i18n/eric5_it.ts

Sat, 15 Dec 2012 18:18:55 +0100

author
Detlev Offenbach <detlev@die-offenbachs.de>
date
Sat, 15 Dec 2012 18:18:55 +0100
changeset 2265
72e6f479987b
parent 2264
d8176c78c6a6
child 2271
7dd914b6eb7d
permissions
-rw-r--r--

Corrected some of the new display strings and completed the German translations.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS><TS version="2.0" language="it_IT" sourcelanguage="">
<context>
    <name>AboutDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/AboutPlugin/AboutDialog.ui" line="13"/>
        <source>About Eric</source>
        <translation>About Eric</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/AboutPlugin/AboutDialog.ui" line="55"/>
        <source>&amp;About</source>
        <translation>&amp;About</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/AboutPlugin/AboutDialog.ui" line="72"/>
        <source>A&amp;uthors</source>
        <translation>A&amp;utori</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/AboutPlugin/AboutDialog.ui" line="89"/>
        <source>&amp;Thanks To</source>
        <translation>Ringraziamen&amp;ti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/AboutPlugin/AboutDialog.ui" line="106"/>
        <source>&amp;License Agreement</source>
        <translation>&amp;Licenza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/AboutPlugin/AboutDialog.py" line="22"/>
        <source>&lt;p&gt;{0} is an Integrated Development Environment for the Python programming language. It is written using the PyQt Python bindings for the Qt GUI toolkit and the QScintilla editor widget.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For more information see &lt;a href=&quot;{1}&quot;&gt;{1}&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please send bug reports to &lt;a href=&quot;mailto:{2}&quot;&gt;{2}&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;To request a new feature please send an email to &lt;a href=&quot;mailto:{3}&quot;&gt;{3}&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0} uses third party software which is copyrighted by it&apos;s respective copyright holder. For details see the copyright notice of the individual package.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;{0} è un ambiente integrato di sviluppo per il linguaggio Python. E&apos; scritto usanto i binding Python PyQt per la libreria Qt e il widget QScintilla per l&apos;editor.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Per maggiori informazioni consultare &lt;a href=&quot;{1}&quot;&gt;{1}&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Per cortesia mandare le segnalazioni di errore a &lt;a href=&quot;mailto:{2}&quot;&gt;{2}&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Per richieder una nuova funzionalità mandare una mail a &lt;a href=&quot;mailto:{3}&quot;&gt;{3}&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0} usa software di terze parti che è sotto copyright dei rispettivi proprietari. Per dettagli consulta le informazioni sul copyright dei singoli pacchetto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AboutPlugin</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="82"/>
        <source>Display information about this software</source>
        <translation>Mostra le informzioni su questo software</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="91"/>
        <source>About Qt</source>
        <translation>About Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="91"/>
        <source>About &amp;Qt</source>
        <translation>About &amp;Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="94"/>
        <source>Display information about the Qt toolkit</source>
        <translation>Mostra le informazioni sulle librerie Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="96"/>
        <source>&lt;b&gt;About Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about the Qt toolkit.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;About Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostra delle informazioni sulle librerie Qt.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="78"/>
        <source>About {0}</source>
        <translation>About {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="78"/>
        <source>&amp;About {0}</source>
        <translation>&amp;About {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="83"/>
        <source>&lt;b&gt;About {0}&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about this software.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;About {0}&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostra delle informazioni su questo software,&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AdBlockAccessHandler</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockAccessHandler.py" line="46"/>
        <source>Subscribe?</source>
        <translation>Iscriversi ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockAccessHandler.py" line="46"/>
        <source>&lt;p&gt;Subscribe to this AdBlock subscription?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Iscriversi a questa lista AdBlock?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AdBlockBlockedNetworkReply</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockBlockedNetworkReply.py" line="30"/>
        <source>Blocked by AdBlock rule: {0}.</source>
        <translation type="obsolete">Bloccato dalla regola AdBlock: {0}.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AdBlockDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.ui" line="14"/>
        <source>AdBlock Configuration</source>
        <translation>Configurazione AdBlock</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.ui" line="23"/>
        <source>Enable AdBlock</source>
        <translation>Abilita AdBlock</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.ui" line="63"/>
        <source>Enter search term for subscriptions and rules</source>
        <translation>Inserisci un termine di ricerca per le sottoscrizioni e le regole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.ui" line="77"/>
        <source>Press to clear the search edit</source>
        <translation type="obsolete">Premi per pulire la ricerca</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.ui" line="81"/>
        <source>Actions</source>
        <translation>Azioni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.py" line="86"/>
        <source>Add Custom Rule</source>
        <translation type="obsolete">Aggiungi regola personalizzata</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.py" line="140"/>
        <source>Learn more about writing rules...</source>
        <translation>Documentazione aggiuntiva sulla scrittura delle regole...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.py" line="135"/>
        <source>Update Subscription</source>
        <translation>Aggiorna sottoscrizione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.py" line="124"/>
        <source>Browse Subscriptions...</source>
        <translation>Naviga sottoscrizioni...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.py" line="211"/>
        <source>Remove Subscription</source>
        <translation>Rimuovi sottoscrizione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.ui" line="108"/>
        <source>Enter the update period (1 to 14 days)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.py" line="40"/>
        <source>Search...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.py" line="119"/>
        <source>Add Rule</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.py" line="121"/>
        <source>Remove Rule</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.py" line="130"/>
        <source>Disable Subscription</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.py" line="132"/>
        <source>Enable Subscription</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.py" line="137"/>
        <source>Update All Subscriptions</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.py" line="203"/>
        <source>&lt;p&gt;Do you really want to remove subscription &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; and all subscriptions requiring it?&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;{1}&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.py" line="209"/>
        <source>&lt;p&gt;Do you really want to remove subscription &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.ui" line="101"/>
        <source>Default Update Period (days):</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AdBlockExceptionsDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockExceptionsDialog.ui" line="14"/>
        <source>AdBlock Exceptions</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockExceptionsDialog.ui" line="51"/>
        <source>Enter a host to block AdBlock for</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockExceptionsDialog.ui" line="61"/>
        <source>Press to add the host</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockExceptionsDialog.ui" line="64"/>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Aggiungi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockExceptionsDialog.ui" line="84"/>
        <source>Press to delete the selected hosts</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockExceptionsDialog.ui" line="87"/>
        <source>&amp;Delete</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockExceptionsDialog.py" line="35"/>
        <source>Enter host to be added...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AdBlockIcon</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockIcon.py" line="38"/>
        <source>AdBlock lets you block unwanted content on web pages.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockIcon.py" line="71"/>
        <source>Disable AdBlock</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockIcon.py" line="74"/>
        <source>Enable AdBlock</source>
        <translation type="unfinished">Abilita AdBlock</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockIcon.py" line="77"/>
        <source>AdBlock Configuration</source>
        <translation type="obsolete">Configurazione AdBlock</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockIcon.py" line="96"/>
        <source>Blocked URL (AdBlock Rule) - click to edit rule</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockIcon.py" line="101"/>
        <source>{0} with ({1})</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockIcon.py" line="106"/>
        <source>No content blocked</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockIcon.py" line="115"/>
        <source>AdBlock</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockIcon.py" line="80"/>
        <source>Remove AdBlock Exception</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockIcon.py" line="84"/>
        <source>Add AdBlock Exception</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockIcon.py" line="87"/>
        <source>AdBlock Exceptions...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockIcon.py" line="90"/>
        <source>AdBlock Configuration...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AdBlockManager</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockManager.py" line="139"/>
        <source>Custom Rules</source>
        <translation>Regole personalizzate</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AdBlockModel</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockModel.py" line="87"/>
        <source>Rule</source>
        <translation type="obsolete">Regole</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AdBlockSubscription</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="277"/>
        <source>Load subscription rules</source>
        <translation>Carica regole di sottoscrizione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="434"/>
        <source>Downloading subscription rules</source>
        <translation>Scarica regole di sottoscrizione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="376"/>
        <source>Got empty subscription rules.</source>
        <translation>Ricevuto regole di sottoscrizione vuote.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="454"/>
        <source>Saving subscription rules</source>
        <translation>Salvataggio regole di sottoscrizione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="269"/>
        <source>Unable to open adblock file &apos;{0}&apos; for reading.</source>
        <translation>Non posso aprire il file adblock &apos;{0}&apos; in lettura.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="252"/>
        <source>Adblock file &apos;{0}&apos; does not start with [Adblock.</source>
        <translation type="obsolete">Il file adblock &apos;{0}&apos; non inizia con [Adblock.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="366"/>
        <source>&lt;p&gt;Subscription rules could not be downloaded.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: {0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Le regole di sottoscrizione non possono essere scaricate.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Errore {0}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="454"/>
        <source>Unable to open adblock file &apos;{0}&apos; for writing.</source>
        <translation>Non posso aprire il file adblock &apos;{0}&apos; in scrittura.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="277"/>
        <source>AdBlock file &apos;{0}&apos; does not start with [Adblock.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="434"/>
        <source>&lt;p&gt;AdBlock subscription &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; has a wrong checksum.&lt;br/&gt;Found: {1}&lt;br/&gt;Calculated: {2}&lt;br/&gt;Use it anyway?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AdBlockTreeWidget</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockTreeWidget.py" line="118"/>
        <source>Add Custom Rule</source>
        <translation type="unfinished">Aggiungi regola personalizzata</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockTreeWidget.py" line="118"/>
        <source>Write your rule here:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockTreeWidget.py" line="168"/>
        <source>Add Rule</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockTreeWidget.py" line="170"/>
        <source>Remove Rule</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockTreeWidget.py" line="221"/>
        <source>{0} (recently updated)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AddBookmarkDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/AddBookmarkDialog.py" line="198"/>
        <source>Add Bookmark</source>
        <translation>Aggiungi segnalibro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/AddBookmarkDialog.ui" line="28"/>
        <source>Type a name for the bookmark, and choose where to keep it.</source>
        <translation type="obsolete">Inserisci il nome del segnalibro e scegli dove metterlo.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/AddBookmarkDialog.ui" line="42"/>
        <source>Enter the name</source>
        <translation>Inserisci il nome</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/AddBookmarkDialog.ui" line="56"/>
        <source>Enter the address</source>
        <translation>Inserisci l&apos;indirizzo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/AddBookmarkDialog.py" line="112"/>
        <source>Url</source>
        <translation>Url</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/AddBookmarkDialog.py" line="113"/>
        <source>Title</source>
        <translation>Titolo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/AddBookmarkDialog.py" line="195"/>
        <source>Add Folder</source>
        <translation>Aggiungi cartella</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/AddBookmarkDialog.ui" line="35"/>
        <source>Name:</source>
        <translation type="unfinished">Nome:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/AddBookmarkDialog.ui" line="49"/>
        <source>Address:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/AddBookmarkDialog.ui" line="63"/>
        <source>Description:</source>
        <translation type="unfinished">Descrizione:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/AddBookmarkDialog.ui" line="73"/>
        <source>Enter a description</source>
        <translation type="unfinished">Inserisci una descrizione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/AddBookmarkDialog.ui" line="80"/>
        <source>Folder:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AddDirectoryDialog</name>
    <message>
        <location filename="Project/AddDirectoryDialog.py" line="96"/>
        <source>Select directory</source>
        <translation>Seleziona directory</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="13"/>
        <source>Add Directory</source>
        <translation>Aggiungi Directory</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="16"/>
        <source>Add a directory to the current project</source>
        <translation>Aggiungi una directory al progetto corrente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="19"/>
        <source>&lt;b&gt;Add Directory Dialog&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog is used to add a directory to the current project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Dialogo di aggiunda directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Questo dialogo è usato per aggiungere una directory al progetto corrente.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="34"/>
        <source>&lt;b&gt;Target Directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select the target directory via a directory selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Direcotry di destinazione&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleziona una directory di destinazione con il dialogo di selezione.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="94"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="45"/>
        <source>&amp;Target Directory:</source>
        <translation>Direc&amp;tory di Destinazione:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="55"/>
        <source>Enter the name of the directory to add</source>
        <translation>Inserisci  il nome della directory da aggiungere</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="58"/>
        <source>&lt;b&gt;Source Directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the name of the directory to add to the current project.
 You may select it with a dialog by pressing the button to
 the right.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Directory di partenza&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Inserisci il nome della directory da aggiungere.
Puoi selezionarla con il dialogo premendo il pulsante sulla destra.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="68"/>
        <source>Select, whether a recursive add should be performed</source>
        <translation>Seleziona, per aggiungere ricorsivamente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="71"/>
        <source>&amp;Recurse into subdirectories</source>
        <translation>&amp;Ricorsivo nelle sottodirectory</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="78"/>
        <source>Enter the target directory for the file</source>
        <translation>Inserisci la directory di destinazione per il file</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="81"/>
        <source>&lt;b&gt;Target Directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the target directory. You may select it
 with a dialog by pressing the button to the right.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Directory di Destinazione&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Inserisci il nome della directory di destinazione. Puoi selezioarlo 
con un dialogo premendo il pulsante a destra.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="90"/>
        <source>&lt;b&gt;Source Directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select the source directory via a directory selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Directory di partenza&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleziona la directory di partenza con un dialogo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="101"/>
        <source>&amp;Source Directory:</source>
        <translation>Directory &amp;Sorgente:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="111"/>
        <source>&amp;File Type:</source>
        <translation>Tipo &amp;File:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddDirectoryDialog.py" line="60"/>
        <source>Source Files</source>
        <translation>File Sorgenti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddDirectoryDialog.py" line="61"/>
        <source>Forms Files</source>
        <translation>File forms</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddDirectoryDialog.py" line="63"/>
        <source>Interface Files</source>
        <translation>File interfaccia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddDirectoryDialog.py" line="64"/>
        <source>Other Files (*)</source>
        <translation>Altri File (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddDirectoryDialog.py" line="62"/>
        <source>Resource Files</source>
        <translation>File Risorse</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AddFileDialog</name>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="62"/>
        <source>Select target directory</source>
        <translation>Selezione una directory di destinazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="146"/>
        <source>All Files (*)</source>
        <translation>Tutti i File (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="104"/>
        <source>Select Files</source>
        <translation>Seleziona File</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="112"/>
        <source>Select user-interface files</source>
        <translation>Seleziona file interfaccia utente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="128"/>
        <source>Select source files</source>
        <translation>Seleziona file sorgenti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="136"/>
        <source>Select interface files</source>
        <translation>Selezione file interfaccia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="147"/>
        <source>Select files</source>
        <translation>Seleziona file</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.ui" line="13"/>
        <source>Add Files</source>
        <translation>Aggiungi Files</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.ui" line="16"/>
        <source>&lt;b&gt;Add Files Dialog&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog is used to add files to the current project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Dialogo aggiunta file &lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Questo dialogo è usato per aggiungere file al progetto corrente.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.ui" line="28"/>
        <source>&lt;b&gt;Source Files&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select the source files via a files selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;File Sorgenti&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleziona i file sorgenti con il dialogo di selezione.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.ui" line="65"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.ui" line="39"/>
        <source>&amp;Target Directory:</source>
        <translation>Direc&amp;tory destinazione:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.ui" line="49"/>
        <source>Enter the target directory for the file</source>
        <translation>Inserisci la directory di destinazione per il file</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.ui" line="52"/>
        <source>&lt;b&gt;Target Directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the target directory. You may select it
 with a dialog by pressing the button to the right.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Directory di destinazione&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Inserisci il nome della directory di destinazione. Puoi selezionarlo
con il dialogo premendo il pulsante sulla destra&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.ui" line="61"/>
        <source>&lt;b&gt;Target Directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select the target directory via a directory selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Directory di destinazione&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleziona una directory di destinazione con il dialogo di selezione.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.ui" line="72"/>
        <source>&amp;Source Files:</source>
        <translation>File &amp;Sorgente:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.ui" line="82"/>
        <source>Enter the name of files to add separated by the path separator</source>
        <translation>Inserisci il nome dei file da aggiungere divisi dal separatore</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.ui" line="85"/>
        <source>&lt;b&gt;Source Files&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the name of files to add to the current project separated
by the path separator. You may select them with a dialog by pressing 
the button to the right.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;File Sorgente&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Inserisci il nome dei file da aggiungere al progetto corrente divisa dal separatore. Puoi selezionarli 
con il dialogo premendo il pulsante sulla destra.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.ui" line="97"/>
        <source>Select, if the files should be added as sourcecode (overriding automatic detection)</source>
        <translation>Seleziona, se i file devono essere aggiunti come codice sorgente
(ignorando il riconoscimento automatico)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.ui" line="100"/>
        <source>Is source&amp;code files</source>
        <translation>E&apos; in file di &amp;codice sorgente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.ui" line="103"/>
        <source>Alt+C</source>
        <translation>Alt+C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="120"/>
        <source>Select resource files</source>
        <translation>Seleziona file risorse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="144"/>
        <source>Select translation files</source>
        <translation>Seleziona file traduzione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="92"/>
        <source>Source Files ({0});;Forms Files ({1});;Resource Files ({2});;Interface Files ({3});;Translation Files ({4});;All Files (*)</source>
        <translation>File sorgenti ({0});;File Form({1});;File Risorse({2});;File Interfaccia({3});;File Traduzioni({4});;Tutti i file(*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="110"/>
        <source>Forms Files ({0})</source>
        <translation>File Forms ({0})</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="118"/>
        <source>Resource Files ({0})</source>
        <translation>File risorse ({0})</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="126"/>
        <source>Source Files ({0});;All Files (*)</source>
        <translation>File Sorgente({0});;Tutti i file (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="134"/>
        <source>Interface Files ({0})</source>
        <translation>File intefaccia ({0})</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="142"/>
        <source>Translation Files ({0})</source>
        <translation>File Traduzioni ({0})</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AddFoundFilesDialog</name>
    <message>
        <location filename="Project/AddFoundFilesDialog.ui" line="13"/>
        <source>Add found files to project</source>
        <translation>Aggiungi i file trovati al progetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFoundFilesDialog.ui" line="16"/>
        <source>Adds the found files to the current project.</source>
        <translation>Aggiungi i file trovati al progetto corrente.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFoundFilesDialog.ui" line="25"/>
        <source>List of found files.</source>
        <translation>Lista dei file trovati.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFoundFilesDialog.py" line="41"/>
        <source>Add all files.</source>
        <translation>Aggiungi tutti i file.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFoundFilesDialog.py" line="44"/>
        <source>Add selected files only.</source>
        <translation>Aggiungi solo i file selezionati.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFoundFilesDialog.py" line="39"/>
        <source>Add All</source>
        <translation>Aggiungi tutto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFoundFilesDialog.py" line="42"/>
        <source>Add Selected</source>
        <translation>Aggiungi selezionati</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AddLanguageDialog</name>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="13"/>
        <source>Add Language</source>
        <translation>Aggiungi lingua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="16"/>
        <source>Add a language to the current project</source>
        <translation>Aggiungi una lingua al progetto corrente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="19"/>
        <source>&lt;b&gt;Add Language Dialog&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog is used to add a language to the current project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Dialogo aggiunta lingua&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Questo dialogo consente di aggiungere una lingua al progetto corrente.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="31"/>
        <source>&amp;Language:</source>
        <translation>&amp;Lingua:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="47"/>
        <source>Select a language to add to the current project</source>
        <translation>Seleziona una lingua da aggiungere al progetto corrente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="50"/>
        <source>&lt;b&gt;Language&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select a language to add to the current project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Lingua&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Selezionare una lingua da aggiungere al progetto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="61"/>
        <source>af</source>
        <translation>af</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="66"/>
        <source>ar</source>
        <translation>at</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="71"/>
        <source>bg</source>
        <translation>bg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="76"/>
        <source>bo</source>
        <translation>bo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="81"/>
        <source>br</source>
        <translation>br</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="86"/>
        <source>bs</source>
        <translation>bs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="91"/>
        <source>ca</source>
        <translation>ca</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="96"/>
        <source>cs</source>
        <translation>cs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="101"/>
        <source>cy</source>
        <translation>cy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="106"/>
        <source>da</source>
        <translation>da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="111"/>
        <source>de</source>
        <translation>de</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="116"/>
        <source>el</source>
        <translation>el</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="121"/>
        <source>en</source>
        <translation>en
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="126"/>
        <source>en_GB</source>
        <translation>en_GB</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="131"/>
        <source>en_US</source>
        <translation>en_US</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="136"/>
        <source>eo</source>
        <translation>eo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="141"/>
        <source>es</source>
        <translation>es</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="146"/>
        <source>et</source>
        <translation>et</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="151"/>
        <source>eu</source>
        <translation>eu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="156"/>
        <source>fi</source>
        <translation>fi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="161"/>
        <source>fr</source>
        <translation>fr</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="166"/>
        <source>ga</source>
        <translation>ga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="171"/>
        <source>gl</source>
        <translation>gl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="176"/>
        <source>gu</source>
        <translation>gu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="181"/>
        <source>he</source>
        <translation>he</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="186"/>
        <source>hi</source>
        <translation>hi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="191"/>
        <source>hu</source>
        <translation>hu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="196"/>
        <source>id</source>
        <translation>id</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="201"/>
        <source>is</source>
        <translation>is</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="206"/>
        <source>it</source>
        <translation>it</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="211"/>
        <source>ja</source>
        <translation>ja</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="216"/>
        <source>km</source>
        <translation>km</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="221"/>
        <source>ko</source>
        <translation>ko</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="226"/>
        <source>lt</source>
        <translation>lt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="231"/>
        <source>lv</source>
        <translation>lv</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="236"/>
        <source>mi</source>
        <translation>mi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="241"/>
        <source>mk</source>
        <translation>mk</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="246"/>
        <source>mr</source>
        <translation>mr</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="251"/>
        <source>nl</source>
        <translation>nl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="256"/>
        <source>no</source>
        <translation>no</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="261"/>
        <source>no_NY</source>
        <translation>no_NY</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="266"/>
        <source>oc</source>
        <translation>oc</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="271"/>
        <source>pl</source>
        <translation>pl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="276"/>
        <source>pt</source>
        <translation>pt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="281"/>
        <source>pt_BR</source>
        <translation>pt_BR</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="286"/>
        <source>ro</source>
        <translation>ro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="291"/>
        <source>ru</source>
        <translation>ru</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="296"/>
        <source>sk</source>
        <translation>sk</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="301"/>
        <source>sl</source>
        <translation>sk</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="306"/>
        <source>sr</source>
        <translation>sr</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="311"/>
        <source>sv</source>
        <translation>sv</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="316"/>
        <source>ta</source>
        <translation>ta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="321"/>
        <source>th</source>
        <translation>th</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="326"/>
        <source>tr</source>
        <translation>tr</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="331"/>
        <source>uk</source>
        <translation>uk</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="341"/>
        <source>wa</source>
        <translation>wa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="346"/>
        <source>zh_CN.GB2312</source>
        <translation>zh_CN.GB2312</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="351"/>
        <source>zh_TW.Big5</source>
        <translation>zh_TW.Big5</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="336"/>
        <source>vn</source>
        <translation>vn</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AddProjectDialog</name>
    <message>
        <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.py" line="62"/>
        <source>Add Project</source>
        <translation>Aggiungi progetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="24"/>
        <source>&amp;Name:</source>
        <translation>&amp;Nome:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="34"/>
        <source>Enter the name of the project</source>
        <translation>Inserisci il nome del progetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="41"/>
        <source>Project&amp;file:</source>
        <translation>&amp;File Progetto:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="51"/>
        <source>Enter the name of the project file</source>
        <translation>Inserisci il nome del file progetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="58"/>
        <source>Select the project file via a file selection dialog</source>
        <translation>Seleziona il file progetto con il dialogo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="61"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="68"/>
        <source>&amp;Description:</source>
        <translation>&amp;Descrizione:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="81"/>
        <source>Enter a short description for the project</source>
        <translation>Inserisci una breve descrizione per il progetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="94"/>
        <source>Select to make this project the master project</source>
        <translation>Seleziona per rendere questo il progetto principale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="97"/>
        <source>Is &amp;master project</source>
        <translation>E&apos; il progetto &amp;master</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.py" line="44"/>
        <source>Project Properties</source>
        <translation>Proprietà del progetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.py" line="62"/>
        <source>Project Files (*.e4p)</source>
        <translation>File progetto (*.e4p)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ApplicationDiagram</name>
    <message>
        <location filename="Graphics/ApplicationDiagram.py" line="69"/>
        <source>Parsing modules...</source>
        <translation type="obsolete">Analisi moduli...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/ApplicationDiagram.py" line="189"/>
        <source>&lt;&lt;Application&gt;&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;&lt;Applicazione&gt;&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/ApplicationDiagram.py" line="191"/>
        <source>&lt;&lt;Others&gt;&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;&lt;Altri&gt;&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ApplicationDiagramBuilder</name>
    <message>
        <location filename="Graphics/ApplicationDiagramBuilder.py" line="46"/>
        <source>Application Diagram {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/ApplicationDiagramBuilder.py" line="65"/>
        <source>Parsing modules...</source>
        <translation type="unfinished">Analisi moduli...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/ApplicationDiagramBuilder.py" line="186"/>
        <source>&lt;&lt;Application&gt;&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;&lt;Applicazione&gt;&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/ApplicationDiagramBuilder.py" line="188"/>
        <source>&lt;&lt;Others&gt;&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;&lt;Altri&gt;&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/ApplicationDiagramBuilder.py" line="269"/>
        <source>Load Diagram</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/ApplicationDiagramBuilder.py" line="269"/>
        <source>&lt;p&gt;The diagram belongs to the project &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Shall this project be opened?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ApplicationPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="37"/>
        <source>Select, if only one instance of the application should be running</source>
        <translation>Selezione, se solo un&apos;istanza dell&apos;applicazione deve essere in esecuzione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="40"/>
        <source>Single Application Mode</source>
        <translation>Modo applicazione singola</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="47"/>
        <source>Select to show the startup splash screen</source>
        <translation>Seleziona per mostrare lo splash screen all&apos;avvio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="50"/>
        <source>Show Splash Screen at startup</source>
        <translation>Mostra lo Splash Screen all&apos;avvio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="122"/>
        <source>Select to disable update checking</source>
        <translation>Seleziona per disabilitare il controllo aggiornamenti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="125"/>
        <source>None</source>
        <translation>Nessuno</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="132"/>
        <source>Select to check for updates at every startup</source>
        <translation>Seleziona per controllare per aggiornamenti ad ogni avvio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="135"/>
        <source>Always</source>
        <translation>Sempre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="142"/>
        <source>Select to check for updates once a day</source>
        <translation>Seleziona per controllare gli aggiornamnti una volta al giorno</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="145"/>
        <source>Daily</source>
        <translation>Giornaliero</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="152"/>
        <source>Select to check for updates once a week</source>
        <translation>Seleziona per controllare gli aggiornamenti una volta alla settimana</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="155"/>
        <source>Weekly</source>
        <translation>Settimanalmente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="162"/>
        <source>Select to check for updates once a month</source>
        <translation>Selezione per controllare gli aggiornamenti una volta al mese</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="165"/>
        <source>Monthly</source>
        <translation>Mensilmente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure the application&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configura l&apos;applicazione&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="57"/>
        <source>Open at startup</source>
        <translation>Apri all&apos;avvio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="63"/>
        <source>Select to not open anything</source>
        <translation>Seleziona per aprire tutto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="73"/>
        <source>Select to open the most recently opened file</source>
        <translation>Seleziona per aprire il file più recente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="76"/>
        <source>Last File</source>
        <translation>Ultimo file</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="83"/>
        <source>Select to open the most recently opened project</source>
        <translation>Seleziona per aprire l&apos;ultimo progetto aperto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="86"/>
        <source>Last Project</source>
        <translation>Ultimo progetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="93"/>
        <source>Select to open the most recently opened multiproject</source>
        <translation>Seleziona per aprire l&apos;utlimo multiprogetto aperto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="96"/>
        <source>Last Multiproject</source>
        <translation>Ultimo multiprogetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="103"/>
        <source>Select to restore the global session</source>
        <translation>Seleziona per ripristinare la sessione globale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="106"/>
        <source>Global Session</source>
        <translation>Sessione Globale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="116"/>
        <source>Check for updates</source>
        <translation>Controlla per aggiornamenti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="194"/>
        <source>Error Log</source>
        <translation>Log Errori</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="200"/>
        <source>Select to check the existence of an error log upon startup</source>
        <translation>Seleziona per verificare l&apos;esistenza di un log degli errori all&apos;avvio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="175"/>
        <source>Reporting</source>
        <translation>Notifiche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="181"/>
        <source>Select to use the system email client to send reports</source>
        <translation>Seleziona per usare il client di posta predefinito per inviare i rapporti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="184"/>
        <source>Use System Email Client</source>
        <translation>Usa Mail Client di Sistema</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="203"/>
        <source>Check for Error Log at Startup</source>
        <translation>Controllo per Log Errori all&apos;Avvio</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AuthenticationDialog</name>
    <message>
        <location filename="UI/AuthenticationDialog.ui" line="19"/>
        <source>Authentication Required</source>
        <translation>Autenticazione richiesta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/AuthenticationDialog.ui" line="30"/>
        <source>Icon</source>
        <translation>Icona</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/AuthenticationDialog.ui" line="43"/>
        <source>Info</source>
        <translation>Info</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/AuthenticationDialog.ui" line="55"/>
        <source>Username:</source>
        <translation>Utente:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/AuthenticationDialog.ui" line="62"/>
        <source>Enter username</source>
        <translation>Inserisci username</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/AuthenticationDialog.ui" line="69"/>
        <source>Password:</source>
        <translation>Password:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/AuthenticationDialog.ui" line="76"/>
        <source>Enter password</source>
        <translation>Inserisci password</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/AuthenticationDialog.ui" line="86"/>
        <source>Select to save the login data</source>
        <translation>Seleziona per salvare i dati di login</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/AuthenticationDialog.ui" line="89"/>
        <source>Save login data</source>
        <translation>Salva dati di login</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BookmarkActionSelectionDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/UrlBar/BookmarkActionSelectionDialog.ui" line="27"/>
        <source>&lt;b&gt;Add/Edit Bookmark&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/UrlBar/BookmarkActionSelectionDialog.py" line="47"/>
        <source>Add Bookmark</source>
        <translation type="unfinished">Aggiungi segnalibro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/UrlBar/BookmarkActionSelectionDialog.py" line="50"/>
        <source>Edit Bookmark</source>
        <translation type="unfinished">Modifica segnalibro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/UrlBar/BookmarkActionSelectionDialog.py" line="54"/>
        <source>Remove from Speed Dial</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/UrlBar/BookmarkActionSelectionDialog.py" line="57"/>
        <source>Add to Speed Dial</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BookmarkInfoDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/UrlBar/BookmarkInfoDialog.ui" line="14"/>
        <source>Edit Bookmark</source>
        <translation>Modifica segnalibro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/UrlBar/BookmarkInfoDialog.ui" line="43"/>
        <source>Edit this Bookmark</source>
        <translation>Modifica questo segnalibro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/UrlBar/BookmarkInfoDialog.ui" line="59"/>
        <source>Press to remove this bookmark</source>
        <translation>Premi per cancellare il segnalibro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/UrlBar/BookmarkInfoDialog.ui" line="62"/>
        <source>Remove this Bookmark</source>
        <translation>Cancella questo segnalibro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/UrlBar/BookmarkInfoDialog.ui" line="73"/>
        <source>Title:</source>
        <translation>Titolo:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BookmarkPropertiesDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarkPropertiesDialog.ui" line="26"/>
        <source>Bookmark Properties</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarkPropertiesDialog.ui" line="35"/>
        <source>Name:</source>
        <translation type="unfinished">Nome:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarkPropertiesDialog.ui" line="42"/>
        <source>Enter the name</source>
        <translation type="unfinished">Inserisci il nome</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarkPropertiesDialog.ui" line="49"/>
        <source>Address:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarkPropertiesDialog.ui" line="56"/>
        <source>Enter the address</source>
        <translation type="unfinished">Inserisci l&apos;indirizzo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarkPropertiesDialog.ui" line="63"/>
        <source>Description:</source>
        <translation type="unfinished">Descrizione:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarkPropertiesDialog.ui" line="73"/>
        <source>Enter a description</source>
        <translation type="unfinished">Inserisci una descrizione</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BookmarkedFilesDialog</name>
    <message>
        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="13"/>
        <source>Configure Bookmarked Files Menu</source>
        <translation>Configura i Menu File segnati</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="34"/>
        <source>Delete the selected entry</source>
        <translation>Cancella gli elementi selezionati</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="37"/>
        <source>&lt;b&gt;Delete&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Delete the selected entry.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Cancella&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Cancella gli elementi selezionati.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="41"/>
        <source>&amp;Delete</source>
        <translation>Can&amp;cella</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="114"/>
        <source>Alt+D</source>
        <translation>Alt+D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="70"/>
        <source>Move up</source>
        <translation>Sposta su</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="73"/>
        <source>&lt;b&gt;Move Up&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Move the selected entry up.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Sposta su&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Sposta gli elemnti selezionati verso l&apos;alto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="77"/>
        <source>&amp;Up</source>
        <translation>S&amp;u</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="80"/>
        <source>Alt+U</source>
        <translation>Alt+U</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="87"/>
        <source>Select the file via a file selection dialog</source>
        <translation>Selezione il file con il dialogo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="94"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="104"/>
        <source>Move down</source>
        <translation>Sposta giù</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="107"/>
        <source>&lt;b&gt;Move Down&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Move the selected entry down.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Sposta giù&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Sposta l&apos;elemento selezionato verso il basso.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="111"/>
        <source>&amp;Down</source>
        <translation>&amp;Giù</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="124"/>
        <source>Add a new bookmarked file</source>
        <translation>Aggiungi un  nuovo file segnato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="127"/>
        <source>&lt;b&gt;Add&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Add a new bookmarked file with the value entered below.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Aggiungi&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Aggiungi un nuovo file segnato con il valore inserito sotto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="131"/>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>&amp;Aggiungi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="134"/>
        <source>Alt+A</source>
        <translation>Alt+A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="141"/>
        <source>&amp;File:</source>
        <translation>&amp;File:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="154"/>
        <source>Change the value of the selected entry</source>
        <translation>Modifica il valore dell&apos;elemento selezionato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="157"/>
        <source>&lt;b&gt;Change&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Change the value of the selected entry.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Modifica&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Modifica l&apos;elemento selezionato.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="161"/>
        <source>C&amp;hange</source>
        <translation>C&amp;ambia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="164"/>
        <source>Alt+H</source>
        <translation>Alt+H</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="171"/>
        <source>Enter the filename of the file</source>
        <translation>Inserisci il nome del file</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="90"/>
        <source>&lt;b&gt;File&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select the file to be bookmarked via a file selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;File&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleziona il file da segnare con il dialogo di selezione.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="174"/>
        <source>&lt;b&gt;File&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the filename of the bookmarked file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;File&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Inserisce il nome del file segnato.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Bookmarks</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/bookmarks.py" line="129"/>
        <source>Mercurial Bookmark</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/bookmarks.py" line="147"/>
        <source>Delete Bookmark</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/bookmarks.py" line="147"/>
        <source>Select the bookmark to be deleted:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/bookmarks.py" line="159"/>
        <source>Delete Mercurial Bookmark</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/bookmarks.py" line="187"/>
        <source>Rename Mercurial Bookmark</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/bookmarks.py" line="220"/>
        <source>Move Mercurial Bookmark</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/bookmarks.py" line="304"/>
        <source>Pull Bookmark</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/bookmarks.py" line="304"/>
        <source>Select the bookmark to be pulled:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/bookmarks.py" line="316"/>
        <source>Pulling bookmark from a remote Mercurial repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/bookmarks.py" line="337"/>
        <source>Push Bookmark</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/bookmarks.py" line="337"/>
        <source>Select the bookmark to be push:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/bookmarks.py" line="349"/>
        <source>Pushing bookmark to a remote Mercurial repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BookmarksDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.ui" line="14"/>
        <source>Manage Bookmarks</source>
        <translation>Gestisci segnalibri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.ui" line="43"/>
        <source>Enter search term for bookmarks</source>
        <translation>Inserisci un termine per la ricerca nei segnalibri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.ui" line="50"/>
        <source>Press to clear the search edit</source>
        <translation type="obsolete">Premi per pulire la ricerca</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.ui" line="88"/>
        <source>Press to add a new bookmarks folder</source>
        <translation>Premi per aggiungere una nuova cartella di segnalibri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.ui" line="91"/>
        <source>Add &amp;Folder</source>
        <translation>Aggiungi &amp;Cartella</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.py" line="140"/>
        <source>&amp;Open</source>
        <translation>&amp;Apri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.py" line="141"/>
        <source>Open in New &amp;Tab</source>
        <translation>Apri in una nuova linguet&amp;ta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.py" line="143"/>
        <source>Edit &amp;Name</source>
        <translation>Modifica &amp;Nome</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.py" line="146"/>
        <source>Edit &amp;Address</source>
        <translation>Modifica &amp;Indirizzo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.py" line="148"/>
        <source>&amp;Delete</source>
        <translation>Can&amp;cella</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.py" line="247"/>
        <source>New Folder</source>
        <translation>Nuova Cartella</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.ui" line="75"/>
        <source>Press to delete the selected entries</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.py" line="151"/>
        <source>&amp;Properties...</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Proprietà...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BookmarksImportDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImportDialog.ui" line="20"/>
        <source>Import Bookmarks</source>
        <translation type="unfinished">Importa Segnalibri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImportDialog.ui" line="36"/>
        <source>Choose source from which you want to import bookmarks:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImportDialog.ui" line="43"/>
        <source>Choose the source to import from</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImportDialog.ui" line="172"/>
        <source>Next</source>
        <translation type="obsolete">Successivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImportDialog.ui" line="179"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation type="unfinished">Cancella</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImportDialog.py" line="85"/>
        <source>Choose Directory ...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImportDialog.py" line="95"/>
        <source>Choose File ...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImportDialog.py" line="119"/>
        <source>&lt;b&gt;Importing from {0}&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImportDialog.py" line="125"/>
        <source>Finish</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImportDialog.py" line="140"/>
        <source>Error importing bookmarks</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImportDialog.ui" line="124"/>
        <source>Shows the name of the bookmarks file or directory</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImportDialog.ui" line="172"/>
        <source>Next &gt;</source>
        <translation type="unfinished">Successivo&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BookmarksImporters</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/__init__.py" line="42"/>
        <source>XBEL File</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/__init__.py" line="46"/>
        <source>HTML File</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BookmarksManager</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="30"/>
        <source>Bookmarks Bar</source>
        <translation>Barra dei segnalibri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="31"/>
        <source>Bookmarks Menu</source>
        <translation>Menu dei segnalibri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="136"/>
        <source>Loading Bookmarks</source>
        <translation>Caricamento dei segnalibri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="148"/>
        <source>Toolbar Bookmarks</source>
        <translation>Toolbar segnalibri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="154"/>
        <source>Menu</source>
        <translation>Menu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="197"/>
        <source>Saving Bookmarks</source>
        <translation>Salvataggio segnalibri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="363"/>
        <source>XBEL bookmarks</source>
        <translation type="obsolete">Segnalibri XBEL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="364"/>
        <source>HTML Netscape bookmarks</source>
        <translation type="obsolete">Segnalibri HTML Netscape</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="397"/>
        <source>Import Bookmarks</source>
        <translation type="obsolete">Importa Segnalibri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="351"/>
        <source>Export Bookmarks</source>
        <translation>Esporta segnalibri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="373"/>
        <source>Exporting Bookmarks</source>
        <translation>Esportazione Segnalibri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="508"/>
        <source>Remove Bookmark</source>
        <translation>Rimuovi segnalibro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="548"/>
        <source>Insert Bookmark</source>
        <translation>Inserisci segnalibro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="587"/>
        <source>Name Change</source>
        <translation>Cambia Nome</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="590"/>
        <source>Address Change</source>
        <translation>Cambia Indirizzo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="197"/>
        <source>Error saving bookmarks to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.</source>
        <translation>Errore nel salvataggio dei segnalibri su &lt;b&gt;({0})&lt;/b&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="381"/>
        <source>Error opening bookmarks file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.</source>
        <translation type="obsolete">Errore nell&apos;apertura del file segnalibri &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="397"/>
        <source>Error when importing bookmarks on line {0}, column [1}:
{2}</source>
        <translation type="obsolete">Errore nell&apos;importazione dei segnalibri alla riga {0}, colonna {1}:
{2}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="407"/>
        <source>Imported {0}</source>
        <translation type="obsolete">Importato {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="373"/>
        <source>Error exporting bookmarks to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.</source>
        <translation>Errore nell&apos;esportazione dei segnalibri su &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="388"/>
        <source>Converted {0}</source>
        <translation>Convertito {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="318"/>
        <source>XBEL bookmarks (*.xbel);;XBEL bookmarks (*.xml)</source>
        <translation type="obsolete">Bookmark XBEL (*.xbel);;Bookmark XBEL (*.xml)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="136"/>
        <source>Error when loading bookmarks on line {0}, column {1}:
{2}</source>
        <translation>Errore nell&apos;importazione dei segnalibri alla riga {0}, colonna {1}:
{2}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="351"/>
        <source>XBEL bookmarks (*.xbel);;XBEL bookmarks (*.xml);;HTML Bookmarks (*.html)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BookmarksMenu</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksMenu.py" line="98"/>
        <source>Open all in Tabs</source>
        <translation>Apri in tutte le linguette</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksMenu.py" line="140"/>
        <source>&amp;Open</source>
        <translation>&amp;Apri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksMenu.py" line="142"/>
        <source>Open in New &amp;Tab<byte value="x9"/>Ctrl+LMB</source>
        <translation>Apri in una nuova linguetta &amp;Tab<byte value="x9"/>Ctrl+LMB</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksMenu.py" line="147"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>&amp;Rimuovi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksMenu.py" line="151"/>
        <source>&amp;Properties...</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Proprietà...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BookmarksMenuBarMenu</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksMenu.py" line="269"/>
        <source>Default Home Page</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksMenu.py" line="272"/>
        <source>Speed Dial</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksMenu.py" line="276"/>
        <source>Open all in Tabs</source>
        <translation type="unfinished">Apri in tutte le linguette</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BookmarksModel</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksModel.py" line="50"/>
        <source>Title</source>
        <translation>Titolo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksModel.py" line="51"/>
        <source>Address</source>
        <translation>Indirizzo</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BookmarksProjectHelper</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/ProjectHelper.py" line="33"/>
        <source>List bookmarks</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/ProjectHelper.py" line="33"/>
        <source>List bookmarks...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/ProjectHelper.py" line="37"/>
        <source>List bookmarks of the project</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/ProjectHelper.py" line="40"/>
        <source>&lt;b&gt;List bookmarks&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists the bookmarks of the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/ProjectHelper.py" line="47"/>
        <source>Define bookmark</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/ProjectHelper.py" line="47"/>
        <source>Define bookmark...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/ProjectHelper.py" line="51"/>
        <source>Define a bookmark for the project</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/ProjectHelper.py" line="54"/>
        <source>&lt;b&gt;Define bookmark&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This defines a bookmark for the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/ProjectHelper.py" line="61"/>
        <source>Delete bookmark</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/ProjectHelper.py" line="61"/>
        <source>Delete bookmark...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/ProjectHelper.py" line="65"/>
        <source>Delete a bookmark of the project</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/ProjectHelper.py" line="68"/>
        <source>&lt;b&gt;Delete bookmark&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This deletes a bookmark of the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/ProjectHelper.py" line="75"/>
        <source>Rename bookmark</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/ProjectHelper.py" line="75"/>
        <source>Rename bookmark...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/ProjectHelper.py" line="79"/>
        <source>Rename a bookmark of the project</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/ProjectHelper.py" line="82"/>
        <source>&lt;b&gt;Rename bookmark&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This renames a bookmark of the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/ProjectHelper.py" line="89"/>
        <source>Move bookmark</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/ProjectHelper.py" line="89"/>
        <source>Move bookmark...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/ProjectHelper.py" line="93"/>
        <source>Move a bookmark of the project</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/ProjectHelper.py" line="96"/>
        <source>&lt;b&gt;Move bookmark&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This moves a bookmark of the project to another changeset.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/ProjectHelper.py" line="103"/>
        <source>Show incoming bookmarks</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/ProjectHelper.py" line="107"/>
        <source>Show a list of incoming bookmarks</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/ProjectHelper.py" line="110"/>
        <source>&lt;b&gt;Show incoming bookmarks&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a list of new bookmarks available at the remote repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/ProjectHelper.py" line="118"/>
        <source>Pull bookmark</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/ProjectHelper.py" line="122"/>
        <source>Pull a bookmark from a remote repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/ProjectHelper.py" line="125"/>
        <source>&lt;b&gt;Pull bookmark&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pulls a bookmark from a remote repository into the local repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/ProjectHelper.py" line="133"/>
        <source>Show outgoing bookmarks</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/ProjectHelper.py" line="137"/>
        <source>Show a list of outgoing bookmarks</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/ProjectHelper.py" line="140"/>
        <source>&lt;b&gt;Show outgoing bookmarks&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a list of new bookmarks available at the local repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/ProjectHelper.py" line="148"/>
        <source>Push bookmark</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/ProjectHelper.py" line="152"/>
        <source>Push a bookmark to a remote repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/ProjectHelper.py" line="155"/>
        <source>&lt;b&gt;Push bookmark&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pushes a bookmark from the local repository to a remote repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/ProjectHelper.py" line="195"/>
        <source>Bookmarks</source>
        <translation type="unfinished">Segnalibri</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BookmarksToolBar</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksToolBar.py" line="42"/>
        <source>Bookmarks</source>
        <translation>Segnalibri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksToolBar.py" line="88"/>
        <source>&amp;Open</source>
        <translation>&amp;Apri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksToolBar.py" line="95"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>&amp;Rimuovi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksToolBar.py" line="103"/>
        <source>Add &amp;Bookmark...</source>
        <translation>&amp;Aggiungi segnalibro...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksToolBar.py" line="104"/>
        <source>Add &amp;Folder...</source>
        <translation>Aggiungi &amp;Cartella...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksToolBar.py" line="90"/>
        <source>Open in New &amp;Tab<byte value="x9"/>Ctrl+LMB</source>
        <translation>Apri in una nuova linguetta &amp;Tab<byte value="x9"/>Ctrl+LMB</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksToolBar.py" line="99"/>
        <source>&amp;Properties...</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Proprietà...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BreakPointModel</name>
    <message>
        <location filename="Debugger/BreakPointModel.py" line="29"/>
        <source>Filename</source>
        <translation>Nome file</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/BreakPointModel.py" line="30"/>
        <source>Line</source>
        <translation>Linea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/BreakPointModel.py" line="31"/>
        <source>Condition</source>
        <translation>Condizione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/BreakPointModel.py" line="32"/>
        <source>Temporary</source>
        <translation>Temporaneo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/BreakPointModel.py" line="33"/>
        <source>Enabled</source>
        <translation>Abilitato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/BreakPointModel.py" line="34"/>
        <source>Ignore Count</source>
        <translation>Ignora conteggio</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BreakPointViewer</name>
    <message>
        <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="47"/>
        <source>Breakpoints</source>
        <translation>Punti d&apos;interruzione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="145"/>
        <source>Edit...</source>
        <translation>Modifica...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="147"/>
        <source>Enable</source>
        <translation>Abilita</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="178"/>
        <source>Enable all</source>
        <translation>Abilita tutti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="150"/>
        <source>Disable</source>
        <translation>Disabilita</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="182"/>
        <source>Disable all</source>
        <translation>Disabilita tutti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="153"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Cancella</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="186"/>
        <source>Delete all</source>
        <translation>Cancella tutto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="156"/>
        <source>Goto</source>
        <translation>Vai a</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="176"/>
        <source>Enable selected</source>
        <translation>Abilita selezionato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="180"/>
        <source>Disable selected</source>
        <translation>Disabilita selezionato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="184"/>
        <source>Delete selected</source>
        <translation>Cancella selezionato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="174"/>
        <source>Add</source>
        <translation>Aggiungi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="188"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>Configura...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Browser</name>
    <message>
        <location filename="UI/Browser.py" line="89"/>
        <source>&lt;b&gt;The Browser Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This allows you to easily navigate the hierachy of directories and files on your system, identify the Python programs and open them up in a Source Viewer window. The window displays several separate hierachies.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The first hierachy is only shown if you have opened a program for debugging and it&apos;s root is the directory containing that program. Usually all of the separate files that make up a Python application are held in the same directory, so this hierachy gives you easy access to most of what you will need.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The next hierachy is used to easily navigate the directories that are specified in the Python &lt;tt&gt;sys.path&lt;/tt&gt; variable.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The remaining hierachies allow you navigate your system as a whole. On a UNIX system there will be a hierachy with &lt;tt&gt;/&lt;/tt&gt; at its root and another with the user home directory. On a Windows system there will be a hierachy for each drive on the system.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Python programs (i.e. those with a &lt;tt&gt;.py&lt;/tt&gt; file name suffix) are identified in the hierachies with a Python icon. The right mouse button will popup a menu which lets you open the file in a Source Viewer window, open the file for debugging or use it for a unittest run.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The context menu of a class, function or method allows you to open the file defining this class, function or method and will ensure, that the correct source line is visible.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt-Designer files (i.e. those with a &lt;tt&gt;.ui&lt;/tt&gt; file name suffix) are shown with a Designer icon. The context menu of these files allows you to start Qt-Designer with that file.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt-Linguist files (i.e. those with a &lt;tt&gt;.ts&lt;/tt&gt; file name suffix) are shown with a Linguist icon. The context menu of these files allows you to start Qt-Linguist with that file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;La finestra di navigazione&lt;/b&gt;Questa ti permette di navigare facilmente nella struttura delle directory e dei file sul tuo sistema, identificare i programmi python e aprirli nella finestra di visualizzazione dei sorgenti. La finestra mostra diverse strutture separate.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La prima struttura è mostrata solo se hai aperto un programma da debuggare e la sua radice è la directory che contiene il programma. Normalmente tutti i file che compongono un&apos;applicazione Python sono contenuti nella stessa directory, così questa vista permette un accesso veloce a molto di quello che ti serve.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La vista successiva è usata per navigare facilmente nelle directory specificate nella variabile Python &lt;tt&gt;sys.path&lt;/tt&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La vista rimanente permette di navigare in tutto il sistema. Su un sistema UNIX c&apos;è una struttura con &lt;tt&gt;/&lt;/tt&gt; come radice e un&apos;altra con la home dell&apos;utente. Su un sistema Windows c&apos;è una struttura per ogni disco del sistema.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;I programmi Python (es. quelli con l&apos;estensione &lt;tt&gt;.py&lt;/tt&gt; sono identificati nella vista con l&apos;icone di Python. Il pulsante destro del mouse fa apparire un menù che consente di aprire il file nel visualizzatore dei sorgenti, aprire il file per il debug o usarlo per uno unittest.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Il menù contestuale di una classe, funzione o metodo consente di aprire il file che la definisce e di posizionarsi sulla linea corretta.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;I file di Qt-Designer (es quelli con estensione &lt;tt&gt;.ui&lt;/tt&gt; sono mostrati con l&apos;icona del Designer. Il menù contestuale  di questi file consente di avviare Qt-Designer per quel file.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;I file di Qt-Linguist (es. quelli con estensione &lt;tt&gt;.ts&lt;/tt&gt;) sono mostrati con l&apos;icone di Linguist. Il menù contestuale di questi file consente di avviare Qt-Linguist per quel file.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/Browser.py" line="207"/>
        <source>Open</source>
        <translation>Apri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/Browser.py" line="185"/>
        <source>Run unittest...</source>
        <translation>Esegui unittest...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/Browser.py" line="69"/>
        <source>File-Browser</source>
        <translation>Browser dei file</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/Browser.py" line="263"/>
        <source>New toplevel directory...</source>
        <translation>Nuova directory principale...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/Browser.py" line="222"/>
        <source>Remove from toplevel</source>
        <translation>Rimuovi dal principale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/Browser.py" line="219"/>
        <source>Add as toplevel directory</source>
        <translation>Aggiungi come directory principale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/Browser.py" line="466"/>
        <source>New toplevel directory</source>
        <translation>Nuova directory principale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/Browser.py" line="230"/>
        <source>Find in this directory</source>
        <translation>Trova in questa directory</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/Browser.py" line="268"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>Configura...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/Browser.py" line="233"/>
        <source>Find&amp;&amp;Replace in this directory</source>
        <translation>Trova&amp;&amp;Sostituisci in questa directory</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/Browser.py" line="195"/>
        <source>Open in Icon Editor</source>
        <translation>Apri nell&apos;editor di icone</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/Browser.py" line="236"/>
        <source>Copy Path to Clipboard</source>
        <translation>Copia il path nella Clipboard</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/Browser.py" line="226"/>
        <source>Refresh directory</source>
        <translation>Rileggi directory</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/Browser.py" line="245"/>
        <source>Goto</source>
        <translation type="unfinished">Vai a</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/Browser.py" line="347"/>
        <source>Line {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BrowserModel</name>
    <message>
        <location filename="UI/BrowserModel.py" line="47"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nome</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/BrowserModel.py" line="604"/>
        <source>Attributes</source>
        <translation>Attributi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/BrowserModel.py" line="563"/>
        <source>Globals</source>
        <translation>Globali</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/BrowserModel.py" line="613"/>
        <source>Attributes (global)</source>
        <translation type="obsolete">Attributi (globali)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/BrowserModel.py" line="558"/>
        <source>Coding: {0}</source>
        <translation>Codifica: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/BrowserModel.py" line="614"/>
        <source>Class Attributes</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CallTraceViewer</name>
    <message>
        <location filename="Debugger/CallTraceViewer.ui" line="14"/>
        <source>Call Trace</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/CallTraceViewer.ui" line="22"/>
        <source>Press to start tracing calls and returns</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/CallTraceViewer.ui" line="32"/>
        <source>Press to stop tracing calls and returns</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/CallTraceViewer.ui" line="55"/>
        <source>Press to resize the columns to their contents</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/CallTraceViewer.ui" line="65"/>
        <source>Press to clear the call trace</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/CallTraceViewer.ui" line="75"/>
        <source>Press to save the call trace as a text file</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/CallTraceViewer.py" line="48"/>
        <source>From</source>
        <translation type="unfinished">Da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/CallTraceViewer.py" line="48"/>
        <source>To</source>
        <translation type="unfinished">A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/CallTraceViewer.py" line="130"/>
        <source>Save Call Trace Info</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/CallTraceViewer.py" line="116"/>
        <source>Text Files (*.txt);;All Files (*)</source>
        <translation type="unfinished">File Testo(*.txt);;Tutti i file (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/CallTraceViewer.py" line="130"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Il file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; esiste già. Sovrascriverlo ?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/CallTraceViewer.py" line="153"/>
        <source>Error saving Call Trace Info</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/CallTraceViewer.py" line="153"/>
        <source>&lt;p&gt;The call trace info could not be written to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ChatWidget</name>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.ui" line="51"/>
        <source>Chat</source>
        <translation>Chat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.ui" line="26"/>
        <source>Users</source>
        <translation>Utenti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.ui" line="77"/>
        <source>Press to send the text above</source>
        <translation>Premi per mandare il testo qui sopra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.ui" line="80"/>
        <source>Send</source>
        <translation>Spedisci</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.ui" line="186"/>
        <source>Connection</source>
        <translation>Connessione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.ui" line="194"/>
        <source>Host:</source>
        <translation>Host:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.ui" line="274"/>
        <source>Port:</source>
        <translation>Porta:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.ui" line="256"/>
        <source>Shows the connection status</source>
        <translation>Mostra stato connessione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.ui" line="268"/>
        <source>Server</source>
        <translation>Server</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.ui" line="316"/>
        <source>Shows the status of the server</source>
        <translation>Mostra lo stato del server</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="298"/>
        <source>Start Server</source>
        <translation>Avvia Server</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="152"/>
        <source>! Unknown command: {0}
</source>
        <translation>! Comando sconosciuto: {0}
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="173"/>
        <source>* {0} has joined.
