info</comment>
        <translation>Ctrl+Alt+I</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1418"/>
        <source>Show Code Info</source>
        <translation>Mostrar Info del Código</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="1420"/>
        <source>&lt;b&gt;Code Info&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Show code information based on the cursor position.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Info del Código&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostrar información del código basado en la posición del cursor.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3575"/>
        <source>Clear all folds</source>
        <translation>Limpiar todos los anidamientos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3571"/>
        <source>Clear &amp;all folds</source>
        <translation>Limpiar todos los anid&amp;amientos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../ViewManager/ViewManager.py" line="3577"/>
        <source>&lt;b&gt;Clear all folds&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Clear all folds of the current editor, i.e. ensure that all lines are displayed unfolded.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Limpiar todos los anidamientos&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Limpiar todos los anidamientos en el editor actual, asegurando que todas las líneas se muestran sin plegar.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ViewProfileSidebarsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ViewProfileSidebarsDialog.ui" line="14"/>
        <source>Configure View Profiles</source>
        <translation>Configurar Perfiles de Vista</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ViewProfileSidebarsDialog.ui" line="23"/>
        <source>Select the windows, that should be visible, when the different profiles are active.</source>
        <translation>Seleccionar las ventanas que deberian ser visibles cuando los distintos perfiles están activos.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ViewProfileSidebarsDialog.ui" line="33"/>
        <source>&amp;Edit Profile</source>
        <translation>Perfil de &amp;Edición</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ViewProfileSidebarsDialog.ui" line="78"/>
        <source>Left Sidebar</source>
        <translation>Barra Lateral a la Izquierda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ViewProfileSidebarsDialog.ui" line="95"/>
        <source>Bottom Sidebar</source>
        <translation>Barra Lateral Abajo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ViewProfileSidebarsDialog.ui" line="72"/>
        <source>&amp;Debug Profile</source>
        <translation>Perfil de &amp;Depuración</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ViewProfileSidebarsDialog.ui" line="85"/>
        <source>Right Sidebar</source>
        <translation>Barra Lateral a la Derecha</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ViewProfileToolboxesDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ViewProfileToolboxesDialog.ui" line="14"/>
        <source>Configure View Profiles</source>
        <translation>Configurar Perfiles de Vista</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ViewProfileToolboxesDialog.ui" line="23"/>
        <source>Select the windows, that should be visible, when the different profiles are active.</source>
        <translation>Seleccionar las ventanas que deberian ser visibles cuando los distintos perfiles están activos.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ViewProfileToolboxesDialog.ui" line="33"/>
        <source>&amp;Edit Profile</source>
        <translation>Perfil de &amp;Edición</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ViewProfileToolboxesDialog.ui" line="95"/>
        <source>Horizontal Toolbox</source>
        <translation>Caja de Herramientas Horizontal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ViewProfileToolboxesDialog.ui" line="72"/>
        <source>&amp;Debug Profile</source>
        <translation>Perfil de &amp;Depuración</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ViewProfileToolboxesDialog.ui" line="78"/>
        <source>Left Toolbox</source>
        <translation>Caja de Herramientas de la Izquierda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ViewProfileToolboxesDialog.ui" line="85"/>
        <source>Right Toolbox</source>
        <translation>Caja de Herramientas de la Derecha</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ViewmanagerPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ViewmanagerPage.ui" line="16"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure viewmanager&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configurar gestor de vistas&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ViewmanagerPage.ui" line="45"/>
        <source>Window view:</source>
        <translation>Ventana de Vista:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ViewmanagerPage.ui" line="61"/>
        <source>Select the window view type.</source>
        <translation>Seleccionar el tipo de ventana de vista.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ViewmanagerPage.ui" line="64"/>
        <source>The kind of window view can be selected from this list. The picture below gives an example of the selected view type.</source>
        <translation>El tipo de ventana de vista puede seleccionarse en esta lista. La imagen debajo da un ejemplo del tipo de vista seleccionado.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ViewmanagerPage.ui" line="73"/>
        <source>Preview of selected window view</source>
        <translation>Vista preliminar de la ventana de vista seleccionada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ViewmanagerPage.ui" line="76"/>
        <source>This displays a small preview of the selected window view. This is the way the source windows are displayed in the application.</source>
        <translation>Muestra una pequeña presentación preliminar de la ventana de vista seleccionada. Este es el modo en que las ventanas de codigo se muestran en la aplicación.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ViewmanagerPage.ui" line="102"/>
        <source>Tabbed View</source>
        <translation>Vista con Pestañas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ViewmanagerPage.ui" line="110"/>
        <source>Filename Length of Tab:</source>
        <translation>Longitud de nombre de archivo en la pestaña:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ViewmanagerPage.ui" line="117"/>
        <source>Enter the number of characters to be shown in the tab.</source>
        <translation>Introduzca el número de caracteres a mostrar en la pestaña.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ViewmanagerPage.ui" line="148"/>
        <source>Select to display the filename only</source>
        <translation>Seleccionar para mostrar el nombre de archivo unicamente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ViewmanagerPage.ui" line="151"/>
        <source>Show filename only</source>
        <translation>Mostrar nombre de archivo unicamente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ViewmanagerPage.ui" line="36"/>
        <source>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This setting is activated at the next startup of the application.&lt;/font&gt;</source>
        <translation>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; Estas opciones de configuración serán activadas la siguiente vez que se inicie la aplicación.&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ViewmanagerPage.ui" line="161"/>
        <source>Recent Files</source>
        <translation>Archivos recientes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ViewmanagerPage.ui" line="167"/>
        <source>Number of recent files:</source>
        <translation>Número de archivos recientes:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/ViewmanagerPage.ui" line="174"/>
        <source>Enter the number of recent files to remember</source>
        <translation>Introduzca el número de archivos recientes a recordar</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VirtualenvConfigurationDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/VirtualenvInterface/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="14"/>
        <source>Virtualenv Configuration</source>
        <translation>Configuración de Virtualenv</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/VirtualenvInterface/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="77"/>
        <source>Paths</source>
        <translation>Rutas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/VirtualenvInterface/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="83"/>
        <source>Target Directory:</source>
        <translation>Directorio de Destino:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/VirtualenvInterface/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="90"/>
        <source>Enter the target directory for the virtual environment</source>
        <translation>Introducir el directorio de destino para el entorno virtual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/VirtualenvInterface/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="93"/>
        <source>Target directory for the virtual environment</source>
        <translation>Directorio de destino para el entorno virtual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/VirtualenvInterface/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="100"/>
        <source>Select the target directory via a directory selection dialog</source>
        <translation>Seleccionar el directorio de destino a través de un diálogo de selección</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/VirtualenvInterface/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="107"/>
        <source>Extra Search Path:</source>
        <translation>Ruta Extra de Búsqueda:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/VirtualenvInterface/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="114"/>
        <source>Enter the extra search path to look for setuptools/pip</source>
        <translation>Introducir la ruta extra de búsqueda para buscar setuptools/pip</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/VirtualenvInterface/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="117"/>
        <source>Extra search path to look for setuptools/pip</source>
        <translation>Ruta extra de búsqueda de setuptools/pip</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/VirtualenvInterface/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="124"/>
        <source>Select the extra search path to look for setuptools/pip via a directory selection dialog</source>
        <translation>Seleccionar la ruta extra de búsqueda para buscar setuptools/pip a través de un diálogo de selección</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/VirtualenvInterface/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="131"/>
        <source>Prompt Prefix:</source>
        <translation>Prefijo del Prompt:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/VirtualenvInterface/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="138"/>
        <source>Enter the prompt prefix for the virtual environment</source>
        <translation>Introducir el prefijo del prompt para el entorno virtual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/VirtualenvInterface/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="141"/>
        <source>Prompt prefix for the virtual environment</source>
        <translation>Prefijo del prompt para el entorno virtual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/VirtualenvInterface/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="148"/>
        <source>Python Executable:</source>
        <translation>Ejecutable de Python:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/VirtualenvInterface/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="155"/>
        <source>Enter the Python interpreter for the virtual environment</source>
        <translation>Introducir el intérprete de Python para el entorno virtual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/VirtualenvInterface/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="158"/>
        <source>Python interpreter for the virtual environment</source>
        <translation>Intérprete de Python para el entorno virtual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/VirtualenvInterface/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="165"/>
        <source>Select the Python interpreter via a file selection dialog</source>
        <translation>Seleccionar el intérprete de Python a través de un diálogo de selección de archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/VirtualenvInterface/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="175"/>
        <source>Options</source>
        <translation>Opciones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/VirtualenvInterface/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="183"/>
        <source>Verbosity:</source>
        <translation>Verbosidad:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/VirtualenvInterface/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="190"/>
        <source>Select the verbosity (-1: quiet, 0: normal, 1: verbose)</source>
        <translation>Seleccionar verbosidad (-1: silencio, 0: normal, 1: prolijo)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/VirtualenvInterface/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="223"/>
        <source>Python Version:</source>
        <translation>Versión de Python:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/VirtualenvInterface/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="230"/>
        <source>Select the Python version (empty for current)</source>
        <translation>Seleccinar la versión de Python (vacío para actual)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/VirtualenvInterface/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="285"/>
        <source>System-wide Python Packages</source>
        <translation>Paquetes Python del Sistema</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/VirtualenvInterface/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="292"/>
        <source>Select to unzip setuptools when installing it</source>
        <translation>Seleccionar para descomprimir setuptools al instalarlas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/VirtualenvInterface/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="295"/>
        <source>Unzip Setuptool to virtualenv</source>
        <translation>Descomprimir Setuptool al virtualenv</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/VirtualenvInterface/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="305"/>
        <source>Select to not install setuptools (or pip) in the new virtualenv</source>
        <translation>Seleccionar para no instalar setuptools (o pip) en el nuevo virtualenv</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/VirtualenvInterface/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="308"/>
        <source>Don&apos;t install &apos;setuptool&apos; (or pip) in the virtualenv</source>
        <translation>No instalar &apos;setuptool&apos; (o pip) en el virtualenv</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/VirtualenvInterface/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="315"/>
        <source>Select to not install pip in the new virtualenv</source>
        <translation>Seleccinar para no instalar pip en el nuevo virtualenv</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/VirtualenvInterface/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="318"/>
        <source>Don&apos;t install &apos;pip&apos; in the virtualenv</source>
        <translation>No instalar &apos;pip&apos; en el virtualenv</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/VirtualenvInterface/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="325"/>
        <source>Select to clear the target first</source>
        <translation>Seleccionar para limpiar el destino primero</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/VirtualenvInterface/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="328"/>
        <source>Clear out the target directory</source>
        <translation>Limpiar directorio de destino</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/VirtualenvInterface/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="335"/>
        <source>Select to always copy files rather than symlinking</source>
        <translation>Seleccionar para copiar siempre archivos en lugar de hacer symlinks</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/VirtualenvInterface/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="338"/>
        <source>Always copy files</source>
        <translation>Copiar siempre archivos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/VirtualenvInterface/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="365"/>
        <source>Select to generate a log file in the target directory</source>
        <translation>Seleccionar para generar un archivo de log en el directorio de destino</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/VirtualenvInterface/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="368"/>
        <source>Save a log file in the target directory after creation</source>
        <translation>Guardar un archivo de log en el directorio de destino despues de creación</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/VirtualenvInterface/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="378"/>
        <source>Select to write a shell script/batch file to regenerate the virtualenv</source>
        <translation>Seleccionar para escribir un archivo de script/batch de shell para regenerar el virtualenv</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/VirtualenvInterface/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="381"/>
        <source>Save virtualenv generation script</source>
        <translation>Guardar el script de generación de virtualenv</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/VirtualenvInterface/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="391"/>
        <source>Open the newly created virtualenv in a file manager window</source>
        <translation>Abrir el virtualenv recién creado en una ventana de gestión de archivos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/VirtualenvInterface/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="394"/>
        <source>Open target directory after creation</source>
        <translation>Abrir directorio de destino despues de creación</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/VirtualenvInterface/VirtualenvConfigurationDialog.py" line="116"/>
        <source>Virtualenv Target Directory</source>
        <translation>Directorio de Destino para el Virtualenv</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/VirtualenvInterface/VirtualenvConfigurationDialog.py" line="144"/>
        <source>Extra Search Path for setuptools/pip</source>
        <translation>Ruta Extra de Búsqueda para setuptools/pip</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/VirtualenvInterface/VirtualenvConfigurationDialog.py" line="163"/>
        <source>Python Interpreter</source>
        <translation>Intérprete de Python</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/VirtualenvInterface/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="282"/>
        <source>Select to give the virtualenv access to the global site-packages</source>
        <translation>Seleccionar para dar acceso a virtualenv a los paquetes globales</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/VirtualenvInterface/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="23"/>
        <source>Environment Creator</source>
        <translation>Creador de Entorno</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/VirtualenvInterface/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="35"/>
        <source>Select to use &apos;virtualenv&apos;</source>
        <translation>Seleccionar para utilizar &apos;virtualenv&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/VirtualenvInterface/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="64"/>
        <source>Select to use &apos;pyvenv&apos;</source>
        <translation>Seleccionar para utilizar &apos;pyenv&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/VirtualenvInterface/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="345"/>
        <source>Select to use symlinks instead of copies</source>
        <translation>Seleccionar para utilizar symlinks en lugar de copias</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/VirtualenvInterface/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="348"/>
        <source>Use Symbolic Links</source>
        <translation>Utilizar Symbolic Links</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/VirtualenvInterface/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="355"/>
        <source>Select to upgrade a virtual environment</source>
        <translation>Seleccionar para actualizar un entorno virtual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/VirtualenvInterface/VirtualenvConfigurationDialog.ui" line="358"/>
        <source>Upgrade</source>
        <translation>Actualizar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/VirtualenvInterface/VirtualenvConfigurationDialog.py" line="227"/>
        <source>&lt;virtualenv did not finish within 5s.&gt;</source>
        <translation>&lt;virtualenv no ha terminado en 5s.&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/VirtualenvInterface/VirtualenvConfigurationDialog.py" line="245"/>
        <source>&lt;No suitable virtualenv found.&gt;</source>
        <translation>&lt;No se ha encontrado un virtualenv adecuado.&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/VirtualenvInterface/VirtualenvConfigurationDialog.py" line="247"/>
        <source>virtualenv Version: {0}</source>
        <translation>Versión de virtualenv : {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/VirtualenvInterface/VirtualenvConfigurationDialog.py" line="281"/>
        <source>&lt;pyvenv did not finish within 5s.&gt;</source>
        <translation>&lt;pyvenv no ha terminado en 5s.&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/VirtualenvInterface/VirtualenvConfigurationDialog.py" line="301"/>
        <source>&lt;No suitable pyvenv found.&gt;</source>
        <translation>&lt;No se ha encontrado un pyvenv adecuado.&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/VirtualenvInterface/VirtualenvConfigurationDialog.py" line="303"/>
        <source>pyvenv Version: {0}</source>
        <translation>Versión de pyvenv : {0}</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VirtualenvExecDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/VirtualenvInterface/VirtualenvExecDialog.ui" line="14"/>
        <source>Virtualenv Creation</source>
        <translation>Creación de Virtualenv</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/VirtualenvInterface/VirtualenvExecDialog.ui" line="29"/>
        <source>Messages</source>
        <translation>Mensajes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/VirtualenvInterface/VirtualenvExecDialog.ui" line="58"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Errores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/VirtualenvInterface/VirtualenvExecDialog.py" line="118"/>
        <source>Executing: {0}
</source>
        <translation>Ejecutando: {0}
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/VirtualenvInterface/VirtualenvExecDialog.py" line="160"/>
        <source>Failed

</source>
        <translation>Ha fallado

</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/VirtualenvInterface/VirtualenvExecDialog.py" line="172"/>
        <source>
virtualenv finished.
</source>
        <translation>
virtualenv ha terminado.
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/VirtualenvInterface/VirtualenvExecDialog.py" line="198"/>
        <source>No suitable virtualenv program could be started.
</source>
        <translation>No se ha podido iniciar un programa para virtualenv adecuado.
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/VirtualenvInterface/VirtualenvExecDialog.py" line="263"/>
        <source>
Writing log file &apos;{0}&apos;.
</source>
        <translation>
Escribiendo archivo de log &apos;{0}&apos;.
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/VirtualenvInterface/VirtualenvExecDialog.py" line="268"/>
        <source>Output:
</source>
        <translation>Salida:
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/VirtualenvInterface/VirtualenvExecDialog.py" line="273"/>
        <source>Errors:
</source>
        <translation>Errores:
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/VirtualenvInterface/VirtualenvExecDialog.py" line="277"/>
        <source>The logfile &apos;{0}&apos; could not be written.
Reason: {1}
</source>
        <translation>No se ha podido escribir el archivo de log &apos;{0}&apos;.
Causa: {1}
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/VirtualenvInterface/VirtualenvExecDialog.py" line="308"/>
        <source>Done.
</source>
        <translation>Terminado.
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/VirtualenvInterface/VirtualenvExecDialog.py" line="297"/>
        <source>
Writing script file &apos;{0}&apos;.
</source>
        <translation>
Escribiendo archivo de script &apos;{0}&apos;.
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/VirtualenvInterface/VirtualenvExecDialog.py" line="305"/>
        <source>The script file &apos;{0}&apos; could not be written.
Reason: {1}
</source>
        <translation>No se ha podido escribir el archivo de script &apos;{0}&apos;.
Causa: {1}
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/VirtualenvInterface/VirtualenvExecDialog.ui" line="41"/>
        <source>&lt;b&gt;virtualenv Execution&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This shows the output of the virtualenv command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ejecución de virtualenv&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Muestra el output del comando de virtualenv.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/VirtualenvInterface/VirtualenvExecDialog.ui" line="70"/>
        <source>&lt;b&gt;virtualenv Execution&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This shows the errors of the virtualenv command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ejecución de virtualenv&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Muestra los errores del comando de virtualenv.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/VirtualenvInterface/VirtualenvExecDialog.py" line="170"/>
        <source>
pyvenv finished.
</source>
        <translation>
pyvenv ha terminado.
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/VirtualenvInterface/VirtualenvExecDialog.py" line="194"/>
        <source>No suitable pyvenv program could be started.
</source>
        <translation>No se ha podido iniciar un programa para pyvenv adecuado.
</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VirtualenvInterfacePlugin</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginVirtualenvInterface.py" line="88"/>
        <source>Virtualenv Configurator</source>
        <translation>Configurador de Virtualenv</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginVirtualenvInterface.py" line="83"/>
        <source>&amp;Virtualenv Configurator...</source>
        <translation>Configurador de &amp;Virtualenv...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginVirtualenvInterface.py" line="89"/>
        <source>&lt;b&gt;Virtualenv Configurator&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog for entering all the parameters needed to create a Python virtual environment using virtualenv or pyvenv.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configurador de Virtualenv&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un diálogo para introducir todos los parámetros necesarios para crear un entorno virtual de Python utilizando virtualenv o pyvenv.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VirusTotalAPI</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/VirusTotal/VirusTotalApi.py" line="100"/>
        <source>Request limit has been reached.</source>
        <translation>Se ha alcanzado el límite de solicitudes.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/VirusTotal/VirusTotalApi.py" line="101"/>
        <source>Requested item is not present.</source>
        <translation>El elemento solicitado no está presente.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/VirusTotal/VirusTotalApi.py" line="102"/>
        <source>Requested item is still queued.</source>
        <translation>El elemento solicitado está todavía en la cola.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/VirusTotal/VirusTotalApi.py" line="315"/>
        <source>VirusTotal IP Address Report</source>
        <translation>Informe de Dirección IP de VirusTotal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/VirusTotal/VirusTotalApi.py" line="309"/>
        <source>VirusTotal does not have any information for the given IP address.</source>
        <translation>VirusTotal no tiene información para la dirección IP proporcionada.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/VirusTotal/VirusTotalApi.py" line="315"/>
        <source>The submitted IP address is invalid.</source>
        <translation>La dirección IP enviada no es válida.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/VirusTotal/VirusTotalApi.py" line="376"/>
        <source>VirusTotal Domain Report</source>
        <translation>Informe de Dominio de VirusTotal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/VirusTotal/VirusTotalApi.py" line="370"/>
        <source>VirusTotal does not have any information for the given domain.</source>
        <translation>VirusTotal no tiene información para el dominio proporcionado.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/VirusTotal/VirusTotalApi.py" line="376"/>
        <source>The submitted domain address is invalid.</source>
        <translation>El dominio enviado no es válido.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/VirusTotal/VirusTotalApi.py" line="401"/>
        <source>not available</source>
        <translation>no disponible</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VirusTotalDomainReportDialog</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/VirusTotal/VirusTotalDomainReportDialog.ui" line="14"/>
        <source>Domain Report</source>
        <translation>Informe de Dominio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/VirusTotal/VirusTotalDomainReportDialog.ui" line="61"/>
        <source>Categorizations</source>
        <translation>Categorías</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/VirusTotal/VirusTotalDomainReportDialog.ui" line="146"/>
        <source>Resolutions</source>
        <translation>Resoluciones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/VirusTotal/VirusTotalDomainReportDialog.ui" line="165"/>
        <source>IP-Address</source>
        <translation>Dirección IP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/VirusTotal/VirusTotalDomainReportDialog.ui" line="170"/>
        <source>Resolved Date</source>
        <translation>Fecha de Resolución</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/VirusTotal/VirusTotalDomainReportDialog.ui" line="187"/>
        <source>Subdomains</source>
        <translation>Subdominios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/VirusTotal/VirusTotalDomainReportDialog.ui" line="214"/>
        <source>Detected URLs</source>
        <translation>URLs Detectadas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/VirusTotal/VirusTotalDomainReportDialog.ui" line="233"/>
        <source>URL</source>
        <translation>URL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/VirusTotal/VirusTotalDomainReportDialog.ui" line="238"/>
        <source>Scan Result</source>
        <translation>Resultado del Scan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/VirusTotal/VirusTotalDomainReportDialog.ui" line="243"/>
        <source>Scan Date</source>
        <translation>Fecha del Scan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/VirusTotal/VirusTotalDomainReportDialog.py" line="52"/>
        <source>&lt;b&gt;Report for domain {0}&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Informe para el dominio {0}&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/VirusTotal/VirusTotalDomainReportDialog.py" line="70"/>
        <source>{0}/{1}</source>
        <comment>positives / total</comment>
        <translation>{0}/{1}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/VirusTotal/VirusTotalDomainReportDialog.ui" line="129"/>
        <source>Whois</source>
        <translation>Whois</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VirusTotalIpReportDialog</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/VirusTotal/VirusTotalIpReportDialog.ui" line="14"/>
        <source>IP Address Report</source>
        <translation>Informe de Dirección IP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/VirusTotal/VirusTotalIpReportDialog.ui" line="55"/>
        <source>Owner:</source>
        <translation>Propietario:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/VirusTotal/VirusTotalIpReportDialog.ui" line="83"/>
        <source>Resolutions</source>
        <translation>Resoluciones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/VirusTotal/VirusTotalIpReportDialog.ui" line="102"/>
        <source>Hostname</source>
        <translation>Nombre de Host</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/VirusTotal/VirusTotalIpReportDialog.ui" line="107"/>
        <source>Resolved Date</source>
        <translation>Fecha de Resolución</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/VirusTotal/VirusTotalIpReportDialog.ui" line="124"/>
        <source>Detected URLs</source>
        <translation>URLs Detectadas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/VirusTotal/VirusTotalIpReportDialog.ui" line="143"/>
        <source>URL</source>
        <translation>URL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/VirusTotal/VirusTotalIpReportDialog.ui" line="148"/>
        <source>Scan Result</source>
        <translation>Resultado del Scan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/VirusTotal/VirusTotalIpReportDialog.ui" line="153"/>
        <source>Scan Date</source>
        <translation>Fecha del Scan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/VirusTotal/VirusTotalIpReportDialog.py" line="43"/>
        <source>&lt;b&gt;Report for IP {0}&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Informe para la IP {0}&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/VirusTotal/VirusTotalIpReportDialog.py" line="62"/>
        <source>{0}/{1}</source>
        <comment>positives / total</comment>
        <translation>{0}/{1}</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VirusTotalWhoisDialog</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/VirusTotal/VirusTotalWhoisDialog.ui" line="14"/>
        <source>Whois Information</source>
        <translation>Información de whois</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/VirusTotal/VirusTotalWhoisDialog.py" line="37"/>
        <source>&lt;b&gt;Whois information for domain {0}&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Información de whois para el dominio {0}&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VmListspacePlugin</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginVmListspace.py" line="27"/>
        <source>Listspace</source>
        <translation>Espacio de lista</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VmTabviewPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginVmTabview.py" line="27"/>
        <source>Tabbed View</source>
        <translation>Vista de pestañas</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WatchPointModel</name>
    <message>
        <location filename="../Debugger/WatchPointModel.py" line="34"/>
        <source>Condition</source>
        <translation>Condición</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/WatchPointModel.py" line="35"/>
        <source>Special</source>
        <translation>Especial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/WatchPointModel.py" line="36"/>
        <source>Temporary</source>
        <translation>Temporal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/WatchPointModel.py" line="37"/>
        <source>Enabled</source>
        <translation>Habilitado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/WatchPointModel.py" line="38"/>
        <source>Ignore Count</source>
        <translation>Conteo Ignorar</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WatchPointViewer</name>
    <message>
        <location filename="../Debugger/WatchPointViewer.py" line="48"/>
        <source>Watchpoints</source>
        <translation>Puntos a examinar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/WatchPointViewer.py" line="178"/>
        <source>Add</source>
        <translation>Añadir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/WatchPointViewer.py" line="145"/>
        <source>Edit...</source>
        <translation>Editar...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/WatchPointViewer.py" line="147"/>
        <source>Enable</source>
        <translation>Habilitar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/WatchPointViewer.py" line="182"/>
        <source>Enable all</source>
        <translation>Habilitar todo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/WatchPointViewer.py" line="151"/>
        <source>Disable</source>
        <translation>Deshabilitar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/WatchPointViewer.py" line="187"/>
        <source>Disable all</source>
        <translation>Deshabilitar todo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/WatchPointViewer.py" line="155"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Borrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/WatchPointViewer.py" line="192"/>
        <source>Delete all</source>
        <translation>Borrar todo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/WatchPointViewer.py" line="180"/>
        <source>Enable selected</source>
        <translation>Habilitar selección</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/WatchPointViewer.py" line="185"/>
        <source>Disable selected</source>
        <translation>Deshabilitar selección</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/WatchPointViewer.py" line="190"/>
        <source>Delete selected</source>
        <translation>Borrar selección</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/WatchPointViewer.py" line="252"/>
        <source>Watch expression already exists</source>
        <translation>La expresión a Examinar ya existe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/WatchPointViewer.py" line="195"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>Configurar...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/WatchPointViewer.py" line="244"/>
        <source>&lt;p&gt;A watch expression &apos;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&apos; already exists.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Una expresión a examinar &apos;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&apos; ya existe.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Debugger/WatchPointViewer.py" line="248"/>
        <source>&lt;p&gt;A watch expression &apos;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&apos; for the variable &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt; already exists.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Una expresión a examinar &apos;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&apos; para la variable &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt; ya existe.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WebBrowserAppearancePage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserAppearancePage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Web Browser appearance&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configurar apariencia del Navegador Web&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserAppearancePage.ui" line="37"/>
        <source>Fonts</source>
        <translation>Fuentes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserAppearancePage.ui" line="43"/>
        <source>Standard Font:</source>
        <translation>Fuente Estándar:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserAppearancePage.ui" line="56"/>
        <source>Select the standard font</source>
        <translation>Seleccionar la fuente estándar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserAppearancePage.ui" line="63"/>
        <source>Fixed Width Font:</source>
        <translation>Fuente de Ancho Fijo:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserAppearancePage.ui" line="76"/>
        <source>Select the fixed width font</source>
        <translation>Seleccionar la fuente de ancho fijo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserAppearancePage.ui" line="86"/>
        <source>Serif Font:</source>
        <translation>Fuente Serif:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserAppearancePage.ui" line="99"/>
        <source>Select the serif font</source>
        <translation>Seleccionar la fuente serif</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserAppearancePage.ui" line="106"/>
        <source>Sans Serif Font:</source>
        <translation>Fuente Sans Serif:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserAppearancePage.ui" line="119"/>
        <source>Select the sans serif font</source>
        <translation>Seleccionar la fuente sans serif</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserAppearancePage.ui" line="126"/>
        <source>Cursive Font:</source>
        <translation>Fuente Cursiva:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserAppearancePage.ui" line="139"/>
        <source>Select the cursive font</source>
        <translation>Seleccionar la fuente cursiva</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserAppearancePage.ui" line="146"/>
        <source>Fantasy Font:</source>
        <translation>Fuente Fantasy:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserAppearancePage.ui" line="159"/>
        <source>Select the fantasy font</source>
        <translation>Seleccionar la fuente fantasy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserAppearancePage.ui" line="189"/>
        <source>Font Sizes</source>
        <translation>Tamaños de Fuente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserAppearancePage.ui" line="195"/>
        <source>Default Font Size:</source>
        <translation>Tamaño de Fuente por Defecto:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserAppearancePage.ui" line="212"/>
        <source>Fixed Font Size:</source>
        <translation>Tamaño Fijo de Fuente:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserAppearancePage.ui" line="229"/>
        <source>Minimum Font Size:</source>
        <translation>Tamaño Mínimo de Fuente:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserAppearancePage.ui" line="246"/>
        <source>Minimum Logical Font Size:</source>
        <translation>Tamaño Mínimo Lógico de Fuente:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserAppearancePage.ui" line="279"/>
        <source>Colours</source>
        <translation>Colores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserAppearancePage.ui" line="285"/>
        <source>Background colour of secure URLs:</source>
        <translation>Color de fondo de URLs seguras:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserAppearancePage.ui" line="298"/>
        <source>Select the background colour for secure URLs.</source>
        <translation>Seleccione el color de fondo para las URLs seguras.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserAppearancePage.ui" line="324"/>
        <source>Images</source>
        <translation>Imágenes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserAppearancePage.ui" line="330"/>
        <source>Select to load images</source>
        <translation>Seleccione para cargar imágenes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserAppearancePage.ui" line="333"/>
        <source>Load images</source>
        <translation>Cargar imágenes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserAppearancePage.ui" line="343"/>
        <source>Style Sheet</source>
        <translation>Hoja de Estilo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserAppearancePage.ui" line="349"/>
        <source>User Style Sheet:</source>
        <translation>Hoja de Estilo de Usuario:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserAppearancePage.ui" line="365"/>
        <source>Enter the file name of a user style sheet</source>
        <translation>Introduzca el nombre del archivo de la hoja de estilos de usuario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserAppearancePage.ui" line="375"/>
        <source>Tabs</source>
        <translation>Pestañas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserAppearancePage.ui" line="381"/>
        <source>Show only one close button instead of one for each tab</source>
        <translation>Mostrar solamente un boton de cerrar en lugar de uno por cada pestaña</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserAppearancePage.ui" line="388"/>
        <source>Select to issue a warning, if multiple tabs are about to be closed</source>
        <translation>Seleccionar para generar un aviso cuando estén a punto de cerrarse múltiples pestañas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserAppearancePage.ui" line="391"/>
        <source>Warn, if multiple tabs are about to be closed</source>
        <translation>Avisar cuando se vayan a cerrar múltiples pestañas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserAppearancePage.py" line="42"/>
        <source>Cascading Style Sheets (*.css);;All files (*)</source>
        <translation>Hojas de estilos (*.css);; Todos los archivos (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserAppearancePage.ui" line="166"/>
        <source>Pictograph Font:</source>
        <translation>Fuente Pictográfica:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserAppearancePage.ui" line="179"/>
        <source>Select the pictograph font</source>
        <translation>Seleccionar la fuente pictográfica</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserAppearancePage.ui" line="433"/>
        <source>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; All settings below are activated at the next startup of the application.&lt;/font&gt;</source>
        <translation>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; Estas opciones de configuración se activarán la siguiente vez que se ejecute la aplicacion.&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserAppearancePage.ui" line="440"/>
        <source>Toolbars</source>
        <translation>Barras de Herramientas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserAppearancePage.ui" line="446"/>
        <source>Select to show toolbars</source>
        <translation>Seleccionar para mostrar las barras de herramientas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserAppearancePage.ui" line="449"/>
        <source>Show Toolbars</source>
        <translation>Mostrar Barras de Herramientas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserAppearancePage.ui" line="401"/>
        <source>Scrollbars</source>
        <translation>Barras de Desplazamiento</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserAppearancePage.ui" line="407"/>
        <source>Select to show scrollbars. Note: Scrolling is possible even without them.</source>
        <translation>Seleccionar mostrar barras de desplazamiento. Nota: el desplazamiento es posible aún sin ellas.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserAppearancePage.ui" line="410"/>
        <source>Show Scrollbars</source>
        <translation>Mostrar Barras de Herramientas</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WebBrowserClearPrivateDataDialog</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserClearPrivateDataDialog.ui" line="14"/>
        <source>Clear Private Data</source>
        <translation>Limpiar Datos Privados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserClearPrivateDataDialog.ui" line="23"/>
        <source>Select to clear the browsing history</source>
        <translation>Seleccionar para limpiar el historial de navegación</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserClearPrivateDataDialog.ui" line="26"/>
        <source>&amp;Browsing History</source>
        <translation>&amp;Historial de Navegación</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserClearPrivateDataDialog.ui" line="57"/>
        <source>Select the history period to be deleted</source>
        <translation>Seleccionar el período de historial a borrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserClearPrivateDataDialog.ui" line="61"/>
        <source>Last Hour</source>
        <translation>Última Hora</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserClearPrivateDataDialog.ui" line="66"/>
        <source>Last Day</source>
        <translation>Último Día</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserClearPrivateDataDialog.ui" line="71"/>
        <source>Last Week</source>
        <translation>Última Semana</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserClearPrivateDataDialog.ui" line="76"/>
        <source>Last 4 Weeks</source>
        <translation>Últimas 4 Semanas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserClearPrivateDataDialog.ui" line="81"/>
        <source>Whole Period</source>
        <translation>Periodo Completo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserClearPrivateDataDialog.ui" line="91"/>
        <source>Select to clear the search history</source>
        <translation>Seleccionar para limpiar el historial de búsquedas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserClearPrivateDataDialog.ui" line="94"/>
        <source>&amp;Search History</source>
        <translation>&amp;Historial de &amp;Búsqueda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserClearPrivateDataDialog.ui" line="104"/>
        <source>Select to clear the download history</source>
        <translation>Seleccionar para limpiar el historial de descarga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserClearPrivateDataDialog.ui" line="107"/>
        <source>Download &amp;History</source>
        <translation>Descargar &amp;Historial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserClearPrivateDataDialog.ui" line="117"/>
        <source>Select to clear the cookies</source>
        <translation>Seleccionar para limpiar las cookies</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserClearPrivateDataDialog.ui" line="120"/>
        <source>&amp;Cookies</source>
        <translation>&amp;Cookies</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserClearPrivateDataDialog.ui" line="130"/>
        <source>Select to clear the disk cache</source>
        <translation>Seleccionar para limpiar la caché de disco</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserClearPrivateDataDialog.ui" line="133"/>
        <source>Cached &amp;Web Pages</source>
        <translation>Páginas &amp;Web en caché</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserClearPrivateDataDialog.ui" line="143"/>
        <source>Select to clear the website icons</source>
        <translation>Seleccionar para limpiar los iconos de website</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserClearPrivateDataDialog.ui" line="146"/>
        <source>Website &amp;Icons</source>
        <translation>&amp;Iconos de Website</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserClearPrivateDataDialog.ui" line="156"/>
        <source>Select to clear the saved passwords</source>
        <translation>Seleccionar para limpiar las contraseñas almacenadas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserClearPrivateDataDialog.ui" line="159"/>
        <source>Saved &amp;Passwords</source>
        <translation>&amp;Contraseñas Almacenadas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserClearPrivateDataDialog.ui" line="169"/>
        <source>Select to delete all web databases</source>
        <translation>Seleccionar para borrar todas las bases de datos web</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserClearPrivateDataDialog.ui" line="172"/>
        <source>Web &amp;Databases</source>
        <translation>Bases de &amp;Datos Web</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserClearPrivateDataDialog.ui" line="179"/>
        <source>Select to delete all remembered zoom settings</source>
        <translation>Seleccionar para borrar todos los ajustes de zoom guardados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserClearPrivateDataDialog.ui" line="182"/>
        <source>&amp;Zoom Settings</source>
        <translation>Ajustes de &amp;Zoom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserClearPrivateDataDialog.ui" line="192"/>
        <source>SSL Certificate Error Exceptions</source>
        <translation>Excepciones de Error de Certificado SSL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserClearPrivateDataDialog.ui" line="209"/>
        <source>Select to clear cookies set by the Adobe Flash Player</source>
        <translation>Seleccionar para borrar las cookies ubicadas por Adobe Flash Player</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserClearPrivateDataDialog.ui" line="212"/>
        <source>Cookies from Adobe &amp;Flash Player</source>
        <translation>Cookies de Adobe &amp;Flash Player</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WebBrowserJavaScriptConsole</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserJavaScriptConsole.py" line="35"/>
        <source>Clear</source>
        <translation>Limpiar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserJavaScriptConsole.py" line="36"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Copiar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserJavaScriptConsole.py" line="38"/>
        <source>Select All</source>
        <translation>Seleccionar Todo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserJavaScriptConsole.py" line="44"/>
        <source>Info</source>
        <translation>Info</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserJavaScriptConsole.py" line="45"/>
        <source>Warning</source>
        <translation>Advertencia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserJavaScriptConsole.py" line="46"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Error</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserJavaScriptConsole.py" line="99"/>
        <source>[{0}] {1}</source>
        <translation>[{0}] {1}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserJavaScriptConsole.py" line="104"/>
        <source> at line {0}
</source>
        <translation> en línea {0}
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserJavaScriptConsole.py" line="109"/>
        <source>URL: {0}
</source>
        <translation>URL: {0}
</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WebBrowserLanguagesDialog</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserLanguagesDialog.ui" line="14"/>
        <source>Languages</source>
        <translation>Lenguajes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserLanguagesDialog.ui" line="20"/>
        <source>Languages in order of preference:</source>
        <translation>Lenguajes en orden de preferencia:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserLanguagesDialog.ui" line="30"/>
        <source>&amp;Up</source>
        <translation>&amp;Arriba</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserLanguagesDialog.ui" line="37"/>
        <source>&amp;Down</source>