</source>
        <translation>* {0} è entrato.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="206"/>
        <source>* {0} has left.
</source>
        <translation>* {0} è uscito.
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="306"/>
        <source>Stop Server</source>
        <translation>Ferma Server</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="311"/>
        <source>! Server Error: {0}
</source>
        <translation>! Errore Server; {0}
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="323"/>
        <source>Disconnect</source>
        <translation>Disconnetti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="327"/>
        <source>Connect</source>
        <translation>Connetti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.ui" line="93"/>
        <source>Share Editor</source>
        <translation>Condividi Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.ui" line="115"/>
        <source>Press to toggle the shared status of the current editor</source>
        <translation>Premi per attivare/disattivare lo stato di condivisione dell&apos;editor attuale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.ui" line="163"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.ui" line="131"/>
        <source>Press to start a shared edit</source>
        <translation>Premi per avviare un edit condiviso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.ui" line="147"/>
        <source>Press to end the edit and send the changes</source>
        <translation>Premi per terminare un edit e mandare le modifiche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.ui" line="160"/>
        <source>Press to cancel the shared edit</source>
        <translation>Premi per cancellare un edit condiviso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="499"/>
        <source>Clear</source>
        <translation>Pulisci</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="504"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Salva</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="485"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Copia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="559"/>
        <source>Save Chat</source>
        <translation>Salva Chat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="545"/>
        <source>Text Files (*.txt);;All Files (*)</source>
        <translation>File Testo(*.txt);;Tutti i file (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="573"/>
        <source>Error saving Chat</source>
        <translation>Errore nel salvataggio della Chat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="573"/>
        <source>&lt;p&gt;The chat contents could not be written to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Il contenuto della chat non può essere scritto su &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Motivo: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.ui" line="70"/>
        <source>Enter the text to send</source>
        <translation>Inserisci il testo da inviare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.ui" line="281"/>
        <source>Enter the server port</source>
        <translation>Inserisci la porta del server</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.ui" line="80"/>
        <source>Press to clear the message text</source>
        <translation type="obsolete">Premi per pulire il testo del messaggio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.ui" line="207"/>
        <source>Enter the host and port to connect to in the form &quot;host:port&quot;</source>
        <translation>Inserisci un host e una porta per la connessione nella forma &quot;host:porta&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.ui" line="239"/>
        <source>Press to clear the host</source>
        <translation type="obsolete">Premi per cancellare l&apos;host</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.ui" line="227"/>
        <source>Press to clear the hosts list</source>
        <translation>Premi per cancellare la lista degli host</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="481"/>
        <source>Cut</source>
        <translation>Taglia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="490"/>
        <source>Cut all</source>
        <translation>Taglia tutto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="494"/>
        <source>Copy all</source>
        <translation>Copia tutto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="616"/>
        <source>Kick User</source>
        <translation>Kick Utente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="620"/>
        <source>Ban User</source>
        <translation>Ban Utente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="624"/>
        <source>Ban and Kick User</source>
        <translation>Ban e Kick Utente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="652"/>
        <source>* {0} has been kicked.
</source>
        <translation>* {0} è stato allontanato.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="667"/>
        <source>* {0} has been banned.
</source>
        <translation>* {0} è stato bannato.
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="682"/>
        <source>* {0} has been banned and kicked.
</source>
        <translation>* {0} è stato allontanato e bannato.
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="559"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Il file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; esiste già. Sovrascriverlo ?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="185"/>
        <source>New User</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="185"/>
        <source>{0} has joined.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="213"/>
        <source>User Left</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="213"/>
        <source>{0} has left.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/ChatWidget.py" line="234"/>
        <source>Message from &lt;{0}&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ChromeImporter</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/ChromeImporter.py" line="40"/>
        <source>Google Chrome stores its bookmarks in the &lt;b&gt;Bookmarks&lt;/b&gt; text file. This file is usually located in</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/ChromeImporter.py" line="57"/>
        <source>Please choose the file to begin importing bookmarks.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/ChromeImporter.py" line="57"/>
        <source>Chromium stores its bookmarks in the &lt;b&gt;Bookmarks&lt;/b&gt; text file. This file is usually located in</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/ChromeImporter.py" line="103"/>
        <source>File &apos;{0}&apos; does not exist.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/ChromeImporter.py" line="120"/>
        <source>File &apos;{0}&apos; cannot be read.
Reason: {1}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/ChromeImporter.py" line="129"/>
        <source>Google Chrome Import</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/ChromeImporter.py" line="131"/>
        <source>Chromium Import</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/ChromeImporter.py" line="133"/>
        <source>Imported {0}</source>
        <translation type="unfinished">Importato {0}</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ClickToFlash</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/WebPlugins/ClickToFlash/ClickToFlash.ui" line="43"/>
        <source>Press to activate the content; context menu for more options</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/WebPlugins/ClickToFlash/ClickToFlash.py" line="95"/>
        <source>Load</source>
        <translation type="unfinished">Carica</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/WebPlugins/ClickToFlash/ClickToFlash.py" line="89"/>
        <source>Object blocked by ClickToFlash</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/WebPlugins/ClickToFlash/ClickToFlash.py" line="93"/>
        <source>Show information about object</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/WebPlugins/ClickToFlash/ClickToFlash.py" line="96"/>
        <source>Delete object</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/WebPlugins/ClickToFlash/ClickToFlash.py" line="99"/>
        <source>Add &apos;{0}&apos; to Whitelist</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/WebPlugins/ClickToFlash/ClickToFlash.py" line="101"/>
        <source>Remove &apos;{0}&apos; from Whitelist</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/WebPlugins/ClickToFlash/ClickToFlash.py" line="107"/>
        <source>Configure Whitelist</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/WebPlugins/ClickToFlash/ClickToFlash.py" line="253"/>
        <source>Flash Object</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/WebPlugins/ClickToFlash/ClickToFlash.py" line="256"/>
        <source>&lt;b&gt;Attribute Name&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/WebPlugins/ClickToFlash/ClickToFlash.py" line="256"/>
        <source>&lt;b&gt;Value&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/WebPlugins/ClickToFlash/ClickToFlash.py" line="271"/>
        <source>No information available.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ClickToFlashWhitelistDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/WebPlugins/ClickToFlash/ClickToFlashWhitelistDialog.py" line="52"/>
        <source>ClickToFlash Whitelist</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/WebPlugins/ClickToFlash/ClickToFlashWhitelistDialog.ui" line="79"/>
        <source>Enter search term for bookmarks</source>
        <translation type="obsolete">Inserisci un termine per la ricerca nei segnalibri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/WebPlugins/ClickToFlash/ClickToFlashWhitelistDialog.ui" line="103"/>
        <source>Press to add site to the whitelist</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/WebPlugins/ClickToFlash/ClickToFlashWhitelistDialog.ui" line="106"/>
        <source>&amp;Add...</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Aggiungi...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/WebPlugins/ClickToFlash/ClickToFlashWhitelistDialog.ui" line="123"/>
        <source>Press to remove the selected entries</source>
        <translation type="unfinished">Premi per rimuovere gli elementi selezionati</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/WebPlugins/ClickToFlash/ClickToFlashWhitelistDialog.ui" line="126"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Rimuovi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/WebPlugins/ClickToFlash/ClickToFlashWhitelistDialog.ui" line="136"/>
        <source>Press to remove all entries</source>
        <translation type="unfinished">Premi per rimuovere tutti gli elementi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/WebPlugins/ClickToFlash/ClickToFlashWhitelistDialog.ui" line="139"/>
        <source>R&amp;emove All</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/WebPlugins/ClickToFlash/ClickToFlashWhitelistDialog.py" line="52"/>
        <source>Enter host name to add to whitelist:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/WebPlugins/ClickToFlash/ClickToFlashWhitelistDialog.ui" line="79"/>
        <source>Enter search term for hosts</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CodeMetricsDialog</name>
    <message>
        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="193"/>
        <source>documentation lines</source>
        <translation>linee di documentazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="191"/>
        <source>non-commentary lines</source>
        <translation>linee non di documentazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="189"/>
        <source>empty lines</source>
        <translation>linee vuote</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="188"/>
        <source>comments</source>
        <translation>commenti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="187"/>
        <source>bytes</source>
        <translation>bytes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="186"/>
        <source>lines</source>
        <translation>linee</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="185"/>
        <source>files</source>
        <translation>files</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="14"/>
        <source>Code Metrics</source>
        <translation>Statistiche codice</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Code Metrics&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog shows some code metrics.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Statistiche per il codice sorgente&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Questo dialogo mostra le statistiche per il codice sorgente.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="76"/>
        <source>&lt;b&gt;Code metrics&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This list shows some code metrics.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Statistiche per il codice sorgente&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Questo dialogo mostra alcune statistiche per il codice sorgente.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="84"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nome</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="89"/>
        <source>Start</source>
        <translation>Inizia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="94"/>
        <source>End</source>
        <translation>Fine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="99"/>
        <source>Lines</source>
        <translation>Linee</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="104"/>
        <source>Lines of code</source>
        <translation>Linee di codice</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="109"/>
        <source>Comments</source>
        <translation>Commenti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="114"/>
        <source>Empty</source>
        <translation>Vuoto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="128"/>
        <source>&lt;b&gt;Summary&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This shows some overall code metrics.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Sommario&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;TQuesto dialogo mostra alcune statistiche riassuntive per il codice sorgente.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="136"/>
        <source>Summary</source>
        <translation>Sommario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="141"/>
        <source>#</source>
        <translation>#</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="149"/>
        <source>Shows the progress of the code metrics action</source>
        <translation>Mostra l&apos;avanzamento delle statistiche per il codice</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="48"/>
        <source>Collapse all</source>
        <translation>Raggruppa tutto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="49"/>
        <source>Expand all</source>
        <translation>Espandi tutto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="39"/>
        <source>Exclude Files:</source>
        <translation>Escludi file:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="46"/>
        <source>Enter filename patterns of files to be excluded separated by a comma</source>
        <translation>Inserisci un pattern per il nome file di file da escludere separati da una virgola</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="53"/>
        <source>Press to clear the filter edit</source>
        <translation type="obsolete">Premi per pulire il filtro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="63"/>
        <source>Press to start the code metrics run</source>
        <translation>Premi per avviare le metriche del codice</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CodingError</name>
    <message>
        <location filename="Utilities/__init__.py" line="94"/>
        <source>The coding &apos;{0}&apos; is wrong for the given text.</source>
        <translation>La codifica &apos;{0}&apos; è errata per questo testo.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ColorDialogWizard</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardQColorDialog.py" line="121"/>
        <source>No current editor</source>
        <translation>Nessun editor corrente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardQColorDialog.py" line="121"/>
        <source>Please open or create a file first.</source>
        <translation>Per favore prima apri o crea un file.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardQColorDialog.py" line="76"/>
        <source>QColorDialog Wizard</source>
        <translation>Assistente QColorDialog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardQColorDialog.py" line="73"/>
        <source>Q&amp;ColorDialog Wizard...</source>
        <translation>Assistente Q&amp;ColorDialog...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardQColorDialog.py" line="77"/>
        <source>&lt;b&gt;QColorDialog Wizard&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a QColorDialog. The generated code is inserted at the current cursor position.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Assistente QColorDialog&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Questo assistente apre un dialogo per inserire tutti i parametri necessari a creare un QColorDialog. Il codice generato è inserito all&apos;attuale posizione del cursore.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ColorDialogWizardDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.py" line="67"/>
        <source>QColorDialog Wizard Error</source>
        <translation>Errore assistente QColorDialog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="14"/>
        <source>QColorDialog Wizard</source>
        <translation>Assistente QColorDialog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="23"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Tipo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="29"/>
        <source>Select to generate a QColorDialog.getColor dialog</source>
        <translation>Seleziona per generare un dialogo QColorDialog.getColor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="71"/>
        <source>Colour</source>
        <translation>Colore</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="42"/>
        <source>Select to generate a QColorDialog.getRgba dialog</source>
        <translation>Seleziona per generare un dialogo QColorDialog.getRgba</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="204"/>
        <source>RGBA</source>
        <translation>RGBA</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="83"/>
        <source>Enter a variable name or a colour</source>
        <translation>Inserisci un nome di variabile o un colore</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="95"/>
        <source>Qt.red</source>
        <translation>Qt.red</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="100"/>
        <source>Qt.darkRed</source>
        <translation>Qt.darkRed</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="105"/>
        <source>Qt.green</source>
        <translation>Qt.green</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="110"/>
        <source>Qt.darkGreen</source>
        <translation>Qt.darkGreen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="115"/>
        <source>Qt.blue</source>
        <translation>Qt.blue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="120"/>
        <source>Qt.darkBlue</source>
        <translation>Qt.darkBlue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="125"/>
        <source>Qt.cyan</source>
        <translation>Qt.cyan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="130"/>
        <source>Qt.darkCyan</source>
        <translation>Qt.darkCyan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="135"/>
        <source>Qt.magenta</source>
        <translation>Qt.magenta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="140"/>
        <source>Qt.darkMagenta</source>
        <translation>Qt.darkMagenta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="145"/>
        <source>Qt.yellow</source>
        <translation>Qt.yellow</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="150"/>
        <source>Qt.darkYellow</source>
        <translation>Qt.darkYellow</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="155"/>
        <source>Qt.white</source>
        <translation>Qt.white</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="160"/>
        <source>Qt.lightGray</source>
        <translation>Qt.lightGray</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="165"/>
        <source>Qt.gray</source>
        <translation>Qt.gray</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="170"/>
        <source>Qt.darkGray</source>
        <translation>Qt.darkGray</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="175"/>
        <source>Qt.black</source>
        <translation>Qt.black</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="180"/>
        <source>Qt.transparent</source>
        <translation>Qt.transparent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="185"/>
        <source>Qt.color0</source>
        <translation>Qt.color0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="190"/>
        <source>Qt.color1</source>
        <translation>Qt.color1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="213"/>
        <source>Enter a variable name</source>
        <translation>Inserisci un nome di variabile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="220"/>
        <source>Variable</source>
        <translation>Variabile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="227"/>
        <source>Enter the alpha value</source>
        <translation>Inserisci il valore di alpha</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="237"/>
        <source>Enter the blue value</source>
        <translation>Inserisci il valore del blu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="250"/>
        <source>Enter the green value</source>
        <translation>Inserisci il valore del verde</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="263"/>
        <source>Enter the red value</source>
        <translation>Inserisci il valore del rosso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="276"/>
        <source>Alpha</source>
        <translation>Alpha</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="283"/>
        <source>Blue</source>
        <translation>Blue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="290"/>
        <source>Red</source>
        <translation>Rosso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="297"/>
        <source>Green</source>
        <translation>Verde</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.py" line="37"/>
        <source>Test</source>
        <translation>Test</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="23"/>
        <source>Qt Version</source>
        <translation type="obsolete">Versione Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="32"/>
        <source>Select to generate code for Qt 4.0.0 but less than Qt 4.5.0</source>
        <translation type="obsolete">Seleziona per generare codice per Qt 4.0.0 ma meno che Qt 4.5.0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="35"/>
        <source>Qt 4.0</source>
        <translation type="obsolete">Qt 4.0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="45"/>
        <source>Select to generate code for Qt 4.5.0 or newer</source>
        <translation type="obsolete">Seleziona per generare codice per Qt 4.5.0 o superiori</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="48"/>
        <source>Qt 4.5</source>
        <translation type="obsolete">Qt 4.5</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="55"/>
        <source>Title</source>
        <translation>Titolo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="61"/>
        <source>Enter the dialog title</source>
        <translation>Inserisci il titolo del dialogo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.py" line="67"/>
        <source>&lt;p&gt;The colour &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is not valid.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Il colore &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; non è valido.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CompareDialog</name>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.py" line="240"/>
        <source>Compare Files</source>
        <translation>Confronta files</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.py" line="389"/>
        <source>Select file to compare</source>
        <translation>Seleziona file da confrontare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="14"/>
        <source>File Comparison</source>
        <translation>Confronto File</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="32"/>
        <source>File &amp;1:</source>
        <translation>File &amp;1:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="42"/>
        <source>Enter the name of the first file</source>
        <translation>Inserisci il nome del primo file</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="76"/>
        <source>Press to select the file via a file selection dialog</source>
        <translation>Premi per selezionare il file con un dialogo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="79"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="59"/>
        <source>File &amp;2:</source>
        <translation>File &amp;2:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="69"/>
        <source>Enter the name of the second file</source>
        <translation>Inserisci il nome del secondo file</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="227"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation>Alt+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.py" line="99"/>
        <source>Press to perform the comparison of the two files</source>
        <translation>Premi per effettuare il confronto tra due file</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="158"/>
        <source>Press to move to the previous difference</source>
        <translation>Premi per andare alla differenza precedente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="168"/>
        <source>Press to move to the next difference</source>
        <translation>Premi per andare alla prossima differenza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="178"/>
        <source>Press to move to the last difference</source>
        <translation>Premi per andare all&apos;ultima differenza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="148"/>
        <source>Press to move to the first difference</source>
        <translation>Premi per andare alla prima differenza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.py" line="98"/>
        <source>Compare</source>
        <translation>Confronta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="221"/>
        <source>Select, if the horizontal scrollbars should be synchronized</source>
        <translation>Selezione, nel caso le barre di scorrimento orizzontali devono essere sincronizzate</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="224"/>
        <source>&amp;Synchronize horizontal scrollbars</source>
        <translation>&amp;Sincronizza barre di scorrimento orizzontali</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.py" line="302"/>
        <source>Total: {0}</source>
        <translation>Totale: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.py" line="304"/>
        <source>Changed: {0}</source>
        <translation>Modificati: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.py" line="305"/>
        <source>Added: {0}</source>
        <translation>Aggiunti: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.py" line="306"/>
        <source>Deleted: {0}</source>
        <translation>Cancellati: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.py" line="240"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Il file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; non può essere letto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ConfigurationWidget</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="120"/>
        <source>Application</source>
        <translation>Applicazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="126"/>
        <source>CORBA</source>
        <translation>CORBA</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="129"/>
        <source>Email</source>
        <translation>Email</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="132"/>
        <source>Graphics</source>
        <translation>Grafica</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="135"/>
        <source>Icons</source>
        <translation>Icone</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="147"/>
        <source>Plugin Manager</source>
        <translation>Gestore plugin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="322"/>
        <source>Printer</source>
        <translation>Stampante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="190"/>
        <source>Python</source>
        <translation>Python</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="159"/>
        <source>Qt</source>
        <translation>Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="165"/>
        <source>Shell</source>
        <translation>Shell</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="168"/>
        <source>Tasks</source>
        <translation>Task</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="171"/>
        <source>Templates</source>
        <translation>Modello</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="180"/>
        <source>Version Control Systems</source>
        <translation>Controllo di versione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="184"/>
        <source>Debugger</source>
        <translation>Debugger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="196"/>
        <source>Ruby</source>
        <translation>Ruby</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="200"/>
        <source>Editor</source>
        <translation>Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="203"/>
        <source>APIs</source>
        <translation>APIs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="206"/>
        <source>Autocompletion</source>
        <translation>Autocompletamento</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="213"/>
        <source>Calltips</source>
        <translation>Calltips</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="219"/>
        <source>General</source>
        <translation>Generale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="237"/>
        <source>Typing</source>
        <translation>Digitazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="240"/>
        <source>Exporters</source>
        <translation>Esportatori</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="244"/>
        <source>Highlighters</source>
        <translation>Evidenziatori</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="247"/>
        <source>Filetype Associations</source>
        <translation>Associazione tipi file</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="251"/>
        <source>Styles</source>
        <translation>Stili</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="329"/>
        <source>Help</source>
        <translation>Aiuto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="335"/>
        <source>Help Documentation</source>
        <translation>Aiuto Documentazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="272"/>
        <source>Help Viewers</source>
        <translation>Aiuto visualizzatori</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="288"/>
        <source>Project</source>
        <translation>Progetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="285"/>
        <source>Project Viewer</source>
        <translation>Visualizzatore progetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="291"/>
        <source>Multiproject</source>
        <translation>Multiprogetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="316"/>
        <source>Interface</source>
        <translation>Interfaccia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="301"/>
        <source>Viewmanager</source>
        <translation>Gestrore viste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="543"/>
        <source>Configuration Page Error</source>
        <translation>Configurazione pagine errore</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="222"/>
        <source>Filehandling</source>
        <translation>Gestione file</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="225"/>
        <source>Searching</source>
        <translation>Ricerca</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="332"/>
        <source>Appearance</source>
        <translation>Aspetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="216"/>
        <source>QScintilla</source>
        <translation>QScintilla</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="231"/>
        <source>Style</source>
        <translation>Stile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="258"/>
        <source>Properties</source>
        <translation>Proprietà</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="471"/>
        <source>Preferences</source>
        <translation>Preferenze</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="476"/>
        <source>Please select an entry of the list 
to display the configuration page.</source>
        <translation>Selezionare un elemento della lista
da mostrare nella pagina di configurazione.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="174"/>
        <source>Terminal</source>
        <translation>Terminale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="319"/>
        <source>Network</source>
        <translation>Rete</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="228"/>
        <source>Spell checking</source>
        <translation>Correzione automatica</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="193"/>
        <source>Python3</source>
        <translation>Python3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="327"/>
        <source>Eric Web Browser</source>
        <translation type="obsolete">Web Browser di Eric</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="543"/>
        <source>&lt;p&gt;The configuration page &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be loaded.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;La pagina di configurazione &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; non può essere caricata.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="255"/>
        <source>Keywords</source>
        <translation>Parole chiave</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="123"/>
        <source>Cooperation</source>
        <translation>Cooperazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="354"/>
        <source>Tray Starter</source>
        <translation>Tray Starter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="153"/>
        <source>PyFlakes</source>
        <translation>PyFlakes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="339"/>
        <source>VirusTotal Interface</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="325"/>
        <source>Security</source>
        <translation type="unfinished">Sicurezza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="342"/>
        <source>eric5 Web Browser</source>
        <translation type="unfinished">Web Browser di eric5</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="234"/>
        <source>Syntax Checker</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="412"/>
        <source>Enter filter text...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="144"/>
        <source>Notifications</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="138"/>
        <source>IRC</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Connection</name>
    <message>
        <location filename="Cooperation/Connection.py" line="72"/>
        <source>undefined</source>
        <translation>indefinito</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/Connection.py" line="73"/>
        <source>unknown</source>
        <translation>sconosciuto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/Connection.py" line="206"/>
        <source>New Connection</source>
        <translation>Nuova connessione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/Connection.py" line="206"/>
        <source>&lt;p&gt;Accept connection from &lt;strong&gt;{0}@{1}&lt;/strong&gt;?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Accetta connessione da &lt;strong&gt;{0}@{1}&lt;/strong&gt;?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/Connection.py" line="431"/>
        <source>* Connection to {0}:{1} refused.</source>
        <translation>* Connessiione a {0}:{1} rifiutata.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/Connection.py" line="196"/>
        <source>* Connection attempted by banned user &apos;{0}&apos;.</source>
        <translation>* Connessione tentata da un utente bannato &apos;{0}&apos;.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CookieDetailsDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieDetailsDialog.ui" line="14"/>
        <source>Cookie Details</source>
        <translation>Dettagli Cookie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieDetailsDialog.ui" line="25"/>
        <source>Domain:</source>
        <translation>Dominio:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieDetailsDialog.ui" line="39"/>
        <source>Name:</source>
        <translation>Nome:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieDetailsDialog.ui" line="53"/>
        <source>Path:</source>
        <translation>Percorso:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieDetailsDialog.ui" line="67"/>
        <source>Secure:</source>
        <translation>Sicurezza:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieDetailsDialog.ui" line="84"/>
        <source>Expires:</source>
        <translation>Scadenza:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieDetailsDialog.ui" line="98"/>
        <source>Contents:</source>
        <translation>Contenuti:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CookieExceptionsModel</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieExceptionsModel.py" line="35"/>
        <source>Website</source>
        <translation>Sito web</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieExceptionsModel.py" line="36"/>
        <source>Status</source>
        <translation>Stato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieExceptionsModel.py" line="80"/>
        <source>Allow</source>
        <translation>Consenti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieExceptionsModel.py" line="89"/>
        <source>Block</source>
        <translation>Blocca</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieExceptionsModel.py" line="98"/>
        <source>Allow For Session</source>
        <translation>Consenti per la sessione</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CookieModel</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieModel.py" line="28"/>
        <source>Website</source>
        <translation>Sito web</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieModel.py" line="29"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nome</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieModel.py" line="30"/>
        <source>Path</source>
        <translation>Percorso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieModel.py" line="31"/>
        <source>Secure</source>
        <translation>Sicurezza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieModel.py" line="32"/>
        <source>Expires</source>
        <translation>Scadenza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieModel.py" line="33"/>
        <source>Contents</source>
        <translation>Contenuti</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CookiesConfigurationDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="14"/>
        <source>Configure cookies</source>
        <translation>Configura Cookie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="23"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure cookies&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configura cookies&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="45"/>
        <source>&amp;Accept Cookies:</source>
        <translation>&amp;Accetta Cookies:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="61"/>
        <source>Select the accept policy</source>
        <translation>Seleziona la policy di accettazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="65"/>
        <source>Always</source>
        <translation>Sempre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="70"/>
        <source>Never</source>
        <translation>Mai</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="75"/>
        <source>Only from sites you navigate to</source>
        <translation>Solo per i siti visitati</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="83"/>
        <source>Show a dialog to configure exceptions</source>
        <translation>Mostra un dialogo per configurare le eccezioni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="86"/>
        <source>&amp;Exceptions...</source>
        <translation>&amp;Eccezioni...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="93"/>
        <source>&amp;Keep until:</source>
        <translation>Manienti &amp;fino a:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="109"/>
        <source>Select the keep policy</source>
        <translation>Seleziona la policy di mantenimento</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="113"/>
        <source>They expire</source>
        <translation>Scadono</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="118"/>
        <source>I exit the application</source>
        <translation>Esco dall&apos;applicazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="123"/>
        <source>At most 90 days</source>
        <translation>Al massimo 90 giorni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="131"/>
        <source>Show a dialog listing all cookies</source>
        <translation>Mostra un dialogo con la lista dei cookies</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="134"/>
        <source>&amp;Show Cookies...</source>
        <translation>Mo&amp;stra Cookies...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="141"/>
        <source>Select to filter tracking cookies</source>
        <translation>Selezione per filtrare i cookies traccianti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="144"/>
        <source>&amp;Filter Tracking Cookies</source>
        <translation>&amp;Filtra Cookies Traccianti</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CookiesDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesDialog.ui" line="14"/>
        <source>Cookies</source>
        <translation>Cookies</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesDialog.ui" line="50"/>
        <source>Press to clear the search edit</source>
        <translation type="obsolete">Premi per pulire la ricerca</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesDialog.ui" line="79"/>
        <source>Press to remove the selected entries</source>
        <translation>Premi per rimuovere gli elementi selezionati</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesDialog.ui" line="82"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>&amp;Rimuovi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesDialog.ui" line="92"/>
        <source>Press to remove all entries</source>
        <translation>Premi per rimuovere tutti gli elementi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesDialog.ui" line="95"/>
        <source>Remove &amp;All</source>
        <translation>Rimuovi &amp;Tutto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesDialog.ui" line="49"/>
        <source>Enter search term for cookies</source>
        <translation>Inserisci termine di ricerca per i cookies</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesDialog.ui" line="105"/>
        <source>Press to open the cookies exceptions dialog to add a new rule</source>
        <translation>Premi per aprire il dialogo delle eccezioni dei cookies per aggiungere una nuova regola</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesDialog.ui" line="108"/>
        <source>Add R&amp;ule...</source>
        <translation>Aggiungi &amp;Regola...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CookiesExceptionsDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="14"/>
        <source>Cookie Exceptions</source>
        <translation>Eccezioni Cookie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="23"/>
        <source>New Exception</source>
        <translation>Nuova Eccezione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="31"/>
        <source>&amp;Domain:</source>
        <translation>&amp;Dominio:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="41"/>
        <source>Enter the domain name</source>
        <translation>Inserisci il nome del dominio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="68"/>
        <source>Press to always reject cookies for the domain</source>
        <translation>Premi per rifiutare sempre i cookie dal dominio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="71"/>
        <source>&amp;Block</source>
        <translation>&amp;Blocca</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="84"/>
        <source>Press to accept cookies for the domain for the current session</source>
        <translation>Premi per accettare i cookie dal dominio per la sessione corrente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="87"/>
        <source>Allow For &amp;Session</source>
        <translation>Consenti Per la &amp;Sessione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="100"/>
        <source>Press to always accept cookies for the domain</source>
        <translation>Premi per accettare sempre i cookie dal dominio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="103"/>
        <source>Allo&amp;w</source>
        <translation>Cons&amp;enti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="118"/>
        <source>Exceptions</source>
        <translation>Eccezioni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="150"/>
        <source>Enter search term for exceptions</source>
        <translation>Inserisci la stringa da cercare nelle eccezioni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="151"/>
        <source>Press to clear the search edit</source>
        <translation type="obsolete">Premi per pulire la ricerca</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="183"/>
        <source>Press to remove the selected entries</source>
        <translation>Premi per rimuovere gli elementi selezionati</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="186"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>&amp;Rimuovi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="196"/>
        <source>Press to remove all entries</source>
        <translation>Premi per rimuovere tutti gli elementi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="199"/>
        <source>Remove &amp;All</source>
        <translation>Rimuovi &amp;Tutto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.py" line="60"/>
        <source>Allow For Session</source>
        <translation>Consenti per la sessione</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CooperationClient</name>
    <message>
        <location filename="Cooperation/CooperationClient.py" line="83"/>
        <source>unknown</source>
        <translation>sconosciuto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/CooperationClient.py" line="272"/>
        <source>Illegal address: {0}:{1}
</source>
        <translation type="obsolete">Indirizzo illegale: : {0}:{1}
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/CooperationClient.py" line="286"/>
        <source>Illegal address: {0}@{1}
</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Cooperation/CooperationClient.py" line="377"/>
        <source>No servers present.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CooperationPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CooperationPage.ui" line="20"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure cooperation settings&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configura impostazioni di cooperazione&lt;b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CooperationPage.ui" line="46"/>
        <source>Select to start the server automatically</source>
        <translation>Seleziona per avviare il server automaticamente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CooperationPage.ui" line="49"/>
        <source>Start server automatically</source>
        <translation>Avvia server automaticamente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CooperationPage.ui" line="56"/>
        <source>Server Port:</source>
        <translation>Porta server:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CooperationPage.ui" line="63"/>
        <source>Enter the port number to listen on</source>
        <translation>Inserisci il numero di porta sul quale stare in ascolto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CooperationPage.ui" line="95"/>
        <source>Select to incrementally try other ports for the server</source>
        <translation>Selezione per provare altre porte per il server in maniera incrementale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CooperationPage.ui" line="98"/>
        <source>Try other ports for server</source>
        <translation>Prova altre porte per il server</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CooperationPage.ui" line="108"/>
        <source>No. ports to try:</source>
        <translation>Num. di porte da provare:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CooperationPage.ui" line="118"/>
        <source>Enter the maximum number of additional ports to try</source>
        <translation>Inserisci in numero massimo di porte aggiuntive da provare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CooperationPage.ui" line="40"/>
        <source>Server</source>
        <translation>Server</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CooperationPage.ui" line="147"/>
        <source>Connections</source>
        <translation>Connessioni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CooperationPage.ui" line="153"/>
        <source>Select to accept incomming connections automatically</source>
        <translation>Seleziona per accettare automaticamente le connessione in entrata</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CooperationPage.ui" line="156"/>
        <source>Accept connections automatically</source>
        <translation>Accetta connessione automaticamente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CooperationPage.ui" line="166"/>
        <source>Banned Users</source>
        <translation>Utenti Bannati</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CooperationPage.ui" line="185"/>
        <source>Delete the selected entries from the list of banned users</source>
        <translation>Cancella gli elementi selezionati dalla lista degli utenti bannati</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CooperationPage.ui" line="188"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Cancella</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CooperationPage.ui" line="195"/>
        <source>Enter the user and host of the banned user</source>
        <translation>Inserisci utente e host dell&apos;utente bannato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CooperationPage.ui" line="205"/>
        <source>Add the user to the list of banned users</source>
        <translation>Aggiungi utente alla lista degli utenti bannati</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CooperationPage.ui" line="208"/>
        <source>Add</source>
        <translation>Aggiungi</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CorbaPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CorbaPage.ui" line="36"/>
        <source>IDL Compiler</source>
        <translation>Compilatore IDL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CorbaPage.ui" line="42"/>
        <source>Press to select the IDL compiler via a file selection dialog.</source>
        <translation>Premi per selezionare un compilatore IDL con il dialogo di selezione.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CorbaPage.ui" line="45"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CorbaPage.ui" line="52"/>
        <source>Enter the path to the IDL compiler.</source>
        <translation>Inserisci il percorso per il compilatore IDL.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CorbaPage.ui" line="59"/>
        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Leave this entry empty to use the default value (omniidl or omniidl.exe).</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; Lascia questa entry vuota per usare il valore di defaut (omniidl or omniidl.exe).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CorbaPage.py" line="50"/>
        <source>Select IDL compiler</source>
        <translation>Seleziona il compilatore IDL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CorbaPage.ui" line="16"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure CORBA support&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configura il supporto per CORBA&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CreateDialogCodeDialog</name>
    <message>
        <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.ui" line="14"/>
        <source>Forms code generator</source>
        <translation>Generatore di codice per le Form</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.ui" line="58"/>
        <source>&amp;Filename:</source>
        <translation>Nome &amp;File:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.ui" line="48"/>
        <source>Press to generate a new forms class</source>
        <translation>Premi per generare una nuova classe per i form</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.ui" line="51"/>
        <source>&amp;New...</source>
        <translation>&amp;Nuovo...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.ui" line="25"/>
        <source>&amp;Classname:</source>
        <translation>Nome &amp;Classe:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.ui" line="41"/>
        <source>Select the class that should get the forms code</source>
        <translation>Seleziona la classe che deve prendere il codice delle form</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.ui" line="68"/>
        <source>Displays the name of the file containing the code</source>
        <translation>Mostra il nome del file contenente il codice</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.ui" line="88"/>
        <source>Enter a regular expression to filter the list below</source>
        <translation>Inserisci un&apos;espressione regolare per filtrare la lista sotto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.ui" line="78"/>
        <source>Filter &amp;with:</source>
        <translation>&amp;Filtra con:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="467"/>
        <source>Code Generation</source>
        <translation>Generazione del codice</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="306"/>
        <source>uic error</source>
        <translation>errore uic</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="110"/>
        <source>Create Dialog Code</source>
        <translation>Crea il codice del dialogo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="110"/>
        <source>The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; exists but does not contain any classes.</source>
        <translation>Il file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; esiste ma non contiene nessuna classe.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="306"/>
        <source>&lt;p&gt;There was an error loading the form &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;C&apos;è un errore nel caricamento del form&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="361"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not open the code template file &quot;{0}&quot;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Non posso aprire il file del modello del codice &quot;{0}&quot;.&lt;p&gt;&lt;p&gt;Ragione: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="394"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not open the source file &quot;{0}&quot;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Non posso aprire il file sorgente &quot;{0}&quot;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ragione: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="467"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not write the source file &quot;{0}&quot;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Non posso scrivere il file sorgente &quot;{0}&quot;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ragione: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Crypto</name>
    <message>
        <location filename="Utilities/crypto/__init__.py" line="89"/>
        <source>Master Password</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Utilities/crypto/__init__.py" line="67"/>
        <source>Enter the master password:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Utilities/crypto/__init__.py" line="79"/>
        <source>The given password is incorrect.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Utilities/crypto/__init__.py" line="84"/>
        <source>There is no master password registered.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DebugServer</name>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="1358"/>
        <source>Passive debug connection received</source>
        <translation>Connessione debug passivo ricevuta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="1372"/>
        <source>Passive debug connection closed</source>
        <translation>Connessione debug passivo chiusa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="146"/>
        <source>created</source>
        <comment>must be same as in EditWatchpointDialog</comment>
        <translation>creato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="148"/>
        <source>changed</source>
        <comment>must be same as in EditWatchpointDialog</comment>
        <translation>modificato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="609"/>
        <source>Connection from illegal host</source>
        <translation>Connessione da un non vietato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="1179"/>
        <source>
Not connected
</source>
        <translation>Non connesso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="609"/>
        <source>&lt;p&gt;A connection was attempted by the illegal host &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Accept this connection?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Una connessione è stata tentata da un host vietato &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.  Accettare questa connessione ?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DebugUI</name>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1598"/>
        <source>Run Script</source>
        <translation>Esegui Script</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="169"/>
        <source>&amp;Run Script...</source>
        <translation>Esegui Sc&amp;ript...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="172"/>
        <source>Run the current Script</source>
        <translation>Esegui lo script corrente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="173"/>
        <source>&lt;b&gt;Run Script&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and run the script outside the debugger. If the file has unsaved changes it may be saved first.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Esegui Script&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Imposta gli argomenti della linea di comando ed esegue lo script al di fuori del debugger. Se il file non è stato salvato può essere salvato prima.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1611"/>
        <source>Run Project</source>
        <translation>Esegui Progetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="181"/>
        <source>Run &amp;Project...</source>
        <translation>Esegui &amp;Progetto...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="185"/>
        <source>Run the current Project</source>
        <translation>Esegui il progetto corrente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="186"/>
        <source>&lt;b&gt;Run Project&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and run the current project outside the debugger. If files of the current project have unsaved changes they may be saved first.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Esegui Progetto&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Imposta gli argomenti della linea di comando ed esegue il progetto corrente fuori dal debugger. Se file del progetto corrente non sono stati salvati, è possibile salvarli prima.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="196"/>
        <source>Coverage run of Script</source>
        <translation>Esecuzione sotto analisi dello Script</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="196"/>
        <source>Coverage run of Script...</source>
        <translation>Esecuzione sotto analisi del progetto...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="199"/>
        <source>Perform a coverage run of the current Script</source>
        <translation>Esegui un&apos;esecuzione coperta dello script corrente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="201"/>
        <source>&lt;b&gt;Coverage run of Script&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and run the script under the control of a coverage analysis tool. If the file has unsaved changes it may be saved first.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Copertura eseguzione dello scitp&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Imposta gli argomenti alla linea di comando ed esegui lo script sotto il controllo di uno strumento di analisi. Se il file ha delle modifiche non salvate è possibile salvarlo prima.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="210"/>
        <source>Coverage run of Project</source>
        <translation>Esecuzione sotto analisi del progetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="210"/>
        <source>Coverage run of Project...</source>
        <translation>Esecuzione sotto analisi del progetto...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="213"/>
        <source>Perform a coverage run of the current Project</source>
        <translation>Esegui un&apos;esecuzione coperta del progetto corrente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="215"/>
        <source>&lt;b&gt;Coverage run of Project&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and run the current project under the control of a coverage analysis tool. If files of the current project have unsaved changes they may be saved first.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Esecuzione sotto analisi del progetto&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Imposta gli argomenti alla linea di comando ed esegui il progetto sotto il controllo di uno strumento di analisi. Se ci sono file del progetto con modifiche non salvate è possibile salvarli prima.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="225"/>
        <source>Profile Script</source>
        <translation>Profila Script</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="225"/>
        <source>Profile Script...</source>
        <translation>Profila Script...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="228"/>
        <source>Profile the current Script</source>
        <translation>Profile lo script corrente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="229"/>
        <source>&lt;b&gt;Profile Script&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and profile the script. If the file has unsaved changes it may be saved first.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Profila Script&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Imposta gli argomenti della linea di comando profila lo script. Se il file non è stato salvato può essere salvato prima.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="237"/>
        <source>Profile Project</source>
        <translation>Profila Progetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="237"/>
        <source>Profile Project...</source>
        <translation>Profila Progetto...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="240"/>
        <source>Profile the current Project</source>
        <translation>Profila il progetto corrente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="241"/>
        <source>&lt;b&gt;Profile Project&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and profile the current project. If files of the current project have unsaved changes they may be saved first.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Profila Progetto&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Imposta gli argomenti della linea di comando e profila il progetto. Se file del progetto corrente non sono stati salvati, è possibile salvarli prima.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1708"/>
        <source>Debug Script</source>
        <translation>Debug dello script</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="250"/>
        <source>&amp;Debug Script...</source>
        <translation>&amp;Debug dello script...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="253"/>
        <source>Debug the current Script</source>
        <translation>Debug dello script corrente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="254"/>
        <source>&lt;b&gt;Debug Script&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and set the current line to be the first executable Python statement of the current editor window. If the file has unsaved changes it may be saved first.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Debug dello Script&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Imposta gli argomenti della linea di comando e imposta la linea corrente per essere la prima istruzione eseguibile di Python della finestra dell&apos;editor. Se il file ha modifiche non salvate è possibile salvarle prima.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1721"/>
        <source>Debug Project</source>
        <translation>Debug del Progetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="263"/>
        <source>Debug &amp;Project...</source>
        <translation>Debug del &amp;Progetto...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="267"/>
        <source>Debug the current Project</source>
        <translation>Debug del progetto corrente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="268"/>
        <source>&lt;b&gt;Debug Project&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and set the current line to be the first executable Python statement of the main script of the current project. If files of the current project have unsaved changes they may be saved first.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Debug del Progetto&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Imposta gli argomenti della linea di comando e imposta la linea corrente per essere la prima istruzione eseguibile di Python della finestra dell&apos;editor. Se il progetto ha modifiche non salvate è possibile salvarle prima.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="278"/>
        <source>Restart Script</source>
        <translation>Riavvia lo Script</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="281"/>
        <source>Restart the last debugged script</source>
        <translation>Riavvia l&apos;ultimo script debuggato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="282"/>
        <source>&lt;b&gt;Restart Script&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and set the current line to be the first executable Python statement of the script that was debugged last. If there are unsaved changes, they may be saved first.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Riavvia lo Script&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Imposta gli argomenti della linea di comando e imposta la linea corrente per essere la prima istruzione eseguibile di Python dell&apos;ultimo script debuggato. Se il file ha modifiche non salvate è possibile salvarle prima.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="305"/>
        <source>Continue</source>
        <translation>Continua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="305"/>
        <source>&amp;Continue</source>
        <translation>&amp;Continua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="309"/>
        <source>Continue running the program from the current line</source>
        <translation>Continua l&apos;esecuzione del programma dalla linea corrente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="311"/>
        <source>&lt;b&gt;Continue&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Continue running the program from the current line. The program will stop when it terminates or when a breakpoint is reached.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Continua&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Continua l&apos;esecuzione del programma dalla linea corrente. Il programma si fermerà quando finirà o quando incontrerà un breakpoint.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="333"/>
        <source>Single Step</source>
        <translation>Step Singolo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="333"/>
        <source>Sin&amp;gle Step</source>
        <translation>Step Sin&gt;&amp;golo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="337"/>
        <source>Execute a single Python statement</source>
        <translation>Esegui una singola istruzione Python</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="338"/>
        <source>&lt;b&gt;Single Step&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Execute a single Python statement. If the statement is an &lt;tt&gt;import&lt;/tt&gt; statement, a class constructor, or a method or function call then control is returned to the debugger at the next statement.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Passo singolo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Esegue una singola istruzione Python. Se l&apos;istruzione è una &lt;tt&gt;import&lt;/tt&gt;, un costruttore di una classe, o un metodo o una chiamata di funzione allora il controllo verrà tornato al debugger alla prossima istruzione.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="348"/>
        <source>Step Over</source>
        <translation>Step Over</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="348"/>
        <source>Step &amp;Over</source>
        <translation>Step &amp;Over</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="352"/>
        <source>Execute a single Python statement staying in the current frame</source>
        <translation>Esegui una singola istruzione Python restando nella stessa struttura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="354"/>
        <source>&lt;b&gt;Step Over&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Execute a single Python statement staying in the same frame. If the statement is an &lt;tt&gt;import&lt;/tt&gt; statement, a class constructor, or a method or function call then control is returned to the debugger after the statement has completed.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Step Over&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Esegui una singola istruzione Python restando nella stessa struttura. Se l&apos;istruzione e&apos; un &lt;tt&gt;import&lt;/tt&gt;, un costruttore di classe, o un metodo o una chiamata di funzione allora il controllo tornerà al debugger dopo che l&apos;istruzione è completata.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="364"/>
        <source>Step Out</source>
        <translation>Step Out</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="364"/>
        <source>Step Ou&amp;t</source>
        <translation>Step Ou&amp;t</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="368"/>
        <source>Execute Python statements until leaving the current frame</source>
        <translation>Esegui istruzioni Python fino a quando esci dalla struttura corrente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="370"/>
        <source>&lt;b&gt;Step Out&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Execute Python statements until leaving the current frame. If the statements are inside an &lt;tt&gt;import&lt;/tt&gt; statement, a class constructor, or a method or function call then control is returned to the debugger after the current frame has been left.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Step Out&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Esegui istruzioni Python fino a quando esci dalla struttura corrente. Se l&apos;istruzione e&apos; un &lt;tt&gt;import&lt;/tt&gt;, un costruttore di classe, o un metodo o una chiamata di funzione allora il controllo tornerà al debugger dopo l&apos;uscita dalla struttura corrente.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="380"/>
        <source>Stop</source>
        <translation>Stop</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="380"/>
        <source>&amp;Stop</source>
        <translation>&amp;Stop</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="384"/>
        <source>Stop debugging</source>
        <translation>Ferma il debug</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="385"/>
        <source>&lt;b&gt;Stop&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Stop the running debugging session.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Stop&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ferma la sessione di debug.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1982"/>
        <source>Evaluate</source>
        <translation>Valuta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="394"/>
        <source>E&amp;valuate...</source>
        <translation>&amp;Valuta...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="397"/>
        <source>Evaluate in current context</source>
        <translation>Valuta nel contesto corrente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="2011"/>
        <source>Execute</source>
        <translation>Esegui</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="407"/>
        <source>E&amp;xecute...</source>
        <translation>E&amp;segui...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="410"/>
        <source>Execute a one line statement in the current context</source>
        <translation>Esegui  un&apos;istruzione di una riga nel contesto corrente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="412"/>
        <source>&lt;b&gt;Execute&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Execute a one line statement in the current context of the debugged program.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Esegui&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Esegui un&apos;istruzione di una riga nel contesto corrente del programma in debug.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="433"/>
        <source>Exceptions Filter</source>
        <translation>Filtro per le eccezioni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="433"/>
        <source>&amp;Exceptions Filter...</source>
        <translation>Filtro per le &amp;Eccezioni...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="435"/>
        <source>Configure exceptions filter</source>
        <translation>Configura il filtro per le eccezioni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="436"/>
        <source>&lt;b&gt;Exceptions Filter&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Configure the exceptions filter. Only exception types that are listed are highlighted during a debugging session.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please note, that all unhandled exceptions are highlighted indepent from the filter list.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Filtro per le Eccezioni&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Configura il filtro per le eccezioni. Solo i tipi di eccezione che sono elencati sono evidenziati durante una sessione di debug.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Notare che, tutte le eccezioni non gestite sono evidenziate indipendentemente dalla lista del filtro.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="466"/>
        <source>Toggle Breakpoint</source>
        <translation>Toggle Breakpoint</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="467"/>
        <source>&lt;b&gt;Toggle Breakpoint&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Toggles a breakpoint at the current line of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Toggle Breakpoint&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Attiva un breakpoint sulla linea corrente dell&apos;editor.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="480"/>
        <source>Edit Breakpoint</source>
        <translation>Modifica Breakpoint</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="475"/>
        <source>Edit Breakpoint...</source>
        <translation>Modifica Breakpoint...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="481"/>
        <source>&lt;b&gt;Edit Breakpoint&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to edit the breakpoints properties. It works at the current line of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Modifica Breakpoint&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Apre un dialogo per modificare le proprietà del breakpoint. Lavora sulla linea corrente dell&apos;editor.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="494"/>
        <source>Next Breakpoint</source>
        <translation>Prossimo Breakpoint</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="495"/>
        <source>&lt;b&gt;Next Breakpoint&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to next breakpoint of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Prossimo Breakpoint&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Va al prossimo breakpoint dell&apos;editor corrente.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="507"/>
        <source>Previous Breakpoint</source>
        <translation>Breakpoint Precedente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="508"/>
        <source>&lt;b&gt;Previous Breakpoint&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to previous breakpoint of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Breakpoint Precedente&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Va al breakpoint precedente dell&apos;editor corrente.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="519"/>
        <source>Clear Breakpoints</source>
        <translation>Pulisci i Breakpoint</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="520"/>
        <source>&lt;b&gt;Clear Breakpoints&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Clear breakpoints of all editors.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Pulisci i Breakpoints&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Elimina i breakpoint di tutti gli editor.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="551"/>
        <source>&amp;Breakpoints</source>
        <translation>&amp;Breakpoints</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="997"/>
        <source>The program being debugged contains an unspecified syntax error.</source>
        <translation>Il programma che viene debuggato contiene un errore di sintassi non specificato.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1020"/>
        <source>An unhandled exception occured. See the shell window for details.</source>
        <translation>Un&apos;eccezione non gestita è occorso. Guarda la finestra di shell per dettagli.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1103"/>
        <source>The program being debugged has terminated unexpectedly.</source>
        <translation>Il programma debuggato è terminato in maniera inaspettata.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1395"/>
        <source>Coverage of Project</source>
        <translation>Analisi del Progetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1385"/>
        <source>Coverage of Script</source>
        <translation>Analisi delle Script</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1611"/>
        <source>There is no main script defined for the current project. Aborting</source>
        <translation>Non c&apos;è uno script principale definito per il progetto. Esco</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1502"/>
        <source>Profile of Project</source>
        <translation>Profilazione del progetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1491"/>
        <source>Profile of Script</source>
        <translation>Profilazione dello script</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1721"/>
        <source>There is no main script defined for the current project. No debugging possible.</source>
        <translation>Non c&apos;è uno script principale per il progetto. Non è possibile il debug.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1982"/>
        <source>Enter the statement to evaluate</source>
        <translation>Inserisci l&apos;istruzione da valutare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="2011"/>
        <source>Enter the statement to execute</source>
        <translation>Inserisci l&apos;istruzione da eseguire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="319"/>
        <source>Continue to Cursor</source>
        <translation>Continua fino al cursore</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="319"/>
        <source>Continue &amp;To Cursor</source>
        <translation>Con&amp;tinua fino al Cursore</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="323"/>
        <source>Continue running the program from the current line to the current cursor position</source>
        <translation>Continua l&apos;esecuzione del programma dalla linea attuale fino alla posizione del cursore</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="325"/>
        <source>&lt;b&gt;Continue To Cursor&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Continue running the program from the current line to the current cursor position.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Continua fino al cursore&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Continua l&apos;esecuzione del programma dalla linea attuale fino alla posizione del cursore.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="420"/>
        <source>Variables Type Filter</source>
        <translation>Filtro per i tipi di variabili</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="420"/>
        <source>Varia&amp;bles Type Filter...</source>
        <translation>Filtro per i tipi di varia&amp;bili...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="423"/>
        <source>Configure variables type filter</source>
        <translation>Configura il filtro per i tipi di variabile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="424"/>
        <source>&lt;b&gt;Variables Type Filter&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Configure the variables type filter. Only variable types that are not selected are displayed in the global or local variables window during a debugging session.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Filtro tipo variabili&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Configura il filtro per i tipi variabile. Solo i tipi di variabile che non sono selezionati sono mostrati nella finestra delle variabili globali o locali durante una sessione di debug. &lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1172"/>
        <source>Breakpoint Condition Error</source>
        <translation>Errore condizione di interruzione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="489"/>
        <source>Ctrl+Shift+PgDown</source>
        <comment>Debug|Next Breakpoint</comment>
        <translation>Ctrl+Shift+PgDown</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="502"/>
        <source>Ctrl+Shift+PgUp</source>
        <comment>Debug|Previous Breakpoint</comment>
        <translation>Ctrl+Shift+PgUp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="515"/>
        <source>Ctrl+Shift+C</source>
        <comment>Debug|Clear Breakpoints</comment>
        <translation>Ctrl+Shift+C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="547"/>
        <source>&amp;Debug</source>
        <translation>&amp;Debug</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="549"/>
        <source>&amp;Start</source>
        <translation>&amp;Avvia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="595"/>
        <source>Start</source>
        <translation>Inizia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="609"/>
        <source>Debug</source>
        <translation>Debug</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="291"/>
        <source>Stop Script</source>
        <translation>Ferma lo script</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="295"/>
        <source>Stop the running script.</source>
        <translation>Ferma lo script in esecuzione.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="296"/>
        <source>&lt;b&gt;Stop Script&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This stops the script running in the debugger backend.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ferma lo script&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Questo ferma lo script in esecuzione nel backend del debugger.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="398"/>
        <source>&lt;b&gt;Evaluate&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Evaluate an expression in the current context of the debugged program. The result is displayed in the shell window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Valuta&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Valuta un&apos;espressione nel contesto corrente del programma debuggato. Il risultato è mostrato nella shell.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1203"/>
        <source>Watch Expression Error</source>
        <translation>Errore espressione di watch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1238"/>
        <source>Watch expression already exists</source>
        <translation>L&apos;espressione di controllo esiste già</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="446"/>
        <source>Ignored Exceptions</source>
        <translation>Eccezione ignorata</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="446"/>
        <source>&amp;Ignored Exceptions...</source>
        <translation>Eccezione &amp;ignorata...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="449"/>
        <source>Configure ignored exceptions</source>
        <translation>Configura eccezioni ignorate</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="450"/>
        <source>&lt;b&gt;Ignored Exceptions&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Configure the ignored exceptions. Only exception types that are not listed are highlighted during a debugging session.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please note, that unhandled exceptions cannot be ignored.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Eccezioni ignorate&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Configura le eccezioni da ignorare. Solo i tipi di eccezione che non sono elencati sono evidenziati durante una sessione di debug.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Per favore nota che le eccezioni non gestite non possono essere ignorate.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="461"/>
        <source>Shift+F11</source>
        <comment>Debug|Toggle Breakpoint</comment>
        <translation>Shift+F11</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="475"/>
        <source>Shift+F12</source>
        <comment>Debug|Edit Breakpoint</comment>
        <translation>Shift+F12</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="953"/>
        <source>&lt;p&gt;The program has terminated with an exit status of {0}.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Il programma è terminato con uno stato di uscita di {0}.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="957"/>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; has terminated with an exit status of {1}.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; è terminato con lo stato di uscita {1}.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1003"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; contains the syntax error &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt; at line &lt;b&gt;{2}&lt;/b&gt;, character &lt;b&gt;{3}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Il file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; contiene l&apos;errore di sintassi &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt; alla linea &lt;b&gt;{2}&lt;/b&gt;, carattere &lt;b&gt;{3}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1058"/>
        <source>&lt;p&gt;The debugged program raised the exception &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&quot;&lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;&quot;&lt;br&gt;File: &lt;b&gt;{2}&lt;/b&gt;, Line: &lt;b&gt;{3}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Break here?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Il programma in debug ha sollevato un&apos;eccezione &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&quot;&lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;&quot;&lt;br&gt;File: &lt;b&gt;{2}&lt;/b&gt;, Linea: &lt;b&gt;{3}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Interrompere qui ?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1069"/>
        <source>&lt;p&gt;The debugged program raised the exception &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&quot;&lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;&quot;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Il programma debuggato ha sollevato un&apos;eccezione &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&quot;&lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;&quot;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1172"/>
        <source>&lt;p&gt;The condition of the breakpoint &lt;b&gt;{0}, {1}&lt;/b&gt; contains a syntax error.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;La condizione del breakpoint &lt;b&gt;{0}, {1}&lt;/b&gt; contiene un errore di sintassi.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1203"/>
        <source>&lt;p&gt;The watch expression &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; contains a syntax error.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;L&apos;espressione  &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; contiene un errore di sintassi.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1230"/>
        <source>&lt;p&gt;A watch expression &apos;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&apos; already exists.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;L&apos;espressione &apos;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&apos; esiste già.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1234"/>
        <source>&lt;p&gt;A watch expression &apos;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&apos; for the variable &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt; already exists.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;L&apos;espressione  &apos;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&apos; per la variabile &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt; esiste già.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="974"/>
        <source>The program has terminated with an exit status of {0}.