        <translation>A&amp;bajo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserLanguagesDialog.ui" line="44"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>&amp;Eliminar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserLanguagesDialog.ui" line="67"/>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>A&amp;ñadir</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WebBrowserPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Web Browser&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configurar navegador web&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="37"/>
        <source>General</source>
        <translation>General</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="43"/>
        <source>Select to use a single web browser window only</source>
        <translation>Seleccionar para utilizar un navegador web con una sola ventana</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="46"/>
        <source>Use single web browser window</source>
        <translation>Utilizar navegador con una sola ventana</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="53"/>
        <source>Select to enable suggestions for web searches</source>
        <translation>Seleccionar para habilitar sugerencias para búsquedas web</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="56"/>
        <source>Show suggestions for web searches</source>
        <translation>Mostrar sugerencias para búsquedas web</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="63"/>
        <source>Select to save the window size and position</source>
        <translation>Seleccionar para guardar el tamaño y la posición de la ventana</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="66"/>
        <source>Save size and position upon exit</source>
        <translation>Guardar tamaño y posición de la ventana al salir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="73"/>
        <source>Select to show a page preview when the mouse hovers over the tab</source>
        <translation>Seleccionar para mostrar una presentación preliminar cuando el cursor del ratón se mueve sobre la pestaña</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="76"/>
        <source>Show preview when hovering tab</source>
        <translation>Mostrar presentación preliminar al pasar sobre la pestaña</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="83"/>
        <source>Select to enable displaying the built-in Chromium error pages.</source>
        <translation>Seleccionar para habilitar el mostrado de páginas de error nativas de Chromium.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="86"/>
        <source>Use built-in Chromium error page</source>
        <translation>Utilizar página de error nativa de Chromium</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="93"/>
        <source>Select to activate animated scrolling</source>
        <translation>Seleccionar para activar desplazamiento de pantalla animado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="96"/>
        <source>Enable animated scrolling</source>
        <translation>Habilitar desplazamiento de pantalla animado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="103"/>
        <source>Select to enable fullscreen support</source>
        <translation>Seleccionar para habiiltar soporte para pantalla completa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="106"/>
        <source>Enable Fullscreen Support</source>
        <translation>Habilitar Soporte Pantalla Completa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="136"/>
        <source>Startup</source>
        <translation>Inicio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="142"/>
        <source>On startup:</source>
        <translation>Al iniciar:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="149"/>
        <source>Select the startup behavior</source>
        <translation>Seleccione el comportamiento para el inicio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="197"/>
        <source>Show Home Page</source>
        <translation>Mostrar Página de Inicio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="202"/>
        <source>Show Speed Dial</source>
        <translation>Mostrar Marcación Rápida</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="192"/>
        <source>Show Empty Page</source>
        <translation>Mostrar Página en Blanco</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="210"/>
        <source>Home Page:</source>
        <translation>Página de Inicio:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="217"/>
        <source>Enter the desired home page</source>
        <translation>Introduzca la página de inicio deseada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="224"/>
        <source>Press to set the current page as the home page</source>
        <translation>Pulsar para establecer la página actual como página de inicio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="227"/>
        <source>Set to current page</source>
        <translation>Establecer a página actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="234"/>
        <source>Press to set the default home page</source>
        <translation>Presione para establecer la página de inicio por defecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="237"/>
        <source>Set to default home page</source>
        <translation>Establecer como página de inicio por defecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="340"/>
        <source>Scheme</source>
        <translation>Esquema</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="346"/>
        <source>Default Scheme:</source>
        <translation>Esquema por Defecto:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="359"/>
        <source>Select the default scheme</source>
        <translation>Seleccionar el esquema por defecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="362"/>
        <source>&lt;b&gt;Default Scheme&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select the default scheme. This scheme is prepended to URLs, that don&apos;t contain one.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Esquema por Defecto&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Seleccionar el esquema por defecto. Este esquema antecederá a las URLs que no contengan uno.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="375"/>
        <source>Privacy</source>
        <translation>Privacidad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="384"/>
        <source>Enable JavaScript</source>
        <translation type="unfinished">JavaScript</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="393"/>
        <source>Select to allow JavaScript to open windows</source>
        <translation>Seleccione para permitir a JavaScript abrir ventanas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="396"/>
        <source>Allow to open windows</source>
        <translation>Permitir abrir ventanas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="413"/>
        <source>Select to allow JavaScript to access the clipboard</source>
        <translation>Seleccione para permitir a JavaScript el acceso al portapapeles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="426"/>
        <source>Select to enable plugins in web pages</source>
        <translation>Seleccionar para habilitar plugins en páginas web</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="429"/>
        <source>Enable Plug-ins</source>
        <translation>Habilitar Plug-ins</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="443"/>
        <source>Select to enabled the &quot;Do Not Track&quot; feature</source>
        <translation>Seleccionar para habilitar la característica &quot;No Hacer Seguimiento&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="446"/>
        <source>Tell web sites I do not want to be tracked</source>
        <translation>Decir a los sitios web que no deseo que se me haga seguimiento</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="455"/>
        <source>Select to send referer headers to the server</source>
        <translation>Seleccionar para enviar encabezados de referer al servidor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="458"/>
        <source>Send Referer header to servers</source>
        <translation>Enviar encabezados de referer a los servidores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="478"/>
        <source>Press to edit the list of whitelisted hosts</source>
        <translation>Pulsar para editar la lista de hosts en la lista blanca</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="481"/>
        <source>Edit Referer Whitelist ...</source>
        <translation>Editar Lista Blanca de Referers...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="493"/>
        <source>Security</source>
        <translation>Seguridad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="499"/>
        <source>Select to enable XSS auditing</source>
        <translation>Seleccionar para habilitar auditoría de XSS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="502"/>
        <source>&lt;b&gt;Enable XSS Auditing&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This selects whether load requests should be monitored for cross-site scripting attempts. Suspicious scripts will be blocked. These will be reported in the JavaScript console. Enabling this feature might have an impact on performance.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Habilitar Auditoría de XSS&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Selecciona si las solicitudes de carga deben ser monitorizadas en busca de intentos de cross-site-scripting. Los scripts sospechosos se bloquearán. Estos bloqueos se reportarán en la consola de Javascript del Inspector Web. La habilitación de esta característica puede tener impacto en el rendimiento.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="506"/>
        <source>Enable XSS Auditing</source>
        <translation>Habilitar Auditoría de XSS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="536"/>
        <source>History</source>
        <translation>Historial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="542"/>
        <source>Remove history items:</source>
        <translation>Eliminar elementos de historial:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="555"/>
        <source>Select the period for expiration of history entries</source>
        <translation>Seleccionar el período de expiración de entradas de historial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="559"/>
        <source>After one day</source>
        <translation>Después de un día</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="564"/>
        <source>After one week</source>
        <translation>Después de una semana</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="569"/>
        <source>After two weeks</source>
        <translation>Después de dos semanas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="574"/>
        <source>After one month</source>
        <translation>Después de un mes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="579"/>
        <source>After one year</source>
        <translation>Después de un año</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="584"/>
        <source>Manually</source>
        <translation>Manual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="589"/>
        <source>On application exit</source>
        <translation>A la salida de la aplicación</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="600"/>
        <source>Browser Cache</source>
        <translation>Caché del navegador</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="606"/>
        <source>Enable disk cache</source>
        <translation>Habilitar caché de disco</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="613"/>
        <source>Cache size:</source>
        <translation>Tamaño de Caché:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="620"/>
        <source>Enter the maximum size of the disk cache</source>
        <translation>Introducir el tamaño máximo del caché de disco</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="626"/>
        <source> MB</source>
        <translation> MB</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="655"/>
        <source>Web Search</source>
        <translation>Búsqueda en la Web</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="661"/>
        <source>Language:</source>
        <translation>Idioma:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="668"/>
        <source>Select the language to be used for web searches</source>
        <translation>Seleccione el idioma a utilizar para las búsqudas web</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="730"/>
        <source>Navigation</source>
        <translation>Navegación</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="736"/>
        <source>Select to enable the spatial navigation feature</source>
        <translation>Seleccionar para habilitar la característica de navegación espacial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="739"/>
        <source>&lt;b&gt;Enable Spatial Navigation&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This enables or disables the Spatial Navigation feature, which consists in the ability to navigate between focusable elements in a Web page, such as hyperlinks and form controls, by using Left, Right, Up and Down arrow keys. For example, if a user presses the Right key, heuristics determine whether there is an element he might be trying to reach towards the right and which element he probably wants.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Habilitar Navegación Espacial&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Habilita o deshabilita la característica de Navegación Espacial, que consiste en la capacidad de navegación entre elementos susceptibles de aceptar el foco en una página web, tal como hiperenlaces y controles de formulario, utilizando las teclas flecha Izquierda, Derecha, Arriba y Abajo. Por ejemplo, si un usuario pulsa la tecla Derecha, se determina heurísticamente si hay un elemento que el usuario podría estar intentando alcanzar hacia la derecha, y qué elemento es el que probablemente desea.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="743"/>
        <source>Enable Spatial Navigation</source>
        <translation>Habilitar Navegación Espacial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="750"/>
        <source>Select to include links in focus chain</source>
        <translation>Seleccionar para incluir enlaces en la cadena de foco</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="753"/>
        <source>&lt;b&gt;Include Links in Focus Chain&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This selects whether hyperlinks should be included in the keyboard focus chain.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Incluir Enlaces en la Cadena de Foco&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Selecciona si los hiperenlaces deben ser incluidos en la cadena de foco del teclado.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="757"/>
        <source>Include Links in Focus Chain</source>
        <translation>Incluir Enlaces en la Cadena de Foco</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="874"/>
        <source>Select to enable the Web Inspector tool</source>
        <translation>Seleccionar para habilitar la herramienta Web Inspector</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="877"/>
        <source>Enable Web Development (Web Inspector)</source>
        <translation>Habilitar Web Development (Web Inspector)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="889"/>
        <source>Web Inspector Port:</source>
        <translation>Puerto para Web Inspector:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="896"/>
        <source>Enter the port to be used by the web inspector</source>
        <translation>Introducir el puerto para ser utilizado por el web inspector</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="925"/>
        <source>&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Web Inspector settings are activated after a restart of the application.&lt;/font&gt;</source>
        <translation>&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; Los ajustes de Web Inspector se activan después de reiniciar la aplicación.&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="694"/>
        <source>Image Search</source>
        <translation>Búsqueda de Imágenes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="700"/>
        <source>Default Search Engine:</source>
        <translation>Motor de Búsqueda por Defecto:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="707"/>
        <source>Select the default search engine for image searches</source>
        <translation>Seleccionar el motor de búsqueda por defecto para imágenes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="796"/>
        <source>Select to enable the auto-scroller</source>
        <translation>Seleccionar para habilitar desplazamiento de pantalla automático</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="799"/>
        <source>Automatic Scrolling</source>
        <translation>Desplazamiento de Pantalla Automático</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="808"/>
        <source>This function is activated by a Mouse Middle Click.</source>
        <translation>Esta función se activa con un click con el botón central del ratón.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="820"/>
        <source>Scroll Divider:</source>
        <translation>Divisor de Pantalla:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="827"/>
        <source>Enter the auto-scroll divider value</source>
        <translation>Introducir el valor de desplazamiento automático de pantalla para el divisor de pantalla</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="861"/>
        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Setting higher divider will slow down scrolling.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; El establecimiento de un valor alto para el divisor hará más lento el desplazamiento de pantalla.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="113"/>
        <source>Select to enable screen capture support</source>
        <translation>Seleccionar para habilitar soporte de captura de pantalla</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="116"/>
        <source>Enable Screen Capture Support</source>
        <translation>Habilitar Soporte de Captura de Pantalla</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="123"/>
        <source>Select to enable support for WebGL</source>
        <translation>Seleccionar para habilitar soporte para WebGL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="126"/>
        <source>Enable WebGL support</source>
        <translation>Habilitar soporte para WebGL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="513"/>
        <source>Select to allow HTTPS pages to run JavaScript, CSS, plugins or web-sockets from HTTP URLs</source>
        <translation>Seleccionar para permitir ejecutar JavaScript, CSS, plugins o web sockets a las páginas HTTPS desde URLs HTTP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="516"/>
        <source>Allow to run insecure contents</source>
        <translation>Permitir ejecutar contenido inseguro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="764"/>
        <source>Select to give the focus to the view whenever a navigation event occurs</source>
        <translation>Seleccionar para dar el foco a la nueva vista cuando ocurra un evento de navegación</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="777"/>
        <source>Printing</source>
        <translation>Imprimiendo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="783"/>
        <source>Select to print the background of page elements as well</source>
        <translation>Seleccionar para imprimir también los elementos de fondo de la página</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="786"/>
        <source>Print Element Backgrounds</source>
        <translation>Imprimir Elementos de Fondo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="767"/>
        <source>Enable Focus on Navigation</source>
        <translation>Habilitar Foco en Navegación</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="168"/>
        <source>Restore Session</source>
        <translation>Restaurar Sesión</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="173"/>
        <source>Select Session</source>
        <translation>Seleccionar Sesión</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="181"/>
        <source>On new tab:</source>
        <translation>En pestaña nueva:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="188"/>
        <source>Select the behavior of new tabs</source>
        <translation>Seleccionar el comportamiento de pestañas nuevas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="257"/>
        <source>Select to load restored tabs when they are activated</source>
        <translation>Seleccionar para cargar las pestañas restauradas cuando se activen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="260"/>
        <source>Load tabs when activated</source>
        <translation>Cargar pestañas cuando se activen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="279"/>
        <source>Sessions</source>
        <translation>Sesiones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="285"/>
        <source>Select to save sessions automatically</source>
        <translation>Seleccionar para guardar sesiones automáticamente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="288"/>
        <source>Save sessions automatically</source>
        <translation>Guardar sesiones automáticamente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="295"/>
        <source>Session Timer:</source>
        <translation>Temporizador de Sesión:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="302"/>
        <source>Enter the time to save sessions</source>
        <translation>Introducir el tiempo para guardar sesiones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="308"/>
        <source> s</source>
        <translation> s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserPage.py" line="166"/>
        <source>Suspicuous URL detected</source>
        <translation>Detectada URL sospechosa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserPage.py" line="166"/>
        <source>&lt;p&gt;The URL &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; was found in the Safe Browsing database.&lt;/p&gt;{1}</source>
        <translation>&lt;p&gt;La URL &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; se ha encontrado en la base de datos de Navegación Segura.&lt;/p&gt;{1}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="406"/>
        <source>Allow to activate windows</source>
        <translation>Permitir activar ventanas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="523"/>
        <source>Select to allow insecure origins (i.e. those not having an https:// URL) to request Geolocation features.</source>
        <translation>Seleccionar para permitir a orígenes no seguros (es decir, aquellos sin una URL https://) solicitar características de Geolocalización.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="526"/>
        <source>Allow insecure origins to access Geolocation</source>
        <translation>Permitir a los orígenes no seguros acceder a Geolocalización</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="403"/>
        <source>Select to allow JavaScript to activate windows</source>
        <translation>Seleccionar para permitir a JavaScript activar Ventanas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="416"/>
        <source>Allow to access the clipboard</source>
        <translation>Permitir acceso al portapapeles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserPage.ui" line="381"/>
        <source>Select to enable JavaScript support</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WebBrowserSpellCheckingPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserSpellCheckingPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Web Browser Spell Checking&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configurar Corrección Ortográfica en el Navegador Web&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserSpellCheckingPage.ui" line="37"/>
        <source>Spell Check Options</source>
        <translation>Opciones de Corrección Ortográfica</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserSpellCheckingPage.ui" line="43"/>
        <source>Select to enable spell checking for editable parts</source>
        <translation>Seleccionar para habilitar corrección ortográfica para partes editables</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserSpellCheckingPage.ui" line="46"/>
        <source>Enable Spell Checking</source>
        <translation>Habilitar Corrección Ortográfica</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserSpellCheckingPage.ui" line="53"/>
        <source>No languages found</source>
        <translation>No se han encontrado lenguajes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserSpellCheckingPage.ui" line="85"/>
        <source>Dictionary Directories</source>
        <translation>Directorios de Diccionarios</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserSpellCheckingPage.ui" line="122"/>
        <source>Press to open a dialog to manage spell checking dictionaries</source>
        <translation>Pulsar para abrir un diálogo para gestionar diccionarios de corrección ortográfica</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserSpellCheckingPage.ui" line="125"/>
        <source>Manage Dictionaries...</source>
        <translation>Gestionar Diccionarios...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WebBrowserTabWidget</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserTabWidget.py" line="110"/>
        <source>Show a navigation menu</source>
        <translation>Mostrar un menú de navegación</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserTabWidget.py" line="123"/>
        <source>Show a navigation menu for closed tabs</source>
        <translation>Mostrar un menú de navegación para pestañas cerradas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserTabWidget.py" line="132"/>
        <source>Close the current web browser</source>
        <translation>Cerrar el navegador web actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserTabWidget.py" line="149"/>
        <source>Open a new web browser tab</source>
        <translation>Abrir una nueva pestaña de navegador web</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserTabWidget.py" line="165"/>
        <source>New Tab</source>
        <translation>Nueva pestaña</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserTabWidget.py" line="169"/>
        <source>Move Left</source>
        <translation>Mover a la Izquierda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserTabWidget.py" line="172"/>
        <source>Move Right</source>
        <translation>Mover a la Derecha</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserTabWidget.py" line="176"/>
        <source>Duplicate Page</source>
        <translation>Duplicar Página</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserTabWidget.py" line="179"/>
        <source>Close</source>
        <translation>Cerrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserTabWidget.py" line="182"/>
        <source>Close Others</source>
        <translation>Cerrar Otras</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserTabWidget.py" line="218"/>
        <source>Close All</source>
        <translation>Cerrar todo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserTabWidget.py" line="190"/>
        <source>Print Preview</source>
        <translation>Vista Previa de Impresión</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserTabWidget.py" line="195"/>
        <source>Print</source>
        <translation>Imprimir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserTabWidget.py" line="199"/>
        <source>Print as PDF</source>
        <translation>Imprimir como PDF</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserTabWidget.py" line="220"/>
        <source>Reload All</source>
        <translation>Recargar Todo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserTabWidget.py" line="223"/>
        <source>Bookmark All Tabs</source>
        <translation>Todas las Pestañas a Marcadores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserTabWidget.py" line="227"/>
        <source>Restore Closed Tab</source>
        <translation>Restaurar Pestaña Cerrada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserTabWidget.py" line="452"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserTabWidget.py" line="948"/>
        <source>Loading...</source>
        <translation>Cargando...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserTabWidget.py" line="968"/>
        <source>Finished loading</source>
        <translation>Carga terminada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserTabWidget.py" line="970"/>
        <source>Failed to load</source>
        <translation>Ha fallado la carga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserTabWidget.py" line="1009"/>
        <source>Are you sure you want to close the window?</source>
        <translation>¿Realmente desea cerrar la ventana?</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserTabWidget.py" line="1009"/>
        <source>Are you sure you want to close the window?
You have %n tab(s) open.</source>
        <translation>
            <numerusform>¿Desea realmente cerrar la ventana?
Tiene %n pestaña abierta.</numerusform>
            <numerusform>¿Desea realmente cerrar la ventana?
Tiene %n pestañas abiertas.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserTabWidget.py" line="1017"/>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Cerrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserTabWidget.py" line="1021"/>
        <source>&amp;Quit</source>
        <translation>&amp;Salir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserTabWidget.py" line="1024"/>
        <source>C&amp;lose Current Tab</source>
        <translation>Cerrar Pestaña Actua&amp;l</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserTabWidget.py" line="1182"/>
        <source>Restore All Closed Tabs</source>
        <translation>Restaurar Todas las Pestañas Cerradas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserTabWidget.py" line="1184"/>
        <source>Clear List</source>
        <translation>Borrar Lista</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserTabWidget.py" line="255"/>
        <source>Unmute Tab</source>
        <translation>Devolver Sonido a Pestaña</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserTabWidget.py" line="259"/>
        <source>Mute Tab</source>
        <translation>Silenciar Pestaña</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserTabWidget.py" line="758"/>
        <source>Print to PDF</source>
        <translation>Imprimir como PDF</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserTabWidget.py" line="708"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; exists already. Shall it be overwritten?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserTabWidget.py" line="758"/>
        <source>&lt;p&gt;The PDF could not be written to file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Error:&lt;/b&gt; {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El PDF no se ha podido guardar como archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Error:&lt;/b&gt; {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WebBrowserTools</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Tools/WebBrowserTools.py" line="211"/>
        <source>&lt;unknown&gt;</source>
        <translation>&lt;desconocido&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WebBrowserView</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="270"/>
        <source>eric6 Web Browser</source>
        <translation>Navegador Web de eric6</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="236"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; does not exist.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no existe.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="270"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not start a viewer for file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;No se ha podido ejecutar un visor para el archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="258"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not start an application for URL &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;No se pudo ejecutar una aplicación para la URL &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="538"/>
        <source>Inspect Element...</source>
        <translation>Inspeccionar Elemento...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="624"/>
        <source>Open Link in New Tab<byte value="x9"/>Ctrl+LMB</source>
        <translation>Abrir enlace en nueva pestaña Tab<byte value="x9"/>Ctrl+LMB (botón izquierdo del ratón)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="630"/>
        <source>Open Link in New Window</source>
        <translation>Abrir Enlace en Nueva Ventana</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="636"/>
        <source>Open Link in New Private Window</source>
        <translation>Abrir Enlace en Nueva Ventana Privada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="643"/>
        <source>Save Lin&amp;k</source>
        <translation>Guardar &amp;Enlace</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="646"/>
        <source>Bookmark this Link</source>
        <translation>Añadir este Enlace a Marcadores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="653"/>
        <source>Copy Link to Clipboard</source>
        <translation>Copiar Enlace al Portapapeles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="659"/>
        <source>Send Link</source>
        <translation>Enviar Enlace</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="667"/>
        <source>Scan Link with VirusTotal</source>
        <translation>Analizar enlace con VirusTotal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="686"/>
        <source>Open Image in New Tab</source>
        <translation>Abrir Imagen en Nueva Pestaña</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="693"/>
        <source>Save Image</source>
        <translation>Guardar imagen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="696"/>
        <source>Copy Image to Clipboard</source>
        <translation>Copiar Imagen al Portapapeles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="698"/>
        <source>Copy Image Location to Clipboard</source>
        <translation>Copiar Ubicación de la Imagen al Portapapeles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="704"/>
        <source>Send Image Link</source>
        <translation>Enviar Enlace de Imagen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="735"/>
        <source>Block Image</source>
        <translation>Bloquear Imagen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="743"/>
        <source>Scan Image with VirusTotal</source>
        <translation>Analizar Imagen con VirusTotal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="763"/>
        <source>Play</source>
        <translation>Reproducir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="767"/>
        <source>Pause</source>
        <translation>Pausa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="771"/>
        <source>Unmute</source>
        <translation>Con sonido</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="775"/>
        <source>Mute</source>
        <translation>Sin sonido</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="779"/>
        <source>Copy Media Address to Clipboard</source>
        <translation>Copiar Dirección del Medio al Portapapeles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="785"/>
        <source>Send Media Address</source>
        <translation>Enviar Dirección del Medio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="791"/>
        <source>Save Media</source>
        <translation>Guardar Medio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="809"/>
        <source>Send Text</source>
        <translation>Enviar Texto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="818"/>
        <source>Search with &apos;{0}&apos;</source>
        <translation>Buscar con &apos;{0}&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="824"/>
        <source>Search with...</source>
        <translation>Buscar con...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="970"/>
        <source>Google Translate</source>
        <translation>Google Translate</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="855"/>
        <source>Dictionary</source>
        <translation>Diccionario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="865"/>
        <source>Go to web address</source>
        <translation>Ir a la dirección web</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="889"/>
        <source>Add New Page</source>
        <translation>Añadir Página Nueva</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="892"/>
        <source>Configure Speed Dial</source>
        <translation>Configurar Marcación Rápida</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="896"/>
        <source>Reload All Dials</source>
        <translation>Recargar todos los marcadores rápidos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="904"/>
        <source>Bookmark this Page</source>
        <translation>Añadir esta Página a Marcadores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="907"/>
        <source>Copy Page Link</source>
        <translation>Copiar Enlace de Página</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="913"/>
        <source>Send Page Link</source>
        <translation>Enviar Enlace de Página</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="922"/>
        <source>User Agent</source>
        <translation>Agente de Usuario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="949"/>
        <source>Validate Page</source>
        <translation>Validar Página</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="1012"/>
        <source>Add to web search toolbar</source>
        <translation>Añadir a la barra de búsqueda web</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="1722"/>
        <source>Try reloading the page or closing some tabs to make more memory available.</source>
        <translation>Intente recargar la página o cerrar algunas pestañas para que haya más memoria disponible.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="900"/>
        <source>Reset to Default Dials</source>
        <translation>Restablecer Marcadores por Defecto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="725"/>
        <source>Search image in {0}</source>
        <translation>Buscar imagen en {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="722"/>
        <source>Search image with...</source>
        <translation>Buscar imagen con...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="1711"/>
        <source>Render Process terminated abnormally</source>
        <translation>El Proceso de Dibujado ha terminado anomalamente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="1714"/>
        <source>The render process crashed while loading this page.</source>
        <translation>El proceso de dibujado ha fallado mientras se cargaba esta página.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="1717"/>
        <source>The render process was killed.</source>
        <translation>El proceso de dibujado se ha eliminado.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="1719"/>
        <source>The render process terminated while loading this page.</source>
        <translation>El proceso de dibujado ha terminado mientras se cargaba esta página.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="572"/>
        <source>No suggestions</source>
        <translation>No hay sugerencias</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="1847"/>
        <source>Web Archive (*.mhtml *.mht)</source>
        <translation>Archivo Web (*.mhtml *.mht)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="1848"/>
        <source>HTML File (*.html *.htm)</source>
        <translation>Archivo HTML (*.html *.htm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="1849"/>
        <source>HTML File with all resources (*.html *.htm)</source>
        <translation>Archivo HTML con todos los recursos (*.html *.htm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="1873"/>
        <source>Save Web Page</source>
        <translation>Guardar Página Web</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserView.py" line="1662"/>
        <source>Empty Page</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WebBrowserVirusTotalPage</name>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserVirusTotalPage.py" line="78"/>
        <source>Checking validity of the service key...</source>
        <translation>Comprobando la validez de la service key...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserVirusTotalPage.py" line="96"/>
        <source>The service key is valid.</source>
        <translation>La service key es válida.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserVirusTotalPage.py" line="100"/>
        <source>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;The service key is not valid.&lt;/font&gt;</source>
        <translation>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;La service key no es válida.&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Preferences/ConfigurationPages/WebBrowserVirusTotalPage.py" line="104"/>
        <source>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;&lt;b&gt;Error:&lt;/b&gt; {0}&lt;/font&gt;</source>
        <translation>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;&lt;b&gt;Error:&lt;/b&gt; {0}&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WebBrowserWebSearchWidget</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWebSearchWidget.py" line="141"/>
        <source>Suggestions</source>
        <translation>Sugerencias</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWebSearchWidget.py" line="150"/>
        <source>No Recent Searches</source>
        <translation>No hay búsquedas recientes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWebSearchWidget.py" line="155"/>
        <source>Recent Searches</source>
        <translation>Búsquedas Recientes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWebSearchWidget.py" line="284"/>
        <source>Add &apos;{0}&apos;</source>
        <translation>Añadir &apos;{0}&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWebSearchWidget.py" line="295"/>
        <source>Clear Recent Searches</source>
        <translation>Limpiar Búsquedas recientes</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WebBrowserWindow</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="3634"/>
        <source>eric6 Web Browser</source>
        <translation>Navegador Web de eric6</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="276"/>
        <source>Contents</source>
        <translation>Contenido</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1582"/>
        <source>Index</source>
        <translation>Índice</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1596"/>
        <source>Search</source>
        <translation>Buscar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1891"/>
        <source>JavaScript Console</source>
        <translation>Consola de Javascript</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="675"/>
        <source>New Tab</source>
        <translation>Nueva pestaña</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="675"/>
        <source>&amp;New Tab</source>
        <translation>Nueva pes&amp;taña</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="675"/>
        <source>Ctrl+T</source>
        <comment>File|New Tab</comment>
        <translation>Ctrl+T</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="681"/>
        <source>Open a new web browser tab</source>
        <translation>Abrir una nueva pestaña de navegador web</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="682"/>
        <source>&lt;b&gt;New Tab&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a new web browser tab.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nueva pestaña&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre una nueva pestaña con un navegador web.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="690"/>
        <source>New Window</source>
        <translation>Nueva Ventana</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="690"/>
        <source>New &amp;Window</source>
        <translation>Nueva &amp;Ventana</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="690"/>
        <source>Ctrl+N</source>
        <comment>File|New Window</comment>
        <translation>Ctrl+N</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="696"/>
        <source>Open a new web browser window</source>
        <translation>Abrir una nueva ventana de navegador web</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="697"/>
        <source>&lt;b&gt;New Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a new web browser window in the current privacy mode.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nueva Ventana&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre una nueva ventana de navegador web en el modo de privacidad actual.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2553"/>
        <source>New Private Window</source>
        <translation>Nueva Ventana Privada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="706"/>
        <source>New &amp;Private Window</source>
        <translation>Nueva Ventana &amp;Privada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="706"/>
        <source>Ctrl+Shift+P</source>
        <comment>File|New Private Window</comment>
        <translation>Ctrl+Shift+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="712"/>
        <source>Open a new private web browser window</source>
        <translation>Abrir una nueva ventana privada de navegación web</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="714"/>
        <source>&lt;b&gt;New Private Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a new private web browser window by starting a new web browser instance in private mode.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nueva Ventana Privada&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre una nueva ventana privada de navegador web iniciando una nueva instancia del navegador en web en modo privado.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2586"/>
        <source>Open File</source>
        <translation>Abrir archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="723"/>
        <source>&amp;Open File</source>
        <translation>&amp;Abrir Archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="723"/>
        <source>Ctrl+O</source>
        <comment>File|Open</comment>
        <translation>Ctrl+O</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="729"/>
        <source>Open a file for display</source>
        <translation>Abrir un archivo para mostrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="730"/>
        <source>&lt;b&gt;Open File&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a new file for display. It pops up a file selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Abrir Archivo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un nuevo archivo para mostrar. Abre un diálogo de selección de archivo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="739"/>
        <source>Open File in New Tab</source>
        <translation>Abrir Archivo en Nueva Pestaña</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="739"/>
        <source>Open File in New &amp;Tab</source>
        <translation>Abrir Archivo en Nueva Pes&amp;taña</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="739"/>
        <source>Shift+Ctrl+O</source>
        <comment>File|Open in new tab</comment>
        <translation>Shift+Ctrl+O</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="745"/>
        <source>Open a file for display in a new tab</source>
        <translation>Abre un fichero para mostrar en una nueva pestaña</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="747"/>
        <source>&lt;b&gt;Open File in New Tab&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a new file for display in a new tab. It pops up a file selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Abrir Archivo en Nueva Pestaña&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un nuevo archivo para mostrar en una nueva pestaña. Abre un diálogo de selección de archivo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="775"/>
        <source>Save Page Screen</source>
        <translation>Guardar Pantalla de Página</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="775"/>
        <source>Save Page Screen...</source>
        <translation>Guardar Pantalla de Página...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="780"/>
        <source>Save the current page as a screen shot</source>
        <translation>Guardar la página actual como captura de pantalla</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="782"/>
        <source>&lt;b&gt;Save Page Screen...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Saves the current page as a screen shot.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Guardar Pantalla de Página...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Guarda la página actual como una captura de pantalla.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="790"/>
        <source>Save Visible Page Screen</source>
        <translation>Guardar Captura de Pantalla de la parte Visible de la Página</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="790"/>
        <source>Save Visible Page Screen...</source>
        <translation>Guardar Captura de Pantalla de la parte Visible de la Página...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="795"/>
        <source>Save the visible part of the current page as a screen shot</source>
        <translation>Guardar la parte visible de la página actual como una captura de pantalla</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="798"/>
        <source>&lt;b&gt;Save Visible Page Screen...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Saves the visible part of the current page as a screen shot.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Guardar Captura de Pantalla de la parte Visible de la Página...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Guarda la parte visible de la página actual como una captura de pantalla.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="809"/>
        <source>Import Bookmarks</source>
        <translation>Importar Marcadores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="809"/>
        <source>&amp;Import Bookmarks...</source>
        <translation>&amp;Importar Marcadores...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="813"/>
        <source>Import bookmarks from other browsers</source>
        <translation>Importar marcadores desde otros navegadores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="815"/>
        <source>&lt;b&gt;Import Bookmarks&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Import bookmarks from other browsers.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Importar Marcadores&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Importar marcadores desde otros navegadores.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="824"/>
        <source>Export Bookmarks</source>
        <translation>Exportar Marcadores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="824"/>
        <source>&amp;Export Bookmarks...</source>
        <translation>&amp;Exportar Marcadores...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="828"/>
        <source>Export the bookmarks into a file</source>
        <translation>Exportar marcadores a un archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="830"/>
        <source>&lt;b&gt;Export Bookmarks&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Export the bookmarks into a file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Exportar Marcadores&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Exportar los marcadores a un archivo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2206"/>
        <source>Print</source>
        <translation>Imprimir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="841"/>
        <source>&amp;Print</source>
        <translation>Im&amp;primir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="841"/>
        <source>Ctrl+P</source>
        <comment>File|Print</comment>
        <translation>Ctrl+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="847"/>
        <source>Print the displayed help</source>
        <translation>Imprimir la ayuda que se está mostrando</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="848"/>
        <source>&lt;b&gt;Print&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Print the displayed help text.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Imprimir&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Imprimir el texto de ayuda mostrado.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="859"/>
        <source>Print as PDF</source>
        <translation>Imprimir como PDF</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="864"/>
        <source>Print the displayed help as PDF</source>
        <translation>Imprimir la ayuda mostrada como PDF</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="866"/>
        <source>&lt;b&gt;Print as PDF&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Print the displayed help text as a PDF file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Imprimir como PDF&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Imprimir la ayuda mostrada como un archivo PDF.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="879"/>
        <source>Print Preview</source>
        <translation>Vista Previa de Impresión</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="884"/>
        <source>Print preview of the displayed help</source>
        <translation>Presentación preliminar de la ayuda mostrada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="886"/>
        <source>&lt;b&gt;Print Preview&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Print preview of the displayed help text.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Presentación Preliminar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Presentación preliminar del texto de ayuda mostrado.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="912"/>
        <source>Close</source>
        <translation>Cerrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2934"/>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Cerrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="912"/>
        <source>Ctrl+W</source>
        <comment>File|Close</comment>
        <translation>Ctrl+W</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="918"/>
        <source>Close the current help window</source>
        <translation>Cierra la ventana actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="920"/>
        <source>&lt;b&gt;Close&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Closes the current web browser window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Cerrar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cierra la ventana de navegador web actual.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="928"/>
        <source>Close All</source>
        <translation>Cerrar todo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="928"/>
        <source>Close &amp;All</source>
        <translation>Cerrar &amp;Todo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="932"/>
        <source>Close all help windows</source>
        <translation>Cerrar todas las ventanas de ayuda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="933"/>
        <source>&lt;b&gt;Close All&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Closes all web browser windows except the first one.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Cerrar Todo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cierra todas las ventanas de navegador web excepto la primera.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="942"/>
        <source>Quit</source>
        <translation>Salir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2938"/>
        <source>&amp;Quit</source>
        <translation>&amp;Salir</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="942"/>
        <source>Ctrl+Q</source>
        <comment>File|Quit</comment>
        <translation>Ctrl+Q</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="948"/>
        <source>Quit the eric6 Web Browser</source>
        <translation>Salir del Navegador Web de eric6</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="949"/>