</source>
        <translation>Il programma è terminato con uno stato di uscita di {0}.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="978"/>
        <source>&quot;{0}&quot; has terminated with an exit status of {1}.
</source>
        <translation>&quot;{0}&quot; è terminato con lo stato di uscita {1}.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="970"/>
        <source>Program terminated</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="964"/>
        <source>The program has terminated with an exit status of {0}.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="967"/>
        <source>&quot;{0}&quot; has terminated with an exit status of {1}.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DebugViewer</name>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="167"/>
        <source>Enter regular expression patterns separated by &apos;;&apos; to define variable filters. </source>
        <translation>Inserisi pattern  delle espressioni regolari serate da &apos;;&apos; per definire dei filtri variabili.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="170"/>
        <source>Enter regular expression patterns separated by &apos;;&apos; to define variable filters. All variables and class attributes matched by one of the expressions are not shown in the list above.</source>
        <translation>Inserisi pattern  delle espressioni regolari serate da &apos;;&apos; per definire dei filtri variabili. Tutte le variabili e gli attributi di classe che sono verificati da una di queste espressioni non sono mostrate nella lista sottostante.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="175"/>
        <source>Set</source>
        <translation>Imposta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="153"/>
        <source>Source</source>
        <translation>Sorgente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="225"/>
        <source>Threads:</source>
        <translation>Threads:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="227"/>
        <source>ID</source>
        <translation>ID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="227"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nome</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="227"/>
        <source>State</source>
        <translation>Stato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="462"/>
        <source>waiting at breakpoint</source>
        <translation>in attesa ad un breakpoint</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="464"/>
        <source>running</source>
        <translation>in esecuzione</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DebuggerGeneralPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure general debugger settings&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Conffigura le impostazioni generali del debugger&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="37"/>
        <source>Network Interface</source>
        <translation>Interfaccia di rete</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="83"/>
        <source>Select the network interface to listen on</source>
        <translation>Seleziona l&apos;interfaccia di rete sul quale stare in ascolto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="158"/>
        <source>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; These settings are activated at the next startup of the application.&lt;/font&gt;</source>
        <translation>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; Queste impostazioni saranno attivate al prossimo avvio dell&apos;applicazione.&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="70"/>
        <source>Select to listen on the configured interface</source>
        <translation>Seleziona per ascoltare sull&apos;interfaccia configurata</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="73"/>
        <source>Only selected interface</source>
        <translation>Solo le interfaccie selezionate</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="93"/>
        <source>Allowed hosts</source>
        <translation>Host accettati</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="115"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Cancella</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="125"/>
        <source>Edit...</source>
        <translation>Modifica...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="132"/>
        <source>Add...</source>
        <translation>Aggiungi...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="152"/>
        <source>Passive Debugger</source>
        <translation>Debugger passivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="165"/>
        <source>Enables the passive debug mode</source>
        <translation>Abilita la modalità di debug passivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="168"/>
        <source>&lt;b&gt;Passive Debugger Enabled&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This enables the passive debugging mode. In this mode the debug client (the script) connects to the debug server (the IDE). The script is started outside the IDE. This way mod_python or Zope scripts can be debugged.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Debugger passivo attivato&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Attiva la modaiità di debug passivo. In questa modalità, il clinet (lo script) si connette al server di debug (l&apos;IDE). Lo script rimarrà esterno all&apos;IDE.  In questo modo mod_python o uno script Zope possono essere debuggati.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="172"/>
        <source>Passive Debugger Enabled</source>
        <translation>Debugger passivo attivato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="182"/>
        <source>Debug Server Port:</source>
        <translation>Porta del Debug server:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="192"/>
        <source>Enter the port the debugger should listen on</source>
        <translation>Inserisci la porta su cui il debugger deve stare in ascolto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="195"/>
        <source>&lt;b&gt;Debug Server Port&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the port the debugger should listen on.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Porta del server di debug&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Inserisci la porta su cui il server di debug deve stare in ascolto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="228"/>
        <source>Debugger Type:</source>
        <translation>Tipo Debugger:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="238"/>
        <source>Select the debugger type of the backend</source>
        <translation>Seleziona il tipo di backend del debugger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="261"/>
        <source>Remote Debugger</source>
        <translation>Debugger remoto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="270"/>
        <source>Remote Execution:</source>
        <translation>Esecuzione remota:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="283"/>
        <source>Enter the remote execution command.</source>
        <translation>Inserisci il comando per l&apos;esecuzione remota.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="286"/>
        <source>&lt;b&gt;Remote Execution&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the remote execution command (e.g. ssh). This command is used to log into the remote host and execute the remote debugger.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Esecuzione remota&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Inserisci il comando per l&apos;esecuzione remota (es. ssh). Questo comando è usato per connettersi alla macchina remota ed eseguire il debug.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="297"/>
        <source>Enter the hostname of the remote machine.</source>
        <translation>Inserisci il nome della macchina remota.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="300"/>
        <source>&lt;b&gt;Remote Host&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the hostname of the remote machine.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Macchina remota&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Inserire il nome della macchina remota.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="311"/>
        <source>Remote Host:</source>
        <translation>Host Remoto:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="321"/>
        <source>Enable remote debugging</source>
        <translation>Abilita debug remoto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="324"/>
        <source>This enables the remote debugger. Please enter the hostname of the remote machine and the command for the remote execution (e.g. ssh) below.</source>
        <translation>Questo abilita il debug remoto. Per cortesia inserire il nome della macchina remota e il comando per l&apos;esecuzione remota (e.s. ssh) qui sotto.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="327"/>
        <source>Remote Debugging Enabled</source>
        <translation>Debug remoto abilitato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="337"/>
        <source>Path Translation</source>
        <translation>Traduzione Path</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="343"/>
        <source>Select to perform path translation</source>
        <translation>Seleziona per effettuare la traduzione del path</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="346"/>
        <source>Perform Path Translation</source>
        <translation>Esegui la traduzione del path</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="356"/>
        <source>Local Path:</source>
        <translation>Path Locale:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="366"/>
        <source>Enter the local path</source>
        <translation>Inserisci il path locale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="376"/>
        <source>Enter the remote path</source>
        <translation>Inserisci il path remoto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="386"/>
        <source>Remote Path:</source>
        <translation>Path remoto:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="396"/>
        <source>Console Debugger</source>
        <translation>Debugger di console</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="402"/>
        <source>Enter the console command (e.g. xterm -e)</source>
        <translation>Inserisci il comando per la console (e.s. xterm -e)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="405"/>
        <source>&lt;b&gt;Console Command&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the console command (e.g. xterm -e). This command is used to open a command window for the debugger.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Comando della console&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Inserisci il comando per la console (es: xterm -e). Questo comando viene usato per aprira una finestra per il debugger.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="413"/>
        <source>Console Command:</source>
        <translation>Comando console:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="420"/>
        <source>Select to start the debugger in a console window (e.g. xterm)</source>
        <translation>Seleziona per lanciare il debug in una finestra di console (e.s. xterm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="423"/>
        <source>Start debugger in console window</source>
        <translation>Avvia il debugger in una finestra di console</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="433"/>
        <source>Environment for Debug Client</source>
        <translation>Ambiente per il client di Debug</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="439"/>
        <source>Select, if the environment should be replaced.</source>
        <translation>Seleziona, se l&apos;ambiente deve essere sostituito.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="442"/>
        <source>&lt;b&gt;Replace Environment&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;If this entry is checked, the environment of the debugger will be replaced by the entries of the environment variables field. If it is unchecked, the environment will be ammended by these settings.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Sostituisci ambiente&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Se questa selezione è attivata, l&apos;ambiente del debugger sarà sostituito con quello definito dalla variabile nel campo. Se  la selezione non è attivata, l&apos;ambiente sarà aggiornato da queste  variabili..&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="446"/>
        <source>Replace Environment</source>
        <translation>Sostituisci ambiente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="453"/>
        <source>Environment:</source>
        <translation>Ambiente:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="460"/>
        <source>Enter the environment variables to be set.</source>
        <translation>Inserisci la variabile d&apos;ambiente da impostare.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="463"/>
        <source>&lt;b&gt;Environment&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the environment variables to be set for the debugger. The individual settings must be separate by whitespace and be given in the form &apos;var=value&apos;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Example: var1=1 var2=&quot;hello world&quot;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ambiente&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Inserisci le variabili d&apos;ambiente da impostare per il debugger. Le singole variabili devono essere separate da uno spazion e devono essere nella forma &apos;var=valorer&apos;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Esempio: var1=1 var2=&quot;hello world&quot;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="500"/>
        <source>Select, whether a reset of the debug client should be performed after a client exit</source>
        <translation>Seleziona, se un reset del client di debug deve essere eseguito dopo l&apos;uscita del client</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="503"/>
        <source>Automatic Reset after Client Exit</source>
        <translation>Reset automanti dopo l&apos;uscita del client</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="481"/>
        <source>Select, whether changed scripts should be saved upon a debug, run, ... action.</source>
        <translation>Seleziona, se uno script modificato deve essere salvato dopo un&apos;esecuzione di debug.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="484"/>
        <source>Autosave changed scripts</source>
        <translation>Salvataggio automatico degli script</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.py" line="226"/>
        <source>Add allowed host</source>
        <translation>Aggiungi un host consentito</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.py" line="245"/>
        <source>Enter the IP address of an allowed host</source>
        <translation>Inserisci l&apos;indirizzo IP di un host consentito</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.py" line="256"/>
        <source>Edit allowed host</source>
        <translation>Modifica host permessi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="50"/>
        <source>Select to listen on all available network interfaces (IPv4 mode)</source>
        <translation>Seleziona per stare in ascolto su tutte le interfaccie di rete (Modalità IPv4)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="53"/>
        <source>All network interfaces (IPv4)</source>
        <translation>Tutte le interfaccie di rete (IPv4)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="60"/>
        <source>Select to listen on all available network interfaces (IPv6 mode)</source>
        <translation>Seleziona per stare in ascolto su tutte le interfaccie di rete (modalità IPv6)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="63"/>
        <source>All network interfaces (IPv6)</source>
        <translation>Tutte le interfaccie di rete (IPv6)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="529"/>
        <source>Select to change the breakpoint toggle order from Off-&gt;On-&gt;Off to Off-&gt;On (permanent)-&gt;On (temporary)-&gt;Off</source>
        <translation>Seleziona per modificare l&apos;ordine degli stati dei breakpoint da Off-&gt;On a Off-&gt;On (permanente)-&gt;On (temporaneo)-&gt;Off</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="532"/>
        <source>Three state breakpoint</source>
        <translation>Breakpoint a tre stati</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="475"/>
        <source>Start Debugging</source>
        <translation>Avvia Debug</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="494"/>
        <source>Debug Client Exit</source>
        <translation>Uscita Client di Debug</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="510"/>
        <source>Select to suppress the client exit dialog for a clean exit</source>
        <translation>Seleziona per non visualizzare il dialogo di uscita del client se non si verifica un errore</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="513"/>
        <source>Don&apos;t show client exit dialog for a clean exit</source>
        <translation>Non mostrare il dialogo di uscita del cliente senza errori</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="523"/>
        <source>Breakpoints</source>
        <translation>Breakpoints</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="542"/>
        <source>Exceptions</source>
        <translation>Eccezioni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="548"/>
        <source>Select to always break at exceptions</source>
        <translation>Seleziona per fermare sempre in caso di eccezione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="551"/>
        <source>Always break at exceptions</source>
        <translation>Ferma sempre in caso di eccezione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.py" line="256"/>
        <source>&lt;p&gt;The entered address &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is not a valid IP v4 or IP v6 address. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;L&apos;indirizzo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; non è un indirizzo IP v4 o v6 valido. Uscita...&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="561"/>
        <source>Local Variables Viewer</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="567"/>
        <source>Automatically view source code when user changes the callstack frame in the callstack viewer.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="570"/>
        <source>Automatically view source code</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DebuggerInterfacePython</name>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="340"/>
        <source>Start Debugger</source>
        <translation>Avvia Debugger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="340"/>
        <source>&lt;p&gt;The debugger backend could not be started.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Il debugger non può essere avviato.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="759"/>
        <source>Parent Process</source>
        <translation>Processo padre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="759"/>
        <source>Child process</source>
        <translation>Processo figlio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="760"/>
        <source>Client forking</source>
        <translation>Lancio processo figlio in corso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="760"/>
        <source>Select the fork branch to follow.</source>
        <translation>Seleziona il client da seguire.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="156"/>
        <source>&lt;p&gt;No Python2 interpreter configured.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Nessun interprete Python2 configurato.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DebuggerInterfacePython3</name>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython3.py" line="336"/>
        <source>Start Debugger</source>
        <translation>Avvia Debugger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython3.py" line="336"/>
        <source>&lt;p&gt;The debugger backend could not be started.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Il debugger non può essere avviato.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython3.py" line="755"/>
        <source>Parent Process</source>
        <translation>Processo padre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython3.py" line="755"/>
        <source>Child process</source>
        <translation>Processo figlio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython3.py" line="756"/>
        <source>Client forking</source>
        <translation>Lancio processo figlio in corso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython3.py" line="756"/>
        <source>Select the fork branch to follow.</source>
        <translation>Seleziona il client da seguire.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DebuggerInterfaceRuby</name>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebuggerInterfaceRuby.py" line="309"/>
        <source>Start Debugger</source>
        <translation>Avvia il Debugger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebuggerInterfaceRuby.py" line="309"/>
        <source>&lt;p&gt;The debugger backend could not be started.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Il debugger non può essere avviato.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DebuggerPropertiesDialog</name>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.py" line="101"/>
        <source>Select interpreter for Debug Client</source>
        <translation>Seleziona l&apos;interprete per il client di debug</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.py" line="116"/>
        <source>All Files (*)</source>
        <translation>Tutti i file (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.py" line="117"/>
        <source>Select Debug Client</source>
        <translation>Seleziona il client di Debug</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="14"/>
        <source>Debugger Properties</source>
        <translation>Proprietà Debugger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="23"/>
        <source>Debug Client</source>
        <translation>Client Debug</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="29"/>
        <source>Enter the path of the Debug Client to be used.  Leave empty to use the default.</source>
        <translation>Inserisci il path del Client Debug da usare. Lascia vuoto per usare il default.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="36"/>
        <source>Press to select the Debug Client via a file selection dialog</source>
        <translation>Premi per selezionare il Client Debug con un dialogo di selezione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="65"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="49"/>
        <source>Interpreter for Debug Client</source>
        <translation>Interprete per il Client Debug</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="55"/>
        <source>Enter the path of the interpreter to be used by the debug client.</source>
        <translation>Inserisci il path dell&apos;interprete da usare dal client di debug.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="62"/>
        <source>Press to select the interpreter via a file selection dialog</source>
        <translation>Premi per selezionare l&apos;interprete con un dialogo di selezione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="75"/>
        <source>Environment for Debug Client</source>
        <translation>Ambiente per il Client di debug</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="81"/>
        <source>Select, if the environment of the debug client should be replaced</source>
        <translation>Seleziona, se l&apos;ambiente per il client di debug deve essere sostituito</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="84"/>
        <source>Replace Environment</source>
        <translation>Sostituisci ambiente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="91"/>
        <source>Enter the environment variables to be set.</source>
        <translation>Inserisci la variabile d&apos;ambiente da impostare.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="94"/>
        <source>&lt;b&gt;Environment&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the environment variables to be set for the debugger. The individual settings must be separate by whitespace and be given in the form &apos;var=value&apos;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Example: var1=1 var2=&quot;hello world&quot;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ambiente&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Inserisci le variabili d&apos;ambiente da impostare per il debugger. Le singole variabili devono essere separate da uno spazion e devono essere nella forma &apos;var=valorer&apos;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Esempio: var1=1 var2=&quot;hello world&quot;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="103"/>
        <source>Environment:</source>
        <translation>Ambiente:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="113"/>
        <source>Select, if the debugger should be run remotely</source>
        <translation>Seleziona, se il debug deve essere eseguito da remoto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="116"/>
        <source>Remote Debugger</source>
        <translation>Debugger Remoto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="125"/>
        <source>Select, if path translation for remote debugging should be done</source>
        <translation>Seleziona, se la traduzione del path per il debug remoto deve essere fatta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="128"/>
        <source>Perform Path Translation</source>
        <translation>Esegui traduzione del path</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="137"/>
        <source>Local Path:</source>
        <translation>Path Locale:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="144"/>
        <source>Enter the local path</source>
        <translation>Inserisci il path locale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="151"/>
        <source>Enter the remote path</source>
        <translation>Inserisci il path remoto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="158"/>
        <source>Remote Path:</source>
        <translation>Path remoto:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="168"/>
        <source>Remote Host:</source>
        <translation>Host remoto:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="175"/>
        <source>Enter the remote execution command.</source>
        <translation>Inserisci il comando per l&apos;esecuzione remota.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="178"/>
        <source>&lt;b&gt;Remote Execution&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the remote execution command (e.g. ssh). This command is used to log into the remote host and execute the remote debugger.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Esecuzione remota&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Inserisci il comando di esecuzione remota (es. ssh). Questo comando è usato per connettersi alla macchina remota ed eseguire il debug.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="186"/>
        <source>Remote Execution:</source>
        <translation>Esecuzione remota:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="193"/>
        <source>Enter the hostname of the remote machine.</source>
        <translation>Inserisci il nome della macchina remota.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="196"/>
        <source>&lt;b&gt;Remote Host&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the hostname of the remote machine.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Macchina remota&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Inserire il nome della macchina remota.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="207"/>
        <source>Select, if the debugger should be executed in a console window</source>
        <translation>Seleziona per lanciare il debug in una finestra di console </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="210"/>
        <source>Console Debugger</source>
        <translation>Debugger in console</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="219"/>
        <source>Console Command:</source>
        <translation>Comando console:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="226"/>
        <source>Enter the console command (e.g. xterm -e)</source>
        <translation>Inserisci il comando per la console (e.s. xterm -e)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="229"/>
        <source>&lt;b&gt;Console Command&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the console command (e.g. xterm -e). This command is used to open a command window for the debugger.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Comando della console&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Inserisci il comando per la console (es: xterm -e). Questo comando viene usato per aprira una finestra per il debugger.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="243"/>
        <source>Redirect stdin/stdout/stderr</source>
        <translation>Ridirezione stdin/stdout/stderr</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="250"/>
        <source>Select to not set the debug client encoding</source>
        <translation>Seleziona per non impostare l&apos;encoding del client di debug</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="253"/>
        <source>Don&apos;t set the encoding of the debug client</source>
        <translation>Non impostare l&apos;encoding del client di debug</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="240"/>
        <source>Select to redirect stdin, stdout and stderr of the program being debugged to the eric5 IDE</source>
        <translation>Seleziona per ridirezionare lo stdin, stdout e stderr del programma debuggato all&apos;IDE di eric5</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DebuggerPython3Page</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Python3 Debugger&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configura il Debugger Python3 &lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="37"/>
        <source>Python3 Interpreter for Debug Client</source>
        <translation>Interprete Python3 per il Client Debug</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="53"/>
        <source>Enter the path of the Python3 interpreter to be used by the debug client.</source>
        <translation type="obsolete">Inserisci il path dell&apos;intreprete Python3 che il client di debug deve utilizzare.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="60"/>
        <source>Press to select the Python3 interpreter via a file selection dialog</source>
        <translation>Premi per selezionare l&apos;interprete Python3 con un dialogo di selezione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="97"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="73"/>
        <source>Debug Client Type</source>
        <translation>Tipo Client di Debug</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="84"/>
        <source>Enter the path of the Debug Client to be used.  Leave empty to use the default.</source>
        <translation>Inserisci il path del Client Debug da usare. Lascia vuoto per usare il default.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="94"/>
        <source>Press to select the Debug Client via a file selection dialog</source>
        <translation>Premi per selezionare il Client Debug con un dialogo di selezione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="106"/>
        <source>Select the standard debug client</source>
        <translation>Seleziona l&apos;interprete per il client di debug</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="109"/>
        <source>Standard</source>
        <translation>Standard</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="116"/>
        <source>Select the custom selected debug client</source>
        <translation>Seleziona il client di debug personalizzato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="119"/>
        <source>Custom</source>
        <translation>Custom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="126"/>
        <source>Select the multi threaded debug client</source>
        <translation>Selezione il client di debug multi threaded</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="129"/>
        <source>Multi Threaded</source>
        <translation>Multi Threaded</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="139"/>
        <source>Source association</source>
        <translation>Associazione sorgenti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="145"/>
        <source>Enter the file extensions to be associated with the Python3 debugger separated by a space. They must not overlap with the ones for Python2.</source>
        <translation>Inserisci le estensioni dei file da associare al debugger Python3 separati da uno spazio. Non devono essere in comune con quelle di Python2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="164"/>
        <source>Redirect stdin/stdout/stderr</source>
        <translation>Ridirezione stdin/stdout/stderr</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="171"/>
        <source>Select to not set the debug client encoding</source>
        <translation>Seleziona per non impostare l&apos;encoding del client di debug</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="174"/>
        <source>Don&apos;t set the encoding of the debug client</source>
        <translation>Non impostare l&apos;encoding del client di debug</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.py" line="87"/>
        <source>Select Python interpreter for Debug Client</source>
        <translation>Seleziona l&apos;interprete Python per il client di debug</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.py" line="102"/>
        <source>Select Debug Client</source>
        <translation>Seleziona il client di Debug</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.py" line="102"/>
        <source>Python Files (*.py *.py3)</source>
        <translation>File Python (*.py *.py3)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="43"/>
        <source>Select, whether a special Python interpreter should be used</source>
        <translation>Seleziona, se un interprete Python particolare deve essere usato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="46"/>
        <source>Custom Python Interpreter</source>
        <translation>Interprete Python personalizzato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="161"/>
        <source>Select, to redirect stdin, stdout and stderr of the program being debugged to the eric5 IDE</source>
        <translation>Seleziona per ridirezionare lo stdin, stdout e stderr del programma debuggato all&apos;IDE di eric5</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="53"/>
        <source>Enter the path of the Python3 interpreter to be used by the debug client. Leave empty to use the default.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DebuggerPythonPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="37"/>
        <source>Python Interpreter for Debug Client</source>
        <translation>Interprete Python per il client di debug</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="43"/>
        <source>Enter the path of the Python interpreter to be used by the debug client.  Leave empty to use the default.</source>
        <translation type="obsolete">Inserisci il path dell&apos;intreprete Python da utilizzare. Lascia vuoto per usare il default.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="50"/>
        <source>Press to select the Python interpreter via a file selection dialog</source>
        <translation>Premi per selezionare l&apos;interprete Python con un dialogo di selezione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="87"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="63"/>
        <source>Debug Client Type</source>
        <translation>Tipo Client di Debug</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="74"/>
        <source>Enter the path of the Debug Client to be used.  Leave empty to use the default.</source>
        <translation>Inserisci il path del Client di Debug da utilizzare. Lascia vuoto per usare il default.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="84"/>
        <source>Press to select the Debug Client via a file selection dialog</source>
        <translation>Premi per selezionare il Client Debug con un dialogo di selezione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="96"/>
        <source>Select the standard debug client</source>
        <translation>Seleziona l&apos;interprete per il client di debug</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="99"/>
        <source>Standard</source>
        <translation>Standard</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="106"/>
        <source>Select the custom selected debug client</source>
        <translation>Seleziona il client di debug personalizzato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="109"/>
        <source>Custom</source>
        <translation>Custom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="116"/>
        <source>Select the multi threaded debug client</source>
        <translation>Selezione il client di debug multi threaded</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="119"/>
        <source>Multi Threaded</source>
        <translation>Multi Threaded</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="154"/>
        <source>Redirect stdin/stdout/stderr</source>
        <translation>Ridirezione stdin/stdout/stderr</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="161"/>
        <source>Select to not set the debug client encoding</source>
        <translation>Seleziona per non impostare l&apos;encoding del client di debug</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="164"/>
        <source>Don&apos;t set the encoding of the debug client</source>
        <translation>Non impostare l&apos;encoding del client di debug</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.py" line="83"/>
        <source>Select Python interpreter for Debug Client</source>
        <translation>Seleziona l&apos;interprete Python per il client di debug</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.py" line="98"/>
        <source>Select Debug Client</source>
        <translation>Seleziona il client di Debug</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Python Debugger&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configura il Debugger Python &lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="129"/>
        <source>Source association</source>
        <translation>Associazione sorgenti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="135"/>
        <source>Enter the file extensions to be associated with the Python2 debugger separated by a space. They must not overlap with the ones for Python3.</source>
        <translation>Inserisci le estensioni dei file da associare al debugger Python2 separati da uno spazio. Non devono essere in comune con quelle di Python3.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="151"/>
        <source>Select, to redirect stdin, stdout and stderr of the program being debugged to the eric5 IDE</source>
        <translation>Seleziona per ridirezionare lo stdin, stdout e stderr del programma debuggato all&apos;IDE di eric5</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.py" line="98"/>
        <source>Python Files (*.py *.py2)</source>
        <translation>File Python (*.py *.py3) {2)?}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="43"/>
        <source>Enter the path of the Python interpreter to be used by the debug client.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DebuggerRubyPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerRubyPage.ui" line="37"/>
        <source>Ruby Interpreter for Debug Client</source>
        <translation>Interprete Ruby per il Client di Debug</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerRubyPage.ui" line="43"/>
        <source>Enter the path of the Ruby interpreter to be used by the debug client.</source>
        <translation>Inserisci il path dell&apos;interprete Ruby da usare dal client di debug.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerRubyPage.ui" line="50"/>
        <source>Press to select the Ruby interpreter via a file selection dialog</source>
        <translation>Premi per selezionare l&apos;interprete Ruby con un dialogo di selezione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerRubyPage.ui" line="53"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerRubyPage.ui" line="66"/>
        <source>Redirect stdin/stdout/stderr</source>
        <translation>Ridirezione stdin/stdout/stderr</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerRubyPage.py" line="56"/>
        <source>Select Ruby interpreter for Debug Client</source>
        <translation>Seleziona l&apos;interprete Ruby per il client di debug</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerRubyPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Ruby Debugger&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configura il Debugger Ruby &lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerRubyPage.ui" line="63"/>
        <source>Select, to redirect stdin, stdout and stderr of the program being debugged to the eric5 IDE</source>
        <translation>Seleziona per ridirezionare lo stdin, stdout e stderr del programma debuggato all&apos;IDE di eric5</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DeleteFilesConfirmationDialog</name>
    <message>
        <location filename="UI/DeleteFilesConfirmationDialog.ui" line="22"/>
        <source>Dummy</source>
        <translation>Dummy</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DiffDialog</name>
    <message>
        <location filename="UI/DiffDialog.py" line="281"/>
        <source>Patch Files (*.diff)</source>
        <translation>File Patch (*.diff)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/DiffDialog.py" line="316"/>
        <source>Save Diff</source>
        <translation>Salva Diff</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/DiffDialog.py" line="352"/>
        <source>Compare Files</source>
        <translation>Confronta File</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/DiffDialog.py" line="450"/>
        <source>There is no difference.</source>
        <translation>Non ci sono differenze.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/DiffDialog.py" line="469"/>
        <source>Select file to compare</source>
        <translation>Seleziona file da confrontare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/DiffDialog.ui" line="14"/>
        <source>File Differences</source>
        <translation>File differenze</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/DiffDialog.ui" line="22"/>
        <source>File &amp;1:</source>
        <translation>File &amp;1:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/DiffDialog.ui" line="32"/>
        <source>Enter the name of the first file</source>
        <translation>Inserisci il nome del primo file</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/DiffDialog.ui" line="70"/>
        <source>Press to select the file via a file selection dialog</source>
        <translation>Premi per selezionare il file con un dialogo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/DiffDialog.ui" line="73"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/DiffDialog.ui" line="53"/>
        <source>File &amp;2:</source>
        <translation>File &amp;2:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/DiffDialog.ui" line="63"/>
        <source>Enter the name of the second file</source>
        <translation>Inserisci il nome del secondo file</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/DiffDialog.ui" line="88"/>
        <source>Select to generate a unified diff</source>
        <translation>Seleziona per generare una unified diff</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/DiffDialog.ui" line="91"/>
        <source>&amp;Unified Diff</source>
        <translation>&amp;Unified Diff</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/DiffDialog.ui" line="94"/>
        <source>Alt+U</source>
        <translation>Alt+U</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/DiffDialog.ui" line="104"/>
        <source>Select to generate a context diff</source>
        <translation>Seleziona per generare una contexr diff</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/DiffDialog.ui" line="107"/>
        <source>Co&amp;ntext Diff</source>
        <translation>Co&amp;ntext Diff</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/DiffDialog.ui" line="110"/>
        <source>Alt+N</source>
        <translation>Alt+N</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/DiffDialog.py" line="213"/>
        <source>Press to perform the comparison of the two files</source>
        <translation>Premi per effettuare il confronto tra due file</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/DiffDialog.py" line="217"/>
        <source>Save the output to a patch file</source>
        <translation>Salve l&apos;output in un file patch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/DiffDialog.py" line="212"/>
        <source>Compare</source>
        <translation>Confronta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/DiffDialog.py" line="216"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Salva</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/DiffDialog.py" line="316"/>
        <source>&lt;p&gt;The patch file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be saved.&lt;br /&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Il file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; non può essere salvato.&lt;br /&gt;Motivo: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/DiffDialog.py" line="352"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Il file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; non può essere letto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/DiffDialog.py" line="298"/>
        <source>&lt;p&gt;The patch file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Il file  patch &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; esiste già.Sovrascriverlo ?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DirectorySyncHandler</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/DirectorySyncHandler.py" line="68"/>
        <source>Error creating the shared directory.
{0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/DirectorySyncHandler.py" line="91"/>
        <source>Cannot read remote file.
{0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/DirectorySyncHandler.py" line="123"/>
        <source>Cannot write remote file.
{0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/DirectorySyncHandler.py" line="190"/>
        <source>Synchronization finished</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DownloadAskActionDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadAskActionDialog.ui" line="14"/>
        <source>What to do?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadAskActionDialog.ui" line="23"/>
        <source>You are about to download this file:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadAskActionDialog.ui" line="49"/>
        <source>Type:</source>
        <translation type="unfinished">Tipo:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadAskActionDialog.ui" line="69"/>
        <source>From:</source>
        <translation type="unfinished">Da:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadAskActionDialog.ui" line="100"/>
        <source>Select to open the downloaded file</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadAskActionDialog.ui" line="103"/>
        <source>&amp;Open File</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Apri File</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadAskActionDialog.ui" line="110"/>
        <source>Select to scan the file with VirusTotal</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadAskActionDialog.ui" line="113"/>
        <source>Scan with &amp;VirusTotal</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadAskActionDialog.ui" line="133"/>
        <source>Select to save the file</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadAskActionDialog.ui" line="136"/>
        <source>&amp;Save File</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadAskActionDialog.ui" line="146"/>
        <source>&lt;b&gt;What do you want to do?&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DownloadDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.ui" line="22"/>
        <source>Icon</source>
        <translation>Icona</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.ui" line="31"/>
        <source>Filename</source>
        <translation>Nome file</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.ui" line="41"/>
        <source>Info</source>
        <translation>Info</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.ui" line="52"/>
        <source>Select to keep the dialog open when finished</source>
        <translation>Seleziona per tenere aperto il dialogo quando termina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.ui" line="55"/>
        <source>Keep open when finished</source>
        <translation>Tieni aperto quando termina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.ui" line="14"/>
        <source>Eric5 Download</source>
        <translation>Download Eric5</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DownloadItem</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.ui" line="26"/>
        <source>Icon</source>
        <translation>Icona</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.ui" line="41"/>
        <source>Filename</source>
        <translation>Nome file</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.ui" line="63"/>
        <source>Info</source>
        <translation type="obsolete">Info</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.ui" line="78"/>
        <source>Press to repeat the download</source>
        <translation>Premi per ripetere il download</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.ui" line="98"/>
        <source>...</source>
        <translation type="obsolete">...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.ui" line="101"/>
        <source>Press to cancel the download</source>
        <translation>Premi per cancellare il download</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.ui" line="111"/>
        <source>Press to open the downloaded file</source>
        <translation>Premi per aprire il file scaricato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.py" line="219"/>
        <source>Download canceled: {0}</source>
        <translation>Download cancellato: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.py" line="209"/>
        <source>Save File</source>
        <translation>Salva file</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.py" line="238"/>
        <source>Download directory ({0}) couldn&apos;t be created.</source>
        <translation>La directory ({0}) per il download non può essere creata.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.py" line="412"/>
        <source>Error opening save file: {0}</source>
        <translation>Errore nell&apos;apertura del file: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.py" line="424"/>
        <source>Error saving: {0}</source>
        <translation>Errore nel salvataggio di: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.py" line="436"/>
        <source>Network Error: {0}</source>
        <translation>Errore di rete: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.py" line="519"/>
        <source>{0} of {1} ({2}/sec) - {3}</source>
        <translation type="obsolete">{0} di {1} ({2}/sec) - {3}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.py" line="545"/>
        <source>?</source>
        <translation>?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.py" line="528"/>
        <source>{0} downloaded</source>
        <translation type="obsolete">{0} scaricato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.py" line="558"/>
        <source>{0} of {1} - Stopped</source>
        <translation>{0} di {1} - Fermati</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.py" line="197"/>
        <source>VirusTotal scan scheduled: {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.ui" line="88"/>
        <source>Press to pause the download</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.py" line="544"/>
        <source>{0} of {1} ({2}/sec)
{3}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadItem.py" line="553"/>
        <source>{0} downloaded
SHA1: {1}
MD5: {2}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DownloadManager</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadManager.py" line="373"/>
        <source>Downloads</source>
        <translation>Downloads</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadManager.ui" line="31"/>
        <source>Press to clean up the list of downloads</source>
        <translation>Premi per pulire la lista dei download</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadManager.ui" line="59"/>
        <source>0 Items</source>
        <translation>0 elementi</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadManager.py" line="363"/>
        <source>%n Download(s)</source>
        <translation>
            <numerusform>%n Download(s)</numerusform>
            <numerusform>%n Download(s)</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadManager.py" line="139"/>
        <source>There are %n downloads in progress.
Do you want to quit anyway?</source>
        <translation>
            <numerusform>Ci sono %n download in corso.
Vuoi uscire comunque ?</numerusform>
            <numerusform>Ci sono %n download in corso.
Vuoi uscire comunque ?</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadManager.ui" line="34"/>
        <source>Clear List</source>
        <translation>Pulisci lista</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadManager.py" line="81"/>
        <source>Retry</source>
        <translation>Ritenta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadManager.py" line="85"/>
        <source>Open</source>
        <translation>Apri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadManager.py" line="88"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Cancella</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadManager.py" line="91"/>
        <source>Open Containing Folder</source>
        <translation>Apri la cartella di destinazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadManager.py" line="94"/>
        <source>Go to Download Page</source>
        <translation>Vai alla pagina dei download</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadManager.py" line="96"/>
        <source>Copy Download Link</source>
        <translation>Copia il link per il download</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadManager.py" line="99"/>
        <source>Select All</source>
        <translation>Seleziona tutti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadManager.py" line="106"/>
        <source>Remove From List</source>
        <translation>Rimuovi dalla lista</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadManager.py" line="371"/>
        <source>Downloading %n file(s)</source>
        <translation>
            <numerusform>Scaricamento %n file(s)</numerusform>
            <numerusform>Scaricamento %n file(s)</numerusform>
        </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DownloadUtilities</name>
    <message numerus="yes">
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadUtilities.py" line="24"/>
        <source>%n seconds remaining</source>
        <translation>
            <numerusform>%n secondi rimanenti</numerusform>
            <numerusform>%n secondi rimanenti</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadUtilities.py" line="39"/>
        <source>Bytes</source>
        <translation>Bytes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadUtilities.py" line="42"/>
        <source>KiB</source>
        <translation>KiB</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadUtilities.py" line="45"/>
        <source>MiB</source>
        <translation>MiB</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadUtilities.py" line="48"/>
        <source>GiB</source>
        <translation>GiB</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="Helpviewer/Download/DownloadUtilities.py" line="19"/>
        <source>%n:{0:02} minutes remaining</source>
        <translation>
            <numerusform>%n: {0:02} minuti rimanenti</numerusform>
            <numerusform>%n: {0:02} minuto rimanente</numerusform>
        </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>E5GraphicsView</name>
    <message>
        <location filename="E5Graphics/E5GraphicsView.py" line="41"/>
        <source>&lt;b&gt;Graphics View&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This graphics view is used to show a diagram. 
There are various actions available to manipulate the 
shown items.&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Clicking on an item selects it.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Ctrl-clicking adds an item to the selection.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Ctrl-clicking a selected item deselects it.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Clicking on an empty spot of the canvas resets the selection.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Dragging the mouse over the canvas spans a rubberband to 
select multiple items.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Dragging the mouse over a selected item moves the 
whole selection.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
</source>
        <translation>&lt;b&gt;Graphics View&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Questa vista grafica è usata per mostrare un diagramma.