        <source>&lt;b&gt;Quit&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Quit the eric6 Web Browser.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Salir&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Salir del Navegador Web de eric6.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="960"/>
        <source>Backward</source>
        <translation>Atrás</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="960"/>
        <source>&amp;Backward</source>
        <translation>&amp;Atrás</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="960"/>
        <source>Alt+Left</source>
        <comment>Go|Backward</comment>
        <translation>Alt+Left</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="966"/>
        <source>Move one screen backward</source>
        <translation>Ir una pantalla hacia atrás</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="967"/>
        <source>&lt;b&gt;Backward&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Moves one screen backward. If none is available, this action is disabled.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Atrás&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mueve una ventana hacia atrás. Si no hay ninguna disponible, esta acción estará deshabilitada.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="976"/>
        <source>Forward</source>
        <translation>Adelante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="976"/>
        <source>&amp;Forward</source>
        <translation>A&amp;delante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="976"/>
        <source>Alt+Right</source>
        <comment>Go|Forward</comment>
        <translation>Alt+Right</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="982"/>
        <source>Move one screen forward</source>
        <translation>Ir una pantalla hacia adelante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="984"/>
        <source>&lt;b&gt;Forward&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Moves one screen forward. If none is available, this action is disabled.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Adelante&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mueve una ventana hacia adelante. Si no hay ninguna disponible, esta acción estará deshabilitada.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="993"/>
        <source>Home</source>
        <translation>Inicio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="993"/>
        <source>&amp;Home</source>
        <translation>&amp;Inicio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="993"/>
        <source>Ctrl+Home</source>
        <comment>Go|Home</comment>
        <translation>Ctrl+Home</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1001"/>
        <source>&lt;b&gt;Home&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Moves to the initial screen.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Inicio&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Navega a la pantalla inicial.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1009"/>
        <source>Reload</source>
        <translation>Recargar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1009"/>
        <source>&amp;Reload</source>
        <translation>&amp;Recargar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1009"/>
        <source>Ctrl+R</source>
        <comment>Go|Reload</comment>
        <translation>Ctrl+R</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1009"/>
        <source>F5</source>
        <comment>Go|Reload</comment>
        <translation>F5</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1016"/>
        <source>Reload the current screen</source>
        <translation>Recargar la pantalla actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1018"/>
        <source>&lt;b&gt;Reload&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Reloads the current screen.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Recargar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Recarga la pantalla actual.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1026"/>
        <source>Stop</source>
        <translation>Detener</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1026"/>
        <source>&amp;Stop</source>
        <translation>&amp;Detener</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1026"/>
        <source>Ctrl+.</source>
        <comment>Go|Stop</comment>
        <translation>Ctrl+.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1026"/>
        <source>Esc</source>
        <comment>Go|Stop</comment>
        <translation>Esc</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1033"/>
        <source>Stop loading</source>
        <translation>Detener carga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1034"/>
        <source>&lt;b&gt;Stop&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Stops loading of the current tab.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Detener&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Detiene la carga de la pestaña actual.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1042"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Copiar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1042"/>
        <source>&amp;Copy</source>
        <translation>&amp;Copiar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1042"/>
        <source>Ctrl+C</source>
        <comment>Edit|Copy</comment>
        <translation>Ctrl+C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1048"/>
        <source>Copy the selected text</source>
        <translation>Copiar el texto seleccionado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1049"/>
        <source>&lt;b&gt;Copy&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Copy the selected text to the clipboard.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Copiar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Copiar el texto seleccionado al portapapeles.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1057"/>
        <source>Cut</source>
        <translation>Cortar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1057"/>
        <source>Cu&amp;t</source>
        <translation>Cor&amp;tar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1057"/>
        <source>Ctrl+X</source>
        <comment>Edit|Cut</comment>
        <translation>Ctrl+X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1063"/>
        <source>Cut the selected text</source>
        <translation>Cortar el texto seleccionado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1064"/>
        <source>&lt;b&gt;Cut&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cut the selected text to the clipboard.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Cortar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cortar el texto seleccionado al portapapeles.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1072"/>
        <source>Paste</source>
        <translation>Pegar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1072"/>
        <source>&amp;Paste</source>
        <translation>&amp;Pegar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1072"/>
        <source>Ctrl+V</source>
        <comment>Edit|Paste</comment>
        <translation>Ctrl+V</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1078"/>
        <source>Paste text from the clipboard</source>
        <translation>Pegar texto desde el portapapeles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1079"/>
        <source>&lt;b&gt;Paste&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Paste some text from the clipboard.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Pegar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Pegar texto desde el portapapeles.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1087"/>
        <source>Undo</source>
        <translation>Deshacer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1087"/>
        <source>&amp;Undo</source>
        <translation>&amp;Deshacer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1087"/>
        <source>Ctrl+Z</source>
        <comment>Edit|Undo</comment>
        <translation>Ctrl+Z</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1093"/>
        <source>Undo the last edit action</source>
        <translation>Deshacer la última acción de edición</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1094"/>
        <source>&lt;b&gt;Undo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Undo the last edit action.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Deshacer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Deshacer la última acción de edición.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1102"/>
        <source>Redo</source>
        <translation>Rehacer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1102"/>
        <source>&amp;Redo</source>
        <translation>&amp;Rehacer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1102"/>
        <source>Ctrl+Shift+Z</source>
        <comment>Edit|Redo</comment>
        <translation>Ctrl+Shift+Z</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1108"/>
        <source>Redo the last edit action</source>
        <translation>Rehacer la última acción de edición</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1109"/>
        <source>&lt;b&gt;Redo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Redo the last edit action.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Rehacer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Rehacer la última acción de edición.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1117"/>
        <source>Select All</source>
        <translation>Seleccionar todo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1117"/>
        <source>&amp;Select All</source>
        <translation>Seleccionar &amp;todo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1117"/>
        <source>Ctrl+A</source>
        <comment>Edit|Select All</comment>
        <translation>Ctrl+A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1123"/>
        <source>Select all text</source>
        <translation>Seleccionar todo el texto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1124"/>
        <source>&lt;b&gt;Select All&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select all text of the current browser.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Seleccionar todo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Selecciona todo el texto del navegador actual.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1146"/>
        <source>Find...</source>
        <translation>Buscar...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1146"/>
        <source>&amp;Find...</source>
        <translation>&amp;Buscar...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1146"/>
        <source>Ctrl+F</source>
        <comment>Edit|Find</comment>
        <translation>Ctrl+F</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1152"/>
        <source>Find text in page</source>
        <translation>Buscar texto en página</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1153"/>
        <source>&lt;b&gt;Find&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Find text in the current page.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Buscar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Buscar texto en la página actual.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1161"/>
        <source>Find next</source>
        <translation>Buscar siguiente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1161"/>
        <source>Find &amp;next</source>
        <translation>Buscar sigui&amp;ente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1161"/>
        <source>F3</source>
        <comment>Edit|Find next</comment>
        <translation>F3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1167"/>
        <source>Find next occurrence of text in page</source>
        <translation>Busca la siguiente aparición del texto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1169"/>
        <source>&lt;b&gt;Find next&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Find the next occurrence of text in the current page.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Buscar siguiente&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Buscar la siguiente aparición del texto en la página actual.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1177"/>
        <source>Find previous</source>
        <translation>Buscar anterior</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1177"/>
        <source>Find &amp;previous</source>
        <translation>Buscar a&amp;nterior</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1177"/>
        <source>Shift+F3</source>
        <comment>Edit|Find previous</comment>
        <translation>Shift+F3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1183"/>
        <source>Find previous occurrence of text in page</source>
        <translation>Busca la anterior ocurrencia del texto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1185"/>
        <source>&lt;b&gt;Find previous&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Find the previous occurrence of text in the current page.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Buscar anterior&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Buscar la anterior ocurrencia del texto en la página actual.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1195"/>
        <source>Manage Bookmarks</source>
        <translation>Gestionar marcadores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1195"/>
        <source>&amp;Manage Bookmarks...</source>
        <translation>&amp;Gestionar marcadores...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1195"/>
        <source>Ctrl+Shift+B</source>
        <comment>Help|Manage bookmarks</comment>
        <translation>Ctrl+Shift+B</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1200"/>
        <source>Open a dialog to manage the bookmarks.</source>
        <translation>Abrir un diálogo para gestionar los marcadores.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1202"/>
        <source>&lt;b&gt;Manage Bookmarks...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Open a dialog to manage the bookmarks.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Gestionar Bookmarks...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abrir un diálogo para gestionar los marcadores.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1211"/>
        <source>Add Bookmark</source>
        <translation>Añadir Marcador</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1211"/>
        <source>Add &amp;Bookmark...</source>
        <translation>Añadir &amp;marcador...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1211"/>
        <source>Ctrl+D</source>
        <comment>Help|Add bookmark</comment>
        <translation>Ctrl+D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1218"/>
        <source>Open a dialog to add a bookmark.</source>
        <translation>Abrir un diálogo para añadir un marcador.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1220"/>
        <source>&lt;b&gt;Add Bookmark&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Open a dialog to add the current URL as a bookmark.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Añadir Marcador&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un diálogo para añadir la URL actual como un marcador.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1228"/>
        <source>Add Folder</source>
        <translation>Añadir carpeta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1228"/>
        <source>Add &amp;Folder...</source>
        <translation>Añadir &amp;Carpeta...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1232"/>
        <source>Open a dialog to add a new bookmarks folder.</source>
        <translation>Abrir un diálogo para añadir una nueva carpeta de marcadores.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1234"/>
        <source>&lt;b&gt;Add Folder...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Open a dialog to add a new bookmarks folder.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Añadir Carpeta...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abrir un diálogo para añadir una nueva carpeta de marcadores.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1243"/>
        <source>Bookmark All Tabs</source>
        <translation>Todas las Pestañas a Marcadores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1243"/>
        <source>Bookmark All Tabs...</source>
        <translation>Todas las Pestañas a Marcadores...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1247"/>
        <source>Bookmark all open tabs.</source>
        <translation>Todas las pestañas abiertas a marcadores.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1249"/>
        <source>&lt;b&gt;Bookmark All Tabs...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Open a dialog to add a new bookmarks folder for all open tabs.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Todas las Pestañas a Marcadores...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abrir un diálogo para añadir una nueva carpeta de marcadores para todas las pestañas abiertas.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1258"/>
        <source>What&apos;s This?</source>
        <translation>¿Qué es esto?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1258"/>
        <source>&amp;What&apos;s This?</source>
        <translation>¿&amp;Qué es esto?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1258"/>
        <source>Shift+F1</source>
        <comment>Help|What&apos;s This?&apos;</comment>
        <translation>Shift+F1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1264"/>
        <source>Context sensitive help</source>
        <translation>Ayuda sensible al contexto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1265"/>
        <source>&lt;b&gt;Display context sensitive help&lt;/b&gt;&lt;p&gt;In What&apos;s This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mostrar ayuda sensible al contexto&lt;/b&gt;&lt;p&gt;En modo ¿Qué es esto? el puntero del ratón muestra una flecha con un interrogante, y se puede hacer click en elementos de la interfaz gráfica para obtener una descripción corta de lo que hacen y de cómo se utilizan. En los diálogos, se puede acceder a esta característica utilizando el botón de ayuda de contexto en la barra de título.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1277"/>
        <source>About</source>
        <translation>Acerca de</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1277"/>
        <source>&amp;About</source>
        <translation>&amp;Acerca de</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1281"/>
        <source>Display information about this software</source>
        <translation>Muestra información acerca de este software</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1283"/>
        <source>&lt;b&gt;About&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about this software.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Acerca de&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra información acerca de este software.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1291"/>
        <source>About Qt</source>
        <translation>Acerca de Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1291"/>
        <source>About &amp;Qt</source>
        <translation>Acerca de &amp;Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1295"/>
        <source>Display information about the Qt toolkit</source>
        <translation>Muestra información sobre las herramientas Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1297"/>
        <source>&lt;b&gt;About Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about the Qt toolkit.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Acerca de Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra información sobre las herramientas Qt.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1305"/>
        <source>Zoom in</source>
        <translation>Aumentar zoom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1305"/>
        <source>Zoom &amp;in</source>
        <translation>A&amp;umentar Zoom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1305"/>
        <source>Ctrl++</source>
        <comment>View|Zoom in</comment>
        <translation>Ctrl++</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1305"/>
        <source>Zoom In</source>
        <comment>View|Zoom in</comment>
        <translation>Aumentar Zoom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1312"/>
        <source>Zoom in on the web page</source>
        <translation>Aumentar zoom en la página web</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1313"/>
        <source>&lt;b&gt;Zoom in&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zoom in on the web page. This makes the web page bigger.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Aumentar Zoom&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Aumenta el zoom sobre la página web. Esto provoca que la página sea mayor.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1322"/>
        <source>Zoom out</source>
        <translation>Disminuir zoom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1322"/>
        <source>Zoom &amp;out</source>
        <translation>Dismi&amp;nuir Zoom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1322"/>
        <source>Ctrl+-</source>
        <comment>View|Zoom out</comment>
        <translation>Ctrl+-</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1322"/>
        <source>Zoom Out</source>
        <comment>View|Zoom out</comment>
        <translation>Disminuir Zoom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1329"/>
        <source>Zoom out on the web page</source>
        <translation>Disminuir zoom en la página web</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1330"/>
        <source>&lt;b&gt;Zoom out&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zoom out on the web page. This makes the web page smaller.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Disminuir zoom&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Disminuir el zoom sobre la página web. Esto provoca que la página sea menor.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1339"/>
        <source>Zoom reset</source>
        <translation>Restablecer zoom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1339"/>
        <source>Zoom &amp;reset</source>
        <translation>&amp;Restablecer zoom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1339"/>
        <source>Ctrl+0</source>
        <comment>View|Zoom reset</comment>
        <translation>Ctrl+0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1345"/>
        <source>Reset the zoom of the web page</source>
        <translation>Restablecer el zoom aplicado a la página web</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1347"/>
        <source>&lt;b&gt;Zoom reset&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Reset the zoom of the web page. This sets the zoom factor to 100%.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Restablecer zoom&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Restablece el zoom aplicado a la página web. Establece el factor de zoom a 100%.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1356"/>
        <source>Show page source</source>
        <translation>Mostrar código fuente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1356"/>
        <source>Ctrl+U</source>
        <translation>Ctrl+U</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1361"/>
        <source>Show the page source in an editor</source>
        <translation>Muestra el código fuente en un editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1363"/>
        <source>&lt;b&gt;Show page source&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Show the page source in an editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mostrar codigo fuente&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra el código fuente en un editor.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1372"/>
        <source>Full Screen</source>
        <translation>Pantalla Completa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1372"/>
        <source>&amp;Full Screen</source>
        <translation>&amp;Pantalla Completa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1382"/>
        <source>F11</source>
        <translation>F11</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1388"/>
        <source>Show next tab</source>
        <translation>Mostrar siguiente pestaña</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1388"/>
        <source>Ctrl+Alt+Tab</source>
        <translation>Ctrl+Alt+Tab</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1398"/>
        <source>Show previous tab</source>
        <translation>Mostrar pestaña anterior</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1398"/>
        <source>Shift+Ctrl+Alt+Tab</source>
        <translation>Shift+Ctrl+Alt+Tab</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1408"/>
        <source>Switch between tabs</source>
        <translation>Alternar entre pestañas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1408"/>
        <source>Ctrl+1</source>
        <translation>Ctrl+1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1418"/>
        <source>Preferences</source>
        <translation>Preferencias</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1418"/>
        <source>&amp;Preferences...</source>
        <translation>&amp;Preferencias...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1422"/>
        <source>Set the prefered configuration</source>
        <translation>Establecer la configuración preferida</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1424"/>
        <source>&lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the configuration items of the application with your prefered values.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Preferencias&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Establecezca los elementos de configuración de la aplicación con sus valores preferidos.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1433"/>
        <source>Languages</source>
        <translation>Idiomas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1433"/>
        <source>&amp;Languages...</source>
        <translation>&amp;Idiomas...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1438"/>
        <source>Configure the accepted languages for web pages</source>
        <translation>Configurar los idiomas aceptados para páginas web</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1440"/>
        <source>&lt;b&gt;Languages&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Configure the accepted languages for web pages.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Idiomas&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Configurar los idiomas aceptados para páginas web..&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1449"/>
        <source>Cookies</source>
        <translation>Cookies</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1449"/>
        <source>C&amp;ookies...</source>
        <translation>C&amp;ookies...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1453"/>
        <source>Configure cookies handling</source>
        <translation>Configurar gestión de cookies</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1455"/>
        <source>&lt;b&gt;Cookies&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Configure cookies handling.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Cookies&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Configurar gestión de cookies.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1464"/>
        <source>Flash Cookies</source>
        <translation>Cookies de Flash</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1464"/>
        <source>&amp;Flash Cookies...</source>
        <translation>Cookies de &amp;Flash...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1469"/>
        <source>Manage flash cookies</source>
        <translation>Gestionar cookies de flash</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1471"/>
        <source>&lt;b&gt;Flash Cookies&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Show a dialog to manage the flash cookies.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Cookies de Flash&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostrar un diálogo para gestionar las cookies de flash.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1480"/>
        <source>Personal Information</source>
        <translation>Información Personal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1480"/>
        <source>Personal Information...</source>
        <translation>Información Personal...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1486"/>
        <source>Configure personal information for completing form fields</source>
        <translation>Configurar información personal para completar campos de formulario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1488"/>
        <source>&lt;b&gt;Personal Information...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to configure the personal information used for completing form fields.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Información Personal...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un diálogo para configurar la información personal usada para completar campos de formulario.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1498"/>
        <source>GreaseMonkey Scripts</source>
        <translation>Scripts de GreaseMonkey</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1498"/>
        <source>GreaseMonkey Scripts...</source>
        <translation>Scripts de GreaseMonkey...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1504"/>
        <source>Configure the GreaseMonkey Scripts</source>
        <translation>Configurar los Scripts de GreaseMonkey</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1506"/>
        <source>&lt;b&gt;GreaseMonkey Scripts...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to configure the available GreaseMonkey Scripts.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Scripts de GreaseMonkey...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un diálogo para configurar los Scripts de GreaseMonkey disponibles.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1516"/>
        <source>Edit Message Filters</source>
        <translation>Editar Filtros de Mensajes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1516"/>
        <source>Edit Message Filters...</source>
        <translation>Editar Filtros de Mensajes...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1521"/>
        <source>Edit the message filters used to suppress unwanted messages</source>
        <translation>Editar los filtros de mensajes utilizados para suprimir mensajes no deseados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1523"/>
        <source>&lt;b&gt;Edit Message Filters&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to edit the message filters used to suppress unwanted messages been shown in an error window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Editar Filtros de Mensajes&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un diálogo para editar los filtros de mensajes utilizados para suprimir mensajes no deseados y que no se muestren en la ventana de error.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1534"/>
        <source>Edit HTML5 Feature Permissions</source>
        <translation>Editar Permisos de Características HTML5</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1534"/>
        <source>Edit HTML5 Feature Permissions...</source>
        <translation>Editar Permisos de Características HTML5...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1539"/>
        <source>Edit the remembered HTML5 feature permissions</source>
        <translation>Editar los permisos de características HTML5 recordados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1541"/>
        <source>&lt;b&gt;Edit HTML5 Feature Permissions&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to edit the remembered HTML5 feature permissions.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Editar Permisos de Características HTML5&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un diálogo para editar los permisos de características HTML5 recordados.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1552"/>
        <source>Sync with Table of Contents</source>
        <translation>Sincronizar con la Tabla de Contenidos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1557"/>
        <source>Synchronizes the table of contents with current page</source>
        <translation>Sincroniza la tabla de contenidos con la página actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1559"/>
        <source>&lt;b&gt;Sync with Table of Contents&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Synchronizes the table of contents with current page.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Sincronizar con la Tabla de Contenidos&lt;/b&gt;Sincroniza la tabla de contenidos con la página actual&lt;p&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1568"/>
        <source>Table of Contents</source>
        <translation>Tabla de Contenidos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1572"/>
        <source>Shows the table of contents window</source>
        <translation>Muestra la ventana de la tabla de contenidos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1574"/>
        <source>&lt;b&gt;Table of Contents&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Shows the table of contents window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Tabla de Contenidos&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra la ventana de la tabla de contenidos.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1586"/>
        <source>Shows the index window</source>
        <translation>Muestra la ventana del índice</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1588"/>
        <source>&lt;b&gt;Index&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Shows the index window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Índice&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra la ventana del índice.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1600"/>
        <source>Shows the search window</source>
        <translation>Muestra la ventana de búsqueda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1602"/>
        <source>&lt;b&gt;Search&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Shows the search window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Buscar&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra la ventana de búsqueda.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1611"/>
        <source>Manage QtHelp Documents</source>
        <translation>Gestionar Documentos de QtHelp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1611"/>
        <source>Manage QtHelp &amp;Documents</source>
        <translation>Gestionar &amp;Documentos de QtHelp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1615"/>
        <source>Shows a dialog to manage the QtHelp documentation set</source>
        <translation>Muestra un diálogo para gestionar el conjunto de documentación de QtHelp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1617"/>
        <source>&lt;b&gt;Manage QtHelp Documents&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Shows a dialog to manage the QtHelp documentation set.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Gestionar Documentos de QtHelp&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra un diálogo para gestionar el conjunto de documentación de QtHelp.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1627"/>
        <source>Manage QtHelp Filters</source>
        <translation>Gestionar Filtros de QtHelp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1627"/>
        <source>Manage QtHelp &amp;Filters</source>
        <translation>Gestionar &amp;Filtros de QtHelp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1631"/>
        <source>Shows a dialog to manage the QtHelp filters</source>
        <translation>Muestra un diálogo para gestionar los filtros deQtHelp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1633"/>
        <source>&lt;b&gt;Manage QtHelp Filters&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Shows a dialog to manage the QtHelp filters.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Gestionar Filtros de QtHelp&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra un diálogo para gestionar los filtros de QtHelp.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1642"/>
        <source>Reindex Documentation</source>
        <translation>Reindexar Documentación</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1642"/>
        <source>&amp;Reindex Documentation</source>
        <translation>&amp;Reindexar Documentación</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1646"/>
        <source>Reindexes the documentation set</source>
        <translation>Reindexa el conjunto de documentación</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1648"/>
        <source>&lt;b&gt;Reindex Documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Reindexes the documentation set.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Reindexar Documentación&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Reindexa el conjunto de documentación.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1663"/>
        <source>Clear private data</source>
        <translation>Limpiar Datos Privados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1665"/>
        <source>&lt;b&gt;Clear private data&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Clears the private data like browsing history, search history or the favicons database.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Limpiar datos privados&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Limpia los datos privados como historial de navegación, de búsqueda o base de datos de favicons.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1675"/>
        <source>Clear icons database</source>
        <translation>Limpiar base de datos de iconos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1675"/>
        <source>Clear &amp;icons database</source>
        <translation>Limpiar base de datos de &amp;iconos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1680"/>
        <source>Clear the database of favicons</source>
        <translation>Limpiar base de datos de favicons</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1682"/>
        <source>&lt;b&gt;Clear icons database&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Clears the database of favicons of previously visited URLs.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Limpiar base de datos de iconos&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Limpia la base de datos de favicons de URLs previamente visitadas.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1691"/>
        <source>Manage saved Favicons</source>
        <translation>Gestionar Iconos de páginas web Guardados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1697"/>
        <source>Show a dialog to manage the saved favicons</source>
        <translation>Muestra un diálogo para gestionar los iconos de páginas web almacenados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1699"/>
        <source>&lt;b&gt;Manage saved Favicons&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to manage the saved favicons of previously visited URLs.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Gestionar Iconos de páginas web Almacenados&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra un diálogo para gestionar los iconos de páginas web almacenados de URLs visitadas anteriormente.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1708"/>
        <source>Configure Search Engines</source>
        <translation>Configurar Motores de Búsqueda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1708"/>
        <source>Configure Search &amp;Engines...</source>
        <translation>Configurar Motor&amp;es de Búsqueda...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1713"/>
        <source>Configure the available search engines</source>
        <translation>Configurar los motores de búsqueda disponibles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1715"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Search Engines...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to configure the available search engines.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configurar Motores de Búsqueda...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un diálogo para configurar los motores de búsqueda disponibles.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1725"/>
        <source>Manage Saved Passwords</source>
        <translation>Gestionar Contraseñas Almacenadas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1725"/>
        <source>Manage Saved Passwords...</source>
        <translation>Gestionar Contraseñas Almacenadas...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1731"/>
        <source>Manage the saved passwords</source>
        <translation>Gestionar las contraseñas almacenadas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1733"/>
        <source>&lt;b&gt;Manage Saved Passwords...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to manage the saved passwords.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Gestionar Contraseñas Almacenadas&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un diálogo para gestionar las contraseñas almacenadas.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1741"/>
        <source>Ad Block</source>
        <translation>Ad Block</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1741"/>
        <source>&amp;Ad Block...</source>
        <translation>&amp;Ad Block...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1747"/>
        <source>Configure AdBlock subscriptions and rules</source>
        <translation>Configurar las suscripciones y reglas de AdBlock</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1749"/>
        <source>&lt;b&gt;Ad Block...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to configure AdBlock subscriptions and rules.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ad Block...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un diálogo para configurar las suscripciones y reglas de AdBlock&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1758"/>
        <source>Manage SSL Certificate Errors</source>
        <translation>Gestionar Errores de Certificados SSL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1758"/>
        <source>Manage SSL Certificate Errors...</source>
        <translation>Gestionar Errores de Certificados SSL...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1764"/>
        <source>Manage the accepted SSL certificate Errors</source>
        <translation>Gestionar los Errores de certificados SSL aceptados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1766"/>
        <source>&lt;b&gt;Manage SSL Certificate Errors...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to manage the accepted SSL certificate errors.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Gestionar Errores de Certificados SSL&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un diálogo para gestionar los errores de certificados SSL aceptados.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1793"/>
        <source>Downloads</source>
        <translation>Descargas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1797"/>
        <source>Shows the downloads window</source>
        <translation>Muestra la ventana de descargas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1799"/>
        <source>&lt;b&gt;Downloads&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Shows the downloads window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Descargas&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra la ventana de descargas.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1808"/>
        <source>RSS Feeds Dialog</source>
        <translation>Diálogo de RSS Feeds</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1808"/>
        <source>&amp;RSS Feeds Dialog...</source>
        <translation>Diálogo de &amp;RSS Feeds...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1808"/>
        <source>Ctrl+Shift+F</source>
        <comment>Help|RSS Feeds Dialog</comment>
        <translation>Ctrl+Shift+F</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1814"/>
        <source>Open a dialog showing the configured RSS feeds.</source>
        <translation>Abrir un diálogo mostrando los RSS feeds configurados.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1816"/>
        <source>&lt;b&gt;RSS Feeds Dialog...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Open a dialog to show the configured RSS feeds. It can be used to mange the feeds and to show their contents.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Diálogo de RSS Feeds ...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abrir un diálogo para mostrar todos los RSS feeds configurados. Puede utilizarse para gestionar los feeds y cómo mostrar sus contenidos.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1826"/>
        <source>Siteinfo Dialog</source>
        <translation>Diálogo Siteinfo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1826"/>
        <source>&amp;Siteinfo Dialog...</source>
        <translation>Diálogo &amp;Siteinfo...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1826"/>
        <source>Ctrl+Shift+I</source>
        <comment>Help|Siteinfo Dialog</comment>
        <translation>Ctrl+Shift+I</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1832"/>
        <source>Open a dialog showing some information about the current site.</source>
        <translation>Abrir un diálogo para mostrar información acerca del site actual.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1834"/>
        <source>&lt;b&gt;Siteinfo Dialog...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog showing some information about the current site.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Diálogo Siteinfo...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un diálogo que muestra información acerca del site actual.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1843"/>
        <source>Manage User Agent Settings</source>
        <translation>Gestionar Ajustes de Agente de Usuario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1843"/>
        <source>Manage &amp;User Agent Settings</source>
        <translation>Gestionar Ajustes de Agente de &amp;Usuario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1847"/>
        <source>Shows a dialog to manage the User Agent settings</source>
        <translation>Muestra un diálogo para gestionar los ajustes de Agente de Usuario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1849"/>
        <source>&lt;b&gt;Manage User Agent Settings&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Shows a dialog to manage the User Agent settings.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Gestionar Ajustes de Agente de Usuario&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra un diálogo para gestionar los ajustes de Agente de Usuario.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1858"/>
        <source>Synchronize data</source>
        <translation>Sincronizar datos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1858"/>
        <source>&amp;Synchronize Data...</source>
        <translation>&amp;Sincronizar Datos...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1863"/>
        <source>Shows a dialog to synchronize data via the network</source>
        <translation>Muestra un diálogo para sincronizar datos a través de la red</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1865"/>
        <source>&lt;b&gt;Synchronize Data...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to synchronize data via the network.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Sincronizar Datos...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra un diálogo para sincronizar datos a través de la red.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1875"/>
        <source>Manage Saved Zoom Values</source>
        <translation>Gestionar Valores de Zoom Guardados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1875"/>
        <source>Manage Saved Zoom Values...</source>
        <translation>Gestionar Valores de Zoom Guardados...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1881"/>
        <source>Manage the saved zoom values</source>
        <translation>Gestionar los valores de zoom guardados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1883"/>
        <source>&lt;b&gt;Manage Saved Zoom Values...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to manage the saved zoom values.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Gestionar los Valores de Zoom Guardados...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un diálogo para gestionar los valores de zoom almacenados.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1895"/>
        <source>Toggle the JavaScript console window</source>
        <translation>Conmutar la ventana de consola de JavaScript</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1897"/>
        <source>&lt;b&gt;JavaScript Console&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This toggles the JavaScript console window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Consola de JavaScript&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Conmuta la ventana de consola de JavaScript.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1996"/>
        <source>&amp;File</source>
        <translation>&amp;Archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2029"/>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>&amp;Editar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2263"/>
        <source>&amp;View</source>
        <translation>&amp;Ver</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2056"/>
        <source>Text Encoding</source>
        <translation>Codificación de Texto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2068"/>
        <source>H&amp;istory</source>
        <translation>&amp;Historial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2085"/>
        <source>&amp;Bookmarks</source>
        <translation>&amp;Marcadores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2101"/>
        <source>&amp;Settings</source>
        <translation>Con&amp;figuración</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2129"/>
        <source>Global User Agent</source>
        <translation>Agente de Usuario Global</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2293"/>
        <source>&amp;Tools</source>
        <translation>&amp;Herramientas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2170"/>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>A&amp;yuda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2317"/>
        <source>File</source>
        <translation>Archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2349"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Editar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2362"/>
        <source>View</source>
        <translation>Ver</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2372"/>
        <source>Find</source>
        <translation>Buscar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2381"/>
        <source>Filter</source>
        <translation>Filtro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2386"/>
        <source>Filtered by: </source>
        <translation>Filtrado por: </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2394"/>
        <source>Settings</source>
        <translation>Ajustes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2406"/>
        <source>Tools</source>
        <translation>Herramientas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2415"/>
        <source>Help</source>
        <translation>Ayuda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2422"/>
        <source>VirusTotal</source>
        <translation>VirusTotal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1936"/>
        <source>Scan current site</source>
        <translation>Analizar sitio actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="4690"/>
        <source>IP Address Report</source>
        <translation>Informe de Dirección IP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="4700"/>
        <source>Domain Report</source>
        <translation>Informe de Dominio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2553"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not start the process.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;No se ha podido ejecutar el proceso.&lt;br&gt;Asegúrese de que esta disponible como &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2553"/>
        <source>OK</source>
        <translation>OK</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2637"/>
        <source>&lt;b&gt;eric6 Web Browser - {0}&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The eric6 Web Browser is a combined help file and HTML browser. It is part of the eric6 development toolset.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;It is based on QtWebEngine {1} and Chrome {2}.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Navegador Web de eric6- {0}&lt;/b&gt;&lt;p&gt;El Navegador Web de eric6 is una combinación de navegador de archivos de ayuda y de HTML. Es parte del conjunto de herramientas de desarrollo de eric6.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Está basado en QtWebEngine {1} y Chrome {2}.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2761"/>
        <source>Saved Tabs</source>
        <translation>Pestañas Guardadas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="3452"/>
        <source>Could not find an associated content.</source>
        <translation>No se ha podido encontrar un contenido asociado.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="3554"/>
        <source>Updating search index</source>
        <translation>Actualizando índice de búsqueda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="3624"/>
        <source>Looking for Documentation...</source>
        <translation>Buscando Documentación...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="3654"/>
        <source>Unfiltered</source>
        <translation>Sin filtrar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="3671"/>
        <source>Help Engine</source>
        <translation>Motor de Ayuda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="4225"/>
        <source>ISO</source>
        <translation>ISO</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="4229"/>
        <source>Windows</source>
        <translation>Windows</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="4231"/>
        <source>ISCII</source>
        <translation>ISCII</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="4227"/>
        <source>Unicode</source>
        <translation>Unicode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="4235"/>
        <source>Other</source>
        <translation>Otro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="4233"/>
        <source>IBM</source>
        <translation>IBM</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="4655"/>
        <source>VirusTotal Scan</source>
        <translation>Análisis con VirusTotal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="4655"/>