Ci sono varie azioni disponibili per manipolare 
gli elementi visualizzati.&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Premere su un elemento per selezionarlo.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Ctrl-click per aggiungere l&apos;elemento alla selezione.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Ctrl-click per aggiungere deselezionare l&apos;elemento.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Premere su uno spazio vuoto per azzerare la selezione.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Spostare il mouse sullo view permette di selezionare più elementi.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Spostare il mouse su una selezione la fa spostare.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Graphics/E5GraphicsView.py" line="314"/>
        <source>Diagram: {0}, Page {1}</source>
        <translation type="obsolete">Diagramma:{0}, Pagina {1}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Graphics/E5GraphicsView.py" line="326"/>
        <source>{0}, Page {1}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>E5MainWindow</name>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5MainWindow.py" line="54"/>
        <source>Loading Style Sheet</source>
        <translation type="unfinished">Caricamento Style Sheet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5MainWindow.py" line="54"/>
        <source>&lt;p&gt;The Qt Style Sheet file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;br&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Il file Qt Style Sheet &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; non può essere letto. &lt;br&gt;Motivo: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>E5MessageBoxWizard</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardE5MessageBox.py" line="76"/>
        <source>E5MessageBox Wizard</source>
        <translation>WIzard E5MessageBox</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardE5MessageBox.py" line="73"/>
        <source>&amp;E5MessageBox Wizard...</source>
        <translation>WIzard &amp;E5MessageBox...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardE5MessageBox.py" line="77"/>
        <source>&lt;b&gt;E5MessageBox Wizard&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create an E5MessageBox. The generated code is inserted at the current cursor position.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Assistente E5MessageBox&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Questo wizard apre un dialogo per l&apos;inserimento di tutti i parametri necessari alla creazione un E5MessageBox. Il codice generato sarà inserito alla posizione corrente del cursore.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardE5MessageBox.py" line="121"/>
        <source>No current editor</source>
        <translation>Nessun editor corrente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardE5MessageBox.py" line="121"/>
        <source>Please open or create a file first.</source>
        <translation>Per favore prima apri o crea un file.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>E5MessageBoxWizardDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="14"/>
        <source>E5MessageBox Wizard</source>
        <translation>WIzard E5MessageBox</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="23"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Tipo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="29"/>
        <source>Generate an Information message box</source>
        <translation>Generare un message box informativo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="403"/>
        <source>Information</source>
        <translation>Informazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="45"/>
        <source>Generate a Question message box</source>
        <translation>Generare un message box interroativog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="419"/>
        <source>Question</source>
        <translation>Domanda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="58"/>
        <source>Generate a Warning message box</source>
        <translation>Genera un messagebox di avviso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="435"/>
        <source>Warning</source>
        <translation>Attenzione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="71"/>
        <source>Generate a Critical message box</source>
        <translation>Genera un message box critico</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="448"/>
        <source>Critical</source>
        <translation>Critico</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="81"/>
        <source>Generate a Yes/No message box</source>
        <translation>Genera un message box Si/No</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="84"/>
        <source>Yes/No</source>
        <translation>Si/No</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="91"/>
        <source>Generate a retry/abort message box</source>
        <translation>Genera un message box Ritenta/Interrompi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="94"/>
        <source>Retry/Abort</source>
        <translation>Ritenta/Interrompi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="101"/>
        <source>Generate an &quot;ok to clear data&quot; message box</source>
        <translation>Genera un message box di &quot;ok alla pulizia dei dati&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="104"/>
        <source>OK to clear data</source>
        <translation>OK alla pulizia dei dati</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="114"/>
        <source>Generate an About message box</source>
        <translation>Genera un message box di About</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="117"/>
        <source>About</source>
        <translation>About</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="127"/>
        <source>Generate an AboutQt message box</source>
        <translation>Genera un message box About Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="130"/>
        <source>About Qt</source>
        <translation>About Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="137"/>
        <source>Generate a standard message box</source>
        <translation>Genera un message box standard</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="140"/>
        <source>Standard message box</source>
        <translation>Message box standard</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="150"/>
        <source>Title</source>
        <translation>Titolo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="157"/>
        <source>Enter the title for the message box</source>
        <translation>Inserisci il titolo del message box</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="164"/>
        <source>Message</source>
        <translation>Messaggio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="171"/>
        <source>Enter the message to be shown in the message box</source>
        <translation>Inserisci i testo da mostrare nel message box</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="181"/>
        <source>Parent</source>
        <translation>Genitore</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="187"/>
        <source>Select &quot;self&quot; as parent</source>
        <translation>Seleziona &quot;self&quot; come genitore</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="190"/>
        <source>self</source>
        <translation>self</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="200"/>
        <source>Select &quot;None&quot; as parent</source>
        <translation>Seleziona &quot;None&quot; come genitore</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="203"/>
        <source>None</source>
        <translation>Nessuno</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="212"/>
        <source>Select to enter a parent expression</source>
        <translation>Seleziona per inserire un genitore</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="215"/>
        <source>Expression:</source>
        <translation>Espressione:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="225"/>
        <source>Enter the parent expression</source>
        <translation>Inserisci il genitore</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="237"/>
        <source>Standard Buttons</source>
        <translation>Pulsanti standard</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="36"/>
        <source>Abort</source>
        <translation>Termina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="37"/>
        <source>Apply</source>
        <translation>Applica</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="38"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Cancella</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="39"/>
        <source>Close</source>
        <translation>Chiudi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="40"/>
        <source>Discard</source>
        <translation>Dimentica</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="41"/>
        <source>Help</source>
        <translation>Aiuto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="42"/>
        <source>Ignore</source>
        <translation>Ignora</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="43"/>
        <source>No</source>
        <translation>No</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="44"/>
        <source>No to all</source>
        <translation>No a tutto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="45"/>
        <source>Ok</source>
        <translation>Ok</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="46"/>
        <source>Open</source>
        <translation>Apri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="47"/>
        <source>Reset</source>
        <translation>Resetta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="48"/>
        <source>Restore defaults</source>
        <translation>Ripristina default</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="49"/>
        <source>Retry</source>
        <translation>Ritenta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="50"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Salva</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="51"/>
        <source>Save all</source>
        <translation>Salva tutto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="52"/>
        <source>Yes</source>
        <translation>Si</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="53"/>
        <source>Yes to all</source>
        <translation>Si a tutto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="372"/>
        <source>Default Button</source>
        <translation>Pulsante di default</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="384"/>
        <source>Select the default button</source>
        <translation>Seleziona il pulsante di default</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="394"/>
        <source>Icon</source>
        <translation>Icona</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="400"/>
        <source>Show an Information icon</source>
        <translation>Mostra un&apos;icona informativa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="416"/>
        <source>Show a Question icon</source>
        <translation>Mostra un&apos;icona interrogativa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="432"/>
        <source>Show a Warning icon</source>
        <translation>Mostra un&apos;icona di avvertimento</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="445"/>
        <source>Show a Critical icon</source>
        <translation>Mostra un&apos;icona di criticità</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="463"/>
        <source>Select to generate a modal message box</source>
        <translation>Seleziona per generare un message box modale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="466"/>
        <source>Modal Message Box</source>
        <translation>Message box modale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="476"/>
        <source>Select to make &apos;Yes&apos; the default</source>
        <translation>Seleziona per rendere &quot;Si&quot; il default</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="479"/>
        <source>Yes is default</source>
        <translation>Si è il default</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="489"/>
        <source>Save function:</source>
        <translation>Funzione di salvataggio:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.ui" line="499"/>
        <source>Enter the name of the save function</source>
        <translation>Inserisci il nome della funzione di salvataggio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="35"/>
        <source>No button</source>
        <translation>Nessun pulsante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/E5MessageBoxWizard/E5MessageBoxWizardDialog.py" line="101"/>
        <source>Test</source>
        <translation>Test</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>E5NetworkHeaderDetailsDialog</name>
    <message>
        <location filename="E5Network/E5NetworkHeaderDetailsDialog.ui" line="14"/>
        <source>Header Details</source>
        <translation>Dettaglio Header</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Network/E5NetworkHeaderDetailsDialog.ui" line="23"/>
        <source>Name:</source>
        <translation>Nome:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Network/E5NetworkHeaderDetailsDialog.ui" line="37"/>
        <source>Value:</source>
        <translation>Valore:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>E5NetworkMonitor</name>
    <message>
        <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.ui" line="14"/>
        <source>Network Monitor</source>
        <translation>Network Monitor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.ui" line="25"/>
        <source>Network Requests</source>
        <translation>Network Requests</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.ui" line="56"/>
        <source>Enter search term for requests</source>
        <translation>Inserisci i termini di ricerca per la richiesta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.ui" line="57"/>
        <source>...</source>
        <translation type="obsolete">...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.ui" line="85"/>
        <source>Press to remove the selected requests</source>
        <translation>Premi per rimuovere le richieste selezionate</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.ui" line="88"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>&amp;Rimuovi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.ui" line="98"/>
        <source>Press to remove all requests</source>
        <translation>Premi per rimuovere tutte le richieste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.ui" line="101"/>
        <source>Remove &amp;All</source>
        <translation>Rimuovi &amp;Tutto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.ui" line="133"/>
        <source>Request Headers</source>
        <translation>Header Richiesta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.ui" line="157"/>
        <source>Response Headers</source>
        <translation>Header Risposta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.py" line="85"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nome</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.py" line="85"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Valore</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>E5NetworkProxyFactory</name>
    <message>
        <location filename="E5Network/E5NetworkProxyFactory.py" line="134"/>
        <source>Proxy Configuration Error</source>
        <translation>Errore configurazione proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Network/E5NetworkProxyFactory.py" line="51"/>
        <source>&lt;b&gt;Connect to proxy &apos;{0}&apos; using:&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Connetti al proxy &apos;{0}&apos; usando:&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Network/E5NetworkProxyFactory.py" line="134"/>
        <source>Proxy usage was activated but no proxy host for protocol &apos;{0}&apos; configured.</source>
        <translation>E&apos; stato attivato l&apos;uso del proxy ma non è stato impostato nessun host per il protocollo &apos;{0}&apos;.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>E5RequestModel</name>
    <message>
        <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.py" line="213"/>
        <source>Method</source>
        <translation>Metodo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.py" line="214"/>
        <source>Address</source>
        <translation>Indirizzo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.py" line="215"/>
        <source>Response</source>
        <translation>Risposta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.py" line="216"/>
        <source>Length</source>
        <translation>Lunghezza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.py" line="217"/>
        <source>Content Type</source>
        <translation>Content Type</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.py" line="218"/>
        <source>Info</source>
        <translation>Info</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.py" line="287"/>
        <source>Redirect: {0}</source>
        <translation>Reindirizza: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.py" line="320"/>
        <source>Unknown</source>
        <translation>Sconosciuto</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>E5SideBar</name>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5SideBar.py" line="51"/>
        <source>Deselect to activate automatic collapsing</source>
        <translation>Deseleziona per attivare la riduzione automatica</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>E5ToolBarDialog</name>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="14"/>
        <source>Configure Toolbars</source>
        <translation>Configura le Toolbar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="25"/>
        <source>&amp;Toolbar:</source>
        <translation>&amp;Toolbar:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="41"/>
        <source>Select the toolbar to configure</source>
        <translation>Seleziona la toolbar da configurare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="48"/>
        <source>Press to create a new toolbar</source>
        <translation>Premi per creare una nuova toolbar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="51"/>
        <source>&amp;New</source>
        <translation>&amp;Nuova</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="58"/>
        <source>Press to remove the selected toolbar</source>
        <translation>Premi per rimuovere la toolbar selezionata</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="61"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>&amp;Rimuovi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="68"/>
        <source>Press to rename the selected toolbar</source>
        <translation>Premi per rinominare la toolbar selezionata</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="71"/>
        <source>R&amp;ename</source>
        <translation>R&amp;inomina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="89"/>
        <source>Actions:</source>
        <translation>Azioni:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="96"/>
        <source>Current Toolbar Actions:</source>
        <translation>Azioni toolbar corrente:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="103"/>
        <source>Select the action to add to the current toolbar</source>
        <translation>Seleziona l&apos;azione da aggiungere alla toolbar corrente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="134"/>
        <source>Select the action to work on</source>
        <translation>Seleziona l&apos;azione su cui lavorare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="137"/>
        <source>&lt;b&gt;Current Toolbar Actions&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This list shows the actions of the selected toolbar. Select an action and use the up or down button to change the order of actions or the left button to delete it. To add an action to the toolbar, select it in the list of available actions and press the right button.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Azioni toolbar corrente&lt;/b&lt;p&gt;Questa lista mostra le azioni della toolbar selezionata. Seleziona un&apos;azione ed usa il pulsante su o giù per cambiare l&apos;ordine o il pulsante a sinistra per cancellarla. Per aggiungere un&apos;azione alla toolar, selezionala nella lista delle azioni disponibilit e premi il pulsante destro.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="149"/>
        <source>Press to move the selected action up.</source>
        <translation>Premi per muovere l&apos;azione selezionata su.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="159"/>
        <source>Press to delete the selected action from the toolbar</source>
        <translation>Premi per cancellare l&apos;azione selezionata dalla toolbar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="169"/>
        <source>Press to add the selected action to the toolbar</source>
        <translation>Premi per aggiungere l&apos;azione selezionata alla toolbar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="179"/>
        <source>Press to move the selected action down.</source>
        <translation>Premi per muovere l&apos;azione selezionata giù.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.py" line="77"/>
        <source>--Separator--</source>
        <translation>--Separatore--</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.py" line="136"/>
        <source>New Toolbar</source>
        <translation>Nuova toolbar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.py" line="128"/>
        <source>Toolbar Name:</source>
        <translation>Nome Toolbar:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.py" line="191"/>
        <source>A toolbar with the name &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists.</source>
        <translation>Una toolbar con nome &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; esiste già.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.py" line="157"/>
        <source>Remove Toolbar</source>
        <translation>Rimuovi toolbar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.py" line="157"/>
        <source>Should the toolbar &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; really be removed?</source>
        <translation>La toolbar &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; deve essere veramente rimossa ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.py" line="191"/>
        <source>Rename Toolbar</source>
        <translation>Rinomina la toolbar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.py" line="180"/>
        <source>New Toolbar Name:</source>
        <translation>Nuovo nome toolbar:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditBreakpointDialog</name>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.py" line="115"/>
        <source>Select filename of the breakpoint</source>
        <translation>Seleziona il nome file dei breakpoint</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="13"/>
        <source>Edit Breakpoint</source>
        <translation>Modifica breakpoint</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="173"/>
        <source>Ignore Count:</source>
        <translation>Ignora per:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="166"/>
        <source>Condition:</source>
        <translation>Condizione:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="159"/>
        <source>Filename:</source>
        <translation>Nome File:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="152"/>
        <source>Linenumber:</source>
        <translation>Linea numero:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="142"/>
        <source>Press to open a file selection dialog</source>
        <translation>Premi per aprire un dialogo si selezione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="145"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="113"/>
        <source>Enter the linenumber of the breakpoint</source>
        <translation>Inserisci il numero di riga del breakpoint</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="87"/>
        <source>Enter an ignore count for the breakpoint</source>
        <translation>Inserisci quante volte devo ignorare il breakpoint</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="74"/>
        <source>Enter or select a condition for the breakpoint</source>
        <translation>Inserisi o seleziona una condizione per il breakpoint</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="55"/>
        <source>Enter the filename of the breakpoint</source>
        <translation>Inserisci il nome del file del breakpoint</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="45"/>
        <source>Select whether this is a temporary breakpoint</source>
        <translation>Seleziona se questo è un breakpoint temporaneo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="48"/>
        <source>Temporary Breakpoint</source>
        <translation>Breakpoint temporaneo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="32"/>
        <source>Select, whether the breakpoint is enabled</source>
        <translation>Seleziona, se il breakpoint è abilitato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="35"/>
        <source>Enabled</source>
        <translation>Abilitato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.py" line="85"/>
        <source>Add Breakpoint</source>
        <translation>Aggiungi un breakpoint</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditWatchpointDialog</name>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="91"/>
        <source>Variable:</source>
        <translation>Variabile:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="111"/>
        <source>Enter a variable and select the special condition below</source>
        <translation>Inserisci una variabile e seleziona una condizione speciale sotto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="121"/>
        <source>Select a special condition</source>
        <translation>Seleziona una condizione speciale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="125"/>
        <source>created</source>
        <translation>creato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="130"/>
        <source>changed</source>
        <translation>modificato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="68"/>
        <source>Enabled</source>
        <translation>Abilitato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="58"/>
        <source>Ignore Count:</source>
        <translation>Ignora per:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="13"/>
        <source>Edit Watch Expression</source>
        <translation>Modifica l&apos;espressione sotto controllo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="48"/>
        <source>Enter an ignore count for the watch expression</source>
        <translation>Inserisci quante volte devo ignorare l&apos;espressione di controllo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="65"/>
        <source>Select, whether the watch expression is enabled</source>
        <translation>Seleziona, se una espressione di controllo è abilitata</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="75"/>
        <source>Select whether this is a temporary watch expression</source>
        <translation>Seleziona se questa è un&apos;espressione di controllo temporanea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="78"/>
        <source>Temporary Watch Expression</source>
        <translation>Espressione di controllo temporanea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="98"/>
        <source>Expression:</source>
        <translation>Espressione:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="138"/>
        <source>Enter the expression for the watch expression</source>
        <translation>Inserisci l&apos;espressione di controllo</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Editor</name>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="612"/>
        <source>Undo</source>
        <translation>Annulla</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="615"/>
        <source>Redo</source>
        <translation>Rifai</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="618"/>
        <source>Revert to last saved state</source>
        <translation>Ritorna all&apos;ultimo stato salvato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="622"/>
        <source>Cut</source>
        <translation>Taglia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="625"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Copia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="627"/>
        <source>Paste</source>
        <translation>Incolla</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="631"/>
        <source>Indent</source>
        <translation>Identa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="633"/>
        <source>Unindent</source>
        <translation>Annulla identazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="636"/>
        <source>Comment</source>
        <translation>Commenta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="639"/>
        <source>Uncomment</source>
        <translation>Annulla commenta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="642"/>
        <source>Stream Comment</source>
        <translation>Flusso commento</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="645"/>
        <source>Box Comment</source>
        <translation>Commenti nel riquadro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="648"/>
        <source>Select to brace</source>
        <translation>Seleziona per parentesizzare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="650"/>
        <source>Select all</source>
        <translation>Seleziona tutti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="651"/>
        <source>Deselect all</source>
        <translation>Deseleziona tutti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="664"/>
        <source>Shorten empty lines</source>
        <translation>Abbrevia righe vuote</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="824"/>
        <source>Languages</source>
        <translation>Linguaggi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="672"/>
        <source>Use Monospaced Font</source>
        <translation>Usa un font Monospaced</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="689"/>
        <source>Autocompletion enabled</source>
        <translation>Autocompletamento abilitato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="771"/>
        <source>Check</source>
        <translation>Controlla</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="779"/>
        <source>Show</source>
        <translation>Mostra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="706"/>
        <source>New view</source>
        <translation>Nuova vista</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="711"/>
        <source>Close</source>
        <translation>Chiudi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="715"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Salva</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="717"/>
        <source>Save As...</source>
        <translation>Salva come...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="728"/>
        <source>Print</source>
        <translation>Stampa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="781"/>
        <source>Code metrics...</source>
        <translation>Statistiche codice...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="783"/>
        <source>Code coverage...</source>
        <translation>Analisi codice...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="791"/>
        <source>Profile data...</source>
        <translation>Profilazione dati...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1048"/>
        <source>Toggle bookmark</source>
        <translation>Inverti bookmark</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1051"/>
        <source>Next bookmark</source>
        <translation>Prossimo segnalibro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1054"/>
        <source>Previous bookmark</source>
        <translation>Segnalibro precedente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1057"/>
        <source>Clear all bookmarks</source>
        <translation>Pulisci di tutti di segnalibri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1084"/>
        <source>Toggle breakpoint</source>
        <translation>Abilita/Disabilita breakpoint</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1090"/>
        <source>Edit breakpoint...</source>
        <translation>Modifica Breakpoint...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4548"/>
        <source>Enable breakpoint</source>
        <translation>Abilita breakpoint</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1096"/>
        <source>Next breakpoint</source>
        <translation>Prossimo breakpoint</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1099"/>
        <source>Previous breakpoint</source>
        <translation>Breakpoint precedente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1102"/>
        <source>Clear all breakpoints</source>
        <translation>Elimina tutti i breakpoint</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1127"/>
        <source>LMB toggles bookmarks</source>
        <translation>Inverti bookmark LMB</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1132"/>
        <source>LMB toggles breakpoints</source>
        <translation>Toggle Breakpoint LMB</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1613"/>
        <source>Modification of Read Only file</source>
        <translation>Modifica di un file di sola lettura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1613"/>
        <source>You are attempting to change a read only file. Please save to a different file first.</source>
        <translation>Stai tentando di modificare un file in sola lettura. Per favore prima salva come un file diverso.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2273"/>
        <source>Printing...</source>
        <translation>In stampa...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2290"/>
        <source>Printing completed</source>
        <translation>Stampa completata</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2292"/>
        <source>Error while printing</source>
        <translation>Errore durante la stampa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2295"/>
        <source>Printing aborted</source>
        <translation>Stampa annullata</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2644"/>
        <source>Open File</source>
        <translation>Apri File</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2806"/>
        <source>Save File</source>
        <translation>Salva file</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2596"/>
        <source>File Modified</source>
        <translation>File modificato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4058"/>
        <source>Autocompletion</source>
        <translation>Autocompletamento</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4058"/>
        <source>Autocompletion is not available because there is no autocompletion source set.</source>
        <translation>L&apos;autocomplentamento non è disponibile perchè non ci sono fonti impostate.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4551"/>
        <source>Disable breakpoint</source>
        <translation>Disabilita breakpoint</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4875"/>
        <source>Code Coverage</source>
        <translation>Analisi codice</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4875"/>
        <source>Please select a coverage file</source>
        <translation>Per favore seleziona un file per l&apos;analisi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5013"/>
        <source>Profile Data</source>
        <translation>Profilazione dati</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5013"/>
        <source>Please select a profile file</source>
        <translation>Per favore seleziona un file per la profilazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5368"/>
        <source>Macro Name</source>
        <translation>Nome Macro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5368"/>
        <source>Select a macro name:</source>
        <translation>Seleziona un nome per la macro:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5436"/>
        <source>Macro files (*.macro)</source>
        <translation>File Macro (*.macro)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5396"/>
        <source>Load macro file</source>
        <translation>Carica un file di macro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5417"/>
        <source>Error loading macro</source>
        <translation>Errore nel caricamento della macro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5436"/>
        <source>Save macro file</source>
        <translation>Salva un file di macro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5453"/>
        <source>Save macro</source>
        <translation>Salva macro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5468"/>
        <source>Error saving macro</source>
        <translation>Errore nel salvataggio della macro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5479"/>
        <source>Start Macro Recording</source>
        <translation>Avvia registrazione della macro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5504"/>
        <source>Macro Recording</source>
        <translation>Registrazione Macro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5504"/>
        <source>Enter name of the macro:</source>
        <translation>Inserisci un nome per la macro:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5633"/>
        <source>File changed</source>
        <translation>File modificato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="677"/>
        <source>Autosave enabled</source>
        <translation>Salvataggio automatico abilitato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1061"/>
        <source>Goto syntax error</source>
        <translation>Vai all&apos;errore di sintassi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1067"/>
        <source>Clear syntax error</source>
        <translation>Elimina errori di sintassi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5893"/>
        <source>Drop Error</source>
        <translation>Errore Drop</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1064"/>
        <source>Show syntax error message</source>
        <translation>Mostra i messaggi degli errori di sintassi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5143"/>
        <source>Syntax Error</source>
        <translation>Errore di sintassi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5143"/>
        <source>No syntax error message available.</source>
        <translation>Nessun messaggio degli errori di sintassi disponibile.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1087"/>
        <source>Toggle temporary breakpoint</source>
        <translation>Abilita/Disabilita breakpoint temporaneo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="785"/>
        <source>Show code coverage annotations</source>
        <translation>Mostra le annotazioni dell&apos;analisi del codice</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="788"/>
        <source>Hide code coverage annotations</source>
        <translation>Nascondi le annotazioni dell&apos;analisi del codice</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1106"/>
        <source>Next uncovered line</source>
        <translation>Prossimo file non analizzato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1109"/>
        <source>Previous uncovered line</source>
        <translation>File non analizzato precedente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4921"/>
        <source>Show Code Coverage Annotations</source>
        <translation>Mostra le annotazioni dell&apos;analisi del codice</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4917"/>
        <source>All lines have been covered.</source>
        <translation>Tutte le linee sono state analizzate.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4921"/>
        <source>There is no coverage file available.</source>
        <translation>Non ci sono file di analisi disponibili.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="707"/>
        <source>New view (with new split)</source>
        <translation>Nuova vista (con nuova divisione)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="801"/>
        <source>Diagrams</source>
        <translation>Diagrammi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="803"/>
        <source>Class Diagram...</source>
        <translation>Diagrammi di classe...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="805"/>
        <source>Package Diagram...</source>
        <translation>Diagrammi del package...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="807"/>
        <source>Imports Diagram...</source>
        <translation>Importa diagrammi...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="810"/>
        <source>Application Diagram...</source>
        <translation>Diagrammi dell&apos;applicazione...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="827"/>
        <source>No Language</source>
        <translation>Nessun linguaggio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5911"/>
        <source>Resources</source>
        <translation>Risorse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5913"/>
        <source>Add file...</source>
        <translation>Aggiungi file...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5915"/>
        <source>Add files...</source>
        <translation>Aggiungi files...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5917"/>
        <source>Add aliased file...</source>
        <translation>Aggiungi file sinonimo...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5919"/>
        <source>Add localized resource...</source>
        <translation>Aggiungi una risorsa localizzata...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5940"/>
        <source>Add file resource</source>
        <translation>Aggiungi un file risorse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5956"/>
        <source>Add file resources</source>
        <translation>Aggiundi dei file risorse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5983"/>
        <source>Add aliased file resource</source>
        <translation>Aggiungi file sinonimo delle risorse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="6045"/>
        <source>Package Diagram</source>
        <translation>Diagrammi del package</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="6045"/>
        <source>Include class attributes?</source>
        <translation>Includi gli attributi della classe ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="6075"/>
        <source>Application Diagram</source>
        <translation>Diagrammi dell&apos;applicazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="6075"/>
        <source>Include module names?</source>
        <translation>Includi i nomi dei moduli ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5922"/>
        <source>Add resource frame</source>
        <translation>Aggiungi riquadro delle risorse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5479"/>
        <source>Macro recording is already active. Start new?</source>
        <translation>Registrazione macro già attiva. Avvia nuovamente ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="745"/>
        <source>Autocomplete</source>
        <translation>Autocompletamento</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="751"/>
        <source>from Document</source>
        <translation>dal Documento</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="754"/>
        <source>from APIs</source>
        <translation>dalle APIs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="757"/>
        <source>from Document and APIs</source>
        <translation>dal Documento e dalle APIs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1113"/>
        <source>Next task</source>
        <translation>Prossimo task</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1116"/>
        <source>Previous task</source>
        <translation>Task precedente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="922"/>
        <source>Export as</source>
        <translation>Esporta come</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1165"/>
        <source>Export source</source>
        <translation>Esporta sorgenti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1165"/>
        <source>No export format given. Aborting...</source>
        <translation>Nessun formato di export impostato. Annullamento...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="6063"/>
        <source>Imports Diagram</source>
        <translation>Importa diagrammi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="6063"/>
        <source>Include imports from external modules?</source>
        <translation>Includi gli import dai moduli esterni ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="748"/>
        <source>dynamic</source>
        <translation>dinamico</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="761"/>
        <source>Calltip</source>
        <translation>Calltip</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="726"/>
        <source>Print Preview</source>
        <translation>Anteprima Stampa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="358"/>
        <source>&lt;b&gt;A Source Editor Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This window is used to display and edit a source file.  You can open as many of these as you like. The name of the file is displayed in the window&apos;s titlebar.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to set breakpoints just click in the space between the line numbers and the fold markers. Via the context menu of the margins they may be edited.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to set bookmarks just Shift click in the space between the line numbers and the fold markers.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;These actions can be reversed via the context menu.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ctrl clicking on a syntax error marker shows some info about this error.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Una finesta di edit&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Questa finestra è usata per visualizzare e modificare un file sorgente. Si possono aprire quante finestre si vogliono. Il nome del file è mostrato nella barra dei titolo della finestra.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Per impostare dei breakpoint basta cliccare nello spazio tra i numeri di riga e i marcatori di compressione. Con il menù contestuale del margine possono essere modificati.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Per impostare un segnalibro basta cliccare con lo Shift premuto nello spazio tra il numero di linea e i marcatori di compressione.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Queste azioni possono essere invertite con il menù contestuale.&lt;/p&gt;&lt;p&gt; Cliccare con il tasto Ctrl premuto un  marcatore di errore della sintassi mostra delle informazioni sull&apos;errore.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="682"/>
        <source>Typing aids enabled</source>
        <translation>Aiuti alla digitazione abilitati</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="888"/>
        <source>End-of-Line Type</source>
        <translation>Tipo di fine-linea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="892"/>
        <source>Unix</source>
        <translation>Unix</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="899"/>
        <source>Windows</source>
        <translation>Windows</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="906"/>
        <source>Macintosh</source>
        <translation>Macintosh</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="866"/>
        <source>Encodings</source>
        <translation>Codifica</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="848"/>
        <source>Guessed</source>
        <translation>Indovinato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1178"/>
        <source>Alternatives</source>
        <translation>Alternative</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1194"/>
        <source>Pygments Lexer</source>
        <translation>Analizzatore lessicale Pygments</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1194"/>
        <source>Select the Pygments lexer to apply.</source>
        <translation>Selezione l&apos;analizzatore lessicale di Pygments da applicare.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="6347"/>
        <source>Check spelling...</source>
        <translation>Controllo sillabazione...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="657"/>
        <source>Check spelling of selection...</source>
        <translation>Controllo sillabazione della selezione...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="6349"/>
        <source>Add to dictionary</source>
        <translation>Aggiungi al dizionario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="6351"/>
        <source>Ignore All</source>
        <translation>Ignora tutto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="661"/>
        <source>Remove from dictionary</source>
        <translation>Rimuovi dal dizionario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="306"/>
        <source>&lt;p&gt;The size of the file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is &lt;b&gt;{1} KB&lt;/b&gt;. Do you really want to load it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;La dimensione del file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; è &lt;b&gt;{1} KB&lt;/b&gt;. Sei sicuro di volerlo caricare ?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1159"/>
        <source>&lt;p&gt;No exporter available for the export format &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Nessun esportatore disponibile per il formato di export&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Termino...&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1174"/>
        <source>Alternatives ({0})</source>
        <translation>Alternative ({0})</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2596"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; has unsaved changes.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Il file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; contiene modifiche non salvate.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2644"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be opened.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Il file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; non può essere aperto.&lt;br /&gt;Motivo: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2745"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be saved.&lt;br/&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Il file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; non può essere salvato.&lt;br /&gt;Motivo: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5410"/>
        <source>&lt;p&gt;The macro file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Il file macro &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; non può essere letto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5417"/>
        <source>&lt;p&gt;The macro file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is corrupt.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Il file macro &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; è danneggiato.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5468"/>
        <source>&lt;p&gt;The macro file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Il file macro &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; non può essere scritto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5624"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; has been changed while it was opened in eric5. Reread it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Il file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; è stato modificato mentre era aperto in eric5. Rileggerlo ?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5771"/>
        <source>{0} (ro)</source>
        <translation>{0} (ro)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5893"/>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is not a file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; non è un file.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5983"/>
        <source>Alias for file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;:</source>
        <translation>Alias per il file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1071"/>
        <source>Next warning</source>
        <translation>Warning successivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1074"/>
        <source>Previous warning</source>
        <translation>Warning precedente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1077"/>
        <source>Show warning message</source>
        <translation>Mostra Warning</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1080"/>
        <source>Clear warnings</source>
        <translation>Pulisci warning</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5269"/>
        <source>py3flakes Warning</source>
        <translation>Warning py3flakes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5269"/>
        <source>No py3flakes warning message available.</source>
        <translation>Nessun warning py3flakes disponibile.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2806"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Il file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; esiste già. Sovrascriverlo ?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5453"/>
        <source>&lt;p&gt;The macro file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Il file  delle macro &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; esiste già.Sovrascriverlo ?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5312"/>
        <source>Warning: {0}</source>
        <translation>Attenzione: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5318"/>
        <source>Error: {0}</source>
        <translation>Errore: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5629"/>
        <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; You will lose your changes upon reopening it.</source>
        <translation>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Attenzione:&lt;/b&gt; con la riapertura le modifiche andranno perse.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4154"/>
        <source>Activating Auto-Completion Provider</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4154"/>
        <source>Auto-completion provider cannot be connected because there is already another one active. Please check your configuration.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4339"/>
        <source>Activating Calltip Provider</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4339"/>
        <source>Calltip provider cannot be connected because there is already another one active. Please check your configuration.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="723"/>
        <source>Open &apos;rejection&apos; file</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="813"/>
        <source>Load Diagram...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1120"/>
        <source>Next change</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1123"/>
        <source>Previous change</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorAPIsPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="51"/>
        <source>Language:</source>
        <translation>Linguaggio:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="67"/>
        <source>Select the language to be configured.</source>
        <translation>Seleziona il linguaggio da configurare.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="79"/>
        <source>APIs</source>
        <translation>APIs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="105"/>
        <source>Press to add the entered file to the list</source>
        <translation>Premi per aggiungere i file inserito nella lista</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="108"/>
        <source>Add</source>
        <translation>Aggiungi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="98"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Cancella</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="122"/>
        <source>Press to select an API file via a selection dialog</source>
        <translation>Premi per selezionare un file APIs con un dialogo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="125"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="115"/>
        <source>Enter a file to be added</source>
        <translation>Inserisci un file da aggiungere</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="85"/>
        <source>List of API files</source>
        <translation>Lista di file API</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="130"/>
        <source>Select API file</source>
        <translation>Seleziona file API</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="130"/>
        <source>API File (*.api);;All Files (*)</source>
        <translation>File API (*.api);;Tutti i files(*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="16"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure API files&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configura file API&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="36"/>
        <source>Select to compile the APIs automatically upon loading</source>
        <translation>Seleziona per compilare le APIs automanticamente al caricamento</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="39"/>
        <source>Compile APIs automatically</source>
        <translation>Compila le APIs automaticamente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="132"/>
        <source>Press to select an API file from the list of installed API files</source>
        <translation>Premi per selezionare il file API dalla lista dei file API installati</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="181"/>
        <source>Add from installed APIs</source>
        <translation>Aggiungi dalle APIs installate</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="159"/>
        <source>Press to compile the selected APIs definition</source>
        <translation>Premi per compilare le definizioni APIs selezionate</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="228"/>
        <source>Compile APIs</source>
        <translation>Compila APIs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="171"/>
        <source>Select from the list of installed API files</source>
        <translation>Seleziona dalla lista dei file API installati</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="243"/>
        <source>Cancel compilation</source>
        <translation>Cancella compilazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="95"/>
        <source>Press to delete the selected file from the list</source>
        <translation>Premi per cancellare  i file selezionati dalla lista</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="142"/>
        <source>Press to select an API file from the list of API files installed by plugins</source>
        <translation>Premi per selezionare un file delle API dalla lista di quelli installati dai plugins</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="197"/>
        <source>Add from Plugin APIs</source>
        <translation>Aggiungi dalle API dei plugin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="197"/>
        <source>Select from the list of API files installed by plugins</source>
        <translation>Seleziona dalla lista delle API installate dai plugins</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="181"/>
        <source>There are no APIs installed yet. Selection is not available.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorAutocompletionPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="37"/>
        <source>Select this to enable autocompletion</source>
        <translation>Seleziona per abilitare l&apos;autocompletamento</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="43"/>
        <source>Autocompletion Enabled</source>
        <translation>Autocompletamento abilitato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="59"/>
        <source>Select this to have case sensitive auto-completion lists</source>
        <translation>Seleziona per avere l&apos;autocompletamento case-sensitive</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="62"/>
        <source>Case sensitive</source>
        <translation>Case sensitive</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="81"/>
        <source>Threshold:</source>
        <translation>Thereshold:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="88"/>
        <source>Move to set the threshold for display of an autocompletion list</source>
        <translation>Muovi per impostare il threshold per visualizzare la lista di autocompletamento</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="107"/>
        <source>Displays the selected autocompletion threshold</source>
        <translation>Visualizza il threshold di autocompletamento selezionato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="69"/>
        <source>Select this, if the word to the right should be replaced by the selected entry</source>
        <translation>Seleziona, se la parola a destra deve essere sostituita da un elemento selezionato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="72"/>
        <source>Replace word</source>
        <translation>Sostituisci parola</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Autocompletion&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configura Autocompletamento&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="40"/>
        <source>&lt;b&gt;Autocompletion Enabled&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select to enable autocompletion. In order to get autocompletion from alternative autocompletion providers (if installed), these have to be enabled on their respective configuration page. Only one alternative provider might be enabled.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Autocompletamento abilitato&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Seleziona abilitare l&apos;autocompletamento. Per avere l&apos;autocompletamendo da fonti alternative (se installare), queste devono essere abilitate nelle rispettive pagine di configurazione. Solo una fonte alternativa puo&apos; essere abilitata.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="53"/>
        <source>General</source>
        <translation>Generale</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorAutocompletionQScintillaPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="16"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure QScintilla Autocompletion&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configura Autocompletamento di QScintilla&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="36"/>
        <source>Select this, if single entries shall be inserted automatically</source>
        <translation>Seleziona, se un elemento singolo deve essere inserito automaticamente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="39"/>
        <source>Show single</source>
        <translation>Mostra singolo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="46"/>
        <source>Select to enable the use of fill-up characters to autocomplete the current word</source>
        <translation>Seleziona per abilitare l&apos;uso di caratteri di riempimento per l&apos;autocompletamento della parola corrente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="49"/>
        <source>&lt;b&gt;Use fill-up characters&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select to enable the use of fill-up characters to autocomplete the current word. A fill-up character is one that, when entered while an auto-completion list is being displayed, causes the currently selected item from the list to be added to the text followed by the fill-up character.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Usa caratteri di riempimento&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Seleziona per abilitare l&apos;uso di caratteri di rimpimento per l&apos;autocompletamento della parola corrente. Un carattere di riempimento è un carattere che, quando inserito mentre una lista di autocompletamento è visualizzata, causa l&apos;aggiunta dell&apos;elemento selezionato della lista al testo seguito dal carattere di riempimento&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="52"/>
        <source>Use fill-up characters</source>
        <translation>Usa caratteri di riempimento</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="59"/>
        <source>Source</source>
        <translation>Sorgente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="65"/>
        <source>Select this to get autocompletion from current document</source>
        <translation>Seleziona per avere l&apos;autocompletamento dal documento attuale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="68"/>
        <source>from Document</source>
        <translation>dal Documento</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="75"/>
        <source>Select this to get autocompletion from installed APIs</source>
        <translation>Seleziona per avere l&apos;autocompletamento dalle API installate</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="78"/>
        <source>from API files</source>
        <translation>da file delle API</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="85"/>
        <source>Select this to get autocompletion from current document and installed APIs</source>
        <translation>Seleziona per avere l&apos;autocompletamento dal documento attuale e dalla API installate</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="88"/>
        <source>from Document and API files</source>
        <translation>dal documento e dai file delle API</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorCalltipsPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="37"/>
        <source>Select this to enable calltips</source>
        <translation>Seleziona per attivare i calltips, che sono i suggerimenti per gli argomenti delle funzioni chiamate</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="40"/>
        <source>Calltips Enabled</source>
        <translation>Calltips abilitati</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="56"/>
        <source>Visible calltips:</source>
        <translation type="obsolete">Calltips visibili:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="68"/>
        <source>Move to set the maximum number of calltips shown (0 = all available)</source>
        <translation>Muovi per impostare il numero massimo di calltips mostrati (0 = tutti quelli disponibili)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="84"/>
        <source>Displays the maximum number of calltips to be shown</source>
        <translation>Mostra il numero massimo di calltips da mostrare
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Calltips&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configura Calltips&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="122"/>
        <source>Colours</source>
        <translation>Colori</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="128"/>
        <source>Background colour:</source>
        <translation>Colore sfondo:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="141"/>
        <source>Select the background colour for calltips.</source>
        <translation>Seleziona il colore di background per i calltips.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="170"/>
        <source>Plug-In Behavior</source>
        <translation>Comportamento Plug-in</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="176"/>
        <source>Select to show QScintilla provided calltips, if the selected plugin fails</source>
        <translation>Seleziona per mostrare i calltips di QScintilla, nel caso il plugin selezionato fallisca</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="179"/>
        <source>Qscintilla provided calltips are shown, if this option is enabled and calltips shall be provided by a plug-in (see calltips sub-page of the plug-in) and the plugin-in doesn&apos;t deliver any calltips.</source>
        <translation>I calltips forniti da QScintilla sono mostrati, se questa opzione è abilitata e i calltips dovrebbero essere forniti da un plug-in (vedi la pagina dei plug-in) e il plug-in non fornisce nessun calltips.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="182"/>
        <source>Show QScintilla calltips, if plug-in fails</source>
        <translation>Mostra calltips di QScintilla, se il plug-in fallisce</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="62"/>
        <source>Visible Calltips</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="103"/>
        <source>Calltips Position</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="109"/>
        <source>Select the position for the calltips</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.py" line="33"/>
        <source>Below Text</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.py" line="35"/>
        <source>Above Text</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorCalltipsQScintillaPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsQScintillaPage.ui" line="16"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure QScintilla Calltips&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configura i suggerimenti di QScintilla&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsQScintillaPage.ui" line="36"/>
        <source>Context display options</source>
        <translation>Mostra le opzioni del contesto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsQScintillaPage.ui" line="42"/>
        <source>Select to display calltips without a context</source>
        <translation>Seleziona per visualizzare i suggerimenti senza un contesto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsQScintillaPage.ui" line="45"/>
        <source>Don&apos;t show context information</source>
        <translation>Non mostrare informazioni del contesto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsQScintillaPage.ui" line="52"/>
        <source>Select to display calltips with a context only if the user hasn&apos;t already implicitly identified the context using autocompletion</source>
        <translation>Seleziona per mostrare i calltips con un solo contesto se l&apos;utente non ha già implicitamente identificato il contesto usando l&apos;autocompletamento</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsQScintillaPage.ui" line="55"/>
        <source>Show context information, if no prior autocompletion</source>
        <translation>Mostra informazioni del contesto, se non c&apos;è autocompletamento precedente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsQScintillaPage.ui" line="62"/>
        <source>Select to display calltips with a context</source>
        <translation>Seleziona per visualizzare i suggerimenti con un contesto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsQScintillaPage.ui" line="65"/>
        <source>Show context information</source>
        <translation>Mostra informazioni del contesto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsQScintillaPage.ui" line="79"/>
        <source>A context is any scope (e.g. a C++ namespace or a Python module) prior to the function/method name.</source>
        <translation>Un contesto è un qualsiasi scope (es. un namespace C++ o un modulo Python) precedente alla nome della funzione/metodo.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorExportersPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="20"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure exporters&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configura gli esportatori&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="42"/>
        <source>Exporter Type:</source>
        <translation>Tipo Esportatore:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="58"/>
        <source>Select the exporter to be configured.</source>
        <translation>Seleziona l&apos;esportatore da configurare.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="342"/>
        <source>Select to export in WYSIWYG mode</source>
        <translation>Selezione per esportare in modalità WYSIWYG</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="345"/>
        <source>Use WYSIWYG mode</source>
        <translation>Usa modo WYSIWYG</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="88"/>
        <source>Select to include folding functionality</source>
        <translation>Selezione per includere funzionalità di compressione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="91"/>
        <source>Include folding functionality</source>
        <translation>Include funzionalità di compressione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="412"/>
        <source>Select to include only used styles</source>
        <translation>Seleziona per includere solo gli stili usati</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="415"/>
        <source>Include only used styles</source>
        <translation>Includi solo stili usati</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="422"/>
        <source>Select to use the full pathname as the document title</source>
        <translation>Seleziona per usare il percorso completo del documento come titolo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="425"/>
        <source>Use full pathname as document title</source>
        <translation>Usa il percorso completo del documento come titolo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="382"/>
        <source>Select to use tabs in the generated file</source>
        <translation>Seleziona per usare i tab nel file generato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="385"/>
        <source>Use tabs</source>
        <translation>Usa tab</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="354"/>
        <source>Press to select the font for the RTF export</source>
        <translation>Premi per selezionare il font per l&apos;export in RTF</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="357"/>
        <source>Select Font</source>
        <translation>Seleziona font</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="367"/>
        <source>Font for RTF export</source>
        <translation>Font per export RTF</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="195"/>
        <source>Magnification:</source>
        <translation>Ingrandimento:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="202"/>
        <source>Select the magnification value to be added to the font sizes of the styles</source>
        <translation>Seleziona il valore dell&apos;ingrandimento da aggiungere alla dimensione del font dello stile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="215"/>
        <source>Displays the selected magnification value</source>
        <translation>Mostra il valore dell&apos;ingrandimento selezionato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="228"/>
        <source>Font:</source>
        <translation>Font:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="235"/>
        <source>Select the font from the list</source>
        <translation>Seleziona il font dalla lista</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="242"/>
        <source>Pagesize:</source>
        <translation>Dimensione pagina:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="249"/>
        <source>Select the page size from the list</source>
        <translation>Seleziona la dimensione pagina dalla lista</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="258"/>
        <source>Margins</source>
        <translation>Margini</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="264"/>
        <source>Select the top margin in points (72 pt == 1&quot;)</source>
        <translation>Seleziona il margine superiore in punti (72 pt == 1&quot;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="274"/>
        <source>Select the left margin in points (72 pt == 1&quot;)</source>
        <translation>Seleziona il margine sinistro in punti (72pt == 1&quot;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="284"/>
        <source>Select the right margin in points (72 pt == 1&quot;)</source>
        <translation>Seleziona il margine destro in punti (72pt == 1&quot;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="294"/>
        <source>Select the bottom margin in points (72 pt == 1&quot;)</source>
        <translation>Seleziona il margine inferiore in punti (72 pt == 1&quot;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.py" line="43"/>
        <source>Courier</source>
        <translation>Courier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.py" line="44"/>
        <source>Helvetica</source>
        <translation>Helvetica</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.py" line="45"/>
        <source>Times</source>
        <translation>Times</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.py" line="47"/>
        <source>A4</source>
        <translation>A4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.py" line="48"/>
        <source>Letter</source>
        <translation>Lettera</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorFilePage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure file handling settings&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configura la gestione dei file&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="37"/>
        <source>Open &amp;&amp; Close</source>
        <translation>Apri &amp;&amp; Chiudi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="45"/>
        <source>Select, whether breakpoint belonging to an editor should be cleared, when the editor is closed</source>
        <translation>Seleziona, nel caso un breakpoint ad un editor deve essere eliminato, quando l&apos;editor viene chiuso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="48"/>
        <source>Clear Breakpoints upon closing</source>
        <translation>Elimina i breakpoint alla chiususa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="55"/>
        <source>Select to reread the file automatically, if it was changed externally</source>
        <translation>Seleziona per rileggere un file automaticamente, se viene modificato esternamente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="69"/>
        <source>Warn, if file is greater than</source>
        <translation>Avverti se il file è più grande di </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="76"/>
        <source>Enter the filesize, a warning dialog should be shown.</source>
        <translation>Inserisci la dimensione, un dialogo di avvertimento viene mostrato.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="79"/>
        <source> KB</source>
        <translation>Kb</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="174"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Salva</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="182"/>
        <source>Select, whether Python files should be checked automatically for syntax errors</source>
        <translation type="obsolete">Seleziona, nel caso i file Python devono essere controllati automaticamente per errori di sintassi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="185"/>
        <source>Automatic Syntax Check</source>
        <translation type="obsolete">Controllo sintassi automatico</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="180"/>
        <source>Select, whether trailing whitespace should be removed upon save</source>
        <translation>Selezione, nel caso gli spazi alla fine della riga debbano essere rimossi automaticamente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="183"/>
        <source>Strip trailing whitespace upon save</source>
        <translation>Elimina gli spazi alla fine della riga al salvataggio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="190"/>
        <source>Select, whether a backup file shall be generated upon save</source>
        <translation>Seleziona,nel caso un file di backpu debba essere generato al salvataggio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="193"/>
        <source>Create backup file upon save</source>
        <translation>Crea un file di backuo al salvataggio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="202"/>
        <source>Autosave interval:</source>
        <translation>Intervallo del salvataggio automatico:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="209"/>
        <source>Move to set the autosave interval in minutes (0 to disable)</source>
        <translation>Muovi per impostare l&apos;intervallo per il salvataggio automatico in minuti (0 per disabilitare)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="231"/>
        <source>Displays the selected autosave interval.</source>
        <translation>Mostra l&apos;intervallo per il salvataggio automatico selezionato.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="285"/>
        <source>Select the string encoding to be used.</source>
        <translation>Seleziona l&apos;encoding delle stringhe da usare.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="295"/>
        <source>Default File Filters</source>
        <translation>Filtri di default dei file</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="301"/>
        <source>Open Files:</source>
        <translation>Apri file:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="324"/>
        <source>Save Files:</source>
        <translation>Salva file:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="116"/>
        <source>End of Line</source>
        <translation>Fine linea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="122"/>
        <source>End of Line Characters</source>
        <translation>Carattere di fine linea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="128"/>
        <source>Select Unix type end of line</source>
        <translation>Seleziona il fine linea tipo Unix</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="131"/>
        <source>Unix</source>
        <translation>Unix</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="138"/>
        <source>Select Macintosh type end of line</source>
        <translation>Seleziona fine linea tipo Macintosh</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="141"/>
        <source>Macintosh</source>
        <translation>Macintosh</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="148"/>
        <source>Select Windows type end of line</source>
        <translation>Seleziona fine linea tipo Windows</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="151"/>
        <source>Windows/DOS</source>
        <translation>Windows/DOS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="161"/>
        <source>Select whether the eol type should be converted upon opening the file.</source>
        <translation>Seleziona nel caso il fine linea deve essere convertito all&apos;apertura del file.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="164"/>
        <source>Automatic End of Line Conversion</source>
        <translation>Conversione del fine linea automatico</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="252"/>
        <source>Encoding</source>
        <translation>Codifica</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="258"/>
        <source>Select to use the advanced encoding detection </source>
        <translation>Seleziona per usare la ricerca avanzata per la codifica</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="261"/>
        <source>&lt;b&gt;Advanced encoding detection&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to use the advanced encoding detection based on the &amp;quot;universal character encoding detector&amp;quot; from &lt;a href=&quot;http://chardet.feedparser.org&quot;&gt;http://chardet.feedparser.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ricerca codifica avanzata&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleziona per usare una ricerca di codifica avanzata basata sul &amp;quot;ricerca del carattere codificato universale&amp;quot; da &lt;a href=&quot;http://chardet.feedparser.org&quot;&gt;http://chardet.feedparser.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="265"/>
        <source>Use advanced encoding detection</source>
        <translation>Usa ricerca dell&apos;encoding avanzata</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="272"/>
        <source>Default Encoding:</source>
        <translation>Encoding di default:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="337"/>
        <source>Additional File Filters</source>
        <translation>Filtri file addizionali</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="343"/>
        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Save file filters must contain one wildcard pattern only.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; Il salvataggio dei filtri dei file deve contenere solo un pattern con un carattere jolly.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="355"/>
        <source>Select to edit the open file filters</source>
        <translation>Seleziona per modificare i filtri file aperti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="358"/>
        <source>Open Files</source>
        <translation>Apri Files</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="368"/>
        <source>Select to edit the save file filters</source>
        <translation>Selezionare per modificare i filtri file per il salvataggio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="371"/>
        <source>Save Files</source>
        <translation>Salva file</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="402"/>
        <source>Add...</source>
        <translation>Aggiungi...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="412"/>
        <source>Edit...</source>
        <translation>Modifica...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="422"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Cancella</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.py" line="216"/>
        <source>Add File Filter</source>
        <translation>Aggiungi filtro file</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.py" line="178"/>
        <source>A Save File Filter must contain exactly one wildcard pattern. Yours contains {0}.</source>
        <translation>Un filtro di salvataggio deve contenere esattamente un pattern con i caratteri jolly. Il tuo ne contiene {0}.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.py" line="186"/>
        <source>A File Filter must contain at least one wildcard pattern.</source>
        <translation>Un filtro file deve contenere almeno un pattern con caratteri jolly.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.py" line="216"/>
        <source>Enter the file filter entry:</source>
        <translation>Inserisci il filtro file:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="58"/>
        <source>Reread automatically when changed externally</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="445"/>
        <source>File Preview</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="451"/>
        <source>Extensions of previewable files:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="458"/>
        <source>Enter the filename extensions of files that may be previewed in the web browser (separated by a space)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorGeneralPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="125"/>
        <source>Displays the selected indentation width.</source>
        <translation>Mostra la larghezza di indentazione selezionata.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="103"/>
        <source>Move to set the indentation width.</source>
        <translation>Muovi per impostare la larghezza dell&apos;identazione.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="93"/>
        <source>Indentation width:</source>
        <translation>Larghezza identazione:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="55"/>
        <source>Move to set the tab width.</source>
        <translation>Muovi per impostare la dimensione del tab.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="45"/>
        <source>Tab width:</source>
        <translation>Dimensione tab:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="77"/>
        <source>Displays the selected tab width.</source>
        <translation>Mostra la dimensione del tab selezionata.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="175"/>
        <source>Select whether tabs shall be converted upon opening the file</source>
        <translation>Seleziona nel caso i tab debbano essere convertiti all&apos;apertura del file</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="178"/>
        <source>Convert tabs upon open</source>
        <translation>Converti tab all&apos;apertura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="185"/>
        <source>Select whether pressing the tab key indents.</source>
        <translation>Seleziona nel caso la pressione del tasto tab indenti.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="188"/>
        <source>Tab key indents</source>
        <translation>Indentazione tasto Tab</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="165"/>
        <source>Select whether autoindentation shall be enabled</source>
        <translation>Seleziona nel caso l&apos;indentazione automatica debba essere abilitata</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="168"/>
        <source>Auto indentation</source>
        <translation>Identazione automatica</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="155"/>
        <source>Select whether tab characters are used for indentations.</source>
        <translation>Seleziona nel caso il carattere di tab debba essere usato per l&apos;indentazione.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="158"/>
        <source>Use tabs for indentations</source>
        <translation>Usa tab per l&apos;indentazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="145"/>
        <source>Select whether indentation guides should be shown.</source>
        <translation>Seleziona nel caso le guide di indentazione debbano essere mostrate.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="148"/>
        <source>Show Indentation Guides</source>
        <translation>Mostra guide indentazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure general editor settings&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configura le impostazioni generiche dell&apos;editor&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="37"/>
        <source>Tabs &amp;&amp; Indentation</source>