        <source>&lt;p&gt;The VirusTotal scan could not be scheduled.&lt;p&gt;
&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El análisis con VirusTotal no se ha podido programar.&lt;p&gt;
&lt;p&gt;Razón: {0}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="4681"/>
        <source>Enter a valid IPv4 address in dotted quad notation:</source>
        <translation>Introducir una dirección IPv4 válida en notación decimal punteada:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="4690"/>
        <source>The given IP address is not in dotted quad notation.</source>
        <translation>La dirección IP no se ha proporcionado en notación decimal punteada.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="4700"/>
        <source>Enter a valid domain name:</source>
        <translation>Introducir un nombre de dominio válido:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1906"/>
        <source>Tab Manager</source>
        <translation>Gestor de Pestañas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1910"/>
        <source>Shows the tab manager window</source>
        <translation>Muestra la ventana de gestor de pestañas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1912"/>
        <source>&lt;b&gt;Tab Manager&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Shows the tab manager window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Gestor de Pestañas&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra la ventana del gestor de pestañas.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="154"/>
        <source>eric6 Web Browser (Private Mode)</source>
        <translation>Navegador Web de eric6 (Modo Privado)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="757"/>
        <source>Save As</source>
        <translation>Guardar como</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="757"/>
        <source>&amp;Save As...</source>
        <translation>Guardar co&amp;mo...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="757"/>
        <source>Shift+Ctrl+S</source>
        <comment>File|Save As</comment>
        <translation>Shift+Ctrl+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="763"/>
        <source>Save the current page to disk</source>
        <translation>Guardar página actual en disco</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="765"/>
        <source>&lt;b&gt;Save As...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Saves the current page to disk.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Guardar Como...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Guarda la página actual en disco.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1132"/>
        <source>Unselect</source>
        <translation>Eliminar selección</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1137"/>
        <source>Clear current selection</source>
        <translation>Deshacer selección actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1138"/>
        <source>&lt;b&gt;Unselect&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Clear the selection of the current browser.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Eliminar Selección&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Deshacer la selección en el navegador actual.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1132"/>
        <source>Alt+Ctrl+A</source>
        <comment>Edit|Unselect</comment>
        <translation>Alt+Ctrl+A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2586"/>
        <source>HTML Files (*.html *.htm *.mhtml *.mht);;PDF Files (*.pdf);;CHM Files (*.chm);;All Files (*)</source>
        <translation>Archivos HTML (*.html *.htm *.mhtml *.mht);;Archivos PDF (*.pdf);;Archivos CHM (*.chm);;Todos los Archivos (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="999"/>
        <source>Move to the initial screen</source>
        <translation>Mover a la pantalla inicial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1379"/>
        <source>Meta+Ctrl+F</source>
        <translation>Meta+Ctrl+F</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2299"/>
        <source>&amp;VirusTotal</source>
        <translation>&amp;VirusTotal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2265"/>
        <source>&amp;Windows</source>
        <translation>&amp;Ventanas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2164"/>
        <source>&amp;Toolbars</source>
        <translation>&amp;Barra de Herramientas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2199"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Guardar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2219"/>
        <source>Show All History...</source>
        <translation>Mostrar Todo el Historial...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="4260"/>
        <source>Menu Bar</source>
        <translation>Barra de Menú</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="4265"/>
        <source>Bookmarks</source>
        <translation>Marcadores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="4270"/>
        <source>Status Bar</source>
        <translation>Barra de Estado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="4284"/>
        <source>&amp;Show all</source>
        <translation>Mo&amp;strar todo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="4286"/>
        <source>&amp;Hide all</source>
        <translation>&amp;Ocultar todo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="897"/>
        <source>Send Page Link</source>
        <translation>Enviar Enlace de Página</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="902"/>
        <source>Send the link of the current page via email</source>
        <translation>Enviar por email un enlace a la página actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="904"/>
        <source>&lt;b&gt;Send Page Link&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Send the link of the current page via email.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Enviar Enlace de Página&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Enviar por email un enlace a la página actual.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1921"/>
        <source>Session Manager</source>
        <translation>Gestor de Sesiones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1921"/>
        <source>Session Manager...</source>
        <translation>Gestor de Sesiones...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1925"/>
        <source>Shows the session manager window</source>
        <translation>Muestra la ventana de gestor de sesiones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1927"/>
        <source>&lt;b&gt;Session Manager&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Shows the session manager window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Gestor de Sesiones&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muestra la ventana del gestor de sesiones.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2192"/>
        <source>Sessions</source>
        <translation>Sesiones</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2924"/>
        <source>Are you sure you want to close the web browser?</source>
        <translation>¿Realmente desea cerrar el navegador web?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="2924"/>
        <source>Are you sure you want to close the web browser?
You have {0} windows with {1} tabs open.</source>
        <translation>¿Desea realmente cerrar el navegador web?
Tiene {0} ventanas con {1} pestañas abiertas.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1776"/>
        <source>Manage Safe Browsing</source>
        <translation>Gestionar Navegación Segura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1776"/>
        <source>Manage Safe Browsing...</source>
        <translation>Gestionar Navegación Segura...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1783"/>
        <source>&lt;b&gt;Manage Safe Browsing&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog to configure Safe Browsing and to manage the local cache.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Gestionar Navegación Segura&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abre un diálogo para configurar la Navegación Segura y gestionar la caché local.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/WebBrowserWindow.py" line="1781"/>
        <source>Configure Safe Browsing and manage local cache</source>
        <translation>Configurar la Navegación Segura y gestionar la caché local</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WebDatabasesDialog</name>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/OfflineStorage/WebDatabasesDialog.ui" line="14"/>
        <source>Web SQL Databases</source>
        <translation>Bases de Datos SQL Web</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/OfflineStorage/WebDatabasesDialog.ui" line="70"/>
        <source>Press to remove the selected entries</source>
        <translation>Pulse para eliminar las entradas seleccionadas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/OfflineStorage/WebDatabasesDialog.ui" line="73"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>&amp;Eliminar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/OfflineStorage/WebDatabasesDialog.ui" line="83"/>
        <source>Press to remove all entries</source>
        <translation>Pulse para eliminar todas las entradas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/OfflineStorage/WebDatabasesDialog.ui" line="86"/>
        <source>Remove &amp;All</source>
        <translation>Eliminar &amp;Todas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/OfflineStorage/WebDatabasesDialog.ui" line="49"/>
        <source>Enter search term for databases</source>
        <translation>Introduzca término de búsqueda para bases de datos</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WebDatabasesModel</name>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/OfflineStorage/WebDatabasesModel.py" line="30"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nombre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/OfflineStorage/WebDatabasesModel.py" line="31"/>
        <source>Size</source>
        <translation>Tamaño</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/OfflineStorage/WebDatabasesModel.py" line="105"/>
        <source>Local</source>
        <translation>Local</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/OfflineStorage/WebDatabasesModel.py" line="123"/>
        <source>{0} ({1})</source>
        <translation>{0} ({1})</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/OfflineStorage/WebDatabasesModel.py" line="228"/>
        <source>bytes</source>
        <translation>bytes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/OfflineStorage/WebDatabasesModel.py" line="231"/>
        <source>kB</source>
        <translation>kB</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Helpviewer/OfflineStorage/WebDatabasesModel.py" line="234"/>
        <source>MB</source>
        <translation>MB</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WebIconDialog</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Tools/WebIconDialog.ui" line="14"/>
        <source>Favicons</source>
        <translation>Iconos de página web</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Tools/WebIconDialog.ui" line="47"/>
        <source>Press to remove the selected entries</source>
        <translation>Pulse para eliminar las entradas seleccionadas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Tools/WebIconDialog.ui" line="50"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>&amp;Eliminar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Tools/WebIconDialog.ui" line="57"/>
        <source>Press to remove all entries</source>
        <translation>Pulse para eliminar todas las entradas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Tools/WebIconDialog.ui" line="60"/>
        <source>Remove &amp;All</source>
        <translation>Eliminar &amp;Todas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Tools/WebIconDialog.py" line="56"/>
        <source>Remove Selected</source>
        <translation>Eliminar Seleccionados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Tools/WebIconDialog.py" line="60"/>
        <source>Remove All</source>
        <translation>Eliminar Todo</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WidgetArea</name>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="785"/>
        <source>Load UI File</source>
        <translation>Cargar archivo UI</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="785"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be loaded.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no puede ser cargado.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WidgetView</name>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="728"/>
        <source>Load UI File</source>
        <translation>Cargar archivo UI</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Tools/TRPreviewer.py" line="728"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be loaded.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no puede ser cargado.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WizardEricPluginWizard</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardEricPlugin.py" line="97"/>
        <source>eric Plug-in Wizard</source>
        <translation>Asistente de eric Plug-in</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardEricPlugin.py" line="92"/>
        <source>&amp;eric Plug-in Wizard...</source>
        <translation>Asistente de &amp;eric Plug-in...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardEricPlugin.py" line="98"/>
        <source>&lt;b&gt;eric Plug-in Wizard&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create the basic contents of an eric plug-in file. The generated code is inserted at the current cursor position.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Asistente de eric Plug-in&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Este asistente abre un diálogo para introducir todos los parámetros necesarios para crear los contenidos básicos de un archivo de eric plug-in. El código generado se inserta en la posición actual del cursor.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardEricPlugin.py" line="140"/>
        <source>No current editor</source>
        <translation>No hay editor actual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardEricPlugin.py" line="140"/>
        <source>Please open or create a file first.</source>
        <translation>Por favor, abrir o crear un archivo primero.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardEricPlugin.py" line="178"/>
        <source>Create Package</source>
        <translation>Crear Package</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardEricPlugin.py" line="163"/>
        <source>&lt;p&gt;The package directory &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be created. Aborting...&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El directorio de packages &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no ha podido ser creado. Abortando...&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/PluginWizardEricPlugin.py" line="178"/>
        <source>&lt;p&gt;The package file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be created. Aborting...&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El archivo de package &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; no se ha podido crear. Abortando...&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Razón: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>XMLStreamReaderBase</name>
    <message>
        <location filename="../E5XML/XMLStreamReaderBase.py" line="68"/>
        <source>XML parse error</source>
        <translation>Error de interpretación de XML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5XML/XMLStreamReaderBase.py" line="195"/>
        <source>Pickle data encoding &apos;{0}&apos; is not supported.</source>
        <translation>La codificación de datos de Pickle {0}no está soportada.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5XML/XMLStreamReaderBase.py" line="54"/>
        <source>&lt;p&gt;XML parse error in file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;, line {1}, column {2}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: {3}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Error de interpretación de XML en el archivo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;, line {1}, column {2}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: {3}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5XML/XMLStreamReaderBase.py" line="89"/>
        <source>File format version &apos;{0}&apos; is not supported.</source>
        <translation>La versión {0} del formato de archivo no esta soportada.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5XML/XMLStreamReaderBase.py" line="99"/>
        <source>Bad value: {0}</source>
        <translation>Valor erróneo: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../E5XML/XMLStreamReaderBase.py" line="62"/>
        <source>&lt;p&gt;XML parse error (line {0}, column {1})&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: {2}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Error de interpretación de XML (línea {0}, columna {1})&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: {2}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>XbelImporter</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImporters/XbelImporter.py" line="72"/>
        <source>Please choose the file to begin importing bookmarks.</source>
        <translation>Por favor, elija el archivo para comenzar la importación de marcadores.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImporters/XbelImporter.py" line="72"/>
        <source>XBEL Bookmarks</source>
        <translation>Marcadores XBEL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImporters/XbelImporter.py" line="124"/>
        <source>File &apos;{0}&apos; does not exist.</source>
        <translation>El archivo {0} no existe.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImporters/XbelImporter.py" line="157"/>
        <source>XBEL Import</source>
        <translation>Importación de XBEL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImporters/XbelImporter.py" line="159"/>
        <source>Imported {0}</source>
        <translation>Importado {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImporters/XbelImporter.py" line="72"/>
        <source>You can import bookmarks from any browser that supports XBEL exporting. This file has usually the extension .xbel or .xml.</source>
        <translation>Puede importar marcadores desde cualquier navegador que soporte exportación como XBEL . Este archivo tiene normalmente la extensión .xbel o .xml.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImporters/XbelImporter.py" line="57"/>
        <source>Konqueror stores its bookmarks in the &lt;b&gt;bookmarks.xml&lt;/b&gt; XML file. This file is usually located in</source>
        <translation>Konqueror almacena sus marcadores en el archivo XML&lt;b&gt;bookmarks.xml&lt;/b&gt;. Este archivo se localiza habitualmente en</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImporters/XbelImporter.py" line="142"/>
        <source>Error when importing bookmarks on line {0}, column {1}:
{2}</source>
        <translation>Error al importar marcadores en línea {0}, columna {1}:
{2}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImporters/XbelImporter.py" line="155"/>
        <source>Konqueror Import</source>
        <translation>Importación de Konqueror</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImporters/XbelImporter.py" line="35"/>
        <source>eric6 Web Browser stores its bookmarks in the &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; XML file. This file is usually located in</source>
        <translation>El navegador Web de eric6 almacena sus marcadores en el archivo XML &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Este archivo se localiza habitualmente en</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/BookmarksImporters/XbelImporter.py" line="153"/>
        <source>eric6 Web Browser Import</source>
        <translation>Importación de Navegador Web de eric6</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>XbelReader</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/XbelReader.py" line="75"/>
        <source>The file is not an XBEL version 1.0 file.</source>
        <translation>El archivo no es un archivo de XBEL versión 1.0.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/Bookmarks/XbelReader.py" line="225"/>
        <source>Unknown title</source>
        <translation>Título desconocido</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>YandexEngine</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/YandexEngine.py" line="43"/>
        <source>Invalid API key.</source>
        <translation>API key no válida.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/YandexEngine.py" line="44"/>
        <source>API key has been blocked.</source>
        <translation>la API key ha sido bloqueada.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/YandexEngine.py" line="45"/>
        <source>Daily limit for requests has been reached.</source>
        <translation>Se ha alcanzado el límite diario de solicitudes.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/YandexEngine.py" line="46"/>
        <source>Daily limit for the volume of translated text reached.</source>
        <translation>Se ha alcanzado el límite diario de volumen de texto traducido.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/YandexEngine.py" line="48"/>
        <source>Text size exceeds the maximum.</source>
        <translation>El tamaño del texto supera el máximo.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/YandexEngine.py" line="49"/>
        <source>Text could not be translated.</source>
        <translation>El texto no se ha podido traducir.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/YandexEngine.py" line="50"/>
        <source>The specified translation direction is not supported.</source>
        <translation>La dirección de traducción especificada no está soportada.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/YandexEngine.py" line="89"/>
        <source>Only texts up to {0} characters are allowed.</source>
        <translation>Solamente se permiten textos hasta {0} carácteres.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/YandexEngine.py" line="94"/>
        <source>A valid Yandex key is required.</source>
        <translation>Se necesita una clave válida de Yandex.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/YandexEngine.py" line="107"/>
        <source>Invalid response received</source>
        <translation>Recibida respuesta no válida</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/UiExtensionPlugins/Translator/TranslatorEngines/YandexEngine.py" line="113"/>
        <source>Unknown error code ({0}) received.</source>
        <translation>Se ha recibido un código de error ({0}) desconocido.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ZoomDialog</name>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ZoomDialog.ui" line="13"/>
        <source>Zoom</source>
        <translation>Zoom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ZoomDialog.ui" line="21"/>
        <source>Zoom &amp;Factor:</source>
        <translation>&amp;Factor de Zoom:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ZoomDialog.ui" line="31"/>
        <source>Enter zoom factor</source>
        <translation>Introduzca el factor de zoom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../QScintilla/ZoomDialog.ui" line="34"/>
        <source>&lt;b&gt;Zoom Factor&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the desired zoom factor here. The zoom factor
may be between -10 and +20 and is the increment that is 
added to the size of the fonts used in the editor windows.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Factor de Zoom&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Introduzca aquí el factor de zoom deseado. El factor de zoom
puede estar entre -10 y +20, y es el incremento que se añade al tamaño de fuente utilizado en la ventana de edición</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ZoomValuesDialog</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/ZoomManager/ZoomValuesDialog.ui" line="14"/>
        <source>Saved Zoom Values</source>
        <translation>Valores de Zoom Guardados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/ZoomManager/ZoomValuesDialog.ui" line="55"/>
        <source>Enter search term</source>
        <translation>Introducir término de búsqueda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/ZoomManager/ZoomValuesDialog.ui" line="87"/>
        <source>Press to remove the selected entries</source>
        <translation>Pulsar para eliminar las entradas seleccionadas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/ZoomManager/ZoomValuesDialog.ui" line="90"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>Elimina&amp;r</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/ZoomManager/ZoomValuesDialog.ui" line="100"/>
        <source>Press to remove all entries</source>
        <translation>Pulsar para eliminar todas las entradas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/ZoomManager/ZoomValuesDialog.ui" line="103"/>
        <source>Remove &amp;All</source>
        <translation>Eliminar Tod&amp;as</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ZoomValuesModel</name>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/ZoomManager/ZoomValuesModel.py" line="32"/>
        <source>Website</source>
        <translation>Sitio Web</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../WebBrowser/ZoomManager/ZoomValuesModel.py" line="33"/>
        <source>Zoom Value [%]</source>
        <translation>Valor de Zoom [%]</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>eric6</name>
    <message>
        <location filename="../eric6.py" line="353"/>
        <source>Starting...</source>
        <translation>Comenzando...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../eric6.py" line="358"/>
        <source>Generating Main Window...</source>
        <translation>Generando Ventana Principal...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>mercurial</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2075"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Tags&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Etiquetas&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2085"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Branches&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Branches&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2094"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Last author&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Committed date&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Committed time&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{2}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Último autor&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Fecha de commit&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Hora de commit&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{2}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2067"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Tip&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Pista&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2070"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Changeset&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Changeset&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2090"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Parents&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Padres&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1425"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Parent #{0}&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Changeset&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Padre #{0}&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Changeset&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1445"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Last author&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Committed date&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Committed time&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{2}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;último autor&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Fecha de commit&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Hora de commit&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{2}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2080"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Bookmarks&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Marcadores&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1483"/>