        <translation>Tabs &amp;&amp; Identazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="200"/>
        <source>Comments</source>
        <translation>Commenti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="206"/>
        <source>Select to insert the comment sign at column 0</source>
        <translation>Seleziona per inserire il segno di commento alla colonna 0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="209"/>
        <source>&lt;b&gt;Insert comment at column 0&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select to insert the comment sign at column 0. Otherwise, the comment sign is inserted at the first non-whitespace position.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Inserisci commento alla colonna 0&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Selezione per inserire il segno di commento allal colonna 0. In alternativa, il segno di commento viene inserito nella posizione del primo carattare non spazio.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="212"/>
        <source>Insert comment at column 0</source>
        <translation>Inserisci commento alla colonna 0</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorHighlightersPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="46"/>
        <source>Filename Pattern</source>
        <translation>Pattern del nome file</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="51"/>
        <source>Lexer Language</source>
        <translation>Linguaggio Lexer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="99"/>
        <source>Press to delete the selected association</source>
        <translation>Premi per cancellare l&apos;associazione selezionata</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="102"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Cancella</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="92"/>
        <source>Select the lexer language to associate</source>
        <translation>Seleziona il linguaggio del lexer da associare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="68"/>
        <source>Enter the filename pattern to be associated</source>
        <translation>Inserisci il pattern del nome file da associare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="61"/>
        <source>Filename Pattern:</source>
        <translation>Pattern nome file:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="75"/>
        <source>Press to add or change the entered association</source>
        <translation>Premi per aggiungere o cambiare l&apos;associazione inserita</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="78"/>
        <source>Add/Change</source>
        <translation>Aggiungi/Cambia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="16"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure syntax highlighters&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configura evidenziatori della sintassi&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="85"/>
        <source>Lexer Language:</source>
        <translation>Analizzatori della sintassi:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="109"/>
        <source>Alternative Lexer:</source>
        <translation>Analizzatore sintassi alternatico:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="116"/>
        <source>Select the alternative lexer to associate</source>
        <translation>Selezione l&apos;analizzatore sintattico alternativo da associare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.py" line="135"/>
        <source>Alternative</source>
        <translation>Alternativo</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorHighlightingStylesPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="41"/>
        <source>Lexer Language:</source>
        <translation>Linguaggio dell&apos;analizzatore sintattico:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="57"/>
        <source>Select the lexer language to be configured.</source>
        <translation>Selezione il linguaggio dell&apos;analizzatore da configurare.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="66"/>
        <source>Style Element</source>
        <translation>Elementi di stile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="109"/>
        <source>Select end of line fill.</source>
        <translation>Seleziona il riempimento di fine linea.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="288"/>
        <source>Fill to end of line</source>
        <translation>Riempi fino a fine linea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="159"/>
        <source>Select the font for all styles.</source>
        <translation>Seleziona font per tutti gli stili.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="162"/>
        <source>All Fonts</source>
        <translation>Tutti i font</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="149"/>
        <source>Select the background colour for all styles</source>
        <translation>Seleziona il colore dello sfondo per tutti gli stili</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="152"/>
        <source>All Background Colours</source>
        <translation>Tutti i colori di sfondo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="199"/>
        <source>Sample Text</source>
        <translation>Testo di esempio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="89"/>
        <source>Select the background colour.</source>
        <translation>Seleziona il colore di sfondo.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="92"/>
        <source>Background Colour</source>
        <translation>Colore di sfondo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="99"/>
        <source>Select the font.</source>
        <translation>Seleziona il font.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="59"/>
        <source>Font</source>
        <translation>Font</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="79"/>
        <source>Select the foreground colour.</source>
        <translation>Seleziona il colore di primo piano.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="82"/>
        <source>Foreground Colour</source>
        <translation>Colore di primo piano</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="16"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure syntax highlighting&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configura l&apos;evidenziazione della sintassi&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="169"/>
        <source>Select the eol fill for all styles</source>
        <translation>Selezione il riempimento di fine linea per tutti gli stili</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="172"/>
        <source>All Fill to end of line</source>
        <translation>Riempi tutto fino a fine linea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="286"/>
        <source>Enabled</source>
        <translation>Abilitato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="287"/>
        <source>Disabled</source>
        <translation>Disabilitato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="288"/>
        <source>Select fill to end of line for all styles</source>
        <translation>Seleziona il riempimento fino a fine linea per tutti gli stili</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="126"/>
        <source>Press to set the current style to it&apos;s default values</source>
        <translation>Premi per impostare lo stile corrente ai valori di default</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="129"/>
        <source>to Default</source>
        <translation>al default</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="186"/>
        <source>Press to set all styles to their default values</source>
        <translation>Premi per impostare tutti gli stili ai loro valori di default</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="189"/>
        <source>All to Default</source>
        <translation>Tutto al default</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="220"/>
        <source>Imports all styles of the currently selected language</source>
        <translation>Importa tutti gli stili del linguaggio attualmente selezionato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="223"/>
        <source>Import styles</source>
        <translation>Importa stili</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="233"/>
        <source>Exports all styles of the currently selected language</source>
        <translation>Esporta tutti gli stili del linguaggio correntemente selezionato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="236"/>
        <source>Export styles</source>
        <translation>Esporta stili</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="243"/>
        <source>Imports all styles of all languages</source>
        <translation>Importa tutti gli stili di tutti i linguaggi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="246"/>
        <source>Import all styles</source>
        <translation>Importa tutti gli stili</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="253"/>
        <source>Exports all styles of all languages</source>
        <translation>Esporta tutti gli stili di tutti i linguaggi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="256"/>
        <source>Export all styles</source>
        <translation>Esporta tutti gli stili</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="389"/>
        <source>Export Highlighting Styles</source>
        <translation>Esporta stili di evidenziazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="417"/>
        <source>Import Highlighting Styles</source>
        <translation>Importa gli stili di evidenziazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="402"/>
        <source>Highlighting styles file (*.e4h)</source>
        <translation>Highlighting styles file (*.e4h)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="389"/>
        <source>&lt;p&gt;The highlighting styles could not be exported to file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Lo stile di evidenziazione non può essere esportato nel file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Motivo: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="417"/>
        <source>&lt;p&gt;The highlighting styles could not be read from file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Gli stili di evidenziazione non possono essere letti dal file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Motivo: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="62"/>
        <source>Family and Size only</source>
        <translation>Solo famiglia e dimensione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="64"/>
        <source>Family only</source>
        <translation>Solo famiglia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="66"/>
        <source>Size only</source>
        <translation>Solo dimensione</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorKeywordsPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorKeywordsPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure syntax highlighter keywords&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configura l&apos;evidenziatore di sintassi&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorKeywordsPage.ui" line="42"/>
        <source>Language:</source>
        <translation>Linguaggio:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorKeywordsPage.ui" line="58"/>
        <source>Select the language to be configured.</source>
        <translation>Seleziona il linguaggio da configurare.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorKeywordsPage.ui" line="65"/>
        <source>Set:</source>
        <translation>Imposta:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorKeywordsPage.ui" line="84"/>
        <source>Enter the keywords separated by a blank</source>
        <translation>Inserisci le parole chiave separate da uno spazio</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorPropertiesPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure lexer properties&lt;/b&gt;</source>
        <translation>Configura le proprietà dell&apos;analizzatore lessicale&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="37"/>
        <source>All Lexers Properties</source>
        <translation>Tutte le proprietà dell&apos;analizzatore lessicale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="43"/>
        <source>Select to include trailing blank lines in a fold block</source>
        <translation>Selezione per includere le linee vuote precedenti in un blocco da nascondere</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="46"/>
        <source>Fold compact (except CMake, Python)</source>
        <translation>Nascondi compatto (eccetto CMake, Python)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="56"/>
        <source>Bash Lexer Properties</source>
        <translation>Proprietà analizzatore lessicale della Bash</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="917"/>
        <source>Select whether folding of comments shall be possible</source>
        <translation>Selezione quando la compressione dei commenti deve essere possibile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="920"/>
        <source>Fold comments</source>
        <translation>Comprimi commenti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="75"/>
        <source>C++ , C# , IDL, Java and JavaScript Lexer Properties</source>
        <translation>Proprietà analizzatori lessicali di C++ , C# , IDL, Java e JavaScript</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="131"/>
        <source>Select to use case insensitive keywords</source>
        <translation>Selezione per usare parole chiave non case sensitive</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="134"/>
        <source>Case insensitive keywords (C/C++ only)</source>
        <translation>Parole chiave non case sensitive (solo C/C++)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="268"/>
        <source>Select, whether the line containing the opening brace should be indented</source>
        <translation>Selezione, nel caso la linea contenente la parentesi aperta deve essere identata</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="271"/>
        <source>Indent opening brace</source>
        <translation>Indenta la parentesi aperta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="888"/>
        <source>Select whether folding at else statement should be possible</source>
        <translation>Selezione nel caso la compressione al costrutto else deve essere possibile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="891"/>
        <source>Fold at else</source>
        <translation>Comprimi all&apos;else</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="405"/>
        <source>Select whether folding of preprocessor directives shall be possible</source>
        <translation>Selezione nel caso la compressione delle direttive del preprocessore deve essere possibile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="408"/>
        <source>Fold preprocessor directives</source>
        <translation>Comprimi direttive del preprocessore</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="258"/>
        <source>Select, whether the line containing the closing brace should be indented</source>
        <translation>Seleziona, nel caso la linea contenente la parentesi chiusa deve essere indentata</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="261"/>
        <source>Indent closing brace</source>
        <translation>Indenta la parentesi chiusa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="184"/>
        <source>CMake Lexer Properties</source>
        <translation>Proprietà analizzatore lessicale del CMake</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="203"/>
        <source>CSS Lexer Properties</source>
        <translation>Proprietà analizzatore lessicale del CSS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="252"/>
        <source>D Lexer Properties</source>
        <translation>Proprietà analizzatore lessicale del D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="301"/>
        <source>HTML Lexer Properties</source>
        <translation>Proprietà analizzatore lessicale dell&apos;HTML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="337"/>
        <source>Select whether HTML tags should be case sensitive</source>
        <translation>Seleziona quali tag HTML devono essere case sensitive</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="340"/>
        <source>Case sensitive tags</source>
        <translation>Tag case sensitive</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="428"/>
        <source>Perl Lexer Properties</source>
        <translation>Proprietà analizzatore lessicale del Perl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="549"/>
        <source>Povray Lexer Properties</source>
        <translation>Proprietà analizzatore lessicale di Povray</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="555"/>
        <source>Select whether folding of directives shall be possible</source>
        <translation>Seleziona quando la compressione delle direttive deve essere possibile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="558"/>
        <source>Fold directives</source>
        <translation>Comprimi direttive</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="597"/>
        <source>Python Lexer Properties</source>
        <translation>Proprietà analizzatore lessicale di Python</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="633"/>
        <source>Select whether bad indentation shall be highlighted</source>
        <translation>Seleziona quando una errata indentazione deve essere evidenziata</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="636"/>
        <source>Highlight bad indentation</source>
        <translation>Evidenzia indentazione errata</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="653"/>
        <source>Select whether text should be autoindented after a &apos;:&apos;</source>
        <translation>Seleziona quando un testo deve essere indentato automaticamente dopo i &apos;:&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="656"/>
        <source>Auto indentation after &apos;:&apos;</source>
        <translation>Indenta automaticamento dopo &apos;:&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="613"/>
        <source>Select whether folding of strings shall be possible</source>
        <translation>Selezione se la compressione delle stringhe deve essere possibile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="616"/>
        <source>Fold strings</source>
        <translation>Comprimi stringhe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="725"/>
        <source>SQL Lexer Properties</source>
        <translation>Proprietà analizzatore lessicale dell&apos;SQL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="761"/>
        <source>Select to enable Backslash Escapes</source>
        <translation>Seleziona per abilitare i Backslash Escapes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="764"/>
        <source>Backslash Escapes</source>
        <translation>Backslash Escapes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="862"/>
        <source>VHDL Lexer Properties</source>
        <translation>Proprietà analizzatore lessicale di VHDL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="868"/>
        <source>Select whether folding of blocks at a parenthesis shall be possible</source>
        <translation>Selezione se la compressione di blocchi alla parentesi deve essere possibile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="871"/>
        <source>Fold at parenthesis</source>
        <translation>Comprimi alle parentesi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="878"/>
        <source>Select whether folding of begin blocks shall be possible</source>
        <translation>Seleziona se la compressione all&apos;inizio dei blocchi deve essere possibile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="881"/>
        <source>Fold at begin</source>
        <translation>Comprimi all&apos;inizio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="389"/>
        <source>Pascal Lexer Properties</source>
        <translation>Proprietà analizzatore lessicale del Pascal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="477"/>
        <source>PostScript Lexer Properties</source>
        <translation>Proprietà analizzatore lessicale di PostScript</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="493"/>
        <source>Select to mark tokens</source>
        <translation>Seleziona per marcare i token</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="496"/>
        <source>Mark Tokens</source>
        <translation>Marca i token</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="505"/>
        <source>PostScript Level:</source>
        <translation>PostScript Level:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="512"/>
        <source>Select the PostScript level</source>
        <translation>Selezione il PostScript level</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="911"/>
        <source>YAML Lexer Properties</source>
        <translation>Proprietà analizzatore lessicale di YAML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="141"/>
        <source>Select to allow &apos;$&apos; characters in identifier names</source>
        <translation>Seleziona per permettere il carattere &apos;$&apos; nei nomi degli identificatori</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="144"/>
        <source>Allow &apos;$&apos; in identifier names</source>
        <translation>Consenti &apos;$&apos; nei nomi identificativi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="317"/>
        <source>Select to enable folding of script comments</source>
        <translation>Seleziona per abilitare la compressione dei commenti degli script</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="320"/>
        <source>Fold script comments</source>
        <translation>Comprimi commenti degli script</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="327"/>
        <source>Select to enable folding of script heredocs</source>
        <translation>Seleziona per abilitare la compressione dei heredocs degli script</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="330"/>
        <source>Fold script heredocs</source>
        <translation>Comprimi heredocs degli script</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="367"/>
        <source>XML Lexer Properties</source>
        <translation>Proprietà analizzatore lessicale XML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="373"/>
        <source>Select to enable styling of scripts</source>
        <translation>Seleziona per abilitare lo styling degli script</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="376"/>
        <source>Style scripts</source>
        <translation>Style scripts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="415"/>
        <source>Select to enable smart highlighting of keywords</source>
        <translation>Seleziona per abilitare l&apos;evidenziazione furba delle parole chiave</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="418"/>
        <source>Smart Highlighting</source>
        <translation>Evidenziazione furba</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="444"/>
        <source>Select to enable folding of Perl packages</source>
        <translation>Seleziona per abilitare la compressione dei pacchetti Perl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="447"/>
        <source>Fold packages</source>
        <translation>Comprimi packages</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="454"/>
        <source>Select to enable folding of Perl POD blocks</source>
        <translation>Seleziona per abilitare la compressione dei blocchi POD di perl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="457"/>
        <source>Fold POD blocks</source>
        <translation>Comprimi blocchi POD</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="673"/>
        <source>Select to allow Python v2 unicode string literals (e.g. u&quot;utf8&quot;)</source>
        <translation>Seleziona per permettere caratteri unicode Python v2 (es. u&quot;utf8&quot;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="676"/>
        <source>Allow v2 unicode string literals</source>
        <translation>Permetti caratteri unicode v2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="683"/>
        <source>Select to allow Python v3 binary and octal literals (e.g. 0b1011, 0o712)</source>
        <translation>Seleziona per permettere caratteri binari e ottali Python v3 (es. 0b1011, 0o712)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="686"/>
        <source>Allow v3 binary and octal literals</source>
        <translation>Consenti caratteri binari e ottali v3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="693"/>
        <source>Select to allow Python v3 bytes string literals (e.g. b&quot;bytes&quot;)</source>
        <translation>Seleziona per permettere byte Python v3 (es. b&quot;bytes&quot;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="696"/>
        <source>Allow v3 bytes string literals</source>
        <translation>Permetti byte unicode v3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="151"/>
        <source>Select to style preprocessor lines</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="154"/>
        <source>Style preprocessor lines</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="347"/>
        <source>Select to enable support for Django templates</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="350"/>
        <source>Enable Django templates</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="357"/>
        <source>Select to enable support for Mako templates</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="360"/>
        <source>Enable Mako templates</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="578"/>
        <source>Properties Lexer Properties</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="584"/>
        <source>Select to allow initial spaces in a line</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="587"/>
        <source>Allow initial spaces</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="623"/>
        <source>Select whether folding of triple quoted strings shall be possible</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="626"/>
        <source>Fold triple quoted strings</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="663"/>
        <source>Select to allow strings to span newline characters</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="666"/>
        <source>Strings may span newline characters</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="706"/>
        <source>Ruby Lexer Properties</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="751"/>
        <source>Select whether only BEGIN blocks can be folded</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="754"/>
        <source>Only BEGIN blocks can be folded</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="771"/>
        <source>Select if words may contain dots</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="774"/>
        <source>Words may contain dots</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="781"/>
        <source>Select to allow &apos;#&apos; as a comment character</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="784"/>
        <source>Allow &apos;#&apos; as comment character</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="791"/>
        <source>Select to enable quoted identifiers</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="794"/>
        <source>Enable quoted identifiers</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="804"/>
        <source>TCL Lexer Properties</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="823"/>
        <source>TeX Lexer Properties</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="839"/>
        <source>Select to treat comments as TeX source</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="842"/>
        <source>Treat comments as TeX source</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="849"/>
        <source>Select to treat \if&lt;unknown&gt; as a command</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="852"/>
        <source>Treat \if&lt;unknown&gt; as command</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="164"/>
        <source>Highlight triple quoted strings</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="646"/>
        <source>Highlight sub-identifiers</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="161"/>
        <source>Select to highlight triple quoted strings</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="643"/>
        <source>Select to highlight sub-identifiers defined in keyword set 2</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="171"/>
        <source>Select to highlight hash quoted strings</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="174"/>
        <source>Highlight hash quoted strings</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="219"/>
        <source>Select to activate HSS support</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="222"/>
        <source>HSS support</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="229"/>
        <source>Select to activate Less CSS support</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="232"/>
        <source>Less CSS support</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="239"/>
        <source>Select to activate Sassy CSS support</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="242"/>
        <source>Sassy CSS support</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorSearchPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="16"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure editor search options&lt;/b&gt;</source>
        <translation>Configura le opzioni di ricerca per l&apos;editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="36"/>
        <source>Search Markers</source>
        <translation>Marcatori di ricerca</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="42"/>
        <source>Select, whether markers for all occurrences of the current word shall be shown</source>
        <translation>Seleziona, nel caso i marcatori per tutte le occorrenze della parola corrente debbano essere mostrate</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="45"/>
        <source>Highlight all occurrences of current word</source>
        <translation>Evidenzia tutte le occorrenze della parola corrente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="52"/>
        <source>Select, whether search markers shall be shown for a standard search</source>
        <translation>Seleziona, nel caso i marcatori di ricerca debbano essere mostrati per la ricerca standard</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="55"/>
        <source>Highlight all occurrences of search text</source>
        <translation>Evidenzia tutte le occorrenze del testo cercato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="62"/>
        <source>Select, whether search markers shall be shown for a quicksearch</source>
        <translation>Seleziona, nel caso i marcatori di ricerca debbano essere mostrati per una ricerca veloce</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="65"/>
        <source>Highlight all occurrences of quicksearch text</source>
        <translation>Evidenzia tutte le occorrenze della ricerca veloce del testo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="74"/>
        <source>Timeout for current word highlighting:</source>
        <translation>Timeout per l&apos;evidenziazione della parola corrente:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="81"/>
        <source>Enter the time in milliseconds after which occurrences of the current word shall be highlighted</source>
        <translation>Inserisci il tempo in millisecondi dopo il quali le occorrenze4 della parola corrente saranno evidenziate</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="93"/>
        <source> ms</source>
        <translation>ms</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="126"/>
        <source>Marker Colour:</source>
        <translation>Colore marcatori:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="139"/>
        <source>Select the colour for the search markers.</source>
        <translation>Seleziona il colore per i marcatori della ricerca.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorSpellCheckingPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="292"/>
        <source>Select to enable spellchecking</source>
        <translation>Seleziona per abilitare il controllo della sillabazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="108"/>
        <source>Select to check strings only</source>
        <translation>Selezione per controllare solo le stringhe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="120"/>
        <source>Minimum word size:</source>
        <translation>Dimensione minima della parola:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="127"/>
        <source>Move to set the minimum size of words to be checked</source>
        <translation>Muovi per impostare la dimensione minima della parola da controllare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="149"/>
        <source>Displays the minimum size of words to be checked</source>
        <translation>Mostra la dimensione minima della parola da controllare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="72"/>
        <source>Default language:</source>
        <translation>Linguaggio di default:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="79"/>
        <source>Select the default language</source>
        <translation>Selezione il linguaggio di default</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="176"/>
        <source>Marker Colour:</source>
        <translation>Colori dei marcatori:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="189"/>
        <source>Select the colour for the spelling markers.</source>
        <translation>Selezione il colore per i marcatori della sillabazione.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure editor spell checking options&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configura le opzioni per il correttore automatico dell&apos;editor&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="37"/>
        <source>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;Spell checking with PyEnchant is not available.&lt;/font&gt;</source>
        <translation>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;Correttore con PyEnchant non è disponibile.&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="66"/>
        <source>Defaults</source>
        <translation>Default</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="102"/>
        <source>Spell checking options</source>
        <translation>Opzioni correttore automatico</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="111"/>
        <source>Spell check strings only</source>
        <translation>Correzione solo delle stringhe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="170"/>
        <source>Colours</source>
        <translation>Colori</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="215"/>
        <source>Personal lists</source>
        <translation>Lista personale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="221"/>
        <source>Personal word list file:</source>
        <translation>File delle parole personali:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="228"/>
        <source>Enter the filename of the personal word list</source>
        <translation>Inserici il nome file per la lista di parole personali</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="235"/>
        <source>Select the personal word list file via a file selection dialog</source>
        <translation>Selezione il file personale delle parole con un dialogo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="262"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="245"/>
        <source>Personal exclude list file:</source>
        <translation>Lista file esclusi personale:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="252"/>
        <source>Enter the filename of the personal exclude list</source>
        <translation>Inserici il nome file per la lista di esclusione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="259"/>
        <source>Select the personal exclude list file via a file selection dialog</source>
        <translation>Selezione il file personale di esclusione con un dialogo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="269"/>
        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; leave these entries empty to use the default</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; lascia queste voci vuote per usare il default</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="276"/>
        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; valid for all newly opened editors</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; valido solo per gli editor aperti successivamente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="286"/>
        <source>Automatic spell checking</source>
        <translation>Controllo sintassi automatico</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="295"/>
        <source>Automatic spell checking enabled</source>
        <translation>Controllo sintassi automatico abilitato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="304"/>
        <source>Amount of lines to autocheck at once:</source>
        <translation>Quantità di linee da controllare automaticamente in una volta sola:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="311"/>
        <source>Enter the number of lines to check per go. Higher values increase checking speed but decrease GUI responsivenes</source>
        <translation>Inserisci il numero di linee da controllare per esecuzione. Valori altri aumentano la velocità di controllo ma diminuiscono la reattività della GUI</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.py" line="101"/>
        <source>Select personal word list</source>
        <translation>Seleziona lista di parole personale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.py" line="115"/>
        <source>Select personal exclude list</source>
        <translation>Seleziona lista di esclusione personale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.py" line="115"/>
        <source>Dictionary File (*.dic);;All Files (*)</source>
        <translation>File Dizionario (*.dic);;Tutti i file (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="56"/>
        <source>Select to enable spell checking</source>
        <translation>Seleziona per abilitare il controllo ortografico</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="59"/>
        <source>Spell checking enabled</source>
        <translation>Controllo ortografico abilitato</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorStylesPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure editor styles&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configura stili dell&apos;editor&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="124"/>
        <source>Fonts</source>
        <translation>Fonts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="130"/>
        <source>Select, whether the monospaced font should be used as default</source>
        <translation>Seleziona, nel caso il font prespaziato debba essere usato come default</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="133"/>
        <source>Use monospaced as default</source>
        <translation>Usa font prespaziato come default</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="143"/>
        <source>Default Text</source>
        <translation>Testo di default</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="156"/>
        <source>Press to select the default font for the editor&apos;s text</source>
        <translation>Premi per selezionare il font di default per il testo dell&apos;editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="159"/>
        <source>Default Text Font</source>
        <translation>Font di default del testo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="166"/>
        <source>Press to select the font to be used as the monospaced font</source>
        <translation>Premi per selezionare un font da usare a larghezza fissa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="169"/>
        <source>Monospaced Font</source>
        <translation>Font a larghezza fissa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="480"/>
        <source>Press to select the font for the editor line numbers</source>
        <translation>Premi per selezionare il font per i numeri di linea dell&apos;editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="483"/>
        <source>Line Numbers Font</source>
        <translation>Font Numeri linea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="179"/>
        <source>Monospaced Text</source>
        <translation>Testo prespaziato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="499"/>
        <source>2345</source>
        <translation>2345</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="195"/>
        <source>Margins</source>
        <translation>Margini</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="203"/>
        <source>Select whether line numbers margin should be shown.</source>
        <translation>Seleziona nel caso il margine per i numeri di linea debba essere mostrato.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="206"/>
        <source>Show Line Numbers Margin</source>
        <translation>Mostra il margine per i numeri di linea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="213"/>
        <source>Select whether the fold margin should be shown.</source>
        <translation>Seleziona se il margine per la compressione deve essere mostrato.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="216"/>
        <source>Show Fold Margin</source>
        <translation>Mostra margine di compressione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="237"/>
        <source>Linenumbers width:</source>
        <translation>Larghezza numeri di riga:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="247"/>
        <source>Move to set the width of the linenumbers margin.</source>
        <translation>Muovi per impostare la larghezza del margine per il numero di linea.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="269"/>
        <source>Displays the selected width of the linenumbers margin.</source>
        <translation>Mostra la larghezza del margine per il numero di linea impostato.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="289"/>
        <source>Folding style:</source>
        <translation>Stile compressione:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="302"/>
        <source>Select the folding style to be used in the folding margin</source>
        <translation>Selezione lo stile di compressione da usare nel margine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="305"/>
        <source>&lt;b&gt;Folding style&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select the desired folding style to be used in the folding margin.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The available styles are:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Plain - simple plus and minus symbols&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Circled - circled plus and minus symbols&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Boxed - boxed plus and minus symbols&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Circled Tree - circled plus and minus symbols and flattened tree with rounded corners&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Boxed Tree - boxed plus and minus symbols and flattened tree with rectangled corners&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Stile di compressione&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleziona lo stile da usare nel margine di compressione.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Gli stili disponibili sono:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Semplice - simboli più e meno&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Cerchiato - simboli  più e meno cerchiati&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Squadrato - simboli  più e meno squadrati&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Albero cerchiato - simboli  più e meno cerchiati e un albero con angoli arrotondati&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Albero squadrato - simboli  più e meno squadrati e un albero con angoli retti&lt;li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="319"/>
        <source>Plain</source>
        <translation>Semplice</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="324"/>
        <source>Circled</source>
        <translation>Cerchiato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="329"/>
        <source>Boxed</source>
        <translation>Squadrato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="334"/>
        <source>Circled Tree</source>
        <translation>Albero cerchiato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="339"/>
        <source>Boxed Tree</source>
        <translation>Albero squadrato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="530"/>
        <source>Selection</source>
        <translation>Selezione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="538"/>
        <source>Select to use custom selection colours</source>
        <translation>Selezione per usare colori personalizzati per la selezione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="541"/>
        <source>&lt;b&gt;Use custom selection colours&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select this entry in order to use custom selection colours in the editor and shell windows. The colours for the selection foreground and background are defined on the colours page.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Usa colori personalizzati per la selezione&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Seleziona per poter usare colori personalizzati per la selezione nella finestra dell&apos;editor e nella shell. I colori per la selezione del primo piano e dello sfondo sono definiti sulla pagina dei colori.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="544"/>
        <source>Use custom selection colours</source>
        <translation>Usa colori personalizzati per le selezione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="551"/>
        <source>Select, if selected text should be colourized by the lexer.</source>
        <translation>Seleziona, se il testo selezionato deve essere colorato dall&apos;analizzatore lessicale.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="554"/>
        <source>Colourize selected text</source>
        <translation>Colora testo selezionato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="561"/>
        <source>Select to extend selection to end of line</source>
        <translation>Seleziona per estendere la selezione fino alla fine della linea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="564"/>
        <source>Extend selection to end of line</source>
        <translation>Estendi selezione fino alla fine della linea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="575"/>
        <source>Selection foreground:</source>
        <translation>Selezione primo piano:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="588"/>
        <source>Select the foreground colour for the selection.</source>
        <translation>Seleziona il colore di primo piano per la selezione.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="598"/>
        <source>Selection background:</source>
        <translation>Selezione sfondo:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="611"/>
        <source>Select the background colour for the selection.</source>
        <translation>Seleziona il colore di sfondo per la selezione.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="626"/>
        <source>Caret</source>
        <translation>Caret</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="632"/>
        <source>Select, whether the caretline should be highlighted</source>
        <translation>Seleziona, se il caret deve essere evidenziato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="635"/>
        <source>Caretline visible</source>
        <translation>Caretline visibile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="644"/>
        <source>Caret width:</source>
        <translation>Larghezza Caret:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="651"/>
        <source>Select caret width (1, 2 or 3 pixels)</source>
        <translation>Selezione larghezza caret (1, 2 o 3 pixel)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="684"/>
        <source>Caret foreground:</source>
        <translation>Primo piano Caret:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="697"/>
        <source>Select the colour for the caret.</source>
        <translation>Seleziona il colore per il caret.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="707"/>
        <source>Caretline background:</source>
        <translation>Sfondo caretline:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="720"/>
        <source>Select the background colour for the line containing the caret.</source>
        <translation>Seleziona il colore di sfondo per una linea contenente il caret.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="741"/>
        <source>Current line marker:</source>
        <translation>Marcatore di linea corrente:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="754"/>
        <source>Select the colour for the current line marker.</source>
        <translation>Seleziona il colore per il marcatore di linea corrente.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="764"/>
        <source>Error line marker:</source>
        <translation>Marcatori linea errore:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="777"/>
        <source>Select the colour for the error line marker.</source>
        <translation>Seleziona il colore per il marcatore di linea di errore.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="790"/>
        <source>Braces</source>
        <translation>Parentesi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="796"/>
        <source>Select whether matching and bad braces shall be highlighted.</source>
        <translation>Seleziona nel caso parentesi bilanciate e non bialnciate debbano essere evidenziate.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="799"/>
        <source>Highlight braces</source>
        <translation>Evidenzia parentesi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="806"/>
        <source>Matched braces:</source>
        <translation>Parentesi bilanciate:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="819"/>
        <source>Select the colour for highlighting matching braces.</source>
        <translation>Seleziona il colore di evidenziazione delle parentesi bilanciate.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="829"/>
        <source>Matched braces background:</source>
        <translation>Sfondo parentesi bilanciate:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="842"/>
        <source>Select the background colour for highlighting matching braces.</source>
        <translation>Seleziona il colore di sfondo per evidenziare le parentesi bilanciate.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="858"/>
        <source>Unmatched brace:</source>
        <translation>Parentesi non bilanciate::</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="865"/>
        <source>Select the colour for  highlighting nonmatching braces.</source>
        <translation>Seleziona il colore per evidenziare parentesi non bilanciate.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="881"/>
        <source>Unmatched brace background:</source>
        <translation>Sfondo parentesi non bilanciate:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="888"/>
        <source>Select the background colour for  highlighting nonmatching braces.</source>
        <translation>Seleziona il colore di sfondo per l&apos;evidenziazione delle parentesi non bilanciate.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="901"/>
        <source>End of Line</source>
        <translation>Fine linea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="907"/>
        <source>Select whether end of line shall be shown</source>
        <translation>Selezione nel caso il fine linea debba essere mostrato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="910"/>
        <source>Show End of Line</source>
        <translation>Mostra fine linea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="919"/>
        <source>Select, whether long lines should be wrapped</source>
        <translation type="obsolete">Seleziona, nel caso le linee lunghe debbano essere impaginate</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="920"/>
        <source>Wrap long lines</source>
        <translation>Dividi linee lunghe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="973"/>
        <source>Edge Mode</source>
        <translation>Modo Edge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1017"/>
        <source>Select the colour for the edge marker.</source>
        <translation>Seleziona il colore per il marcatore del bordo.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1027"/>
        <source>Background colour:</source>
        <translation>Colore di sfondo:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1040"/>
        <source>Move to set the edge column.</source>
        <translation>Muovi per impostare la colonna del bordo.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1068"/>
        <source>Displays the selected tab width.</source>
        <translation>Mostra la larghezza attuare del tab.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1084"/>
        <source>Column number:</source>
        <translation>Numero colonna:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1091"/>
        <source>Mode:</source>
        <translation>Modo:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.py" line="50"/>
        <source>Disabled</source>
        <translation>Disabilitato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1110"/>
        <source>Draw Line</source>
        <translation>Disegna linea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1115"/>
        <source>Change Background Colour</source>
        <translation>Cambia colore di sfondo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1525"/>
        <source>Various</source>
        <translation>Vari</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1422"/>
        <source>Select whether whitspace characters shall be shown</source>
        <translation>Seleziona nel caso gli spaci devono essere mostrati</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1425"/>
        <source>Show Whitespace</source>
        <translation>Mostra spazi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1531"/>
        <source>Select to show a minimalistic context menu</source>
        <translation>Seleziona per mostrare un menù di contesto minimale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1534"/>
        <source>Show minimal context menu</source>
        <translation>Mostra menù di contesto minimale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="361"/>
        <source>Margins foreground:</source>
        <translation>Primo piano per i margini:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="374"/>
        <source>Select the foreground colour for the margins</source>
        <translation>Seleziona il colore di primo piano per i margini</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="384"/>
        <source>Margins background:</source>
        <translation>Sfondo margini:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="397"/>
        <source>Select the background colour for the margins</source>
        <translation>Seleziona il colore di sfondo per i margini</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="407"/>
        <source>Foldmargin background:</source>
        <translation>Sfondo margine di compressione:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="420"/>
        <source>Select the background colour for the foldmargin</source>
        <translation>Seleziona il colore di sfondo per il margine di compressione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="223"/>
        <source>Select to show unified margins (like eric4 &lt; 4.3.0)</source>
        <translation>Selezione per mostrare i margini unificati (come eric4 &lt; 4.3.0)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="226"/>
        <source>Show unified margins</source>
        <translation>Mostra margini unificati</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="735"/>
        <source>Debugging Line Markers</source>
        <translation>Marcatori linea di debug</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1129"/>
        <source>Zoom</source>
        <translation>Zoom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1135"/>
        <source>Initial zoom factor:</source>
        <translation>Fattore di zoom iniziale:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1145"/>
        <source>Move to set the initial zoom factor</source>
        <translation>Muovi per impostare il fattore iniziale dello zoom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1167"/>
        <source>Displays the selected initial zoom factor</source>
        <translation>Mostra il fattore di zoom iniziale selezionato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="344"/>
        <source>Arrow</source>
        <translation>Freccia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="349"/>
        <source>Arrow Tree</source>
        <translation>Albero con frecce</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="430"/>
        <source>Foldmarkers foreground:</source>
        <translation>Foldmarkers foreground:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="443"/>
        <source>Select the foreground colour of the foldmarkers</source>
        <translation>Seleziona il colore di foreground per i foldmarkers</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="453"/>
        <source>Foldmarkers background:</source>
        <translation>Foldmarkers background:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="466"/>
        <source>Select the background colour of the foldmarkers</source>
        <translation>Seleziona il colore di sfondo per il foldmarkers</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="37"/>
        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Fonts and colors of the syntax highlighters have to be configured on the syntax highlighter styles page.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt;Font e colori dell&apos;evidenziatore di sintassi devono essere configurati sulla sua pagina.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1186"/>
        <source>Annotations</source>
        <translation>Annotazioni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1192"/>
        <source>Select to enable the display of annotations</source>
        <translation>Seleziona per abilitare la visualizzazione delle annotazioni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1195"/>
        <source>Show annotations</source>
        <translation>Mostra annotazioni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1202"/>
        <source>Warnings</source>
        <translation>Warnings</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1253"/>
        <source>Press to select the foreground colour</source>
        <translation>Premi per selezionare il colore di primo piano</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1256"/>
        <source>Foreground</source>
        <translation>Primo piano</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1263"/>
        <source>Press to select the background colour</source>
        <translation>Premi per selezionare il colore di sfondo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1266"/>
        <source>Background</source>
        <translation>Sfondo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1231"/>
        <source>Warning: There might be an error.</source>
        <translation>Attenzione: potrebbe esserci un errore.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1247"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Errori</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1276"/>
        <source>Error: There  is an error.</source>
        <translation>Errore: C&apos;è un errore.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1416"/>
        <source>Whitespace</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1434"/>
        <source>Whitespace size:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1441"/>
        <source>Select the size of the dots used to represent visible whitespace</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1474"/>
        <source>Whitespace foreground:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1487"/>
        <source>Select the foreground colour for visible whitespace</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1497"/>
        <source>Whitespace background:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1510"/>
        <source>Select the background colour for visible whitespace</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="47"/>
        <source>Colour</source>
        <translation type="obsolete">Colore</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="53"/>
        <source>Select to set the colour of the edit area different to the default style</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="56"/>
        <source>Override edit area colours</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="66"/>
        <source>Edit area foreground:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="82"/>
        <source>Select the foreground colour for the edit area.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="95"/>
        <source>Edit area background:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="111"/>
        <source>Select the background colour for the edit area.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="47"/>
        <source>Colours</source>
        <translation type="unfinished">Colori</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1295"/>
        <source>Change Tracing</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1301"/>
        <source>Select to mark changed lines</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1304"/>
        <source>Mark changed lines</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1313"/>
        <source>Timeout for marking changed lines:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1320"/>
        <source>Enter the time in milliseconds after which changed lines will be marked</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1332"/>
        <source> ms</source>
        <translation type="unfinished">ms</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1365"/>
        <source>Unsaved changes colour:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1378"/>
        <source>Select the colour for the change marker for unsaved changes.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1388"/>
        <source>Saved changes colour:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="1401"/>
        <source>Select the colour for the change marker for saved changes.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="936"/>
        <source>Select the wrap mode for long lines</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="956"/>
        <source>Indication:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="963"/>
        <source>Select, how wrapped lines are indicated</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.py" line="52"/>
        <source>Word Boundary</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.py" line="54"/>
        <source>Character Boundary</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.py" line="56"/>
        <source>No Indicator</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.py" line="58"/>
        <source>Indicator by Text</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.py" line="60"/>
        <source>Indicator by Margin</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.py" line="63"/>
        <source>Indicator in Line Number Margin</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorSyntaxPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSyntaxPage.ui" line="20"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Syntax Checker settings&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSyntaxPage.ui" line="40"/>
        <source>Select to enable the online syntax checker</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSyntaxPage.ui" line="43"/>
        <source>&lt;b&gt;Online Syntax Check&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select this to enable syntax checks while typing. The check is performed, if typing is interrupted for the configured timeout period.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSyntaxPage.ui" line="46"/>
        <source>Online Syntax Check</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSyntaxPage.ui" line="55"/>
        <source>Timeout Interval:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSyntaxPage.ui" line="62"/>
        <source>Enter the timeout for the online syntax checker</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSyntaxPage.ui" line="65"/>
        <source>&lt;b&gt;Timeout Interval&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Enter the timeout interval for the online syntax check. The check is performed, if typing is interrupted for the configured timeout period.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSyntaxPage.ui" line="109"/>
        <source>Automatic Syntax Check</source>
        <translation type="unfinished">Controllo sintassi automatico</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSyntaxPage.ui" line="103"/>
        <source>Select, whether source files should be checked automatically for syntax errors</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSyntaxPage.ui" line="106"/>
        <source>&lt;b&gt;Automatic Syntax Check&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select to enable the automatic syntax checker. The syntax is checked, when a file is loaded or saved or the programming language of the editor is selected.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSyntaxPage.ui" line="74"/>
        <source> s</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorTypingPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="19"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure typing&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configura la scrittura&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="44"/>
        <source>Programming Language:</source>
        <translation>Linguaggio di programmazione:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="60"/>
        <source>Select the programming language to be configured.</source>
        <translation>Seleziona il linguaggio di programmazione da configurare.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="325"/>
        <source>Select to insert a closing parenthesis</source>
        <translation>Seleziona per inserire una parentesi di chiusura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="328"/>
        <source>Automatic parenthesis insertion</source>
        <translation>Inserimento automatio delle parentesi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="335"/>
        <source>Select to skip matching braces when typing</source>
        <translation>Seleziona per evitare il bilanciamento della parentesi durante la scrittura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="338"/>
        <source>Automatically skip matching braces when typing</source>
        <translation>Salta automaticamente il bilanciamento delle parentesi durante la scrittura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="148"/>
        <source>Select to skip a &apos;:&apos;, if typed next to another &apos;:&apos;</source>
        <translation>Seleziona per saltare un &apos;:&apos;, se scritto di seguito ad un altro &apos;:&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="151"/>
        <source>Automatic colon detection</source>
        <translation>Rilevamento automatico punti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="345"/>
        <source>Select to indent to the brace level after typing &apos;return&apos;</source>
        <translation>Seleziona per identare al livello della parentesi dopo la pressione di &apos;return&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="348"/>
        <source>After &apos;(&apos; indent to its level</source>
        <translation>Dopo &apos;(&apos; identa al suo livello</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="355"/>
        <source>Select to insert the matching quote character</source>
        <translation>Seleziona per inserire le virgolette per bilanciare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="358"/>
        <source>Automatic quote insertion</source>
        <translation>Inserimento automatico virgolette</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="178"/>
        <source>Select to dedent &apos;else:&apos; and &apos;elif&apos; to the matching &apos;if&apos;</source>
        <translation>Seleziona per deindentare &apos;else&apos; e &apos;elif&apos; al corrispondente &apos;if&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="181"/>
        <source>Automatic dedent of &apos;else:&apos; and &apos;elif&apos;</source>
        <translation>Deidentazione automatica di &apos;else:&apos; e &apos;elif&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="244"/>
        <source>Select to insert the &apos;import&apos; string</source>
        <translation>Seleziona per inserire la stringa &apos;import&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="247"/>
        <source>Automatic insertion of the &apos;import&apos; string on &apos;from xxx&apos;</source>
        <translation>Inserimento automatico della stringa &apos;import&apos; con &apos;from xxx&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="254"/>
        <source>Select to insert the &apos;self&apos; string when declaring a method</source>
        <translation>Seleziona per inserire la stringa &apos;self&apos; quando si dichiara un metodo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="257"/>
        <source>Automatic insertion of &apos;self&apos; when declaring methods</source>
        <translation>Inserimento automatico di &apos;self&apos; quando si dichiara un metodo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="365"/>
        <source>Select to insert a blank after &apos;,&apos;</source>
        <translation>Seleziona per inserire uno spazio dopo &apos;,&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="368"/>
        <source>Automatic insertion of &apos; &apos; (blank) after &apos;,&apos;</source>
        <translation>Inserimento automatico di &apos;&apos; (vuoto) sopo &apos;,&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="80"/>
        <source>Select to enable Python typing aids</source>
        <translation>Seleziona per abilitare gli aiuti alla digitazione di Python</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="83"/>
        <source>Enable Python typing aids</source>
        <translation>Abilita gli aiuti alla digitazione Python</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="313"/>
        <source>Select to enable Ruby typing aids</source>
        <translation>Seleziona per abilitare gli aiutu alla digitazione Ruby</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="316"/>
        <source>Enable Ruby typing aids</source>
        <translation>Abilita gli aiuti alla digitazione Ruby</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="188"/>
        <source>Select to dedent &apos;except&apos; and &apos;finally&apos; to the matching &apos;try:&apos;</source>
        <translation>Seleziona per deindentare &apos;except&apos; e &apos;finally&apos; al corrispondente &apos;try:&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="191"/>
        <source>Automatic dedent of &apos;except&apos; and &apos;finally&apos;</source>
        <translation>Deidentazione automatica di &apos;except&apos; e &apos;finally&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="219"/>
        <source>Select to treat code as Python 2.4 code</source>
        <translation>Seleziona per trattare come codice Python 2.4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="222"/>
        <source>Python 2.4 style &apos;try:&apos; blocks</source>
        <translation>Blocchi &apos;try:&apos; stile Python 2.4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="375"/>
        <source>Select to automatically complete a here document</source>
        <translation>Seleziona per completare automaticamente un documento &apos;here&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="378"/>
        <source>Automatic completion of here document</source>
        <translation>Completamento automatico di un documento &apos;here&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="385"/>
        <source>Select to automatically insert &apos;=end&apos; after entering &apos;=begin&apos;</source>
        <translation>Seleziona per inserire automaticamente &apos;=end&apos; dopo l&apos;inserimento di &apos;=begin&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="388"/>
        <source>Automatic insertion of &apos;=end&apos; after &apos;=begin&apos;</source>
        <translation>Inserimento automatico di &apos;=end&apos; dopo &apos;=begin&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="274"/>
        <source>Select to dedent &apos;def&apos; statements to the last &apos;def&apos; or &apos;class&apos;</source>
        <translation>Seleziona per deintentare il costrutto &apos;def&apos; al livello dell&apos;ultimo &apos;def&apos; o &apos;class&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="277"/>
        <source>Automatic dedent of &apos;def&apos; statements</source>
        <translation>Deindentazione automatico dei costrutti &apos;def&apos;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EmailDialog</name>
    <message>
        <location filename="UI/EmailDialog.py" line="323"/>
        <source>Send bug report</source>
        <translation>Invia un bug report</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/EmailDialog.py" line="339"/>
        <source>Attach file</source>
        <translation>Allega file</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/EmailDialog.py" line="282"/>
        <source>Mail Server Password</source>
        <translation>Password del server di posta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/EmailDialog.py" line="282"/>
        <source>Enter your mail server password</source>
        <translation>Inserisci la tua password per il server di posta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/EmailDialog.ui" line="34"/>
        <source>&amp;Subject:</source>
        <translation>&amp;Soggetto:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/EmailDialog.ui" line="44"/>
        <source>Enter the subject</source>
        <translation>Inserisci un soggetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/EmailDialog.ui" line="123"/>
        <source>Press to add an attachment</source>
        <translation>Premi per aggiungere un allegato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/EmailDialog.ui" line="126"/>
        <source>&amp;Add...</source>
        <translation>&amp;Aggiungi...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/EmailDialog.ui" line="129"/>
        <source>Alt+A</source>
        <translation>Alt+A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/EmailDialog.ui" line="136"/>
        <source>Delete the selected entry from the list of attachments</source>
        <translation>Elimina l&apos;elemento selezionato dalla lista degli allegati</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/EmailDialog.ui" line="139"/>
        <source>&amp;Delete</source>
        <translation>Can&amp;cella</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/EmailDialog.ui" line="142"/>
        <source>Alt+D</source>
        <translation>Alt+D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/EmailDialog.ui" line="108"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nome</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/EmailDialog.ui" line="113"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Tipo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/EmailDialog.py" line="88"/>
        <source>Send</source>
        <translation>Spedisci</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/EmailDialog.py" line="137"/>
        <source>Close dialog</source>
        <translation>Chiudi dialogo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/EmailDialog.py" line="137"/>
        <source>Do you really want to close the dialog?</source>
        <translation>Vuoi veramente chiudere questo dialogo ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/EmailDialog.ui" line="26"/>
        <source>Message</source>
        <translation>Messaggio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/EmailDialog.ui" line="89"/>
        <source>Attachments</source>
        <translation>Allegati</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/EmailDialog.py" line="76"/>
        <source>Enter your &amp;feature request below. Version information is added automatically.</source>
        <translation>Inserisci la tua richiesta di &amp;funzionalità qui sotto. Informazioni sulla versione sono aggiunte automaticamente.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/EmailDialog.py" line="82"/>
        <source>Enter your &amp;bug description below. Version information is added automatically.</source>
        <translation>Inserisci la descrizione del &amp;bug qui sotto. Informazioni sulla versione sono aggiunte automaticamente.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/EmailDialog.py" line="75"/>
        <source>Send feature request</source>
        <translation>Invia una richiesta di funzionalità</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/EmailDialog.py" line="300"/>
        <source>&lt;p&gt;Authentication failed.&lt;br&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Autenticazione fallita.&lt;br&gt;Motivo: {0}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/EmailDialog.py" line="323"/>
        <source>&lt;p&gt;Message could not be sent.&lt;br&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Il messaggio non può essere inviato.&lt;br&gt;Motivo: {0}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EmailPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="183"/>
        <source>Enter your password for accessing the mail server</source>
        <translation>Inserisci la tua password per accedere al server di posta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="163"/>
        <source>Enter your mail server username</source>
        <translation>Inserisci il tuo utente sul mail server</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="106"/>
        <source>Signature:</source>
        <translation>Firma:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="46"/>
        <source>Enter the address of your mail server</source>
        <translation>Inserisci l&apos;indirizzo del tuo mail server</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="92"/>
        <source>Email address:</source>
        <translation>Indirizzo Email:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="116"/>
        <source>Enter your email signature</source>
        <translation>Inserisci la tua firma per le mail</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="99"/>
        <source>Enter your email address</source>
        <translation>Inserisci il tuo indirizzo di posta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="138"/>
        <source>Select to authenticatate against the mail server</source>
        <translation>Seleziona per autenticarti sul mail server</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="141"/>
        <source>Mail server needs authentication</source>
        <translation>Il mail server richiede l&apos;autenticazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="153"/>
        <source>Username:</source>
        <translation>Nome Utente:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="173"/>
        <source>Password:</source>
        <translation>Passoword:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Email&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configura Email&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="128"/>
        <source>Select to use TLS</source>
        <translation>Seleziona per usare TLS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="131"/>
        <source>Use TLS</source>
        <translation>Usa TLS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="60"/>
        <source>Enter the port of the mail server</source>
        <translation>Inserisci la porta del mail server</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="39"/>
        <source>Outgoing mail server (SMTP):</source>
        <translation>Mail server in uscita (SMTP):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="53"/>
        <source>Outgoing mail server port:</source>
        <translation>Porta mail server in uscita:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="193"/>
        <source>Press to test the login data</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="196"/>
        <source>Test Login</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.py" line="161"/>
        <source>Login Test</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.py" line="127"/>
        <source>The login test succeeded.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.py" line="161"/>
        <source>&lt;p&gt;The login test failed.&lt;br&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EricAccessHandler</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/EricAccessHandler.py" line="87"/>
        <source>Speed Dial</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/EricAccessHandler.py" line="88"/>
        <source>URL</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/EricAccessHandler.py" line="89"/>
        <source>Title</source>
        <translation type="unfinished">Titolo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/EricAccessHandler.py" line="90"/>
        <source>Apply</source>
        <translation type="unfinished">Applica</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/EricAccessHandler.py" line="91"/>
        <source>New Page</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/EricAccessHandler.py" line="92"/>
        <source>Edit</source>
        <translation type="unfinished">Modifica</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/EricAccessHandler.py" line="93"/>
        <source>Remove</source>
        <translation type="unfinished">Rimuovi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/EricAccessHandler.py" line="94"/>
        <source>Reload</source>
        <translation type="unfinished">Ricarica</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/EricAccessHandler.py" line="95"/>
        <source>Load title from page</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/EricAccessHandler.py" line="96"/>
        <source>Speed Dial Settings</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/EricAccessHandler.py" line="97"/>
        <source>Add New Page</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/EricAccessHandler.py" line="98"/>
        <source>Maximum pages in a row:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/EricAccessHandler.py" line="99"/>
        <source>Change size of pages:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EricapiConfigDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.py" line="170"/>
        <source>Select output file</source>
        <translation>Seleziona un file di output</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.py" line="201"/>
        <source>Select directory to exclude</source>
        <translation>Seleziona la directory da escludere</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="14"/>
        <source>Ericapi Configuration</source>
        <translation>Configurazione Ericapi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="25"/>
        <source>Enter an output filename</source>
        <translation>Inserici un nome per il file di output</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="38"/>
        <source>Press to open a file selection dialog</source>
        <translation>Premi per aprire il dialogo di selezione del file</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="221"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="48"/>
        <source>Output File:</source>
        <translation>File di Output:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="84"/>
        <source>Additional source extensions:</source>
        <translation>Estensione addizionali dei sorgenti:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="91"/>
        <source>Enter additional source extensions separated by a comma</source>
        <translation>Inserisci estensione addizionali dei sorgenti separati da una virgola</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="118"/>
        <source>Select to recurse into subdirectories</source>
        <translation>Selezione per entrare nelle sottodirectory</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="121"/>
        <source>Recurse into subdirectories</source>
        <translation>Entra nelle sottodirectory</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="142"/>
        <source>Base package name:</source>
        <translation>Nome pacchetto di base:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="149"/>
        <source>Enter the name of the base package</source>
        <translation>Inserisci il nome del pacchetto di base</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="182"/>
        <source>Exclude Directories</source>
        <translation>Escludi Directory</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="188"/>
        <source>Enter a directory basename to be ignored</source>
        <translation>Inserisci il nome della directory di base da escludere</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="195"/>
        <source>Press to add the entered directory to the list</source>
        <translation>Premi per aggiungere la directory inserita alla lista</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="198"/>
        <source>Add</source>
        <translation>Aggiungi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="208"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Cancella</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="218"/>
        <source>Press to open a directory selection dialog</source>
        <translation>Premi per aprire un dialogo di selezione della directory</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="228"/>
        <source>List of directory basenames to be ignored</source>
        <translation>Lista di nomi base di directory da ignorare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.py" line="170"/>
        <source>API files (*.api);;All files (*)</source>
        <translation>File API (*.api);;Tutti i file (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="160"/>
        <source>Exclude Files:</source>
        <translation>Escludi file:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="167"/>
        <source>Enter filename patterns of files to be excluded separated by a comma</source>
        <translation>Inserisci un pattern per il nome file di file da escludere separati da una virgola</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="205"/>
        <source>Press to delete the selected directory from the list</source>
        <translation>Premi per eliminare la directory seleziona dalla lista</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="128"/>
        <source>Select to include private classes, methods and functions in the API file</source>
        <translation>Seleziona per includere le classi private, i metodi e le funzioni nel file API</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="131"/>
        <source>Include private classes, methods and functions</source>
        <translation>Include classi private,metodi e funzioni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="28"/>
        <source>&lt;b&gt;Output Filename&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Enter the filename of the output file. A &apos;%L&apos; placeholder is replaced by the language of the API file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nome file output&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Inserisci il nome del file di outout Un segnalibro &apos;%L&apos; è sostituito dal linguaggio del file API</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="63"/>
        <source>Languages</source>
        <translation>Linguaggi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="69"/>
        <source>Select the languages of the  APIs to generate</source>
        <translation>Seleziona il linguaggio delle API da generare</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EricapiExecDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiExecDialog.ui" line="13"/>
        <source>Ericapi</source>
        <translation>Ericapi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiExecDialog.ui" line="40"/>
        <source>&lt;b&gt;Ericapi Execution&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This shows the output of the Ericapi generator command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Esecuzione Ericapi&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Mostra l&apos;output del comando di generazione Ericapi.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiExecDialog.ui" line="69"/>
        <source>&lt;b&gt;Ericapi Execution&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This shows the errors of the Ericapi generator command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Esecuzione Ericapi&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Mostra gli errori del comando di generazione Ericapi.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiExecDialog.py" line="85"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Errore Generazione Processo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiExecDialog.ui" line="28"/>
        <source>Messages</source>
        <translation>Messaggi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiExecDialog.ui" line="57"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Errori</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiExecDialog.py" line="81"/>
        <source>{0} - {1}</source>
        <translation>{0} - {1}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiExecDialog.py" line="85"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation>Il processo {0}  non può essere avviato. Assicurarsi che sia nel path.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiExecDialog.py" line="123"/>
        <source>
{0} finished.
</source>
        <translation>
{0} finito.
</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EricapiPlugin</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginEricapi.py" line="56"/>
        <source>Eric5 API File Generator</source>
        <translation>Generatore file API Eric5</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginEricapi.py" line="97"/>
        <source>Generate API file (eric5_api)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginEricapi.py" line="97"/>
        <source>Generate &amp;API file (eric5_api)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginEricapi.py" line="100"/>
        <source>Generate an API file using eric5_api</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginEricapi.py" line="102"/>
        <source>&lt;b&gt;Generate API file&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Generate an API file using eric5_api.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EricdocConfigDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.py" line="262"/>
        <source>Select output directory</source>
        <translation>Seleziona la directory di output</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.py" line="287"/>
        <source>Select directory to exclude</source>
        <translation>Seleziona una directory da escludere</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.py" line="327"/>
        <source>Style sheet (*.css);;All files (*)</source>
        <translation>Fogli di stile (*.css);;Tutti i file (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.py" line="327"/>
        <source>Select CSS style sheet</source>
        <translation>Seleziona un foglio di stile CSS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="13"/>
        <source>Ericdoc Configuration</source>
        <translation>Configurazione Ericdoc</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="26"/>
        <source>General</source>
        <translation>Generale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="398"/>
        <source>Enter an output directory</source>
        <translation>Inserisci una directory di output</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="408"/>
        <source>Press to open a directory selection dialog</source>
        <translation>Premi per aprire un dialogo di selezione della directory</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="411"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="389"/>
        <source>Output Directory:</source>
        <translation>Directory di Output:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="65"/>
        <source>Additional source extensions:</source>
        <translation>Estensioni addizionali sorgenti:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="72"/>
        <source>Enter additional source extensions separated by a comma</source>
        <translation>Inserisci estensione addizionali dei sorgenti separati da una virgola</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="83"/>
        <source>Select to recurse into subdirectories</source>
        <translation>Selezione per entrare nelle sottodirectory</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="86"/>
        <source>Recurse into subdirectories</source>
        <translation>Entra nelle sottodirectory</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="93"/>
        <source>Select, if no index files should be generated</source>
        <translation>Seleziona, nel caso il file indice non debba essere generato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="96"/>
        <source>Don&apos;t generate index files</source>
        <translation>Non generare il file indice</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="123"/>
        <source>Select to exclude empty modules</source>
        <translation>Seleziona per escludere i moduli vuoti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="126"/>
        <source>Don&apos;t include empty modules</source>
        <translation>Non includere moduli vuoti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="169"/>
        <source>Exclude Directories</source>
        <translation>Escludi directory</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="175"/>
        <source>Enter a directory basename to be ignored</source>
        <translation>Inserisci il nome della directory di base da escludere</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="182"/>
        <source>Press to add the entered directory to the list</source>
        <translation>Premi per aggiungere la directory inserita alla lista</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="185"/>
        <source>Add</source>
        <translation>Aggiungi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="195"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Cancella</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="215"/>
        <source>List of directory basenames to be ignored</source>
        <translation>Lista di nomi base di directory da ignorare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="226"/>
        <source>Style</source>
        <translation>Stile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="232"/>
        <source>Style Sheet</source>
        <translation>Foglio di stile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="238"/>
        <source>Enter the filename of a CSS style sheet. Leave empty to use the colours defined below.</source>
        <translation>Inserisci il nome di un foglio di stile CSS. Lascia vuoto per usare i colori definiti sotto.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="248"/>
        <source>Press to open a file selection dialog</source>
        <translation>Premi per aprire un dialogo si selezione dei file</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="261"/>
        <source>Colours</source>
        <translation>Colori</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="267"/>
        <source>Press to select the class and function header background colour.</source>
        <translation>Premi per selezionare il colore di sfondo della classe e l&apos;header.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="270"/>
        <source>Class/Function Header Background</source>
        <translation>Colore di sfondo Classi/Header funzioni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="277"/>
        <source>Press to select the class and function header foreground colour.</source>
        <translation>Premi per selezionare il colore di primo piano della classe e l&apos;header delle funzioni.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="280"/>
        <source>Class/Function Header Foreground</source>
        <translation>Colore di primo piano Classi/Header funzioni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="287"/>
        <source>Press to select the level 2 header background colour.</source>
        <translation>Premi per selezionare il colore di sfondo degli header di 2° livello.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="290"/>
        <source>Level 2 Header Background</source>
        <translation>Colore di sfondo Header di 2° livello</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="297"/>
        <source>Press to select the level 2 header foreground colour.</source>
        <translation>Premi per selezionare il colore di primo piano degli header di 2° livello.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="300"/>
        <source>Level 2 Header Foreground</source>
        <translation>Colore di primo piano Header di 2° livello</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="307"/>
        <source>Press to select the level 1 header background colour.</source>
        <translation>Premi per selezionare il colore di sfondo degli header di 1° livello.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="310"/>
        <source>Level 1 Header Background</source>
        <translation>Colore di sfondo Header di 1° livello</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="317"/>
        <source>Press to select the level 1 header foreground colour.</source>
        <translation>Premi per selezionare il colore di primo piano degli header di 1° livello.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="320"/>
        <source>Level 1 Header Foreground</source>
        <translation>Colore di primo piano Header di 1° livello</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="327"/>
        <source>Press to select the body background colour.</source>
        <translation>Premi per selezionare il colore di sfondo del corpo.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="330"/>
        <source>Body Background</source>
        <translation>Colore di sfondo del corpo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="337"/>
        <source>Press to select the body foreground colour.</source>
        <translation>Premi per selezionare il colore di primo piano del corpo.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="340"/>
        <source>Body Foreground</source>
        <translation>Colore di primo piano del corpo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="347"/>
        <source>Press to select the foreground colour of links.</source>
        <translation>Premi per selezionare il colore di sfondo dei link.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="350"/>
        <source>Links</source>
        <translation>Link</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="357"/>
        <source>This shows an example of the selected colours.</source>
        <translation>Mostra un esempio dei colori selezionati.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="153"/>
        <source>Exclude Files:</source>
        <translation>Escludi file:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="160"/>
        <source>Enter filename patterns of files to be excluded separated by a comma</source>
        <translation>Inserisci un pattern per il nome file di file da escludere separati da una virgola</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="192"/>
        <source>Press to delete the selected directory from the list</source>
        <translation>Premi per eliminare la directory seleziona dalla lista</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="371"/>
        <source>QtHelp</source>
        <translation>QtHelp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="377"/>
        <source>Generate QtHelp Files</source>
        <translation>Genera file QtHelp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="420"/>
        <source>Namespace:</source>
        <translation>Namespace:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="427"/>
        <source>Enter the namespace</source>
        <translation>Inserisci il namespace</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="434"/>
        <source>Virtual Folder:</source>
        <translation>Cartella virtuale:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="441"/>
        <source>Enter the name of the virtual folder (must not contain &apos;/&apos;)</source>
        <translation>Inserisci il nome della cartella virtuale (non deve contenere &apos;/&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="448"/>
        <source>Filter Name:</source>
        <translation>Nome filtro:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="455"/>
        <source>Enter the name of the custom filter</source>
        <translation>Inserisci il nome del filtro personalizzato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="462"/>
        <source>Filter Attributes:</source>
        <translation>Attributi filtro:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="469"/>
        <source>Enter the filter attributes separated by &apos;:&apos;</source>
        <translation>Inserisci gli attributil del filtro separati da &apos;:&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="476"/>
        <source>Title:</source>
        <translation>Titolo:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="483"/>
        <source>Enter a short title for the top entry</source>
        <translation>Inserisci un breve titolo per la entry in alto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="490"/>
        <source>Select to generate the QtHelp collection files</source>
        <translation>Seleziona per generare i File QtHelp collection</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="493"/>
        <source>Generate QtHelp collection files</source>
        <translation>Genera i file QtHelp collection</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.py" line="475"/>
        <source>Select output directory for QtHelp files</source>
        <translation>Seleziona la directory di destinazione per i file QtHelp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.py" line="46"/>
        <source>&lt;?xml version=&quot;1.0&quot; encoding=&quot;utf-8&quot;?&gt;&lt;!DOCTYPE html PUBLIC &quot;-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN&quot;&quot;http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd&quot;&gt;&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;title&gt;&lt;/title&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;background-color:{BodyBgColor};color:{BodyColor}&quot;&gt;&lt;h1 style=&quot;background-color:{Level1HeaderBgColor};color:{Level1HeaderColor}&quot;&gt;Level 1 Header&lt;/h1&gt;&lt;h3 style=&quot;background-color:{Level2HeaderBgColor};color:{Level2HeaderColor}&quot;&gt;Level 2 Header&lt;/h3&gt;&lt;h2 style=&quot;background-color:{CFBgColor};color:{CFColor}&quot;&gt;Class and Function Header&lt;/h2&gt;Standard body text with &lt;a style=&quot;color:{LinkColor}&quot;&gt;some links&lt;/a&gt; embedded.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;?xml version=&quot;1.0&quot; encoding=&quot;utf-8&quot;?&gt;&lt;!DOCTYPE html PUBLIC &quot;-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN&quot;&quot;http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd&quot;&gt;&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;title&gt;&lt;/title&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;background-color:{BodyBgColor};color:{BodyColor}&quot;&gt;&lt;h1 style=&quot;background-color:{Level1HeaderBgColor};color:{Level1HeaderColor}&quot;&gt;Level 1 Header&lt;/h1&gt;&lt;h3 style=&quot;background-color:{Level2HeaderBgColor};color:{Level2HeaderColor}&quot;&gt;Level 2 Header&lt;/h3&gt;&lt;h2 style=&quot;background-color:{CFBgColor};color:{CFColor}&quot;&gt;Class and Function Header&lt;/h2&gt;Standard body text with &lt;a style=&quot;color:{LinkColor}&quot;&gt;some links&lt;/a&gt; embedded.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EricdocExecDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocExecDialog.ui" line="13"/>
        <source>Ericdoc</source>
        <translation>Ericdoc</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocExecDialog.ui" line="40"/>
        <source>&lt;b&gt;Ericdoc Execution&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This shows the output of the Ericdoc generator command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Esecuzione Ericdoc&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Mostra l&apos;output del comando di generazione Ericdoc.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocExecDialog.ui" line="69"/>
        <source>&lt;b&gt;Ericdoc Execution&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This shows the errors of the Ericdoc generator command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Esecuzione Ericdoc&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Mostra gli errori del generatore Ericdoc.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocExecDialog.py" line="85"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Errore Generazione Processo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocExecDialog.ui" line="28"/>
        <source>Messages</source>
        <translation>Messaggi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocExecDialog.ui" line="57"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Errori</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocExecDialog.py" line="81"/>
        <source>{0} - {1}</source>
        <translation>{0} - {1}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocExecDialog.py" line="85"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation>Il processo {0}  non può essere avviato. Assicurarsi che sia nel path.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocExecDialog.py" line="123"/>
        <source>
{0} finished.
</source>
        <translation>
{0} finito.
</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EricdocPlugin</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginEricdoc.py" line="57"/>
        <source>Eric5 Documentation Generator</source>
        <translation>Generatore di documentazione di Eric5</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginEricdoc.py" line="89"/>
        <source>Qt4 Help Tools</source>
        <translation>Qt4 Help Tools</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginEricdoc.py" line="133"/>
        <source>Generate documentation (eric5_doc)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginEricdoc.py" line="133"/>
        <source>Generate &amp;documentation (eric5_doc)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginEricdoc.py" line="136"/>
        <source>Generate API documentation using eric5_doc</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginEricdoc.py" line="138"/>
        <source>&lt;b&gt;Generate documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Generate API documentation using eric5_doc.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ErrorLogDialog</name>
    <message>
        <location filename="UI/ErrorLogDialog.ui" line="14"/>
        <source>Error Log Found</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/ErrorLogDialog.ui" line="34"/>
        <source>&lt;b&gt;An error log file was found. What should be done with it?&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/ErrorLogDialog.ui" line="52"/>
        <source>Press to send an email</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/ErrorLogDialog.ui" line="55"/>
        <source>Send Bug Email</source>
        <translation type="unfinished">Manda una segnalazione di bug via EMail</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/ErrorLogDialog.ui" line="65"/>
        <source>Press to ignore the error and delete the log file</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/ErrorLogDialog.ui" line="68"/>
        <source>Ignore and Delete</source>
        <translation type="unfinished">Ignora e cancella</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/ErrorLogDialog.ui" line="75"/>
        <source>Press to ignore the error but keep the log file</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/ErrorLogDialog.ui" line="78"/>
        <source>Ignore but Keep</source>
        <translation type="unfinished">Ignora ma tieni</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ExceptionLogger</name>
    <message>
        <location filename="Debugger/ExceptionLogger.py" line="36"/>
        <source>Exceptions</source>
        <translation>Eccezioni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/ExceptionLogger.py" line="40"/>
        <source>Exception</source>
        <translation>Eccezione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/ExceptionLogger.py" line="47"/>
        <source>&lt;b&gt;Exceptions Logger&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This windows shows a trace of all exceptions, that have occured during the last debugging session. Initially only the exception type and exception message are shown. After the expansion of this entry, the complete call stack as reported by the client is show with the most recent call first.&lt;/p&gt;</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/ExceptionLogger.py" line="57"/>
        <source>Show source</source>
        <translation>Mostra sorgente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/ExceptionLogger.py" line="63"/>
        <source>Clear</source>
        <translation>Pulisci</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/ExceptionLogger.py" line="98"/>
        <source>An unhandled exception occured. See the shell window for details.</source>
        <translation>Un&apos;eccezione non gestita è occorsa. Guarda la finestra di shell per dettagli.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/ExceptionLogger.py" line="65"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>Configura...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ExceptionsFilterDialog</name>
    <message>
        <location filename="Debugger/ExceptionsFilterDialog.ui" line="16"/>
        <source>&lt;b&gt;Exception Filter&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog is used to enter the exception types, that shall be highlighted during a debugging session. If this list is empty, all exception types will be highlighted. If the exception reporting flag in the &quot;Start Debugging&quot; dialog is unchecked, no exception will be reported at all.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Please note, that unhandled exceptions are always highlighted independent of these settings.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Filtro eccezioni&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Questo dialogo è usato per inserire i tipi di eccezione che devono essere evidenziati durante una sessione di debug. Se questa lista è vuota, tutti i tipi di eccezioni saranno evidenziate. Se il flag di notifica delle eccezioni nel dialog &quot;Avvia debug&quot; non è atrtivato, nessuna eccezione verrà riportata.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Nota che tutte le eccezioni non gestite sono sempre evidenziate indipendentemente da queste impostazioni.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/ExceptionsFilterDialog.ui" line="69"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Cancella</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/ExceptionsFilterDialog.ui" line="52"/>
        <source>Enter an exception type that shall be highlighted</source>
        <translation>Inserisci un tipo di eccezione che deve essere evidenziata</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/ExceptionsFilterDialog.ui" line="27"/>
        <source>List of exceptions that shall be highlighted</source>
        <translation>Lista di eccezioni che devono essere evidenziate</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/ExceptionsFilterDialog.ui" line="42"/>
        <source>Press to add the entered exception to the list</source>
        <translation>Premi per aggiungere l&apos;eccezione inserita alla lista</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/ExceptionsFilterDialog.ui" line="45"/>
        <source>Add</source>
        <translation>Aggiungi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/ExceptionsFilterDialog.ui" line="66"/>
        <source>Press to delete the selected exception from the list</source>
        <translation>Premi per cancellare l&apos;eccezione selezionata dalla lista</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/ExceptionsFilterDialog.ui" line="13"/>
        <source>Exceptions Filter</source>
        <translation>Filtro eccezioni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/ExceptionsFilterDialog.ui" line="76"/>
        <source>Press to delete all exceptions from the list</source>
        <translation>Premi per cancellare tutte le eccezioni dalla lista</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/ExceptionsFilterDialog.ui" line="79"/>
        <source>Delete All</source>
        <translation>Cancella tutto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/ExceptionsFilterDialog.py" line="35"/>
        <source>Ignored Exceptions</source>
        <translation>Eccezioni ignorate</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/ExceptionsFilterDialog.py" line="36"/>
        <source>List of ignored exceptions</source>
        <translation>Lista delle eccezioni ignorate</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Exporter</name>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterBase.py" line="41"/>
        <source>All Files (*)</source>
        <translation>Tutti i file (*)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ExporterBase</name>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterBase.py" line="57"/>
        <source>Export source</source>
        <translation>Esporta sorgenti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterBase.py" line="57"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Il file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; esiste già. Sovrascriverlo ?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ExporterHTML</name>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterHTML.py" line="398"/>
        <source>Export source</source>
        <translation>Esporta sorgenti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterHTML.py" line="365"/>
        <source>HTML Files (*.html)</source>
        <translation>File HTML (*.html)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterHTML.py" line="398"/>
        <source>&lt;p&gt;The source could not be exported to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Il sorgente non può essere esportato a &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Motivo: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ExporterODT</name>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterODT.py" line="38"/>
        <source>ODT Files (*.odt)</source>
        <translation>File ODT (*.odt)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterODT.py" line="70"/>
        <source>Export source</source>
        <translation>Esporta sorgenti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterODT.py" line="70"/>
        <source>&lt;p&gt;The source could not be exported to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Il sorgente non può essere esportato a &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ExporterPDF</name>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterPDF.py" line="410"/>
        <source>PDF Files (*.pdf)</source>
        <translation>File PDF (*.pdf)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterPDF.py" line="586"/>
        <source>Export source</source>
        <translation>Esporta sorgenti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterPDF.py" line="586"/>
        <source>&lt;p&gt;The source could not be exported to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Il sorgente non può essere esportato a &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Motivo: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ExporterRTF</name>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterRTF.py" line="114"/>
        <source>RTF Files (*.rtf)</source>
        <translation>File RTF (*.rtf)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterRTF.py" line="340"/>
        <source>Export source</source>
        <translation>Esporta sorgenti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterRTF.py" line="340"/>
        <source>&lt;p&gt;The source could not be exported to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Il sorgente non può essere esportato a &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Motivo: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ExporterTEX</name>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterTEX.py" line="108"/>
        <source>TeX Files (*.tex)</source>
        <translation>File TeX (*.tex)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterTEX.py" line="259"/>
        <source>Export source</source>
        <translation>Esporta sorgenti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Exporters/ExporterTEX.py" line="259"/>
        <source>&lt;p&gt;The source could not be exported to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Il sorgente non può essere esportato a &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Motivo: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Exporters</name>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Exporters/__init__.py" line="22"/>
        <source>HTML</source>
        <translation>HTML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Exporters/__init__.py" line="23"/>
        <source>RTF</source>
        <translation>RTF</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Exporters/__init__.py" line="24"/>
        <source>PDF</source>
        <translation>PDF</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Exporters/__init__.py" line="25"/>
        <source>TeX</source>
        <translation>TeX</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Exporters/__init__.py" line="26"/>
        <source>ODT</source>
        <translation>ODT</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FeedEditDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Feeds/FeedEditDialog.ui" line="14"/>
        <source>Edit Feed Data</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Feeds/FeedEditDialog.ui" line="25"/>
        <source>Fill title and URL of a feed:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Feeds/FeedEditDialog.ui" line="32"/>
        <source>Feed title:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Feeds/FeedEditDialog.ui" line="39"/>
        <source>Enter the title of the feed</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Feeds/FeedEditDialog.ui" line="46"/>
        <source>Feed URL:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Feeds/FeedEditDialog.ui" line="53"/>
        <source>Enter the URL of the feed</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FeedsDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Feeds/FeedsDialog.ui" line="14"/>
        <source>Add Feed</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Feeds/FeedsDialog.ui" line="38"/>
        <source>Add Feeds from this site</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Feeds/FeedsDialog.py" line="45"/>
        <source>Add</source>
        <translation type="unfinished">Aggiungi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Feeds/FeedsDialog.py" line="90"/>
        <source>Add RSS Feed</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Feeds/FeedsDialog.py" line="86"/>
        <source>The feed was added successfully.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Feeds/FeedsDialog.py" line="90"/>
        <source>The feed was already added before.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FeedsManager</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Feeds/FeedsManager.ui" line="14"/>
        <source>Feeds Manager</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Feeds/FeedsManager.ui" line="36"/>
        <source>News</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Feeds/FeedsManager.ui" line="46"/>
        <source>Press to reload all feeds</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Feeds/FeedsManager.ui" line="49"/>
        <source>Reload &amp;All</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Feeds/FeedsManager.ui" line="59"/>
        <source>Press to reload the selected feed</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Feeds/FeedsManager.ui" line="62"/>
        <source>&amp;Reload</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Ricarica</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Feeds/FeedsManager.ui" line="72"/>
        <source>Press to edit the selected feed</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Feeds/FeedsManager.ui" line="75"/>
        <source>&amp;Edit Feed</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Feeds/FeedsManager.ui" line="85"/>
        <source>Press to delete the selected feed</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Feeds/FeedsManager.ui" line="88"/>
        <source>&amp;Delete Feed</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Feeds/FeedsManager.py" line="176"/>
        <source>Duplicate Feed URL</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Feeds/FeedsManager.py" line="176"/>
        <source>A feed with the URL {0} exists already. Aborting...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Feeds/FeedsManager.py" line="196"/>
        <source>Delete Feed</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Feeds/FeedsManager.py" line="196"/>
        <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete the feed &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Feeds/FeedsManager.py" line="302"/>
        <source>Error fetching feed</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Feeds/FeedsManager.py" line="331"/>
        <source>&amp;Open</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Apri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Feeds/FeedsManager.py" line="332"/>
        <source>Open in New &amp;Tab</source>
        <translation type="unfinished">Apri in una nuova linguet&amp;ta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Feeds/FeedsManager.py" line="334"/>
        <source>&amp;Copy URL to Clipboard</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Feeds/FeedsManager.py" line="341"/>
        <source>&amp;Show error data</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Feeds/FeedsManager.py" line="417"/>
        <source>Error loading feed</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Fetch</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/FetchExtension/fetch.py" line="66"/>
        <source>Pulling from a remote Mercurial repository</source>
        <translation type="obsolete">Pulling da un repository Mercurial remoto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/FetchExtension/fetch.py" line="60"/>
        <source>Fetching from a remote Mercurial repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FetchProjectHelper</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/FetchExtension/ProjectHelper.py" line="34"/>
        <source>Fetch changes</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/FetchExtension/ProjectHelper.py" line="38"/>
        <source>Fetch changes from a remote repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/FetchExtension/ProjectHelper.py" line="41"/>
        <source>&lt;b&gt;Fetch changes&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pulls changes from a remote repository into the local repository. If the pulled changes add a new branch head, the head is automatically merged, and the result of the merge is committed. Otherwise, the working directory is updated to include the new changes.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/FetchExtension/ProjectHelper.py" line="82"/>
        <source>Fetch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/FetchExtension/ProjectHelper.py" line="82"/>
        <source>The project should be reread. Do this now?</source>
        <translation type="unfinished">Il progetto deve essere riletto. Farlo ora ?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FileDialogWizard</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardQFileDialog.py" line="121"/>
        <source>No current editor</source>
        <translation>Nessun editor corrente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardQFileDialog.py" line="121"/>
        <source>Please open or create a file first.</source>
        <translation>Per favore prima apri o crea un file.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardQFileDialog.py" line="76"/>
        <source>QFileDialog Wizard</source>
        <translation>WIzard QFileDialog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardQFileDialog.py" line="73"/>
        <source>Q&amp;FileDialog Wizard...</source>
        <translation>Wizard Q&amp;FileDialog...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardQFileDialog.py" line="77"/>
        <source>&lt;b&gt;QFileDialog Wizard&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a QFileDialog. The generated code is inserted at the current cursor position.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Wizard QFileDialog&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Questo wizard apre un dialogo per inserire tutti i parametri necessari alla creazione di un QFileDialog. Il codice generato viene inserito alla posizione corrente del cursore.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FileDialogWizardDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="14"/>
        <source>QFileDialog Wizard</source>
        <translation>Wizard QFileDialog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="23"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Tipo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="29"/>
        <source>Select to create an &apos;Open File&apos; dialog</source>
        <translation>Seleziona per creare un dialogo &apos;Apri file&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="32"/>
        <source>Open File</source>
        <translation>Apri File</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="42"/>
        <source>Select to create an &apos;Open Files&apos; dialog</source>
        <translation>Seleziona per creare un dialogo &apos;Apri files&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="45"/>
        <source>Open Files</source>
        <translation>Apri Files</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="52"/>
        <source>Select to create a &apos;Save File&apos; dialog</source>
        <translation>Seleziona per creare un dialogo &apos;Salva File&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="55"/>
        <source>Save File</source>
        <translation>Salva file</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="62"/>
        <source>Select to create a &apos;Select Directory&apos; dialog</source>
        <translation>Seleziona per creare un dialogo &apos;Seleziona Directory&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="65"/>
        <source>Select Directory</source>
        <translation>Seleziona Directory</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="108"/>
        <source>Caption</source>
        <translation>Intestazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="115"/>
        <source>Enter the caption text</source>
        <translation>Inserisci il testo dell&apos;intestazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="122"/>
        <source>Check to resolve symbolic links</source>
        <translation>Spunta per risolvere i link simbolici</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="125"/>
        <source>Resolve Symlinks</source>
        <translation>Risolvi link simbolici</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="135"/>
        <source>File Dialog Properties</source>
        <translation>Proprietà dialogo file</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="228"/>
        <source>Check this if the contents of the edit names a variable or variable function</source>
        <translation>Spunta se il contenuto del campo edit cita una variabile o una funzione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="231"/>
        <source>Is Variable</source>
        <translation>E&apos; variabile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="151"/>
        <source>Enter the filter specifications separated by &apos;;;&apos;</source>
        <translation>Inserisci le specifiche el filtro separate da &apos;;;&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="168"/>
        <source>Enter the working directory or a filename</source>
        <translation>Inserisci una directory di lavoro o un nome file</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="175"/>
        <source>Filters</source>
        <translation>Filtri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="185"/>
        <source>Select to show an overwrite confirmation dialog</source>
        <translation>Seleziona per mostrare un dialogo di conferma per sovrascrivere</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="188"/>
        <source>Show overwrite confirmation</source>
        <translation>Mostra conferma di sovrascrittura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="195"/>
        <source>Start With / Working Directory</source>
        <translation>Inizia con / Directory di lavoro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="208"/>
        <source>Directory Dialog Properties</source>
        <translation>Dialogo proprietà directory</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="214"/>
        <source>Enter the working directory</source>
        <translation>Inserisci la directory di lavoro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="221"/>
        <source>Working Directory</source>
        <translation>Directory di lavoro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="238"/>
        <source>Check to display directories only</source>
        <translation>Spunta per mostrare solo le directory</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="241"/>
        <source>Show Directories Only</source>
        <translation>Mostra solo le directory</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.py" line="49"/>
        <source>Test</source>
        <translation>Test</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="72"/>
        <source>Select to create an &apos;Open File&apos; dialog capturing the selected filter</source>
        <translation>Seleziona per creare un dialogo &apos;Open File&apos; catturando il filtro selezionato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="75"/>
        <source>Open File and Filter</source>
        <translation>Apri file e filtri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="85"/>
        <source>Select to create an &apos;Open Files&apos; dialog capturing the selected filter</source>
        <translation>Seleziona per creare un dialogo &apos;Open Files&apos; catturando il filtro selezionato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="88"/>
        <source>Open Files and Filter</source>
        <translation>Apri i file e filtro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="95"/>
        <source>Select to create a &apos;Save File&apos; dialog capturing the selected filter</source>
        <translation>Seleziona per creare un dialogo &apos;Save File&apos; catturando il filtro selezionato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FileDialogWizard/FileDialogWizardDialog.ui" line="98"/>
        <source>Save File and Filter</source>
        <translation>Salva file e filtro</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FileReply</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/FileReply.py" line="203"/>
        <source>  &lt;p&gt;&lt;a class=&quot;link_parent&quot; href=&quot;{0}&quot;&gt;Change to parent directory&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">  &lt;p&gt;&lt;a class=&quot;link_parent&quot; href=&quot;{0}&quot;&gt;Cambia alla directory superiore&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/FileReply.py" line="216"/>
        <source>    &lt;tr&gt;&lt;th align=&quot;left&quot;&gt;Name&lt;/th&gt;&lt;th&gt;Size&lt;/th&gt;&lt;th align=&quot;left&quot;&gt;Last modified&lt;/th&gt;&lt;/tr&gt;
</source>
        <translation type="unfinished">    &lt;tr&gt;&lt;th align=&quot;left&quot;&gt;Nome&lt;/th&gt;&lt;th&gt;Dimensione&lt;/th&gt;&lt;th align=&quot;left&quot;&gt;Ultima modifica&lt;/th&gt;&lt;/tr&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/FileReply.py" line="242"/>
        <source>{0} {1}</source>
        <comment>size unit</comment>
        <translation type="unfinished">{0} {1}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/FileReply.py" line="266"/>
        <source>Listing of {0}</source>
        <translation type="unfinished">Elenco di {0}</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FiletypeAssociationDialog</name>
    <message>
        <location filename="Project/FiletypeAssociationDialog.py" line="37"/>
        <source>Sources</source>
        <translation>Sorgenti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/FiletypeAssociationDialog.py" line="37"/>
        <source>Forms</source>
        <translation>Forms</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/FiletypeAssociationDialog.py" line="39"/>
        <source>Interfaces</source>
        <translation>Interfaccie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/FiletypeAssociationDialog.py" line="39"/>
        <source>Others</source>
        <translation>Altri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/FiletypeAssociationDialog.ui" line="13"/>
        <source>Filetype Associations</source>
        <translation>Associazioni tipi file</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/FiletypeAssociationDialog.ui" line="35"/>
        <source>Filename Pattern</source>
        <translation>Pattern nomi file</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/FiletypeAssociationDialog.ui" line="40"/>
        <source>Filetype</source>
        <translation>Tipi file</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/FiletypeAssociationDialog.ui" line="58"/>
        <source>Press to delete the selected association</source>
        <translation>Premi per cancellare l&apos;associazione selezionata</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/FiletypeAssociationDialog.ui" line="61"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Cancella</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/FiletypeAssociationDialog.ui" line="68"/>
        <source>Select the filetype to associate</source>
        <translation>Seleziona un tipo file da associare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/FiletypeAssociationDialog.ui" line="75"/>
        <source>Filetype:</source>
        <translation>Tipo file:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/FiletypeAssociationDialog.ui" line="82"/>
        <source>Enter the filename pattern to be associated</source>
        <translation>Inserisci il pattern del nome file da associare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/FiletypeAssociationDialog.ui" line="89"/>
        <source>Filename Pattern:</source>
        <translation>Pattern nome file:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/FiletypeAssociationDialog.ui" line="99"/>
        <source>Press to add or change the entered association</source>
        <translation>Premi per aggiungere o modificare l&apos;associazione inserita</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/FiletypeAssociationDialog.ui" line="102"/>
        <source>Add/Change</source>
        <translation>Aggiungi/Modifica</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/FiletypeAssociationDialog.py" line="38"/>
        <source>Resources</source>
        <translation>Risorse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/FiletypeAssociationDialog.py" line="38"/>
        <source>Translations</source>
        <translation>Traduzioni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/FiletypeAssociationDialog.py" line="40"/>
        <source>Ignore</source>
        <translation>Ignora</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FindFileDialog</name>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.py" line="534"/>
        <source>Select directory</source>
        <translation>Seleziona una directory</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="14"/>
        <source>Find in Files</source>
        <translation>Cerca nei file</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="140"/>
        <source>File type</source>
        <translation>Tipo file</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="146"/>
        <source>Search in source files</source>
        <translation>Cerca nei file sorgenti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="149"/>
        <source>&amp;Sources</source>
        <translation>&amp;Sorgenti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="169"/>
        <source>Search in forms</source>
        <translation>Cerca nelle forms</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="172"/>
        <source>&amp;Forms</source>
        <translation>&amp;Forms</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="179"/>
        <source>Search in interfaces</source>
        <translation>Cerca nelle interfaccie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="182"/>
        <source>&amp;Interfaces</source>
        <translation>&amp;Interfaccie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="38"/>
        <source>Enter the search text or regular expression</source>
        <translation>Inserisci il testo o l&apos;espressione regolare da cercare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="231"/>
        <source>Find in</source>
        <translation>Cerca in</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="239"/>
        <source>Search in files of the current project</source>
        <translation>Cerca nei file del progetto corrente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="242"/>
        <source>&amp;Project</source>
        <translation>&amp;Progetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="252"/>
        <source>Search in files of a directory tree to be entered below</source>
        <translation>Cerca nei file dell&apos;albero di directory inserito sotto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="255"/>
        <source>&amp;Directory tree</source>
        <translation>Albero &amp;Directory</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="275"/>
        <source>Enter the directory to search in</source>
        <translation>Insersci la directory dove cercare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="294"/>
        <source>Select the directory via a directory selection dialog</source>
        <translation>Seleziona la directory con un dialogo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="297"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="96"/>
        <source>Select to match case sensitive</source>
        <translation>Seleziona per confrontare case sensitive</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="99"/>
        <source>&amp;Match upper/lower case</source>
        <translation>Confronta &amp;Maiuscoo/minuscolo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="106"/>
        <source>Select to match whole words only</source>
        <translation>Seleziona per trovare solo le parole complete</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="109"/>
        <source>Whole &amp;word</source>
        <translation>&amp;Parola completa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="116"/>
        <source>Select if the searchtext is a regular expression</source>
        <translation>Seleziona se il testo di ricerca è un&apos;espressione regolare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="119"/>
        <source>Regular &amp;Expression</source>
        <translation>&amp;Espressione regolare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="22"/>
        <source>Find &amp;text:</source>
        <translation>Trova &amp;Testo:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="338"/>
        <source>Shows the progress of the search action</source>
        <translation>Mostra l&apos;avanzamento della ricerca</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="372"/>
        <source>Text</source>
        <translation>Testo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.py" line="66"/>
        <source>Find</source>
        <translation>Trova</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.py" line="61"/>
        <source>Stop</source>
        <translation>Ferma</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="159"/>
        <source>Search in resources</source>
        <translation>Cerca nelle risorse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="162"/>
        <source>&amp;Resources</source>
        <translation>&amp;Risorse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="196"/>
        <source>Select to filter the files by a given filename pattern</source>
        <translation>Seleziona per filtrare i fiel basandosi su un pattern per il nome file</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="199"/>
        <source>Fi&amp;lter</source>
        <translation>Fi&amp;tro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="215"/>
        <source>Enter the filename wildcards separated by &apos;;&apos;</source>
        <translation>Inserisci il carattere jolly del nome file separato da &apos;;&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="57"/>
        <source>Replace te&amp;xt:</source>
        <translation>Sostituisci &amp;Testo:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="73"/>
        <source>Enter the replacement text or regular expression</source>
        <translation>Inserisci il testo sostitutivo o un&apos;espressione regolare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="308"/>
        <source>Search in open files only </source>
        <translation>Cerca solo nei file aperti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="311"/>
        <source>&amp;Open files only</source>
        <translation>S&amp;olo file aperti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="367"/>
        <source>File/Line</source>
        <translation>File/Linea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="380"/>
        <source>Press to apply the selected replacements</source>
        <translation>Premi per applicare la sostituzione selezionata</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="383"/>
        <source>Replace</source>
        <translation>Sostituisci</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.py" line="643"/>
        <source>Replace in Files</source>
        <translation>Sostituisci nei file</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="126"/>
        <source>Select to open the first occurence automatically</source>
        <translation>Selezione per aprire automaticamente alla prima ricorrenza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.ui" line="129"/>
        <source>Feeling Like</source>
        <translation>Feeling Like</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.py" line="669"/>
        <source>Open</source>
        <translation>Apri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.py" line="670"/>
        <source>Copy Path to Clipboard</source>
        <translation>Copia il path nella Clipboard</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.py" line="369"/>
        <source>Invalid search expression</source>
        <translation>Espressione di ricerca non valida</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.py" line="369"/>
        <source>&lt;p&gt;The search expression is not valid.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: {0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;L&apos;espressione di ricerca non è valida.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Errore: {0}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.py" line="604"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not read the file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Skipping it.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Non posso leggere il file&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Lo salto.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Motivo:{1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.py" line="643"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not save the file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Skipping it.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Non posso salvare il file&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Lo salto.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Motivo:{1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileDialog.py" line="618"/>
        <source>&lt;p&gt;The current and the original hash of the file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; are different. Skipping it.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hash 1: {1}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hash 2: {2}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;L&apos;hash originale e quello corrente del file  &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; sono differenti. Lo salto.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hash 1: {1}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hash 2: {2}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FindFileNameDialog</name>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileNameDialog.ui" line="13"/>
        <source>Find File</source>
        <translation>Trova file</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileNameDialog.ui" line="19"/>
        <source>Enter filename (? matches any single character, * matches everything)</source>
        <translation>Inserisci il nome file (? combacia qualsiasi carattere singolo. * combacia tutto)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileNameDialog.ui" line="34"/>
        <source>Enter file name to search for </source>
        <translation>Inserisci il nome file da cercare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileNameDialog.ui" line="41"/>
        <source>.</source>
        <translation>.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileNameDialog.ui" line="54"/>
        <source>Enter file extension to search for</source>
        <translation>Inserisci l&apos;estensione da cercare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileNameDialog.ui" line="68"/>
        <source>Enabled to include the entered directory into the search</source>
        <translation>Abilita per includedere la directory inserita nella ricerca</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileNameDialog.ui" line="71"/>
        <source>Search Path:</source>
        <translation>Percorso di ricerca:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileNameDialog.ui" line="78"/>
        <source>Enter the directory, the file should be searched in</source>
        <translation>Inserisci la directory nella quale deve essere cercato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileNameDialog.ui" line="85"/>
        <source>Press to select the directory, the file should be searched in</source>
        <translation>Inserisci per selezionare la directory nella quale deve essere cercato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileNameDialog.ui" line="88"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileNameDialog.ui" line="99"/>
        <source>Select to search in the project path</source>
        <translation>Seleziona per cercare nel percorso del progetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileNameDialog.ui" line="102"/>
        <source>Search in &amp;project</source>
        <translation>Cerca nel &amp;progetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileNameDialog.ui" line="105"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation>Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileNameDialog.ui" line="112"/>
        <source>Select to search in sys.path</source>
        <translation>Seleziona per cercare in sys.path</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileNameDialog.ui" line="115"/>
        <source>Search in &amp;sys.path</source>
        <translation>Cerca in &amp;sys.path</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileNameDialog.ui" line="118"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation>Alt+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileNameDialog.ui" line="134"/>
        <source>Filename</source>
        <translation>Nome file</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileNameDialog.ui" line="139"/>
        <source>Path</source>
        <translation>Percorso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileNameDialog.py" line="57"/>
        <source>Opens the selected file</source>
        <translation>Apri i file selezionati</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileNameDialog.py" line="55"/>
        <source>Press to stop the search</source>
        <translation>Premi per fermare la ricerca</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileNameDialog.py" line="190"/>
        <source>Select search directory</source>
        <translation>Seleziona directory di ricerca</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/FindFileNameDialog.py" line="54"/>
        <source>Stop</source>
        <translation>Ferma</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FirefoxImporter</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/FirefoxImporter.py" line="40"/>
        <source>Mozilla Firefox stores its bookmarks in the &lt;b&gt;places.sqlite&lt;/b&gt; SQLite database. This file is usually located in</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/FirefoxImporter.py" line="40"/>
        <source>Please choose the file to begin importing bookmarks.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/FirefoxImporter.py" line="87"/>
        <source>File &apos;{0}&apos; does not exist.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/FirefoxImporter.py" line="160"/>
        <source>Unable to open database.
Reason: {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/FirefoxImporter.py" line="166"/>
        <source>Mozilla Firefox Import</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/FirefoxImporter.py" line="168"/>
        <source>Imported {0}</source>
        <translation type="unfinished">Importato {0}</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FontDialogWizard</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardQFontDialog.py" line="121"/>
        <source>No current editor</source>
        <translation>Nessun editor corrente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardQFontDialog.py" line="121"/>
        <source>Please open or create a file first.</source>
        <translation>Per favore prima apri o crea un file.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardQFontDialog.py" line="76"/>
        <source>QFontDialog Wizard</source>
        <translation>Wizard QFontDialog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardQFontDialog.py" line="73"/>
        <source>Q&amp;FontDialog Wizard...</source>
        <translation>Wizard Q&amp;FontDialog...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardQFontDialog.py" line="77"/>
        <source>&lt;b&gt;QFontDialog Wizard&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a QFontDialog. The generated code is inserted at the current cursor position.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Wizard QFontDialog&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Questo wizard apre un dialogo per l&apos;inserimento di tutti i parametri necessari alla creazione un QFontDialog. Il codice generato sarà inserito alla posizione corrente del cursore.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FontDialogWizardDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FontDialogWizard/FontDialogWizardDialog.ui" line="13"/>
        <source>QFontDialog Wizard</source>
        <translation>Wizard QFontDialog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FontDialogWizard/FontDialogWizardDialog.ui" line="40"/>
        <source>Press to select a font via a dialog</source>
        <translation>Premi per selezionare un font con un dialog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FontDialogWizard/FontDialogWizardDialog.ui" line="43"/>
        <source>Select Font ...</source>
        <translation>Seleziona font...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FontDialogWizard/FontDialogWizardDialog.ui" line="68"/>
        <source>Variable</source>
        <translation>Variabile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FontDialogWizard/FontDialogWizardDialog.ui" line="75"/>
        <source>Enter a variable name</source>
        <translation>Inserisci un nome variabile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/FontDialogWizard/FontDialogWizardDialog.py" line="35"/>
        <source>Test</source>
        <translation>Test</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FtpReply</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/FtpReply.py" line="141"/>
        <source>No suitable proxy found.</source>
        <translation type="obsolete">Nessun proxy utilizzabile trovato.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/FtpReply.py" line="398"/>
        <source>  &lt;p&gt;&lt;a class=&quot;link_parent&quot; href=&quot;{0}&quot;&gt;Change to parent directory&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>  &lt;p&gt;&lt;a class=&quot;link_parent&quot; href=&quot;{0}&quot;&gt;Cambia alla directory superiore&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/FtpReply.py" line="411"/>
        <source>    &lt;tr&gt;&lt;th align=&quot;left&quot;&gt;Name&lt;/th&gt;&lt;th&gt;Size&lt;/th&gt;&lt;th align=&quot;left&quot;&gt;Last modified&lt;/th&gt;&lt;/tr&gt;
</source>
        <translation>    &lt;tr&gt;&lt;th align=&quot;left&quot;&gt;Nome&lt;/th&gt;&lt;th&gt;Dimensione&lt;/th&gt;&lt;th align=&quot;left&quot;&gt;Ultima modifica&lt;/th&gt;&lt;/tr&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/FtpReply.py" line="437"/>
        <source>{0} {1}</source>
        <comment>size unit</comment>
        <translation>{0} {1}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/FtpReply.py" line="461"/>
        <source>Listing of {0}</source>
        <translation>Elenco di {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/FtpReply.py" line="237"/>
        <source>&lt;b&gt;Enter username and password for &apos;{0}&apos;&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Inserisci utente e password per &apos;{0}&apos;&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/FtpReply.py" line="264"/>
        <source>The proxy type seems to be wrong. If it is not in the list of supported proxy types please report it with the instructions given by the proxy.