        <source>&lt;h3&gt;Repository information&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;&lt;table&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Mercurial V.&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;URL&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
{2}&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;
</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Información de repositorio&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;&lt;table&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;V. de Mercurial&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;URL&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
{2}&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2057"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Head #{0}&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Head #{0}&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2062"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Parent #{0}&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Parent #{0}&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>pyFlakes</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/pyflakes/translations.py" line="17"/>
        <source>{0!r} imported but unused.</source>
        <translation>{0!r} se ha importado pero no se ha utilizado.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/pyflakes/translations.py" line="20"/>
        <source>Redefinition of unused {0!r} from line {1!r}.</source>
        <translation>Redefinición de {0!r} no utilizado desde la línea {1!r}.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/pyflakes/translations.py" line="23"/>
        <source>Import {0!r} from line {1!r} shadowed by loop variable.</source>
        <translation>Import {0!r} en la línea {1!r} oculto por variable en un bucle.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/pyflakes/translations.py" line="26"/>
        <source>&apos;from {0} import *&apos; used; unable to detect undefined names.</source>
        <translation>Se ha utilizado &apos;from {0} import *&apos;; no se pueden detectar nombres sin definir.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/pyflakes/translations.py" line="29"/>
        <source>Undefined name {0!r}.</source>
        <translation>Nombre sin definir {0!r}.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/pyflakes/translations.py" line="32"/>
        <source>Undefined name {0!r} in __all__.</source>
        <translation>Nombre sin definir {0!r} en __all__.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/pyflakes/translations.py" line="35"/>
        <source>Local variable {0!r} (defined in enclosing scope on line {1!r}) referenced before assignment.</source>
        <translation>Variable local {0!r} (definida en ámbito en la línea {1!r}) referenciada antes de asignación.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/pyflakes/translations.py" line="39"/>
        <source>Duplicate argument {0!r} in function definition.</source>
        <translation>Argumento duplicado {0!r} en definición de función.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/pyflakes/translations.py" line="45"/>
        <source>from __future__ imports must occur at the beginning of the file</source>
        <translation>from __future__ import debe estar al principio del archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/pyflakes/translations.py" line="48"/>
        <source>Local variable {0!r} is assigned to but never used.</source>
        <translation>La variable local {0!r} está asignada pero nunca es utilizada.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/pyflakes/translations.py" line="120"/>
        <source>no message defined for code &apos;{0}&apos;</source>
        <translation>sin mensaje definido para el código &apos;{0}&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/pyflakes/translations.py" line="42"/>
        <source>Redefinition of {0!r} from line {1!r}.</source>
        <translation>Redefinición de {0!r} en la línea {1!r}.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/pyflakes/translations.py" line="51"/>
        <source>List comprehension redefines {0!r} from line {1!r}.</source>
        <translation>Lista por comprensión redefine {0!r} en línea {1!r}.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/pyflakes/translations.py" line="54"/>
        <source>Syntax error detected in doctest.</source>
        <translation>Error de sintaxis detectado en doctest.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/pyflakes/translations.py" line="57"/>
        <source>&apos;return&apos; with argument inside generator</source>
        <translation>&apos;return&apos; con argumento dentro de generator</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/pyflakes/translations.py" line="60"/>
        <source>&apos;return&apos; outside function</source>
        <translation>&apos;return&apos; fuera de una función</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/pyflakes/translations.py" line="63"/>
        <source>&apos;from {0} import *&apos; only allowed at module level</source>
        <translation>&apos;from {0} import *&apos; solamente se permite a nivel de módulo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/pyflakes/translations.py" line="66"/>
        <source>{0!r} may be undefined, or defined from star imports: {1}</source>
        <translation>{0} puede estar sin definir, o definido a través de import *: {1}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/pyflakes/translations.py" line="69"/>
        <source>Dictionary key {0!r} repeated with different values</source>
        <translation>Clave de Diccionario {0!r} repetida con diferentes valores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/pyflakes/translations.py" line="72"/>
        <source>Dictionary key variable {0} repeated with different values</source>
        <translation>Variable clave de diccionario {0} repetida con diferentes valores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/pyflakes/translations.py" line="75"/>
        <source>Future feature {0} is not defined</source>
        <translation>La característica future {0} no está definida</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/pyflakes/translations.py" line="78"/>
        <source>&apos;yield&apos; outside function</source>
        <translation>&apos;yield&apos; fuera de una función</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/pyflakes/translations.py" line="84"/>
        <source>&apos;break&apos; outside loop</source>
        <translation>&apos;break&apos; fuera de un bucle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/pyflakes/translations.py" line="87"/>
        <source>&apos;continue&apos; not supported inside &apos;finally&apos; clause</source>
        <translation>&apos;continue&apos; no está soportado dentro de una cláusula &apos;finally&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/pyflakes/translations.py" line="90"/>
        <source>Default &apos;except:&apos; must be last</source>
        <translation>Default &apos;except:&apos; debe estar al final</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/pyflakes/translations.py" line="93"/>
        <source>Two starred expressions in assignment</source>
        <translation>Dos expresiones con asterisco en la asignación</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/pyflakes/translations.py" line="96"/>
        <source>Too many expressions in star-unpacking assignment</source>
        <translation>Demasiadas expresiones en asignación con desempaquetado de asterisco</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/pyflakes/translations.py" line="99"/>
        <source>Assertion is always true, perhaps remove parentheses?</source>
        <translation>La aserción tiene siempre valor true, ¿quizás eliminar paréntesis?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/pyflakes/translations.py" line="81"/>
        <source>&apos;continue&apos; not properly in loop</source>
        <translation>&apos;continue&apos; no propiamente en un bucle</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>pycodestyle</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="19"/>
        <source>indentation contains mixed spaces and tabs</source>
        <translation>la indentación contiene espacios y tabuladores mezclados</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="22"/>
        <source>indentation is not a multiple of four</source>
        <translation>la indentación no es un múltiplo de cuatro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="25"/>
        <source>expected an indented block</source>
        <translation>se esperaba un bloque indentado</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="28"/>
        <source>unexpected indentation</source>
        <translation>indentación inesperada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="31"/>
        <source>indentation is not a multiple of four (comment)</source>
        <translation>la indentación no es un múltiplo de cuatro (comentario)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="34"/>
        <source>expected an indented block (comment)</source>
        <translation>se esperaba un bloque indentado (comentario)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="37"/>
        <source>unexpected indentation (comment)</source>
        <translation>indentación inesperada (comentario)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="40"/>
        <source>continuation line indentation is not a multiple of four</source>
        <translation>indentación de línea de continuación no es múltiplo de cuatro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="43"/>
        <source>continuation line missing indentation or outdented</source>
        <translation>línea de continuación sin indentación o bien con indentación inversa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="46"/>
        <source>closing bracket does not match indentation of opening bracket&apos;s line</source>
        <translation>llave de cierre no coincide con la indentación de la línea de la llave de apertura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="50"/>
        <source>closing bracket does not match visual indentation</source>
        <translation>llave de cierre no coincide con indentación visual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="53"/>
        <source>continuation line with same indent as next logical line</source>
        <translation>indentación de línea de continuación como la siguiente línea lógica</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="56"/>
        <source>continuation line over-indented for hanging indent</source>
        <translation>línea de continuación sobre-indentada por indentación colgada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="59"/>
        <source>continuation line over-indented for visual indent</source>
        <translation>línea de continuación sobre indentada para indentación visual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="62"/>
        <source>continuation line under-indented for visual indent</source>
        <translation>línea de continuación poco indentada para indentación visual</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="65"/>
        <source>visually indented line with same indent as next logical line</source>
        <translation>línea visualmente indentada con la misma indentación que la siguiente línea lógica</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="68"/>
        <source>continuation line unaligned for hanging indent</source>
        <translation>línea de continuación sin alinear debido a indentación pendiente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="71"/>
        <source>closing bracket is missing indentation</source>
        <translation>llave de cierre a la que falta indentación</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="74"/>
        <source>indentation contains tabs</source>
        <translation>la indentación contiene tabuladores</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="77"/>
        <source>whitespace after &apos;{0}&apos;</source>
        <translation>espacio en blanco después de&apos;{0}&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="86"/>
        <source>whitespace before &apos;{0}&apos;</source>
        <translation>espacio en blanco antes de&apos;{0}&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="89"/>
        <source>multiple spaces before operator</source>
        <translation>múltiples espacios antes de operador</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="92"/>
        <source>multiple spaces after operator</source>
        <translation>múltiples espacios después de operador</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="95"/>
        <source>tab before operator</source>
        <translation>tabulador antes de operador</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="98"/>
        <source>tab after operator</source>
        <translation>tabulador después de operador</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="101"/>
        <source>missing whitespace around operator</source>
        <translation>falta espacio en blanco alrededor de un operador</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="104"/>
        <source>missing whitespace around arithmetic operator</source>
        <translation>falta espacio en blanco alrededor de operador aritmético</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="107"/>
        <source>missing whitespace around bitwise or shift operator</source>
        <translation>falta espacio en blanco alrededor de operador a nivel de bit o shift</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="110"/>
        <source>missing whitespace around modulo operator</source>
        <translation>falta espacio en blanco alrededor de operador módulo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="113"/>
        <source>missing whitespace after &apos;{0}&apos;</source>
        <translation>falta espacio en blanco después de {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="116"/>
        <source>multiple spaces after &apos;{0}&apos;</source>
        <translation>múltiples espacios en blanco después de &apos;{0}&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="119"/>
        <source>tab after &apos;{0}&apos;</source>
        <translation>tabulador después de &apos;{0}&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="122"/>
        <source>unexpected spaces around keyword / parameter equals</source>
        <translation>espacios inesperados alrededor de palabra clave / parámetro igual a</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="125"/>
        <source>at least two spaces before inline comment</source>
        <translation>al menos dos espacios antes de comentario inline</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="128"/>
        <source>inline comment should start with &apos;# &apos;</source>
        <translation>un comentario inline debe comenzar con &apos;#&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="131"/>
        <source>block comment should start with &apos;# &apos;</source>
        <translation>comentarios de bloque debería comenzar con &apos;# &apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="134"/>
        <source>too many leading &apos;#&apos; for block comment</source>
        <translation>demasiados &apos;#&apos; al principio para comentario de bloque</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="137"/>
        <source>multiple spaces after keyword</source>
        <translation>múltiples espacios después de palabra clave</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="140"/>
        <source>multiple spaces before keyword</source>
        <translation>múltiples espacios antes de palabra clave</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="143"/>
        <source>tab after keyword</source>
        <translation>tabulador despues de palabra clave</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="146"/>
        <source>tab before keyword</source>
        <translation>tabulador antes de palabra clave</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="149"/>
        <source>missing whitespace after keyword</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="152"/>
        <source>trailing whitespace</source>
        <translation>espacio en blanco por detrás</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="155"/>
        <source>no newline at end of file</source>
        <translation>no hay carácter de nueva línea al final del archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="158"/>
        <source>blank line contains whitespace</source>
        <translation>línea en blanco contiene espacio en blanco</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="161"/>
        <source>expected 1 blank line, found 0</source>
        <translation>se esperaba una línea en blanco, se han encontrado 0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="164"/>
        <source>expected 2 blank lines, found {0}</source>
        <translation>se esperaban dos líneas en blanco, se han encontrado {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="167"/>
        <source>too many blank lines ({0})</source>
        <translation>demasiadas líneas en blanco ({0})</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="170"/>
        <source>blank lines found after function decorator</source>
        <translation>encontradas líneas en blanco después de decorador de función</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="173"/>
        <source>expected 2 blank lines after class or function definition, found {0}</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="177"/>
        <source>expected 1 blank line before a nested definition, found 0</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="180"/>
        <source>blank line at end of file</source>
        <translation>línea en blanco al final del archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="183"/>
        <source>multiple imports on one line</source>
        <translation>múltiples import en una línea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="186"/>
        <source>module level import not at top of file</source>
        <translation>import a nivel de módulo no al principio del archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="189"/>
        <source>line too long ({0} &gt; {1} characters)</source>
        <translation>línea demasiado larga ({0} &gt; {1} caracteres)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="192"/>
        <source>the backslash is redundant between brackets</source>
        <translation>el backslash es redundante entre llaves</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="195"/>
        <source>line break before binary operator</source>
        <translation>nueva línea antes de operador binario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="198"/>
        <source>.has_key() is deprecated, use &apos;in&apos;</source>
        <translation>.has_key()está obsoleto, use &apos;in&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="201"/>
        <source>deprecated form of raising exception</source>
        <translation>forma obsoleta de lanzar una excepción</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="204"/>
        <source>&apos;&lt;&gt;&apos; is deprecated, use &apos;!=&apos;</source>
        <translation>&apos;&lt;&gt;&apos; está obsoleto, use &apos;!=&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="207"/>
        <source>backticks are deprecated, use &apos;repr()&apos;</source>
        <translation>las comillas hacia atrás están obsoletas, use &apos;repr()&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="210"/>
        <source>multiple statements on one line (colon)</source>
        <translation>múltiples sentencias en una línea (dos puntos)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="213"/>
        <source>multiple statements on one line (semicolon)</source>
        <translation>múltiples sentencias en una línea (punto y coma)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="216"/>
        <source>statement ends with a semicolon</source>
        <translation>sentencia termina en punto y coma</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="219"/>
        <source>multiple statements on one line (def)</source>
        <translation>múltiples sentencias en una línea (def)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="225"/>
        <source>comparison to {0} should be {1}</source>
        <translation>comparación con {0} debe ser {1}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="228"/>
        <source>test for membership should be &apos;not in&apos;</source>
        <translation>comprobación de &apos;miembro de&apos; debería ser &apos;not in&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="231"/>
        <source>test for object identity should be &apos;is not&apos;</source>
        <translation>comprobación para identidad del objeto debería ser &apos;is not&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="234"/>
        <source>do not compare types, use &apos;isinstance()&apos;</source>
        <translation>no comparar tipos, usar &apos;isinstance()&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="240"/>
        <source>do not assign a lambda expression, use a def</source>
        <translation>no asignar una expresión lambda, utilizar un def</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="243"/>
        <source>ambiguous variable name &apos;{0}&apos;</source>
        <translation>nombre de variable ambiguo &apos;{0}&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="246"/>
        <source>ambiguous class definition &apos;{0}&apos;</source>
        <translation>definición ambigua de clase &apos;{0}&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="249"/>
        <source>ambiguous function definition &apos;{0}&apos;</source>
        <translation>definición ambigua de función &apos;{0}&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="252"/>
        <source>{0}: {1}</source>
        <translation>{0}: {1}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="255"/>
        <source>{0}</source>
        <translation>{0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/CheckerPlugins/CodeStyleChecker/translations.py" line="237"/>
        <source>do not use bare except</source>
        <translation>no usar except sin tipo</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>subversion</name>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1720"/>
        <source>unknown</source>
        <translation>desconocido</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="1586"/>
        <source>&lt;h3&gt;Repository information&lt;/h3&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Subversion V.&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;URL&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Current revision&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{2}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Committed revision&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{3}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Committed date&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{4}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Comitted time&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{5}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Last author&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{6}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Información del repositorio&lt;/h3&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Subversion V.&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;URL&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Revisión actual&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{2}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Revisión enviada&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{3}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Fecha de envío&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{4}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Hora de envío&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{5}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Último autor&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{6}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1725"/>
        <source>&lt;h3&gt;Repository information&lt;/h3&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;PySvn V.&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Subversion V.&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Subversion API V.&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{2}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;URL&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{3}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Current revision&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{4}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Committed revision&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{5}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Committed date&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{6}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Comitted time&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{7}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Last author&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{8}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Information del repositorio&lt;/h3&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;PySvn V.&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Subversion V.&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Subversion API V.&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{2}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;URL&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{3}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Current revision&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{4}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Revisión enviada&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{5}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Fecha de envío&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{6}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Hora de envio&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{7}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Último autor&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{8}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
    </message>
</context>
</TS>

eric ide

mercurial