{0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/FtpReply.py" line="273"/>
        <source>&lt;b&gt;Connect to proxy &apos;{0}&apos; using:&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Connetti al proxy &apos;{0}&apos; usando:&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FtpSyncHandler</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/FtpSyncHandler.py" line="96"/>
        <source>No suitable proxy found.</source>
        <translation type="obsolete">Nessun proxy utilizzabile trovato.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/FtpSyncHandler.py" line="307"/>
        <source>Cannot log in to FTP host.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/FtpSyncHandler.py" line="314"/>
        <source>Synchronization finished.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/FtpSyncHandler.py" line="250"/>
        <source>No synchronization required.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GotoDialog</name>
    <message>
        <location filename="QScintilla/GotoDialog.ui" line="13"/>
        <source>Goto</source>
        <translation>Vai a</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/GotoDialog.ui" line="21"/>
        <source>&amp;Line Number:</source>
        <translation>Numero &amp;Linea:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/GotoDialog.ui" line="37"/>
        <source>Enter linenumber to go to</source>
        <translation>Inserisci il numero di linea a cui andare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/GotoDialog.ui" line="40"/>
        <source>&lt;b&gt;Linenumber&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the linenumber to go to in this entry field.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Numero di linea&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Inserisci il numero di linea a cui andare in questo campo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Gpg</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/gpg.py" line="87"/>
        <source>Verify Signatures</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/gpg.py" line="133"/>
        <source>Sign Revision</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GpgProjectHelper</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/ProjectHelper.py" line="33"/>
        <source>List Signed Changesets</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/ProjectHelper.py" line="33"/>
        <source>List Signed Changesets...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/ProjectHelper.py" line="37"/>
        <source>List signed changesets</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/ProjectHelper.py" line="40"/>
        <source>&lt;b&gt;List Signed Changesets&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog listing all signed changesets.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/ProjectHelper.py" line="47"/>
        <source>Verify Signatures</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/ProjectHelper.py" line="51"/>
        <source>Verify all signatures there may be for a particular revision</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/ProjectHelper.py" line="54"/>
        <source>&lt;b&gt;Verify Signatures&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This verifies all signatures there may be for a particular revision.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/ProjectHelper.py" line="62"/>
        <source>Sign Revision</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/ProjectHelper.py" line="66"/>
        <source>Add a signature for a selected revision</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/ProjectHelper.py" line="69"/>
        <source>&lt;b&gt;Sign Revision&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This adds a signature for a selected revision.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/ProjectHelper.py" line="99"/>
        <source>GPG</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GraphicsPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/GraphicsPage.ui" line="16"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure graphics settings&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configura impostazioni grafice&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/GraphicsPage.ui" line="38"/>
        <source>Press to select the font for the graphic items</source>
        <translation>Premi per selezionare un font per gli elementi grafici</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/GraphicsPage.ui" line="51"/>
        <source>Graphics Font</source>
        <translation>Font Grafico</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GreaseMonkeyAddScriptDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/GreaseMonkey/GreaseMonkeyAddScriptDialog.py" line="97"/>
        <source>GreaseMonkey Script Installation</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/GreaseMonkey/GreaseMonkeyAddScriptDialog.ui" line="51"/>
        <source>&lt;h2&gt;GreaseMonkey Script Installation&lt;/h2&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/GreaseMonkey/GreaseMonkeyAddScriptDialog.ui" line="73"/>
        <source>You are about to install this userscript into GreaseMonkey:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/GreaseMonkey/GreaseMonkeyAddScriptDialog.ui" line="86"/>
        <source>&lt;b&gt;You should only install scripts from sources you trust!&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/GreaseMonkey/GreaseMonkeyAddScriptDialog.ui" line="96"/>
        <source>Are you sure you want to install it?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/GreaseMonkey/GreaseMonkeyAddScriptDialog.ui" line="114"/>
        <source>Press to open an editor with the script&apos;s source</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/GreaseMonkey/GreaseMonkeyAddScriptDialog.ui" line="117"/>
        <source>Show source code of script</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/GreaseMonkey/GreaseMonkeyAddScriptDialog.py" line="55"/>
        <source>&lt;p&gt;runs at:&lt;br/&gt;&lt;i&gt;{0}&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/GreaseMonkey/GreaseMonkeyAddScriptDialog.py" line="59"/>
        <source>&lt;p&gt;does not run at:&lt;br/&gt;&lt;i&gt;{0}&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/GreaseMonkey/GreaseMonkeyAddScriptDialog.py" line="84"/>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; installed successfully.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/GreaseMonkey/GreaseMonkeyAddScriptDialog.py" line="88"/>
        <source>&lt;p&gt;Cannot install script.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GreaseMonkeyConfigurationDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/GreaseMonkey/GreaseMonkeyConfiguration/GreaseMonkeyConfigurationDialog.ui" line="14"/>
        <source>GreaseMonkey Scripts Configuration</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/GreaseMonkey/GreaseMonkeyConfiguration/GreaseMonkeyConfigurationDialog.ui" line="51"/>
        <source>&lt;h2&gt;GreaseMonkey Scripts&lt;/h2&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/GreaseMonkey/GreaseMonkeyConfiguration/GreaseMonkeyConfigurationDialog.ui" line="123"/>
        <source>Press to open the scripts directory</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/GreaseMonkey/GreaseMonkeyConfiguration/GreaseMonkeyConfigurationDialog.ui" line="126"/>
        <source>Open Scripts Directory</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/GreaseMonkey/GreaseMonkeyConfiguration/GreaseMonkeyConfigurationDialog.py" line="143"/>
        <source>Remove Script</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/GreaseMonkey/GreaseMonkeyConfiguration/GreaseMonkeyConfigurationDialog.py" line="143"/>
        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to remove &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/GreaseMonkey/GreaseMonkeyConfiguration/GreaseMonkeyConfigurationDialog.ui" line="73"/>
        <source>Double clicking script will show additional information.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/GreaseMonkey/GreaseMonkeyConfiguration/GreaseMonkeyConfigurationDialog.ui" line="99"/>
        <source>&lt;p&gt;Get more scripts from &lt;a href=&quot;www.userscript.org&quot;&gt;userscript.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GreaseMonkeyConfigurationScriptInfoDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/GreaseMonkey/GreaseMonkeyConfiguration/GreaseMonkeyConfigurationScriptInfoDialog.ui" line="48"/>
        <source>&lt;h2&gt;GreaseMonkey Script Details&lt;/h2&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/GreaseMonkey/GreaseMonkeyConfiguration/GreaseMonkeyConfigurationScriptInfoDialog.ui" line="72"/>
        <source>Name:</source>
        <translation type="unfinished">Nome:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/GreaseMonkey/GreaseMonkeyConfiguration/GreaseMonkeyConfigurationScriptInfoDialog.ui" line="89"/>
        <source>Version:</source>
        <translation type="unfinished">Versione:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/GreaseMonkey/GreaseMonkeyConfiguration/GreaseMonkeyConfigurationScriptInfoDialog.ui" line="106"/>
        <source>URL:</source>
        <translation type="unfinished">URL:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/GreaseMonkey/GreaseMonkeyConfiguration/GreaseMonkeyConfigurationScriptInfoDialog.ui" line="123"/>
        <source>Start at:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/GreaseMonkey/GreaseMonkeyConfiguration/GreaseMonkeyConfigurationScriptInfoDialog.ui" line="140"/>
        <source>Description:</source>
        <translation type="unfinished">Descrizione:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/GreaseMonkey/GreaseMonkeyConfiguration/GreaseMonkeyConfigurationScriptInfoDialog.ui" line="153"/>
        <source>Runs at:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/GreaseMonkey/GreaseMonkeyConfiguration/GreaseMonkeyConfigurationScriptInfoDialog.ui" line="166"/>
        <source>Does not run at:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/GreaseMonkey/GreaseMonkeyConfiguration/GreaseMonkeyConfigurationScriptInfoDialog.ui" line="183"/>
        <source>Press to open an editor with the script&apos;s source</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/GreaseMonkey/GreaseMonkeyConfiguration/GreaseMonkeyConfigurationScriptInfoDialog.ui" line="186"/>
        <source>Show source code of script</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/GreaseMonkey/GreaseMonkeyConfiguration/GreaseMonkeyConfigurationScriptInfoDialog.py" line="42"/>
        <source>Script Details of {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GreaseMonkeyDownloader</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/GreaseMonkey/GreaseMonkeyDownloader.py" line="154"/>
        <source>GreaseMonkey Download</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/GreaseMonkey/GreaseMonkeyDownloader.py" line="116"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be opened for writing.&lt;br/&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/GreaseMonkey/GreaseMonkeyDownloader.py" line="154"/>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is already installed.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpAppearancePage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure help viewer appearance&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configura l&apos;apparenza del visualizzatore dell&apos;help&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="37"/>
        <source>Fonts</source>
        <translation>Fonts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="43"/>
        <source>Press to select the standard font</source>
        <translation>Premi per selezionare il font standard</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="46"/>
        <source>Standard Font</source>
        <translation>Font standard</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="56"/>
        <source>Times 16</source>
        <translation>Times 16</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="69"/>
        <source>Press to select the fixed-width font</source>
        <translation>Premi per selezionare il font a larghezza fissa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="72"/>
        <source>Fixed-Width Font</source>
        <translation>Font a larghezza fisa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="82"/>
        <source>Courier 13</source>
        <translation>Courier 13</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="143"/>
        <source>Images</source>
        <translation>Immagini</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="149"/>
        <source>Select to load images</source>
        <translation>Seleziona per caricare le immagini</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="152"/>
        <source>Load images</source>
        <translation>Carica immagini</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="162"/>
        <source>Style Sheet</source>
        <translation>Fogli di stile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="168"/>
        <source>User Style Sheet:</source>
        <translation>Fogli di stile dell&apos;utente:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="175"/>
        <source>Enter the file name of a user style sheet</source>
        <translation>Inserisci il nome del foglio di stile dell&apos;utente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="182"/>
        <source>Select the user style sheet via a file selection dialog</source>
        <translation>Seleziona il file di stile dell&apos;utente con un dialogo di selezione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="185"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.py" line="126"/>
        <source>Select Style Sheet</source>
        <translation>Seleziona foglio di stile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="98"/>
        <source>Colours</source>
        <translation>Colori</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="104"/>
        <source>Background colour of secure URLs:</source>
        <translation>Colore di sfondo degli URS sicuri:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="117"/>
        <source>Select the background colour for secure URLs.</source>
        <translation>Seleziona lo sfondo per gli URL sicuri.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="208"/>
        <source>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; All settings below are activated at the next startup of the application.&lt;/font&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; Tutte queste impostazioni saranno attivate al prossimo avvio dell&apos;applicazione.&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="195"/>
        <source>Tabs</source>
        <translation type="unfinished">Schede</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="201"/>
        <source>Show only one close button instead of one for each tab</source>
        <translation type="unfinished">Mostra solo un pulsante di chiusura invece di uno per ogni linguetta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="211"/>
        <source>Warn, if multiple tabs are about to be closed</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpAppearancePage.ui" line="208"/>
        <source>Select to issue a warning, if multiple tabs are about to be closed</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpBrowser</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="982"/>
        <source>Open Link in New Tab<byte value="x9"/>Ctrl+LMB</source>
        <translation>Apri link in una Nuova Scheda<byte value="x9"/>Ctrl+LMB</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="594"/>
        <source>&lt;b&gt;Help Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This window displays the selected help information.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Finestra di help&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Questa finestra mostra le informazioni di aiuto selezionate.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1196"/>
        <source>Web Inspector...</source>
        <translation>Web Inspector...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1803"/>
        <source>Check the address for errors such as &lt;b&gt;ww&lt;/b&gt;.example.org instead of &lt;b&gt;www&lt;/b&gt;.example.org</source>
        <translation>Controlla l&apos;indirizzo per errori tipo &lt;b&gt;ww&lt;/b&gt;.example.org invece di &lt;b&gt;www&lt;/b&gt;.example.org</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1807"/>
        <source>If the address is correct, try checking the network connection.</source>
        <translation>Se l&apos;indirizzo è corretto, prova  a controllare la connessione di rete.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1810"/>
        <source>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that the browser is permitted to access the network.</source>
        <translation>Se il tuo computer o la rete sono protetti da un firewall o un proxy, assicurati che il browser possa accedere alla rete.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1127"/>
        <source>Bookmark this Page</source>
        <translation>Inserisci nei segnalibri questa pagina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="986"/>
        <source>Save Lin&amp;k</source>
        <translation>Salva lin&amp;k</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="988"/>
        <source>Bookmark this Link</source>
        <translation>Insersci nei bookmark questo link</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="992"/>
        <source>Copy Link to Clipboard</source>
        <translation>Copia il link nella Clipboard</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1005"/>
        <source>Open Image in New Tab</source>
        <translation>Apri immagine in una nuova linguetta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1009"/>
        <source>Save Image</source>
        <translation>Salva immagine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1011"/>
        <source>Copy Image to Clipboard</source>
        <translation>Copia immagine nella Clipboard</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1012"/>
        <source>Copy Image Location to Clipboard</source>
        <translation>Copia la posizione dell&apos;immagine nella Clipboard</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="618"/>
        <source>Web Browser</source>
        <translation type="obsolete">Browser Web</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1018"/>
        <source>Block Image</source>
        <translation>Blocca immagine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1150"/>
        <source>Search with...</source>
        <translation>Cerca con...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="762"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; does not exist.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Il file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; non esiste.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="799"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not start a viewer for file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Non posso avviare un visualizzatore per il file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="782"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not start an application for URL &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Non posso lanciare un&apos;applicazione per l&apos;URL &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1783"/>
        <source>Error loading page: {0}</source>
        <translation>Errore nel caricamento della pagina: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1801"/>
        <source>When connecting to: {0}.</source>
        <translation>Nella connessione a: {0}.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1845"/>
        <source>Web Database Quota</source>
        <translation>Quota Web Database</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1845"/>
        <source>&lt;p&gt;The database quota of &lt;strong&gt;{0}&lt;/strong&gt; has been exceeded while accessing database &lt;strong&gt;{1}&lt;/strong&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Shall it be changed?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;La quota per il database &lt;strong&gt;{0}&lt;/strong&gt; è stata superata durante l&apos;accesso al database &lt;strong&gt;{1}&lt;/strong&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Deve essere cambiata?&lt;/P&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1853"/>
        <source>New Web Database Quota</source>
        <translation>Nuova quota Web Database</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1853"/>
        <source>Enter the new quota in MB (current = {0}, used = {1}; step size = 5 MB):</source>
        <translation>Inserisci la nuova quota in MB (corrente = {0}, usata = {1}; incremento = 5MB):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1873"/>
        <source>bytes</source>
        <translation>bytes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1876"/>
        <source>kB</source>
        <translation>kB</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1879"/>
        <source>MB</source>
        <translation>MB</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1192"/>
        <source>Add to web search toolbar</source>
        <translation>Aggiungi alla toolbar delle ricerche web</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1367"/>
        <source>Method not supported</source>
        <translation>Metodo non supportato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1367"/>
        <source>{0} method is not supported.</source>
        <translation>il metodo {0} non è supportato.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1409"/>
        <source>Search engine</source>
        <translation>Motore di ricerca</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1409"/>
        <source>Choose the desired search engine</source>
        <translation>Scegli il motore di ricerca</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1426"/>
        <source>Engine name</source>
        <translation>Nome motore</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1426"/>
        <source>Enter a name for the engine</source>
        <translation>Inserisci un nome per il motore</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1814"/>
        <source>If your cache policy is set to offline browsing,only pages in the local cache are available.</source>
        <translation>Se la tua politica di chaching è impostata su navigazione offline, saranno disponibili solo le pagine nella cache locale.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="998"/>
        <source>Scan Link with VirusTotal</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1023"/>
        <source>Scan Image with VirusTotal</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="2215"/>
        <source>eric5 Web Browser</source>
        <translation type="unfinished">Web Browser di eric5</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="994"/>
        <source>Send Link</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1015"/>
        <source>Send Image Link</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1098"/>
        <source>This Frame</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1101"/>
        <source>Show &amp;only this frame</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1103"/>
        <source>Show in new &amp;tab</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1107"/>
        <source>&amp;Print</source>
        <translation type="unfinished">Stam&amp;pa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1109"/>
        <source>Print Preview</source>
        <translation type="unfinished">Anteprima Stampa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1111"/>
        <source>Print as PDF</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1114"/>
        <source>Zoom &amp;in</source>
        <translation type="unfinished">Ingrand&amp;isci</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1116"/>
        <source>Zoom &amp;reset</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Reset zoom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1118"/>
        <source>Zoom &amp;out</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1121"/>
        <source>Show frame so&amp;urce</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1129"/>
        <source>Send Page Link</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1145"/>
        <source>Send Text</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1171"/>
        <source>Google Translate</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1177"/>
        <source>Dictionary</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1184"/>
        <source>Go to web address</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="2215"/>
        <source>&lt;p&gt;Printing is not available due to a bug in PyQt4.Please upgrade.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;La stampa non è disponibile a causa di un bug in PyQt4. Si consiglia di aggiornare la versione installata.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1132"/>
        <source>User Agent</source>
        <translation type="unfinished">User Agent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1818"/>
        <source>Try Again</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1040"/>
        <source>Play</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1043"/>
        <source>Pause</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1046"/>
        <source>Unmute</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1049"/>
        <source>Mute</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1052"/>
        <source>Copy Media Address to Clipboard</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1055"/>
        <source>Send Media Address</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="1058"/>
        <source>Save Media</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpClearPrivateDataDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="14"/>
        <source>Clear Private Data</source>
        <translation>Elimina Dati Privati</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="23"/>
        <source>Select to clear the browsing history</source>
        <translation>Seleziona per cancellare la cronologia di navigazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="26"/>
        <source>&amp;Browsing History</source>
        <translation>Cronologia di &amp;Navigazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="91"/>
        <source>Select to clear the search history</source>
        <translation>Seleziona per eliminare la cronologia delle ricerche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="94"/>
        <source>&amp;Search History</source>
        <translation>Cronologia &amp;Richerche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="143"/>
        <source>Select to clear the website icons</source>
        <translation>Seleziona per eliminare le icone dei siti web</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="146"/>
        <source>Website &amp;Icons</source>
        <translation>&amp;Icone Siti Web</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="130"/>
        <source>Select to clear the disk cache</source>
        <translation>Seleziona per eliminare la cache su disco</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="133"/>
        <source>Cached &amp;Web Pages</source>
        <translation>Pagine &amp;Web in cache</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="117"/>
        <source>Select to clear the cookies</source>
        <translation>Seleziona per eliminare i cookies</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="120"/>
        <source>&amp;Cookies</source>
        <translation>&amp;Cookies</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="156"/>
        <source>Select to clear the saved passwords</source>
        <translation>Selezione per eliminare le password salvate</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="159"/>
        <source>Saved &amp;Passwords</source>
        <translation>&amp;Password salvate</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="169"/>
        <source>Select to delete all web databases</source>
        <translation>Seleziona per cancellare tutti i database web</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="172"/>
        <source>Web &amp;Databases</source>
        <translation>Web &amp;Databases</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="104"/>
        <source>Select to clear the download history</source>
        <translation>Seleziona per cancellare la cronologia di download</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="107"/>
        <source>Download History</source>
        <translation type="obsolete">Cronologia Download</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="57"/>
        <source>Select the history period to be deleted</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="61"/>
        <source>Last Hour</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="66"/>
        <source>Last Day</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="71"/>
        <source>Last Week</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="76"/>
        <source>Last 4 Weeks</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="81"/>
        <source>Whole Period</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="186"/>
        <source>Select to clear cookies set by the Adobe Flash Player</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="107"/>
        <source>Download &amp;History</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpClearPrivateDataDialog.ui" line="189"/>
        <source>Cookies from Adobe &amp;Flash Player</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpDocsInstaller</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpDocsInstaller.py" line="186"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be registered.&lt;br/&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Il file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; non può essere registrato.&lt;br /&gt;Motivo: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpDocumentationPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="190"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="109"/>
        <source>Qt4 Documentation</source>
        <translation>Documentazione Qt4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="115"/>
        <source>Press to select the Qt4 documentation directory via a dialog</source>
        <translation>Premi per selezionare la directory della documentazione di Qt4 con un dialogo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="125"/>
        <source>Enter the Qt4 documentation directory</source>
        <translation>Inserisci la directory della documentazione di Qt4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="132"/>
        <source>&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Leave empty to use the QT4DOCDIR environment variable, if set.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nota&lt;/b&gt;: Lascia vuoto per usare la variabile d&apos;ambiente QT4DOCDIR, se impostata.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="145"/>
        <source>PyQt4 Documentation</source>
        <translation>Documentazione PyQt4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="151"/>
        <source>Press to select the PyQt4 documentation directory via a dialog</source>
        <translation>Premi per selezionare la directory della documentazione di PyQt4 con un dialogo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="161"/>
        <source>Enter the PyQt4 documentation directory</source>
        <translation>Inserisci la directory di documentazione di PyQt4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="168"/>
        <source>&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Leave empty to use the PYQT4DOCDIR environment variable, if set.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nota&lt;/b&gt;: Lascia vuoto per usare la variabile d&apos;ambiente PYQT4DOCDIR, se impostata.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure help documentation&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configura la documentazione di aiuto&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="181"/>
        <source>PySide Documentation</source>
        <translation>Documentazione PySide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="187"/>
        <source>Press to select the PySide documentation directory via a dialog</source>
        <translation>Premi per selezionare la directory della documentazione PySide con un dialogo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="197"/>
        <source>Enter the PySide documentation directory</source>
        <translation>Inserisci la directory della documentazione PySide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="204"/>
        <source>&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Leave empty to use the PYSIDEDOCDIR environment variable, if set.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nota&lt;/b&gt;: Lascia vuoto per usare la variabile d&apos;ambiente PYSIDEDOCDIR, se impostata.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.py" line="137"/>
        <source>HTML Files (*.html *.htm);;All Files (*)</source>
        <translation>HTML Files (*.html *.htm);;All Files (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.py" line="109"/>
        <source>Select Qt4 documentation entry</source>
        <translation>Seleziona l&apos;elemento della documentazione di Qt4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.py" line="123"/>
        <source>Select PyQt4 documentation entry</source>
        <translation>Seleziona l&apos;elemento della documentazione di PyQt4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.py" line="137"/>
        <source>Select PySide documentation entry</source>
        <translation>Seleziona l&apos;elemento della documentazione di PySide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.py" line="93"/>
        <source>HTML Files (*.html *.htm);;Compressed Help Files (*.chm);;All Files (*)</source>
        <translation>File HTML (*.html *.htm);;File HTML Compressi (*.chm);;All Files (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="37"/>
        <source>Python 2 Documentation</source>
        <translation>Documentazione Python 2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="43"/>
        <source>Press to select the Python 2 documentation directory via a dialog</source>
        <translation>Premi per selezionare la directory di documentazione del Python 2 con un dialogo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="53"/>
        <source>Enter the Python 2 documentation directory</source>
        <translation>Inserisci la directory di documentazione di Python 2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="60"/>
        <source>&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Leave empty to use the PYTHON2DOCDIR environment variable, if set.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nota&lt;/b&gt;: Lascia vuoto per usare la variabile d&apos;ambiente PYTHON2DOCDIR, se impostata.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="73"/>
        <source>Python 3 Documentation</source>
        <translation>Documentazione Python 3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="79"/>
        <source>Press to select the Python 3 documentation directory via a dialog</source>
        <translation>Premi per selezionare la directory di documentazione del Python 3 con un dialogo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="89"/>
        <source>Enter the Python 3 documentation directory</source>
        <translation>Inserisci la directory di documentazione di Python 3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.ui" line="96"/>
        <source>&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Leave empty to use the PYTHON3DOCDIR environment variable, if set.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nota&lt;/b&gt;: Lascia vuoto per usare la variabile d&apos;ambiente PYTHON3DOCDIR, se impostata.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.py" line="77"/>
        <source>Select Python 2 documentation entry</source>
        <translation>Seleziona l&apos;elemento della documentazione del Python 2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpDocumentationPage.py" line="93"/>
        <source>Select Python 3 documentation entry</source>
        <translation>Seleziona l&apos;elemento della documentazione del Python 3</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpIndexWidget</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpIndexWidget.py" line="46"/>
        <source>&amp;Look for:</source>
        <translation>Contro&amp;lla per:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpIndexWidget.py" line="142"/>
        <source>Open Link</source>
        <translation>Apri collegamento</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpIndexWidget.py" line="143"/>
        <source>Open Link in New Tab</source>
        <translation>Apri link in una nuova scheda</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpInterfacePage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpInterfacePage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure User Interface&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Configura l&apos;interfaccia utente&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpInterfacePage.ui" line="39"/>
        <source>Style:</source>
        <translation type="unfinished">Stile:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpInterfacePage.ui" line="46"/>
        <source>Select the interface style</source>
        <translation type="unfinished">Seleziona lo stile dell&apos;interfaccia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpInterfacePage.ui" line="53"/>
        <source>Style Sheet:</source>
        <translation type="unfinished">Fogli di stile:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpInterfacePage.ui" line="60"/>
        <source>Enter the name of the style sheet file</source>
        <translation type="unfinished">Inserisci il nome del foglio di stile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpInterfacePage.ui" line="67"/>
        <source>Select the style sheet file via a file selection dialog</source>
        <translation type="unfinished">Seleziona il file di stile con un dialogo di selezione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpInterfacePage.ui" line="70"/>
        <source>...</source>
        <translation type="unfinished">...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpInterfacePage.py" line="55"/>
        <source>System</source>
        <translation type="unfinished">Sistema</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpInterfacePage.py" line="68"/>
        <source>Select style sheet file</source>
        <translation type="unfinished">Seleziona il foglio di stile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpInterfacePage.py" line="68"/>
        <source>Qt Style Sheets (*.qss);;Cascading Style Sheets (*.css);;All files (*)</source>
        <translation type="unfinished">Qt Style Sheets (*.qss);;Cascading Style Sheets (*.css);;Tutti i file (*)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpLanguagesDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpLanguagesDialog.ui" line="14"/>
        <source>Languages</source>
        <translation>Linguaggi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpLanguagesDialog.ui" line="20"/>
        <source>Languages in order of preference:</source>
        <translation>Linguaggi in ordine di preferenza:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpLanguagesDialog.ui" line="30"/>
        <source>&amp;Up</source>
        <translation>S&amp;u</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpLanguagesDialog.ui" line="37"/>
        <source>&amp;Down</source>
        <translation>&amp;Giù</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpLanguagesDialog.ui" line="44"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>&amp;Rimuovi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpLanguagesDialog.ui" line="67"/>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>&amp;Aggiungi</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpSearchWidget</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpSearchWidget.py" line="129"/>
        <source>Open Link</source>
        <translation>Apri collegamento</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpSearchWidget.py" line="130"/>
        <source>Open Link in New Tab</source>
        <translation>Apri collegamento in una nuova scheda</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpTabWidget</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="93"/>
        <source>Show a navigation menu</source>
        <translation>Mostra un menù di navigazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="113"/>
        <source>Close the current help window</source>
        <translation>Chiudi l&apos;attuale finestra di help</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="129"/>
        <source>Open a new help window tab</source>
        <translation>Apri una nuova scheda di help</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="143"/>
        <source>New Tab</source>
        <translation>Nuova scheda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="147"/>
        <source>Move Left</source>
        <translation>Muovi a sinistra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="150"/>
        <source>Move Right</source>
        <translation>Muovi a destra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="154"/>
        <source>Duplicate Page</source>
        <translation>Duplica pagina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="158"/>
        <source>Close</source>
        <translation>Chiudi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="161"/>
        <source>Close Others</source>
        <translation>Chiudi altri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="180"/>
        <source>Close All</source>
        <translation>Chiudi tutti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="166"/>
        <source>Print Preview</source>
        <translation>Anteprima Stampa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="168"/>
        <source>Print</source>
        <translation>Stampa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="170"/>
        <source>Print as PDF</source>
        <translation>Stampa come PDF</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="184"/>
        <source>Bookmark All Tabs</source>
        <translation>Aggiungi ai segnalibri tutte le linguette</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="324"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="515"/>
        <source>Eric Web Browser</source>
        <translation type="obsolete">Eric Web Browser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="590"/>
        <source>&lt;p&gt;Printing is not available due to a bug in PyQt4.Please upgrade.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;La stampa non è disponibile a causa di un bug in PyQt4. Si consiglia di aggiornare la versione installata.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="687"/>
        <source>Loading...</source>
        <translation>Caricamento...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="706"/>
        <source>Finished loading</source>
        <translation>Caricamento terminato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="708"/>
        <source>Failed to load</source>
        <translation>Caricamento fallito</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="745"/>
        <source>Are you sure you want to close the window?</source>
        <translation>Sei sicuro di voler chiudere la finestra ?</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="745"/>
        <source>Are you sure you want to close the window?
You have %n tab(s) open.</source>
        <translation>
            <numerusform>Sei sicuro di voler chiudere la finestra ?
Hai %n scheda aperta.</numerusform>
            <numerusform>Sei sicuro di voler chiudere la finestra ?
Hai %n schede aperta.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="752"/>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Chiudi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="755"/>
        <source>&amp;Quit</source>
        <translation>&amp;Esci</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="757"/>
        <source>C&amp;lose Current Tab</source>
        <translation>C&amp;hiudi scheda corrente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="590"/>
        <source>eric5 Web Browser</source>
        <translation type="unfinished">Web Browser di eric5</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="104"/>
        <source>Show a navigation menu for closed tabs</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="182"/>
        <source>Reload All</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="187"/>
        <source>Restore Closed Tab</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="912"/>
        <source>Restore All Closed Tabs</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpTabWidget.py" line="914"/>
        <source>Clear List</source>
        <translation type="unfinished">Pulisci lista</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpTocWidget</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpTocWidget.py" line="147"/>
        <source>Open Link</source>
        <translation>Apri collegamento</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpTocWidget.py" line="148"/>
        <source>Open Link in New Tab</source>
        <translation>Apri collegamento in una nuova scheda</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpTopicDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpTopicDialog.ui" line="13"/>
        <source>Select Help Topic</source>
        <translation>Seleziona un argomento dell&apos;Help</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpTopicDialog.ui" line="19"/>
        <source>&amp;Topics:</source>
        <translation>Argomen&amp;to:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpTopicDialog.py" line="32"/>
        <source>Choose a &amp;topic for &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;:</source>
        <translation>Scegli un argomen&amp;to per &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpViewersPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.ui" line="37"/>
        <source>Help Viewer</source>
        <translation>Visualizzatore Help</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.ui" line="48"/>
        <source>Enter the custom viewer to be used</source>
        <translation>Inserisci il visualizzatore personalizzato da utilizzare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.ui" line="58"/>
        <source>Press to select the custom viewer via a file selection dialog</source>
        <translation>Premi per selezione il visualizzatore personalizzato con un dialogo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.ui" line="61"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.ui" line="70"/>
        <source>Select to use a custom viewer</source>
        <translation>Premi per usare un visualizzatore personalizzato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.ui" line="73"/>
        <source>Custom</source>
        <translation>Custom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.ui" line="80"/>
        <source>Select to use Qt Assistant</source>
        <translation>Seleziona per usare Qt Assistant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.ui" line="83"/>
        <source>Qt Assistant</source>
        <translation>Qt Assistant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.ui" line="103"/>
        <source>Select to use the configured web browser</source>
        <translation type="obsolete">Seleziona per usare il browser configurato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.ui" line="106"/>
        <source>Web Browser</source>
        <translation type="obsolete">Browser Web</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.py" line="77"/>
        <source>Select Custom Viewer</source>
        <translation>Seleziona visualizzatore personalizzato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.py" line="91"/>
        <source>Select Web-Browser</source>
        <translation>Seleziona Browser Web</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.py" line="105"/>
        <source>Select PDF-Viewer</source>
        <translation>Seleziona visualizzatore PDF</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.py" line="119"/>
        <source>Select CHM-Viewer</source>
        <translation>Seleziona visualizzatore CHM</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure help viewers&lt;/b&gt;</source>
        <translation>Configura i visualizzatori dell&apos;Help</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.ui" line="90"/>
        <source>Select to use the Eric Web Browser</source>
        <translation>Seleziona per usare il Browser Web di Eric</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.ui" line="93"/>
        <source>Eric Web Browser</source>
        <translation>Web Browser di Eric</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.ui" line="103"/>
        <source>Select to use the configured web browser of the system</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpViewersPage.ui" line="106"/>
        <source>System Web Browser</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpVirusTotalPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpVirusTotalPage.ui" line="20"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure VirusTotal Interface&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpVirusTotalPage.ui" line="40"/>
        <source>Select to enable the VirusTotal interface</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpVirusTotalPage.ui" line="43"/>
        <source>Enable VirusTotal</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpVirusTotalPage.ui" line="50"/>
        <source>Service Key</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpVirusTotalPage.ui" line="56"/>
        <source>Enter your personal VirusTotal service key (s. &lt;a href=&quot;http://virustotal.com&quot;&gt;VirusTotal &amp;copy;&lt;/a&gt; for details):</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpVirusTotalPage.ui" line="107"/>
        <source>Test Service Key</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpVirusTotalPage.ui" line="132"/>
        <source>Select to use secure (https) connections</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpVirusTotalPage.ui" line="135"/>
        <source>Use secure (https) connections</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpVirusTotalPage.py" line="74"/>
        <source>Checking validity of the service key...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpVirusTotalPage.py" line="91"/>
        <source>The service key is valid.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpVirusTotalPage.py" line="94"/>
        <source>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;The service key is not valid.&lt;/font&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpVirusTotalPage.py" line="97"/>
        <source>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;&lt;b&gt;Error:&lt;/b&gt; {0}&lt;/font&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpWebBrowserPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure web browser&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configura il browser web&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="39"/>
        <source>Select to use a single help browser window only</source>
        <translation>Seleziona per utilizzare una singola finestra di help</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="42"/>
        <source>Use single web browser window</source>
        <translation>Usa una finestra singola del browser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="59"/>
        <source>Select to save the window size and position</source>
        <translation>Seleziona per salvare posizione e dimensione della finestra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="62"/>
        <source>Save size and position upon exit</source>
        <translation>Salva dimensione e posizione all&apos;uscita</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="49"/>
        <source>Select to enable suggestions for web searches</source>
        <translation>Seleziona per abilitare i suggerimenti per le ricerche web</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="52"/>
        <source>Show suggestions for web searches</source>
        <translation>Mostra suggerimenti per le ricerche web</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="211"/>
        <source>Privacy</source>
        <translation>Privacy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="217"/>
        <source>Select to enable Java</source>
        <translation>Seleziona per abilitare Java</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="220"/>
        <source>Enable Java</source>
        <translation>Abilita Java</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="227"/>
        <source>Select to enable JavaScript</source>
        <translation>Selezione per abilitare Javascript</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="230"/>
        <source>Enable JavaScript</source>
        <translation>Abilita Javascript</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="237"/>
        <source>Select to allow JavaScript to open windows</source>
        <translation>Selezine per consentire a Javascript di aprire finestre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="240"/>
        <source>JavaScript can open windows</source>
        <translation>Javascript può aprire finestre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="247"/>
        <source>Select to allow JavaScript to access the clipboard</source>
        <translation>Seleziona per consentire a Javascript di accedere alla clipboard</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="250"/>
        <source>JavaScript can access clipboard</source>
        <translation>Javascript può accedere alla clipboard</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="257"/>
        <source>Select to enable plugins in web pages</source>
        <translation>Seleziona per abilitare plugin nelle pagine web</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="260"/>
        <source>Enable Plugins</source>
        <translation>Abilita Plugins</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="463"/>
        <source>Browser Cache</source>
        <translation>Cache del Browser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="469"/>
        <source>Enable disk cache</source>
        <translation>Abilita cache su disco</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="515"/>
        <source>Cache size:</source>
        <translation>Dimensione cache:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="522"/>
        <source>Enter the maximum size of the disk cache</source>
        <translation>Inserisci la dimensione massima della cache su disco</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="528"/>
        <source> MB</source>
        <translation>MB</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="596"/>
        <source>Printing</source>
        <translation>Stampa in corso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="602"/>
        <source>Select to print background colours and images</source>
        <translation>Seleziona per stampare i colori di background e le immagini</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="605"/>
        <source>Print background colours and images</source>
        <translation>Stampa colori di background e le immagini</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="91"/>
        <source>Startup</source>
        <translation>Avvio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="97"/>
        <source>On startup:</source>
        <translation>All&apos;avvio:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="104"/>
        <source>Select the startup behavior</source>
        <translation>Seleziona il comportamento all&apos;avvio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="108"/>
        <source>Show home page</source>
        <translation type="obsolete">Mostra home page</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="113"/>
        <source>Show empty page</source>
        <translation type="obsolete">Mostra un pagina vuota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="126"/>
        <source>Home Page:</source>
        <translation>Home Page:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="133"/>
        <source>Enter the desired home page</source>
        <translation>Inserisci la home page desiderata</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="140"/>
        <source>Press to set the current page as the home page</source>
        <translation>Premi per impostare la pagina corrente come home page</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="143"/>
        <source>Set to current page</source>
        <translation>Imposta alla pagina attuale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="150"/>
        <source>Press to set the default home page</source>
        <translation>Premi per impostare la home page di default</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="153"/>
        <source>Set to default home page</source>
        <translation>Imposta come home page di default</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="399"/>
        <source>History</source>
        <translation>Cronologia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="405"/>
        <source>Remove history items:</source>
        <translation>Rimuovi elementi della cronologia:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="418"/>
        <source>Select the period for expiration of history entries</source>
        <translation>Seleziona la scadenza degli elementi della cronologia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="422"/>
        <source>After one day</source>
        <translation>Dopo un giorno</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="427"/>
        <source>After one week</source>
        <translation>Dopo una settimana</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="432"/>
        <source>After two weeks</source>
        <translation>Dopo due settimane</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="437"/>
        <source>After one month</source>
        <translation>Dopo un mese</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="442"/>
        <source>After one year</source>
        <translation>Dopo un anno</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="447"/>
        <source>Manually</source>
        <translation>Manuale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="452"/>
        <source>On application exit</source>
        <translation>All&apos;uscita dell&apos;applicazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="176"/>
        <source>Scheme</source>
        <translation>Schema</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="182"/>
        <source>Default Scheme:</source>
        <translation>Schema predefinito:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="195"/>
        <source>Select the default scheme</source>
        <translation>Seleziona schema predefinito</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="198"/>
        <source>&lt;b&gt;Default Scheme&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select the default scheme. This scheme is prepended to URLs, that don&apos;t contain one.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Schema predefinito&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Seleziona lo schema predefinito. Questo schema è anteposto all&apos;URL quando non ne è contenuto uno.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="376"/>
        <source>Security</source>
        <translation type="unfinished">Sicurezza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="271"/>
        <source>Select to save passwords</source>
        <translation type="obsolete">Seleziona per salvare le password</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="274"/>
        <source>Save passwords</source>
        <translation type="obsolete">Salva password</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="281"/>
        <source>Select to enable DNS prefetch</source>
        <translation type="obsolete">Seleziona per abilitare il prescarico del DNS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="284"/>
        <source>Use DNS prefetching to improve page loading</source>
        <translation type="obsolete">Usa il prescarico del DNS per migliorare il caricamento della pagina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="476"/>
        <source>Policy</source>
        <translation>Policy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="482"/>
        <source>Select to prefer the network</source>
        <translation>Seleziona per preferire la rete</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="485"/>
        <source>Keep cache in sync</source>
        <translation>Mantieni sincronizzata la cache</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="492"/>
        <source>Select to prefer cached data</source>
        <translation>Seleziona per preferire i dati in cache</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="495"/>
        <source>Use cache whenever possible</source>
        <translation>Usa la cache quando possibile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="502"/>
        <source>Select to use cached data only</source>
        <translation>Seleziona per usare solo i dati della cache</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="505"/>
        <source>Offline browsing mode</source>
        <translation>Modalità navigazione offline</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="69"/>
        <source>Select to show a page preview when the mouse hovers over the tab</source>
        <translation>Seleziona per mostrare un&apos;anteprima della pagina quando il mouse è sulla scheda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="72"/>
        <source>Show preview when hovering tab</source>
        <translation>Mostra anteprima passando il mouse sulla scheda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="649"/>
        <source>Select to enable support for access keys</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="652"/>
        <source>Enable access keys</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="557"/>
        <source>Web Search</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="563"/>
        <source>Language:</source>
        <translation type="unfinished">Linguaggio:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="570"/>
        <source>Select the language to be used for web searches</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="326"/>
        <source>Select to enabled the &quot;Do Not Track&quot; feature</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="329"/>
        <source>Tell web sites I do not want to be tracked</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="79"/>
        <source>Select to enable the browser&apos;s workaround for broken sites</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="82"/>
        <source>Enable workaround for broken sites</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="382"/>
        <source>Select to enable XSS auditing</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="389"/>
        <source>Enable XSS Auditing</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="615"/>
        <source>Navigation</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="621"/>
        <source>Select to enable the spatial navigation feature</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="624"/>
        <source>&lt;b&gt;Enable Spatial Navigation&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This enables or disables the Spatial Navigation feature, which consists in the ability to navigate between focusable elements in a Web page, such as hyperlinks and form controls, by using Left, Right, Up and Down arrow keys. For example, if a user presses the Right key, heuristics determine whether there is an element he might be trying to reach towards the right and which element he probably wants.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="628"/>
        <source>Enable Spatial Navigation</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="635"/>
        <source>Select to include links in focus chain</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="638"/>
        <source>&lt;b&gt;Include Links in Focus Chain&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This selects whether hyperlinks should be included in the keyboard focus chain.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="642"/>
        <source>Include Links in Focus Chain</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="385"/>
        <source>&lt;b&gt;Enable XSS Auditing&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This selects whether load requests should be monitored for cross-site scripting attempts. Suspicious scripts will be blocked. These will be reported in theWeb Inspector&apos;s JavaScript console. Enabling this feature might have an impact on performance.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="294"/>
        <source>Select to activate the Flash blocker</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="297"/>
        <source>Use ClickToFlash on Flash plugins</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="338"/>
        <source>Select to send referer headers to the server</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="341"/>
        <source>Send Referer header to servers</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="108"/>
        <source>Show Home Page</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="113"/>
        <source>Show Speed Dial</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="118"/>
        <source>Show Empty Page</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="361"/>
        <source>Press to edit the list of whitelisted hosts</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/HelpWebBrowserPage.ui" line="364"/>
        <source>Edit Referer Whitelist ...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpWebPage</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="328"/>
        <source>Error loading page: {0}</source>
        <translation>Errore nel caricamento della pagina: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="346"/>
        <source>When connecting to: {0}.</source>
        <translation>Nella connessione a: {0}.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="348"/>
        <source>Check the address for errors such as &lt;b&gt;ww&lt;/b&gt;.example.org instead of &lt;b&gt;www&lt;/b&gt;.example.org</source>
        <translation>Controlla l&apos;indirizzo per errori tipo &lt;b&gt;ww&lt;/b&gt;.example.org invece di &lt;b&gt;www&lt;/b&gt;.example.org</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="352"/>
        <source>If the address is correct, try checking the network connection.</source>
        <translation>Se l&apos;indirizzo è corretto, prova  a controllare la connessione di rete.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="355"/>
        <source>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that the browser is permitted to access the network.</source>
        <translation>Se il tuo computer o la rete sono protetti da un firewall o un proxy, assicurati che il browser possa accedere alla rete.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="359"/>
        <source>If your cache policy is set to offline browsing,only pages in the local cache are available.</source>
        <translation>Se la tua politica di chaching è impostata su navigazione offline, saranno disponibili solo le pagine nella cache locale.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="497"/>
        <source>SSL Certificate Info</source>
        <translation>Informazioni certificato SSL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="497"/>
        <source>There is no SSL Certificate Info available.</source>
        <translation>Non ci sono informazioni sul Certificato SSL disponibili.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="210"/>
        <source>Resending POST request</source>
        <translation>Reinvio richiesta POST</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="210"/>
        <source>In order to display the site, the request along with all the data must be sent once again, which may lead to some unexpected behaviour of the site e.g. the same action might be performed once again. Do you want to continue anyway?</source>
        <translation>Per poter visualizzare questo stio, la richiesta con tutti i dati deve essere spedita un&apos;altra volta, cosa che può portare a qualche comportamento non previsto del sito es. la stessa azione può essere eseguita nuovamente. Vuoi continuare comunque ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="363"/>
        <source>Try Again</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="310"/>
        <source>Content blocked by AdBlock Plus</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="311"/>
        <source>Blocked by rule: &lt;i&gt;{0}&lt;/i&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="281"/>
        <source>Select files to upload...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpWebSearchWidget</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWebSearchWidget.py" line="123"/>
        <source>Suggestions</source>
        <translation>Suggerimenti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWebSearchWidget.py" line="131"/>
        <source>No Recent Searches</source>
        <translation>Nessuna ricerca recente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWebSearchWidget.py" line="135"/>
        <source>Recent Searches</source>
        <translation>Ricerche recenti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWebSearchWidget.py" line="268"/>
        <source>Clear Recent Searches</source>
        <translation>Pulisci ricerche recenti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWebSearchWidget.py" line="259"/>
        <source>Add &apos;{0}&apos;</source>
        <translation>Aggiungi &apos;{0}&apos;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpWindow</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="405"/>
        <source>New Window</source>
        <translation>Nuova finestra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1788"/>
        <source>Open File</source>
        <translation>Apri File</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="419"/>
        <source>&amp;Open File</source>
        <translation>&amp;Apri File</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="424"/>
        <source>Open a help file for display</source>
        <translation>Apri un file di help per la visualizzazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="425"/>
        <source>&lt;b&gt;Open File&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a new help file for display. It pops up a file selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Apri file&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Questo apre un nuovo file di help per la visualizzazione. Fa apparire un dialogo sdi selezione.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="508"/>
        <source>Print</source>
        <translation>Stampa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="508"/>
        <source>&amp;Print</source>
        <translation>Stam&amp;pa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="513"/>
        <source>Print the displayed help</source>
        <translation>Stampa l&apos;help mostrato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="514"/>
        <source>&lt;b&gt;Print&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Print the displayed help text.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Stampa&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Stampa il testo di help visualizzato.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="549"/>
        <source>Close</source>
        <translation>Chiudi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="549"/>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Chiudi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="554"/>
        <source>Close the current help window</source>
        <translation>Chiudi l&apos;attuale finestra di help</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="590"/>
        <source>Quit</source>
        <translation>Esci</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="590"/>
        <source>&amp;Quit</source>
        <translation>&amp;Esci</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="607"/>
        <source>Backward</source>
        <translation>Indietro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="607"/>
        <source>&amp;Backward</source>
        <translation>&amp;Indietro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="613"/>
        <source>Move one help screen backward</source>
        <translation>vai alla schermata di help precedente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="614"/>
        <source>&lt;b&gt;Backward&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Moves one help screen backward. If none is available, this action is disabled.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Indietro&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muove allo schermo di help precedente. Se non è disponibile, questa azione è disabilitata.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="623"/>
        <source>Forward</source>
        <translation>Avanti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="623"/>
        <source>&amp;Forward</source>
        <translation>A&amp;vanti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="629"/>
        <source>Move one help screen forward</source>
        <translation>Vai alla schermata di help successiva</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="630"/>
        <source>&lt;b&gt;Forward&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Moves one help screen forward. If none is available, this action is disabled.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Avanti&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Muove allo schermo di help successivo. Se non è disponibile, questa azione è disabilitata.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="639"/>
        <source>Home</source>
        <translation>Home</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="639"/>
        <source>&amp;Home</source>
        <translation>&amp;Home</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="644"/>
        <source>Move to the initial help screen</source>
        <translation>Vai alla schermata di help iniziale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="645"/>
        <source>&lt;b&gt;Home&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Moves to the initial help screen.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Inizio&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Va allo schemo iniziale di help.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="653"/>
        <source>Reload</source>
        <translation>Ricarica</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="653"/>
        <source>&amp;Reload</source>
        <translation>&amp;Ricarica</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="659"/>
        <source>Reload the current help screen</source>
        <translation>Ricarica la schermata di help attuale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="660"/>
        <source>&lt;b&gt;Reload&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Reloads the current help screen.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ricarica&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ricarica la schermata di help corrente.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="754"/>
        <source>Add Bookmark</source>
        <translation>Aggiungi segnalibro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="796"/>
        <source>What&apos;s This?</source>
        <translation>Cos&apos;è questo ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="796"/>
        <source>&amp;What&apos;s This?</source>
        <translation>C&amp;os&apos;è Questo ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="801"/>
        <source>Context sensitive help</source>
        <translation>Help sensibile al contesto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="802"/>
        <source>&lt;b&gt;Display context sensitive help&lt;/b&gt;&lt;p&gt;In What&apos;s This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mostra helo sensibile al contesto&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nella modalità Cos&apos;è Questo, il cursore del mouse mostra una freccia con un punto interrogativo e puoi premere sugli elementi dell&apos;interfaccia per avere una breve descrizione di cosa fanno e come usarli. Nel dialoghi questa funzionalità è accessibile usando il bottone di help contestuale nella fisestra del titolo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="814"/>
        <source>About</source>
        <translation>About</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="814"/>
        <source>&amp;About</source>
        <translation>&amp;About</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="817"/>
        <source>Display information about this software</source>
        <translation>Mostra informazioni su questo software</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="818"/>
        <source>&lt;b&gt;About&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about this software.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;About&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostra alcune informazioni su questo software.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="826"/>
        <source>About Qt</source>
        <translation>About Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="826"/>
        <source>About &amp;Qt</source>
        <translation>About &amp;Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="829"/>
        <source>Display information about the Qt toolkit</source>
        <translation>Mostra informazioni sulle librerie Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="831"/>
        <source>&lt;b&gt;About Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about the Qt toolkit.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;About Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostra delle informazioni sulle librerie Qt.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="839"/>
        <source>Zoom in</source>
        <translation>Ingrandisci</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="839"/>
        <source>Zoom &amp;in</source>
        <translation>Ingrand&amp;isci</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="845"/>
        <source>Zoom in on the text</source>
        <translation>Ingrandisci nel testo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="846"/>
        <source>&lt;b&gt;Zoom in&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zoom in on the text. This makes the text bigger.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ingrandisci&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ingrandisci nel testo. Questo aumenta le dimensioni del testo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="854"/>
        <source>Zoom out</source>
        <translation>Riduci</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="854"/>
        <source>Zoom &amp;out</source>
        <translation>&amp;Riduci</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="860"/>
        <source>Zoom out on the text</source>
        <translation>Riduci il testo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="861"/>
        <source>&lt;b&gt;Zoom out&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zoom out on the text. This makes the text smaller.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Riduci&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Riduci nel testo. Questo diminuisce le dimensioni del testo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="683"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Copia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="683"/>
        <source>&amp;Copy</source>
        <translation>&amp;Copia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="688"/>
        <source>Copy the selected text</source>
        <translation>Copia il testo selezionato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="689"/>
        <source>&lt;b&gt;Copy&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Copy the selected text to the clipboard.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Copia&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Copia il testo selezionato nella clipboard.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1340"/>
        <source>&amp;File</source>
        <translation>&amp;File</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1361"/>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>&amp;Edita</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1369"/>
        <source>&amp;View</source>
        <translation>&amp;Visualizza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1385"/>
        <source>&amp;Go</source>
        <translation>&amp;Vai</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1398"/>
        <source>H&amp;istory</source>
        <translation>Cronolog&amp;ia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1405"/>
        <source>&amp;Bookmarks</source>
        <translation>Segnali&amp;bri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1468"/>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>&amp;Help</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="405"/>
        <source>Ctrl+N</source>
        <comment>File|New Window</comment>
        <translation>Ctrl+N</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="419"/>
        <source>Ctrl+O</source>
        <comment>File|Open</comment>
        <translation>Ctrl+O</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="508"/>
        <source>Ctrl+P</source>
        <comment>File|Print</comment>
        <translation>Ctrl+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="549"/>
        <source>Ctrl+W</source>
        <comment>File|Close</comment>
        <translation>Ctrl+W</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="590"/>
        <source>Ctrl+Q</source>
        <comment>File|Quit</comment>
        <translation>Ctrl+Q</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="697"/>
        <source>&amp;Find...</source>
        <translation>&amp;Trova...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="702"/>
        <source>Find text in page</source>
        <translation>Trova testo nella pagina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="703"/>
        <source>&lt;b&gt;Find&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Find text in the current page.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Trova&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Trova il testo nella pagina corrente.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="711"/>
        <source>Find &amp;next</source>
        <translation>Trova &amp;successivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="725"/>
        <source>Find &amp;previous</source>
        <translation>Trova &amp;precedente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="683"/>
        <source>Ctrl+C</source>
        <comment>Edit|Copy</comment>
        <translation>Ctrl+C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1479"/>
        <source>File</source>
        <translation>File</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1497"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Modifica</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1502"/>
        <source>View</source>
        <translation>Visualizza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1511"/>
        <source>Find</source>
        <translation>Trova</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1547"/>
        <source>Help</source>
        <translation>Aiuto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1554"/>
        <source>Go</source>
        <translation>Vai</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1788"/>
        <source>Help Files (*.html *.htm);;PDF Files (*.pdf);;CHM Files (*.chm);;All Files (*)</source>
        <translation>File di help  (*.html *.htm);;File PDF (*.pdf);;File CHM (*.chm);;Tutti i file (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="391"/>
        <source>&amp;New Tab</source>
        <translation>&amp;Nuova scheda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="391"/>
        <source>Ctrl+T</source>
        <comment>File|New Tab</comment>
        <translation>Ctrl+T</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="396"/>
        <source>Open a new help window tab</source>
        <translation>Apri una nuova scheda di help</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="397"/>
        <source>&lt;b&gt;New Tab&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a new help window tab.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nuova scheda&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Apre una nuova scheda di help.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="410"/>
        <source>Open a new help browser window</source>
        <translation>Apre una nuova finestra del browser per l&apos;help</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="411"/>
        <source>&lt;b&gt;New Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a new help browser window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nuova finestra&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Apre una nuova finestra di help.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="555"/>
        <source>&lt;b&gt;Close&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Closes the current help window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Chiudi&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Chiude l&apos;attuale finestra di help.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="563"/>
        <source>Close &amp;All</source>
        <translation>Chiudi &amp;tutti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="567"/>
        <source>&lt;b&gt;Close All&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Closes all help windows except the first one.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Chiudi tutti&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Chiude tutte le finestre di help.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="434"/>
        <source>Open File in New &amp;Tab</source>
        <translation>Apri file in una nuova &amp;scheda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="434"/>
        <source>Shift+Ctrl+O</source>
        <comment>File|Open in new tab</comment>
        <translation>Ctrl+Shift+O</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="439"/>
        <source>Open a help file for display in a new tab</source>
        <translation>Apri il file di help per mostrarlo in una nuova scheda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="441"/>
        <source>&lt;b&gt;Open File in New Tab&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a new help file for display in a new tab. It pops up a file selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Apri file in una nuova scheda&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Apre un nuovo file di help per visualizzarlo in una nuova scheda. Mostra un dialogo di selezione.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="391"/>
        <source>New Tab</source>
        <translation>Nuova scheda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="434"/>
        <source>Open File in New Tab</source>
        <translation>Apri il file in una nuova scheda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="563"/>
        <source>Close All</source>
        <translation>Chiudi tutti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="607"/>
        <source>Alt+Left</source>
        <comment>Go|Backward</comment>
        <translation>Alt+Sinistra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="607"/>
        <source>Backspace</source>
        <comment>Go|Backward</comment>
        <translation>Backspace</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="623"/>
        <source>Alt+Right</source>
        <comment>Go|Forward</comment>
        <translation>Alt+Destra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="623"/>
        <source>Shift+Backspace</source>
        <comment>Go|Forward</comment>
        <translation>Shift+Backspace</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="639"/>
        <source>Ctrl+Home</source>
        <comment>Go|Home</comment>
        <translation>Ctrl+Home</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="653"/>
        <source>Ctrl+R</source>
        <comment>Go|Reload</comment>
        <translation>Ctrl+R</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="697"/>
        <source>Find...</source>
        <translation>Trova...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="697"/>
        <source>Ctrl+F</source>
        <comment>Edit|Find</comment>
        <translation>Ctrl+F</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="711"/>
        <source>Find next</source>
        <translation>Trova successivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="711"/>
        <source>F3</source>
        <comment>Edit|Find next</comment>
        <translation>F3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="725"/>
        <source>Find previous</source>
        <translation>Trova precedente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="725"/>
        <source>Shift+F3</source>
        <comment>Edit|Find previous</comment>
        <translation>Shift+F3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="796"/>
        <source>Shift+F1</source>
        <comment>Help|What&apos;s This?&apos;</comment>
        <translation>Shift+F1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="839"/>
        <source>Ctrl++</source>
        <comment>View|Zoom in</comment>
        <translation>Ctrl++</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="854"/>
        <source>Ctrl+-</source>
        <comment>View|Zoom out</comment>
        <translation>Ctrl+-</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="716"/>
        <source>Find next occurrence of text in page</source>
        <translation>Trova la prossima ricorrenza del testo nella pagina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="717"/>
        <source>&lt;b&gt;Find next&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Find the next occurrence of text in the current page.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Trova prossimo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Trova la prossima ricorrenza del testo nella pagina corrente.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="730"/>
        <source>Find previous occurrence of text in page</source>
        <translation>Trova la precedente ricorrenza del testo nella pagina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="732"/>
        <source>&lt;b&gt;Find previous&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Find the previous occurrence of text in the current page.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Trova precedente&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Trova la precedente ricorrenza del testo nella pagina corrente.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="535"/>
        <source>Print Preview</source>
        <translation>Anteprima Stampa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="539"/>
        <source>Print preview of the displayed help</source>
        <translation>Stampa il preview dell&apos;help mostrato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="541"/>
        <source>&lt;b&gt;Print Preview&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Print preview of the displayed help text.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Stampa Preview&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Stampa la preview del testo di help mostrato.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="925"/>
        <source>Show next tab</source>
        <translation>Mostra linguetta successiva</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="925"/>
        <source>Ctrl+Alt+Tab</source>
        <translation>Ctrl+Alt+Tab</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="934"/>
        <source>Show previous tab</source>
        <translation>Mostra la linguetta precedente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="934"/>
        <source>Shift+Ctrl+Alt+Tab</source>
        <translation>Shift+Ctrl+Alt+Tab</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="943"/>
        <source>Switch between tabs</source>
        <translation>Cicla tra le linguette</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="943"/>
        <source>Ctrl+1</source>
        <translation>Ctrl+1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1146"/>
        <source>Clear icons database</source>
        <translation>Pulisci il database delle icone</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1150"/>
        <source>Clear the database of favicons</source>
        <translation>Pulisci il database delle favicone</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1151"/>
        <source>&lt;b&gt;Clear icons database&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Clears the database of favicons of previously visited URLs.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Pulisci il database delle icone&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Pulisci il databse delle favicons dei siti visitati precedentemente.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="952"/>
        <source>Preferences</source>
        <translation>Preferenze</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="952"/>
        <source>&amp;Preferences...</source>
        <translation>&amp;Preferenze...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="955"/>
        <source>Set the prefered configuration</source>
        <translation>Imposta la configurazione preferita</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="956"/>
        <source>&lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the configuration items of the application with your prefered values.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Preferenze&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Imposta i valori di configurazione dell&apos;applicazione ai valori preferiti&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="180"/>
        <source>Contents</source>
        <translation>Contenuti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1065"/>
        <source>Index</source>
        <translation>Indice</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1078"/>
        <source>Search</source>
        <translation>Ricerca</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="566"/>
        <source>Close all help windows</source>
        <translation>Chiudi tutte le finestre di help</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1038"/>
        <source>Sync with Table of Contents</source>
        <translation>Sincronizza con l&apos;indice</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1042"/>
        <source>Synchronizes the table of contents with current page</source>
        <translation>Sincronizza l&apos;indice con il contenuto della pagina attuale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1044"/>
        <source>&lt;b&gt;Sync with Table of Contents&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Synchronizes the table of contents with current page.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Sincronizza con l&apos;indice&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Sincronizza l&apos;indice con il contenuto della pagina attuale.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1052"/>
        <source>Table of Contents</source>
        <translation>Indice dei contenuti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1055"/>
        <source>Shows the table of contents window</source>
        <translation>Mostra la finestra dell&apos;indice dei contenuti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1057"/>
        <source>&lt;b&gt;Table of Contents&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Shows the table of contents window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Indice dei contenuti&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostra la finestra dell&apos;indice dei contenuti.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1068"/>
        <source>Shows the index window</source>
        <translation>Mostra la finestra dell&apos;indice</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1070"/>
        <source>&lt;b&gt;Index&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Shows the index window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Indice&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostra la finestra dell&apos;indice.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1081"/>
        <source>Shows the search window</source>
        <translation>Mostra la finestra di ricerca</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1083"/>
        <source>&lt;b&gt;Search&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Shows the search window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Cerca&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostra la finestra di ricerca&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1091"/>
        <source>Manage QtHelp Documents</source>
        <translation>Gestisci i documenti QtHelp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1094"/>
        <source>Shows a dialog to manage the QtHelp documentation set</source>
        <translation>Mostra un dialogo per gestire i documenti QtHelp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1096"/>
        <source>&lt;b&gt;Manage QtHelp Documents&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Shows a dialog to manage the QtHelp documentation set.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Gestisci i documenti QtHelp&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostra un dialogo per gestire i documenti QtHelp.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1105"/>
        <source>Manage QtHelp Filters</source>
        <translation>Gestisci i filtri QtHelp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1108"/>
        <source>Shows a dialog to manage the QtHelp filters</source>
        <translation>Mostra un dialogo per gestire i filtri QtHelp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1110"/>
        <source>&lt;b&gt;Manage QtHelp Filters&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Shows a dialog to manage the QtHelp filters.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Gestisci i filtri QtHelp&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostra un dialogo per gestire i filtri QtHelp.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1118"/>
        <source>Reindex Documentation</source>
        <translation>Reindicizza la documentazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1121"/>
        <source>Reindexes the documentation set</source>
        <translation>Reindicizza l&apos;insieme della documentazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1123"/>
        <source>&lt;b&gt;Reindex Documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Reindexes the documentation set.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Reindicizza la documentazione&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Reindicizza l&apos;insieme della documentazione&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1458"/>
        <source>&amp;Window</source>
        <translation>&amp;Finestra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1518"/>
        <source>Filter</source>
        <translation>Filtro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1523"/>
        <source>Filtered by: </source>
        <translation>Filtrato per:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2361"/>
        <source>Could not find an associated content.</source>
        <translation>Non posso trovare un contenuto associato.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2470"/>
        <source>Updating search index</source>
        <translation>Aggiornamento indice di ricerca</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2522"/>
        <source>Looking for Documentation...</source>
        <translation>Ricerca documentazione...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2552"/>
        <source>Unfiltered</source>
        <translation>Non filtrato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2571"/>
        <source>Help Engine</source>
        <translation>Motore di help</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="579"/>
        <source>Private Browsing</source>
        <translation>Navigazione anonima</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="575"/>
        <source>Private &amp;Browsing</source>
        <translation>Navigazione &amp;Anonima</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="580"/>
        <source>&lt;b&gt;Private Browsing&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Enables private browsing. In this mode no history is recorded anymore.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Navigazione anonima&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Attiva la navigazione anonima. In questa modalità la cronologia non è più registrata.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2091"/>
        <source>Full Screen</source>
        <translation>Tutto schermo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="915"/>
        <source>&amp;Full Screen</source>
        <translation>&amp;Tutto schermo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="915"/>
        <source>F11</source>
        <translation>F11</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1091"/>
        <source>Manage QtHelp &amp;Documents</source>
        <translation>Gestisci i &amp;Documenti QtHelp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1105"/>
        <source>Manage QtHelp &amp;Filters</source>
        <translation>Gestisci &amp;Filtri QtHelp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1118"/>
        <source>&amp;Reindex Documentation</source>
        <translation>&amp;Reindicizza la documentazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1136"/>
        <source>Clear private data</source>
        <translation>Pulisci dati privati</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1132"/>
        <source>&amp;Clear private data</source>
        <translation>Pulis&amp;ci dati privati</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1137"/>
        <source>&lt;b&gt;Clear private data&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Clears the private data like browsing history, search history or the favicons database.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Pulisci dati privati&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Pulische i dati privati come la cronologia di navigazione, cronologia ricerche o il database delle favicon.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1146"/>
        <source>Clear &amp;icons database</source>
        <translation>Pulisci database delle &amp;icone</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1127"/>
        <source>Show Network Monitor</source>
        <translation type="obsolete">Mostra il Network Monitor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1127"/>
        <source>Show &amp;Network Monitor</source>
        <translation type="obsolete">Mostra il &amp;Network Monitor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1237"/>
        <source>Show the network monitor dialog</source>
        <translation>Mostra il dialogo del network monitor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1132"/>
        <source>&lt;b&gt;Show Network Monitor&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Shows the network monitor dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Mostra il Network Monitor&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostra il dialogo del network monitor.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1420"/>
        <source>&amp;Settings</source>
        <translation>Impo&amp;stazioni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1449"/>
        <source>&amp;Tools</source>
        <translation>&amp;Tools</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="901"/>
        <source>Show page source</source>
        <translation>Mostra sorgente pagina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="901"/>
        <source>Ctrl+U</source>
        <translation>Ctrl+U</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="905"/>
        <source>Show the page source in an editor</source>
        <translation>Mostra il sorgente della pagina in un editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="906"/>
        <source>&lt;b&gt;Show page source&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Show the page source in an editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mostra sorgente pagina&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostra il sorgente della pagina nell&apos;editor.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="965"/>
        <source>&amp;Languages...</source>
        <translation>&amp;Lingue...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="968"/>
        <source>Configure the accepted languages for web pages</source>
        <translation>Configura le lingue accettare per le pagine web</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="970"/>
        <source>&lt;b&gt;Languages&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Configure the accepted languages for web pages.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Lingue&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Configura le lingue accettare per le pagine web.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="965"/>
        <source>Languages</source>
        <translation>Lingue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="978"/>
        <source>Cookies</source>
        <translation>Cookies</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="978"/>
        <source>C&amp;ookies...</source>
        <translation>C&amp;ookie...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="981"/>
        <source>Configure cookies handling</source>
        <translation>Configura la gestione dei cookie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="983"/>
        <source>&lt;b&gt;Cookies&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Configure cookies handling.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Cookies&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Configura la gestione dei cookie.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1529"/>
        <source>Settings</source>
        <translation>Impostazioni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="869"/>
        <source>Zoom reset</source>
        <translation>Reset dello zoom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="869"/>
        <source>Zoom &amp;reset</source>
        <translation>&amp;Reset zoom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="869"/>
        <source>Ctrl+0</source>
        <comment>View|Zoom reset</comment>
        <translation>Ctrl+0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="874"/>
        <source>Reset the zoom of the text</source>
        <translation>Resetta lo zoom del testo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="885"/>
        <source>Zoom text only</source>
        <translation>Zoom solo del testo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="885"/>
        <source>Zoom &amp;text only</source>
        <translation>Zoom solo del &amp;testo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="889"/>
        <source>Zoom text only; pictures remain constant</source>
        <translation>Zoom solo del testo; le immagini rimangono costanti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="891"/>
        <source>&lt;b&gt;Zoom text only&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zoom text only; pictures remain constant.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Zoom solo testo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zoom solo del testo; le immagini rimangono costanti.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="875"/>
        <source>&lt;b&gt;Zoom reset&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Reset the zoom of the text. This sets the zoom factor to 100%.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Reset zoom&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Reset dello zoom del testo. Imposta il fattore di zoom al 100%.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="405"/>
        <source>New &amp;Window</source>
        <translation>Nuova &amp;Finestra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="480"/>
        <source>Import Bookmarks</source>
        <translation>Importa Segnalibri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="480"/>
        <source>&amp;Import Bookmarks...</source>
        <translation>&amp;Importa Segnalibri...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="483"/>
        <source>Import bookmarks from other browsers</source>
        <translation>Importa segnalibri da altri browser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="485"/>
        <source>&lt;b&gt;Import Bookmarks&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Import bookmarks from other browsers.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Importa segnalibri&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Importa segnalibri da un altro browser.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="494"/>
        <source>Export Bookmarks</source>
        <translation>Esporta segnalibri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="494"/>
        <source>&amp;Export Bookmarks...</source>
        <translation>&amp;Esporta Segnalibri...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="497"/>
        <source>Export the bookmarks into a file</source>
        <translation>Esporta i segnalibri in un file</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="499"/>
        <source>&lt;b&gt;Export Bookmarks&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Export the bookmarks into a file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Esporta segnalibri&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Esporta segnalibri in un file.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="740"/>
        <source>Manage Bookmarks</source>
        <translation>Gestisci segnalibri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="740"/>
        <source>&amp;Manage Bookmarks...</source>
        <translation>&amp;Gestisci segnalibri...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="740"/>
        <source>Ctrl+Shift+B</source>
        <comment>Help|Manage bookmarks</comment>
        <translation>Ctrl+Shift+B</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="744"/>
        <source>Open a dialog to manage the bookmarks.</source>
        <translation>Apri un dialogo per gestire i segnalibri.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="746"/>
        <source>&lt;b&gt;Manage Bookmarks...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Open a dialog to manage the bookmarks.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Gestisci segnalibri...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Apri un dialogo per gestire i segnalibri.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="754"/>
        <source>Add &amp;Bookmark...</source>
        <translation>&amp;Aggiungi segnalibro...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="754"/>
        <source>Ctrl+D</source>
        <comment>Help|Add bookmark</comment>
        <translation>Ctrl+D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="760"/>
        <source>Open a dialog to add a bookmark.</source>
        <translation>Apri un dialogo per aggiungere un segnalibro.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="761"/>
        <source>&lt;b&gt;Add Bookmark&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Open a dialog to add the current URL as a bookmark.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Aggiungi segnalibro&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Apri un dialogo per aggiungere l&apos;URL corrente come segnalibro.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="769"/>
        <source>Add Folder</source>
        <translation>Aggiungi cartella</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="769"/>
        <source>Add &amp;Folder...</source>
        <translation>Aggiungi &amp;Cartella...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="772"/>
        <source>Open a dialog to add a new bookmarks folder.</source>
        <translation>Apri un dialogo per aggiungere una nuova cartella di segnalibri.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="774"/>
        <source>&lt;b&gt;Add Folder...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Open a dialog to add a new bookmarks folder.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Aggiungi cartella...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Apri un dialogo per aggiungere una nuova cartella di segnalibri.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="782"/>
        <source>Bookmark All Tabs</source>
        <translation>Aggiungi ai segnalibri tutte le linguette</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="782"/>
        <source>Bookmark All Tabs...</source>
        <translation>Aggiungi ai segnalibri tutte le linguette...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="785"/>
        <source>Bookmark all open tabs.</source>
        <translation>Aggiungi ai segnalibri tutte lelinguette aperte.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="787"/>
        <source>&lt;b&gt;Bookmark All Tabs...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Open a dialog to add a new bookmarks folder for all open tabs.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Aggiungi ai segnalibri tutte le linguette...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Apri un dialogo per aggiungere ai segnalibri tutte le linguette aperte.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1908"/>
        <source>Saved Tabs</source>
        <translation>Salva Linguette</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="653"/>
        <source>F5</source>
        <comment>Go|Reload</comment>
        <translation>F5</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="668"/>
        <source>Stop</source>
        <translation>Ferma</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="668"/>
        <source>&amp;Stop</source>
        <translation>&amp;Stop</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="668"/>
        <source>Ctrl+.</source>
        <comment>Go|Stop</comment>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="668"/>
        <source>Esc</source>
        <comment>Go|Stop</comment>
        <translation>Esc</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="674"/>
        <source>Stop loading</source>
        <translation>Ferma caricamento</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="675"/>
        <source>&lt;b&gt;Stop&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Stops loading of the current tab.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Stop&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ferma il caricamento della linguetta corrente.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="410"/>
        <source>Save As </source>
        <translation type="obsolete">Salva come</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="450"/>
        <source>&amp;Save As...</source>
        <translation>&amp;Salva come...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="450"/>
        <source>Shift+Ctrl+S</source>
        <comment>File|Save As</comment>
        <translation>Ctrl+Shift+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="455"/>
        <source>Save the current page to disk</source>
        <translation>Salva la pagina corrente su disco</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="457"/>
        <source>&lt;b&gt;Save As...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Saves the current page to disk.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Salva come...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Salva la pagina corrente su disco.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1628"/>
        <source>Eric Web Browser</source>
        <translation type="obsolete">Eric Web Browser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1619"/>
        <source>&lt;h3&gt;About Eric Web Browser&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The Eric Web Browser is a combined help file and HTML browser.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;Informazioni sul Browser Web di Eric&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Il Browser Web di Eric è un misto di pagine di help e un browser HTML.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="516"/>
        <source>Quit the web browser</source>
        <translation type="obsolete">Esci dal browser web</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="517"/>
        <source>&lt;b&gt;Quit&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Quit the web browser.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Esci&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Esci dal browser web.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1159"/>
        <source>Configure Search Engines</source>
        <translation>Configura motori di ricerca</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1163"/>
        <source>Configure the available search engines</source>
        <translation>Configura i motori di ricerca disponibili</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1165"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Search Engines...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to configure the available search engines.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configura motori di ricerca...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Apri un dialogo per configurare i motori di ricerca disponibi.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1174"/>
        <source>Manage Saved Passwords</source>
        <translation>Gestisci password salvate</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1174"/>
        <source>Manage Saved Passwords...</source>
        <translation>Gestisci password salvate...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1178"/>
        <source>Manage the saved passwords</source>
        <translation>Gestisci le password salvate</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1180"/>
        <source>&lt;b&gt;Manage Saved Passwords...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to manage the saved passwords.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Gestisci password salvate...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Apre un dialogo per gestire le password salvate.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1188"/>
        <source>Ad Block</source>
        <translation>Ad Block</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1188"/>
        <source>&amp;Ad Block...</source>
        <translation>&amp;Ad Block...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1193"/>
        <source>Configure AdBlock subscriptions and rules</source>
        <translation>Configura le regole di sottoscrizione di AdBlock</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1195"/>
        <source>&lt;b&gt;Ad Block...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to configure AdBlock subscriptions and rules.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ad Block...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Apre un dialogo per configurare le regole di sottoscrizione di AdBlock.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2531"/>
        <source>eric5 Web Browser</source>
        <translation>Web Browser di eric5</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="522"/>
        <source>Print as PDF</source>
        <translation>Stampa come pdf</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="526"/>
        <source>Print the displayed help as PDF</source>
        <translation>Stampa l&apos;help visualizzato come PDF</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="527"/>
        <source>&lt;b&gt;Print as PDF&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Print the displayed help text as a PDF file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Stampa come PDF&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Stampa il testo di aiuto visualizzato come file PDF.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="991"/>
        <source>Offline Storage</source>
        <translation>Offline Storage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="991"/>
        <source>Offline &amp;Storage...</source>
        <translation>Offline &amp;Storage...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="994"/>
        <source>Configure offline storage</source>
        <translation>Configura offline storage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="996"/>
        <source>&lt;b&gt;Offline Storage&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to configure offline storage.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Offline Storage&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Apre un dialogo per configurare lo storage offline.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1159"/>
        <source>Configure Search &amp;Engines...</source>
        <translation>Configura motori di &amp;ricerca...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2120"/>
        <source>&lt;b&gt;Are you sure you want to turn on private browsing?&lt;/b&gt;&lt;p&gt;When private browsing is turned on, web pages are not added to the history, searches are not added to the list of recent searches and web site icons and cookies are not stored. HTML5 offline storage will be deactivated. Until you close the window, you can still click the Back and Forward buttons to return to the web pages you have opened.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Sei sicuro di voler attivare la navigazione riservata?&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Quando la navigazione riservata è attivata, le pagine web non sono aggiunte alla cronologia, le ricerche non sono aggiunte alla lista delle ultime ricerche e le icone dei siti e i cookie non sono salvati, l&apos;offline storage di HTML5 viene disattivato. Fino alla chiusura della finestra, puoi premere sui pulsanti Precedente e Successivo per tornare alle pagine web che hai visitato.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1380"/>
        <source>Text Encoding</source>
        <translation>Codifica testo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1301"/>
        <source>User Agent</source>
        <translation type="obsolete">User Agent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2973"/>
        <source>ISO</source>
        <translation>ISO</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2974"/>
        <source>Windows</source>
        <translation>Windows</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2975"/>
        <source>ISCII</source>
        <translation>ISCII</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2976"/>
        <source>Unicode</source>
        <translation>Unicode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2977"/>
        <source>Other</source>
        <translation>Altro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2978"/>
        <source>IBM</source>
        <translation>IBM</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="3000"/>
        <source>Default Encoding</source>
        <translation>Encoding di default</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1246"/>
        <source>Downloads</source>
        <translation>Downloads</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1249"/>
        <source>Shows the downloads window</source>
        <translation>Mostra la finestra dei download</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1251"/>
        <source>&lt;b&gt;Downloads&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Shows the downloads window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Download&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostra la finestra dei download.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1219"/>
        <source>Manage Certificates</source>
        <translation>Gestisci certificati</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1219"/>
        <source>Manage Certificates...</source>
        <translation>Gestisci certificati...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1223"/>
        <source>Manage the saved certificates</source>
        <translation>Gestisci i certificati salvati</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1225"/>
        <source>&lt;b&gt;Manage Saved Certificates...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to manage the saved certificates.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Gestisci i certificati salvati...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Apre un dialogo per gestire i certificati salvati.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1604"/>
        <source>VirusTotal</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1610"/>
        <source>&lt;h2&gt;File search&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;In order to search for the last VirusTotal report on a given file just enter its hash. Currently the allowed hashes are MD5, SHA1 and SHA256. You can also search for a particular file report by typing in its permalink id.&lt;/p&gt;&lt;h2&gt;URL search&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;URL searches are simple, just type in the given URL, the application will normalize it and compare it with the entries in VirusTotal&apos;s database. Alternatively you may enter the MD5 hash of an URL preceded by &quot;url:&quot;, e.g. url:7f911bbcf618f052ac6b9928600d2820.&lt;/p&gt;&lt;h2&gt;User search&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Do you want to know whether a friend has a VT Community account? Simply type in his nick preceded by the symbol &quot;@&quot;, e.g. @EmilianoMartinez.&lt;/p&gt;&lt;h2&gt;Search through comments&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;The comments in VT Community may often help in disinfecting your PC or may proof themselves useful when analysing a particular malware sample, comment tags enable users to search through the VT Community reviews. The standard file tags are: {0} The standard URL tags are: {1}User generated tags are preceded by the symbol &quot;#&quot;, e.g. #disinfect.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1654"/>
        <source>Search VirusTotal</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1660"/>
        <source>Scan current site</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="3251"/>
        <source>VirusTotal Scan</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="3251"/>
        <source>&lt;p&gt;The VirusTotal scan could not be scheduled.&lt;p&gt;
&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="595"/>
        <source>Quit the eric5 Web Browser</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="596"/>
        <source>&lt;b&gt;Quit&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Quit the eric5 Web Browser.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1259"/>
        <source>RSS Feeds Dialog</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1259"/>
        <source>&amp;RSS Feeds Dialog...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1259"/>
        <source>Ctrl+Shift+F</source>
        <comment>Help|RSS Feeds Dialog</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1264"/>
        <source>Open a dialog showing the configured RSS feeds.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1266"/>
        <source>&lt;b&gt;RSS Feeds Dialog...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Open a dialog to show the configured RSS feeds. It can be used to mange the feeds and to show their contents.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1275"/>
        <source>Siteinfo Dialog</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1275"/>
        <source>&amp;Siteinfo Dialog...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1275"/>
        <source>Ctrl+Shift+I</source>
        <comment>Help|Siteinfo Dialog</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1280"/>
        <source>Open a dialog showing some information about the current site.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1282"/>
        <source>&lt;b&gt;Siteinfo Dialog...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog showing some information about the current site.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1539"/>
        <source>Tools</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="839"/>
        <source>Zoom In</source>
        <comment>View|Zoom in</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="854"/>
        <source>Zoom Out</source>
        <comment>View|Zoom out</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1233"/>
        <source>Network Monitor</source>
        <translation type="unfinished">Network Monitor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1233"/>
        <source>&amp;Network Monitor...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1238"/>
        <source>&lt;b&gt;Network Monitor...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Shows the network monitor dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1823"/>
        <source>&lt;b&gt;eric5 Web Browser - {0}&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The eric5 Web Browser is a combined help file and HTML browser. It is part of the eric5 development toolset.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="2097"/>
        <source>Restore Window</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1291"/>
        <source>Manage User Agent Settings</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1291"/>
        <source>Manage &amp;User Agent Settings</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1294"/>
        <source>Shows a dialog to manage the User Agent settings</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1296"/>
        <source>&lt;b&gt;Manage User Agent Settings&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Shows a dialog to manage the User Agent settings.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1438"/>
        <source>Global User Agent</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="450"/>
        <source>Save As</source>
        <translation type="unfinished">Salva come</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="465"/>
        <source>Save Page Screen</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="465"/>
        <source>Save Page Screen...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="469"/>
        <source>Save the current page as a screen shot</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="471"/>
        <source>&lt;b&gt;Save Page Screen...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Saves the current page as a screen shot.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1305"/>
        <source>Synchronize data</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1305"/>
        <source>&amp;Synchronize Data...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1309"/>
        <source>Shows a dialog to synchronize data via the network</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1311"/>
        <source>&lt;b&gt;Synchronize Data...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to synchronize data via the network.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1203"/>
        <source>ClickToFlash</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1203"/>
        <source>&amp;ClickToFlash...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1208"/>
        <source>Configure ClickToFlash whitelist</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1210"/>
        <source>&lt;b&gt;ClickToFlash...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to configure the ClickToFlash whitelist.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1005"/>
        <source>Personal Information</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1005"/>
        <source>Personal Information...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1010"/>
        <source>Configure personal information for completing form fields</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1012"/>
        <source>&lt;b&gt;Personal Information...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to configure the personal information used for completing form fields.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1022"/>
        <source>GreaseMonkey Scripts</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1022"/>
        <source>GreaseMonkey Scripts...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1027"/>
        <source>Configure the GreaseMonkey Scripts</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="1029"/>
        <source>&lt;b&gt;GreaseMonkey Scripts...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to configure the available GreaseMonkey Scripts.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="3305"/>
        <source>Loading Style Sheet</source>
        <translation type="obsolete">Caricamento Style Sheet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpWindow.py" line="3305"/>
        <source>&lt;p&gt;The Qt Style Sheet file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;br&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Il file Qt Style Sheet &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; non può essere letto. &lt;br&gt;Motivo: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Hg</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="253"/>
        <source>The hg process finished with the exit code {0}</source>
        <translation>Il processo hg è terminato con codice di uscita {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="256"/>
        <source>The hg process did not finish within 30s.</source>
        <translation>Il processo hg non è finito entro i 30s.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="258"/>
        <source>Could not start the hg executable.</source>
        <translation>Non posso avviare l&apos;eseguibile hg.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="284"/>
        <source>Create project repository</source>
        <translation>Crea il repository del progetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="284"/>
        <source>The project repository could not be created.</source>
        <translation>Il repository del progetto non può essere creato.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="312"/>
        <source>Creating Mercurial repository</source>
        <translation>Creazione repository Mercurial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="329"/>
        <source>Initial commit to Mercurial repository</source>
        <translation>Commit iniziale nel repository Mercurial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="375"/>
        <source>Cloning project from a Mercurial repository</source>
        <translation>Clonazione del progetto dal repository Mercurial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="427"/>
        <source>Commiting changes to Mercurial repository</source>
        <translation type="obsolete">Commit delle modifiche nel repository Mercurial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="572"/>
        <source>Synchronizing with the Mercurial repository</source>
        <translation>Sincronizzazione con il repository Mercurial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="624"/>
        <source>Adding files/directories to the Mercurial repository</source>
        <translation>Aggiunta di file/directory al repository Mercurial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="688"/>
        <source>Removing files/directories from the Mercurial repository</source>
        <translation>Rimozione di file/directory dal repository Mercurial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="752"/>
        <source>Renaming {0}</source>
        <translation>Rinomino {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="881"/>
        <source>Taging in the Mercurial repository</source>
        <translation>Creazione tag nel repository Mercurial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="914"/>
        <source>Reverting changes</source>
        <translation>Annullamento modifiche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="964"/>
        <source>Merging</source>
        <translation>Merge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1217"/>
        <source>Mercurial command</source>
        <translation>Comando Mercurial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1407"/>
        <source>Copying {0}</source>
        <translation>Copia di {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="722"/>
        <source>Mercurial Log</source>
        <translation type="obsolete">Mercurial Log</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="722"/>
        <source>Select number of entries to show.</source>
        <translation type="obsolete">Mostra il numero di elementi da mostrare.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1652"/>
        <source>Pulling from a remote Mercurial repository</source>
        <translation>Pulling da un repository Mercurial remoto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1705"/>
        <source>Pushing to a remote Mercurial repository</source>
        <translation>Pushing in un repository Mercurial remoto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1824"/>
        <source>Resolving files/directories</source>
        <translation>Risoluzione di file/directory</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1845"/>
        <source>Create Branch</source>
        <translation>Creazione Branch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1845"/>
        <source>Enter branch name</source>
        <translation>Inserisci il nome del Branch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1856"/>
        <source>Creating branch in the Mercurial repository</source>
        <translation>Creazione Branch nel repository Mercurial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1937"/>
        <source>Verifying the integrity of the Mercurial repository</source>
        <translation>Verifica dell&apos;integrità del repository Mercurial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1962"/>
        <source>Showing the combined configuration settings</source>
        <translation>Visualizzazione combinata della impostazioni di configurazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1985"/>
        <source>Showing aliases for remote repositories</source>
        <translation>Visualizzazione degli alias per i repository remoti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2008"/>
        <source>Recovering from interrupted transaction</source>
        <translation>Recupero da una transazione interrotta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2251"/>
        <source>Shall the working directory be updated?</source>
        <translation>Le directory di lavoro devono essere aggiornate ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1880"/>
        <source>Showing current branch</source>
        <translation>Visualizzazione branch corrente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2160"/>
        <source>Create changegroup</source>
        <translation>Crea changegroup</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2263"/>
        <source>Apply changegroups</source>
        <translation>Applica changegroup</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2280"/>
        <source>Bisect subcommand ({0}) invalid.</source>
        <translation>Sottocomando Bisect ({0}) non valido.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2314"/>
        <source>Mercurial Bisect ({0})</source>
        <translation>Mercurial Bisect ({0})</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2212"/>
        <source>Preview changegroup</source>
        <translation>Anteprima changegroup</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2031"/>
        <source>Identifying project directory</source>
        <translation>Identificazione directory del progetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2067"/>
        <source>Create .hgignore file</source>
        <translation>Crea il file .hgignore</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2067"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; exists already. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Il file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; esiste già. Sovrascriverlo ?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2346"/>
        <source>Removing files from the Mercurial repository only</source>
        <translation>Rimozione di file dal solo repository Mercurial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2118"/>
        <source>Mercurial Changegroup Files (*.hg)</source>
        <translation>Mercurial Changegroup Files (*.hg)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2245"/>
        <source>Mercurial Changegroup Files (*.hg);;All Files (*)</source>
        <translation>Mercurial Changegroup Files (*.hg);;All Files (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2222"/>
        <source>Identifying changegroup file</source>
        <translation>Identifica i file changegroup</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2402"/>
        <source>Backing out changeset</source>
        <translation>Ritiro changeset</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2382"/>
        <source>No revision given. Aborting...</source>
        <translation>Nessuna revisione fornita. Termino...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2135"/>
        <source>&lt;p&gt;The Mercurial changegroup file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Il file changegroup di Mercurial&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; esiste già. Sovrascriverlo ?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2427"/>
        <source>Rollback last transaction</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2422"/>
        <source>Are you sure you want to rollback the last transaction?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="520"/>
        <source>Committing changes to Mercurial repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2947"/>
        <source>Mercurial Command Server</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2820"/>
        <source>&lt;p&gt;The Mercurial Command Server could not be restarted.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2947"/>
        <source>&lt;p&gt;The Mercurial Command Server could not be started.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2494"/>
        <source>Import Patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2541"/>
        <source>Export Patches</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2587"/>
        <source>Change Phase</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2638"/>
        <source>Copy Changesets</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2665"/>
        <source>Copy Changesets (Continue)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2745"/>
        <source>Add Sub-repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2775"/>
        <source>&lt;p&gt;The sub-repositories file .hgsub could not be read.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2728"/>
        <source>&lt;p&gt;The sub-repositories file .hgsub already contains an entry &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2791"/>
        <source>&lt;p&gt;The sub-repositories file .hgsub could not be written to.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2791"/>
        <source>Remove Sub-repositories</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="2764"/>
        <source>&lt;p&gt;The sub-repositories file .hgsub does not exist. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="457"/>
        <source>Commit Changes</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="457"/>
        <source>The commit affects files, that have unsaved changes. Shall the commit be continued?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgAddSubrepositoryDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAddSubrepositoryDialog.py" line="92"/>
        <source>Add Sub-repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAddSubrepositoryDialog.ui" line="23"/>
        <source>&amp;Path within Project:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAddSubrepositoryDialog.ui" line="35"/>
        <source>Enter the path of the sub-repository relative to the project</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAddSubrepositoryDialog.ui" line="42"/>
        <source>Select the path of the sub-repository with a directory selection dialog</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAddSubrepositoryDialog.ui" line="54"/>
        <source>&amp;Type:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAddSubrepositoryDialog.ui" line="66"/>
        <source>Select the type of the sub-repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAddSubrepositoryDialog.ui" line="88"/>
        <source>&amp;URL:</source>
        <translation type="unfinished">&amp;URL:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAddSubrepositoryDialog.ui" line="98"/>
        <source>Enter the URL of the sub-repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAddSubrepositoryDialog.py" line="92"/>
        <source>The sub-repository path must be inside the project.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgAnnotateDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAnnotateDialog.ui" line="14"/>
        <source>Mercurial Annotate</source>
        <translation>Mercurial Annotate</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAnnotateDialog.ui" line="45"/>
        <source>Revision</source>
        <translation>Revisione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAnnotateDialog.ui" line="50"/>
        <source>Changeset</source>
        <translation>Changeset</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAnnotateDialog.ui" line="55"/>
        <source>Author</source>
        <translation>Autore</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAnnotateDialog.ui" line="60"/>
        <source>Date</source>
        <translation>Data</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAnnotateDialog.ui" line="65"/>
        <source>Line</source>
        <translation>Linea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAnnotateDialog.ui" line="79"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Errori</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAnnotateDialog.ui" line="98"/>
        <source>Input</source>
        <translation>Input</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAnnotateDialog.ui" line="120"/>
        <source>Press to send the input to the hg process</source>
        <translation>Premi per spedire l&apos;input al processo hg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAnnotateDialog.ui" line="123"/>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation>&amp;Spedisci</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAnnotateDialog.ui" line="126"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation>Alt+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAnnotateDialog.ui" line="133"/>
        <source>Enter data to be sent to the hg process</source>
        <translation>Inserisci i dati da inviare al processo hg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAnnotateDialog.ui" line="140"/>
        <source>Select to switch the input field to password mode</source>
        <translation>Seleziona per impostare il campo di input in modalità password</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAnnotateDialog.ui" line="143"/>
        <source>&amp;Password Mode</source>
        <translation>Modo &amp;Password</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAnnotateDialog.ui" line="146"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation>Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAnnotateDialog.py" line="135"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Errore Generazione Processo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgAnnotateDialog.py" line="135"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation>Il processo {0}  non può essere avviato. Assicurarsi che sia nel path.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgBackoutDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="14"/>
        <source>Mercurial Revision</source>
        <translation>Mercurial Revision</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="23"/>
        <source>Revision</source>
        <translation>Revisione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="29"/>
        <source>Select to specify a revision by number</source>
        <translation>Seleziona per specificare una revisione con un numero</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="32"/>
        <source>Number</source>
        <translation>Numero</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="42"/>
        <source>Enter a revision number</source>
        <translation>Inserisci un numero di revisione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="71"/>
        <source>Select to specify a revision by changeset id</source>
        <translation>Seleziona per specificare la revisione dall&apos;id del changeset</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="74"/>
        <source>Id:</source>
        <translation>Id:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="84"/>
        <source>Enter a changeset id</source>
        <translation>Inserisci id del changeset</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="91"/>
        <source>Select to specify a revision by a tag</source>
        <translation>Seleziona per specificare una revisione con un tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="94"/>
        <source>Tag:</source>
        <translation>Tag:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="110"/>
        <source>Enter a tag name</source>
        <translation>Inserisci il nome del tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="120"/>
        <source>Select to specify a revision by a branch</source>
        <translation>Seleziona per specificare una revisione con un branch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="123"/>
        <source>Branch:</source>
        <translation>Branch:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="139"/>
        <source>Enter a branch name</source>
        <translation>Inserisci un nome di branch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="178"/>
        <source>Select to not specify a specific revision</source>
        <translation>Seleziona per non indicare una specifica revisione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="181"/>
        <source>No revision selected</source>
        <translation>Nessuna revisione selezionata</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="194"/>
        <source>Commit data</source>
        <translation>Commit dei dati</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="200"/>
        <source>Commit message:</source>
        <translation>Messaggio di commit:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="207"/>
        <source>Enter the commit message or leave empty to use the default one</source>
        <translation>Inserisci il messaggio per la commit o lascia vuoto per usare quello di default</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="219"/>
        <source>Commit Date:</source>
        <translation>Data della commit:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="226"/>
        <source>Enter optional date for the commit</source>
        <translation>Inserisci formato data opzionale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="239"/>
        <source>Commit User:</source>
        <translation>Utente della commit:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="246"/>
        <source>Enter optional user for the commit</source>
        <translation>Inserisci utente per la commit opzionale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="258"/>
        <source>Select to merge with parent of the project directory</source>
        <translation>Selezione per unire con il genitore della directory del progetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="261"/>
        <source>Merge with current parent</source>
        <translation>Merge con il genitore correte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.py" line="173"/>
        <source>Backed out changeset &lt;{0}&gt;.</source>
        <translation>Ritiro changeset &lt;{0}&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="149"/>
        <source>Select to specify a revision by a bookmark</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="152"/>
        <source>Bookmark:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBackoutDialog.ui" line="168"/>
        <source>Enter a bookmark name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgBookmarkDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarkDialog.ui" line="25"/>
        <source>Name:</source>
        <translation type="unfinished">Nome:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarkDialog.ui" line="32"/>
        <source>Enter the bookmark name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarkDialog.ui" line="45"/>
        <source>Select a bookmark</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarkDialog.ui" line="54"/>
        <source>Revision</source>
        <translation type="unfinished">Revisione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarkDialog.ui" line="60"/>
        <source>Select to specify a revision by number</source>
        <translation type="unfinished">Seleziona per specificare una revisione con un numero</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarkDialog.ui" line="63"/>
        <source>Number</source>
        <translation type="unfinished">Numero</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarkDialog.ui" line="73"/>
        <source>Enter a revision number</source>
        <translation type="unfinished">Inserisci un numero di revisione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarkDialog.ui" line="102"/>
        <source>Select to specify a revision by changeset id</source>
        <translation type="unfinished">Seleziona per specificare la revisione dall&apos;id del changeset</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarkDialog.ui" line="105"/>
        <source>Id:</source>
        <translation type="unfinished">Id:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarkDialog.ui" line="115"/>
        <source>Enter a changeset id</source>
        <translation type="unfinished">Inserisci id del changeset</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarkDialog.ui" line="122"/>
        <source>Select to specify a revision by a tag</source>
        <translation type="unfinished">Seleziona per specificare una revisione con un tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarkDialog.ui" line="125"/>
        <source>Tag:</source>
        <translation type="unfinished">Tag:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarkDialog.ui" line="141"/>
        <source>Enter a tag name</source>
        <translation type="unfinished">Inserisci il nome del tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarkDialog.ui" line="151"/>
        <source>Select to specify a revision by a branch</source>
        <translation type="unfinished">Seleziona per specificare una revisione con un branch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarkDialog.ui" line="154"/>
        <source>Branch:</source>
        <translation type="unfinished">Branch:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarkDialog.ui" line="170"/>
        <source>Enter a branch name</source>
        <translation type="unfinished">Inserisci un nome di branch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarkDialog.ui" line="180"/>
        <source>Select to specify a revision by a bookmark</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarkDialog.ui" line="183"/>
        <source>Bookmark:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarkDialog.ui" line="199"/>
        <source>Enter a bookmark name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarkDialog.ui" line="209"/>
        <source>Select tip revision of repository</source>
        <translation type="unfinished">Seleziona la revisione tip del reposutory</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarkDialog.ui" line="212"/>
        <source>TIP</source>
        <translation type="unfinished">TIP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarkDialog.py" line="42"/>
        <source>Move Bookmark</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarkDialog.py" line="45"/>
        <source>Define Bookmark</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgBookmarkRenameDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarkRenameDialog.ui" line="14"/>
        <source>Rename Bookmark</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarkRenameDialog.ui" line="23"/>
        <source>New Name:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarkRenameDialog.ui" line="30"/>
        <source>Enter the bookmark name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarkRenameDialog.ui" line="37"/>
        <source>Bookmark:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarkRenameDialog.ui" line="50"/>
        <source>Enter the bookmark name to be renamed</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgBookmarksInOutDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarksInOutDialog.ui" line="29"/>
        <source>&lt;b&gt;Bookmarks List&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This shows a list of the bookmarks.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarksInOutDialog.ui" line="46"/>
        <source>Name</source>
        <translation type="unfinished">Nome</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarksInOutDialog.ui" line="51"/>
        <source>Changeset</source>
        <translation type="unfinished">Changeset</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarksInOutDialog.ui" line="65"/>
        <source>Errors</source>
        <translation type="unfinished">Errori</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarksInOutDialog.ui" line="84"/>
        <source>Input</source>
        <translation type="unfinished">Input</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarksInOutDialog.ui" line="106"/>
        <source>Press to send the input to the hg process</source>
        <translation type="unfinished">Premi per spedire l&apos;input al processo hg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarksInOutDialog.ui" line="109"/>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Spedisci</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarksInOutDialog.ui" line="112"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation type="unfinished">Alt+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarksInOutDialog.ui" line="119"/>
        <source>Enter data to be sent to the hg process</source>
        <translation type="unfinished">Inserisci i dati da inviare al processo hg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarksInOutDialog.ui" line="126"/>
        <source>Select to switch the input field to password mode</source>
        <translation type="unfinished">Seleziona per impostare il campo di input in modalità password</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarksInOutDialog.ui" line="129"/>
        <source>&amp;Password Mode</source>
        <translation type="unfinished">Modo &amp;Password</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarksInOutDialog.ui" line="132"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation type="unfinished">Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarksInOutDialog.py" line="48"/>
        <source>Mercurial Incoming Bookmarks</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarksInOutDialog.py" line="50"/>
        <source>Mercurial Outgoing Bookmarks</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarksInOutDialog.py" line="136"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation type="unfinished">Errore Generazione Processo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarksInOutDialog.py" line="136"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation type="unfinished">Il processo {0}  non può essere avviato. Assicurarsi che sia nel path.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarksInOutDialog.py" line="168"/>
        <source>no bookmarks found</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgBookmarksListDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarksListDialog.ui" line="14"/>
        <source>Mercurial Bookmarks</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarksListDialog.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Mercurial Bookmarks&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog shows a list of the projects bookmarks.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarksListDialog.ui" line="33"/>
        <source>&lt;b&gt;Bookmarks List&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This shows a list of the projects bookmarks.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarksListDialog.ui" line="50"/>
        <source>Revision</source>
        <translation type="unfinished">Revisione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarksListDialog.ui" line="55"/>
        <source>Changeset</source>
        <translation type="unfinished">Changeset</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarksListDialog.ui" line="60"/>
        <source>Status</source>
        <translation type="unfinished">Stato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarksListDialog.ui" line="65"/>
        <source>Name</source>
        <translation type="unfinished">Nome</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarksListDialog.ui" line="79"/>
        <source>Errors</source>
        <translation type="unfinished">Errori</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarksListDialog.ui" line="98"/>
        <source>Input</source>
        <translation type="unfinished">Input</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarksListDialog.ui" line="120"/>
        <source>Press to send the input to the hg process</source>
        <translation type="unfinished">Premi per spedire l&apos;input al processo hg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarksListDialog.ui" line="123"/>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Spedisci</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarksListDialog.ui" line="126"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation type="unfinished">Alt+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarksListDialog.ui" line="133"/>
        <source>Enter data to be sent to the hg process</source>
        <translation type="unfinished">Inserisci i dati da inviare al processo hg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarksListDialog.ui" line="140"/>
        <source>Select to switch the input field to password mode</source>
        <translation type="unfinished">Seleziona per impostare il campo di input in modalità password</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarksListDialog.ui" line="143"/>
        <source>&amp;Password Mode</source>
        <translation type="unfinished">Modo &amp;Password</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarksListDialog.ui" line="146"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation type="unfinished">Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarksListDialog.py" line="121"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation type="unfinished">Errore Generazione Processo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarksListDialog.py" line="121"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation type="unfinished">Il processo {0}  non può essere avviato. Assicurarsi che sia nel path.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/BookmarksExtension/HgBookmarksListDialog.py" line="153"/>
        <source>no bookmarks defined</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgBundleDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="14"/>
        <source>Mercurial Bundle</source>
        <translation>Mercurial Bundle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="23"/>
        <source>Revision</source>
        <translation>Revisione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="29"/>
        <source>Select to specify a revision by number</source>
        <translation type="obsolete">Seleziona per specificare una revisione con un numero</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="32"/>
        <source>Number</source>
        <translation type="obsolete">Numero</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="42"/>
        <source>Enter a revision number</source>
        <translation type="obsolete">Inserisci un numero di revisione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="71"/>
        <source>Select to specify a revision by changeset id</source>
        <translation type="obsolete">Seleziona per specificare la revisione dall&apos;id del changeset</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="74"/>
        <source>Id:</source>
        <translation type="obsolete">Id:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="84"/>
        <source>Enter a changeset id</source>
        <translation type="obsolete">Inserisci id del changeset</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="55"/>
        <source>Select to specify a revision by a tag</source>
        <translation>Seleziona per specificare una revisione con un tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="58"/>
        <source>Tag:</source>
        <translation>Tag:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="68"/>
        <source>Enter a tag name</source>
        <translation>Inserisci il nome del tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="78"/>
        <source>Select to specify a revision by a branch</source>
        <translation>Seleziona per specificare una revisione con un branch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="81"/>
        <source>Branch:</source>
        <translation>Branch:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="91"/>
        <source>Enter a branch name</source>
        <translation>Inserisci un nome di branch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="130"/>
        <source>Select to not specify a specific revision</source>
        <translation>Seleziona per non indicare una specifica revisione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="133"/>
        <source>No revision selected</source>
        <translation>Nessuna revisione selezionata</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="185"/>
        <source>Select the compression type (empty for default)</source>
        <translation>Selezionare il tipo di compressione (vuoto per default)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="194"/>
        <source>Select to bundle all changesets</source>
        <translation>Seleziona per pacchettizare tutti i changeset</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="197"/>
        <source>Bundle all changesets</source>
        <translation>Pacchettizza tutti i changeset</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="101"/>
        <source>Select to specify a revision by a bookmark</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="104"/>
        <source>Bookmark:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="120"/>
        <source>Enter a bookmark name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="29"/>
        <source>Select to specify multiple revisions</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="32"/>
        <source>Multiple</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="155"/>
        <source>Enter changesets by number, id, range or revset expression one per line</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="148"/>
        <source>Base Revisions:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgBundleDialog.ui" line="172"/>
        <source>Compression:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgClient</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgClient.py" line="87"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation type="unfinished">Il processo {0}  non può essere avviato. Assicurarsi che sia nel path.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgClient.py" line="134"/>
        <source>Did not receive the &apos;hello&apos; message.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgClient.py" line="136"/>
        <source>Received data on unexpected channel.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgClient.py" line="141"/>
        <source>Bad &apos;hello&apos; message, expected &apos;capabilities: &apos; but got &apos;{0}&apos;.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgClient.py" line="145"/>
        <source>&apos;capabilities&apos; message did not contain any capability.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgClient.py" line="153"/>
        <source>Bad &apos;hello&apos; message, expected &apos;encoding: &apos; but got &apos;{0}&apos;.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgClient.py" line="157"/>
        <source>&apos;encoding&apos; message did not contain any encoding.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgClient.py" line="331"/>
        <source>For message see output dialog.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgClientPromptDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgClientPromptDialog.ui" line="14"/>
        <source>Mercurial Client Input</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgClientPromptDialog.ui" line="23"/>
        <source>Message:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgClientPromptDialog.ui" line="30"/>
        <source>Shows the message sent by the Mercurial server</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgClientPromptDialog.ui" line="43"/>
        <source>Input:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgClientPromptDialog.ui" line="50"/>
        <source>Enter the response to be sent to the Mercurial server</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgCommandDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCommandDialog.ui" line="14"/>
        <source>Mercurial Command</source>
        <translation>Comando Mercurial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCommandDialog.ui" line="23"/>
        <source>Mercurial Command:</source>
        <translation>Comando Mercurial:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCommandDialog.ui" line="36"/>
        <source>Enter the Mercurial command to be executed with all necessary parameters</source>
        <translation>Inserisci il comando Mercurial da eseguire con tutti i parametri necessari</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCommandDialog.ui" line="39"/>
        <source>&lt;b&gt;Mercurial Command&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the Mercurial command to be executed including all necessary 
parameters. If a parameter of the commandline includes a space you have to 
surround this parameter by single or double quotes. Do not include the name 
of the Mercurial client executable (i.e. hg).&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Comandi Mercurial&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Inserisci il comando Mercurial da eseguire con tutti i parametri necessari. Se un parametro include degli spazi
devi inserire questo parametro tra singoli o doppi apici. Non includere il nome
dell&apos;eseguibile client di Mercurial (es. hg).&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCommandDialog.ui" line="68"/>
        <source>Project Directory:</source>
        <translation>Directory del progetto:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCommandDialog.ui" line="81"/>
        <source>This shows the root directory of the current project.</source>
        <translation>Mostra la directory radice del progetto corrente.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCommandDialog.ui" line="84"/>
        <source>project directory</source>
        <translation>directory del progetto</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgCommitDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCommitDialog.ui" line="14"/>
        <source>Mercurial</source>
        <translation>Mercurial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCommitDialog.ui" line="20"/>
        <source>Commit Message</source>
        <translation>Messaggio di commit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCommitDialog.ui" line="26"/>
        <source>Enter the log message.</source>
        <translation>Inserisci messaggio di log.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCommitDialog.ui" line="29"/>
        <source>&lt;b&gt;Log Message&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the log message for the commit action.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Messaggio di log&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Inserisci il messaggio di log per la commit.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCommitDialog.ui" line="43"/>
        <source>Recent commit messages</source>
        <translation>Messagi di commit recenti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCommitDialog.ui" line="50"/>
        <source>Select a recent commit message to use</source>
        <translation>Seleziona un messaggio di commit recete da usare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCommitDialog.ui" line="60"/>
        <source>Select to amend the last commit (leave message empty to keep it)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCommitDialog.ui" line="63"/>
        <source>Amend the last commit</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCommitDialog.ui" line="70"/>
        <source>Select to commit sub-repositories as well</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCommitDialog.ui" line="73"/>
        <source>Commit sub-repositories</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgCopyDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCopyDialog.ui" line="14"/>
        <source>Mercurial Copy</source>
        <translation>MNercurial Copy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCopyDialog.ui" line="25"/>
        <source>Press to open a selection dialog</source>
        <translation>Premi per aprire un dialogo di selezione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCopyDialog.ui" line="28"/>
        <source>&lt;b&gt;Target directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select the target name for the operation via a selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Target directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleziona il nome per il target per l&apos;operazione con un dialogo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCopyDialog.ui" line="32"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCopyDialog.ui" line="39"/>
        <source>Source:</source>
        <translation>Sorgente:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCopyDialog.ui" line="46"/>
        <source>Shows the name of the source</source>
        <translation>Mostra il nome della sorgente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCopyDialog.ui" line="49"/>
        <source>&lt;b&gt;Source name&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This field shows the name of the source.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nome sorgente&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Questo campo mostra il nome della sorgente.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCopyDialog.ui" line="60"/>
        <source>Enter the target name</source>
        <translation>Inserisci il nome del target</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCopyDialog.ui" line="63"/>
        <source>&lt;b&gt;Target name&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the new name in this field.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Nome target&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Inserisci il nuovo nome in questo campo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCopyDialog.ui" line="71"/>
        <source>Target:</source>
        <translation>Target:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCopyDialog.ui" line="80"/>
        <source>Select to force the operation</source>
        <translation>Seleziona per forzae l&apos;operazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCopyDialog.ui" line="83"/>
        <source>Enforce operation</source>
        <translation>Forza operazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCopyDialog.py" line="44"/>
        <source>Mercurial Move</source>
        <translation>Mercurial Move</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCopyDialog.py" line="79"/>
        <source>Select target</source>
        <translation>Seleziona target</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgCopyDialog.ui" line="63"/>
        <source>&lt;b&gt;Target name&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the new name in this field. The target must be the new name or an absolute path.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDialog.ui" line="14"/>
        <source>Mercurial</source>
        <translation>Mercurial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDialog.ui" line="29"/>
        <source>Output</source>
        <translation>Output</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDialog.ui" line="54"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Errori</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDialog.ui" line="73"/>
        <source>Input</source>
        <translation>Input</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDialog.ui" line="95"/>
        <source>Press to send the input to the hg process</source>
        <translation>Premi per spedire l&apos;input al processo hg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDialog.ui" line="98"/>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation>&amp;Spedisci</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDialog.ui" line="101"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation>Alt+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDialog.ui" line="108"/>
        <source>Enter data to be sent to the hg process</source>
        <translation>Inserisci i dati da inviare al processo hg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDialog.ui" line="115"/>
        <source>Select to switch the input field to password mode</source>
        <translation>Seleziona per impostare il campo di input in modalità password</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDialog.ui" line="118"/>
        <source>&amp;Password Mode</source>
        <translation>Modo &amp;Password</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDialog.ui" line="121"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation>Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDialog.py" line="143"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Errore Generazione Processo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDialog.py" line="143"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation>Il processo {0}  non può essere avviato. Assicurarsi che sia nel path.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgDiffDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.ui" line="14"/>
        <source>Mercurial Diff</source>
        <translation>Mercurial Diff</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.ui" line="26"/>
        <source>Difference</source>
        <translation>Difference</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.ui" line="35"/>
        <source>&lt;b&gt;Mercurial Diff&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the output of the hg diff command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mercurial Diff&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostra l&apos;output del comando  hg diff.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.ui" line="63"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Errori</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.ui" line="82"/>
        <source>Input</source>
        <translation>Input</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.ui" line="104"/>
        <source>Press to send the input to the hg process</source>
        <translation>Premi per spedire l&apos;input al processo hg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.ui" line="107"/>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation>&amp;Spedisci</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.ui" line="110"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation>Alt+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.ui" line="117"/>
        <source>Enter data to be sent to the hg process</source>
        <translation>Inserisci i dati da inviare al processo hg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.ui" line="124"/>
        <source>Select to switch the input field to password mode</source>
        <translation>Seleziona per impostare il campo di input in modalità password</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.ui" line="127"/>
        <source>&amp;Password Mode</source>
        <translation>Modo &amp;Password</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.ui" line="130"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation>Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.py" line="194"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Errore Generazione Processo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.py" line="194"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation>Il processo {0}  non può essere avviato. Assicurarsi che sia nel path.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.py" line="219"/>
        <source>There is no difference.</source>
        <translation>Non ci sono differenze.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.py" line="431"/>
        <source>Save Diff</source>
        <translation>Salva Diff</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.py" line="399"/>
        <source>Patch Files (*.diff)</source>
        <translation>File Patch (*.diff)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.py" line="431"/>
        <source>&lt;p&gt;The patch file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be saved.&lt;br&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Il file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; non può essere salvato.&lt;br /&gt;Motivo: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.py" line="416"/>
        <source>&lt;p&gt;The patch file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Il file  patch &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; esiste già.Sovrascriverlo ?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.py" line="115"/>
        <source>Patch Contents</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.py" line="232"/>
        <source>&lt;Start&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgDiffDialog.py" line="233"/>
        <source>&lt;End&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgExportDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgExportDialog.py" line="73"/>
        <source>Export Patches</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgExportDialog.ui" line="25"/>
        <source>Export Directory:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgExportDialog.ui" line="35"/>
        <source>Press to select the export directory via a directory selection dialog</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgExportDialog.ui" line="45"/>
        <source>File Name Pattern:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgExportDialog.ui" line="52"/>
        <source>Enter the file name pattern for the export files</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgExportDialog.ui" line="55"/>
        <source>&lt;b&gt;File Name Pattern&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the file name pattern to be used to generate the export files
here. Valid recognized patterns are:&lt;/p&gt;
&lt;table&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%%&lt;/td&gt;&lt;td&gt;literal &quot;%&quot; character&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%H&lt;/td&gt;&lt;td&gt;changeset hash (40 hexadecimal digits)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%N&lt;/td&gt;&lt;td&gt;number of patches being generated&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%R&lt;/td&gt;&lt;td&gt;changeset revision number&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%b&lt;/td&gt;&lt;td&gt;basename of the exporting repository&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%h&lt;/td&gt;&lt;td&gt;short-form changeset hash (12 hexadecimal digits)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%n&lt;/td&gt;&lt;td&gt;zero-padded sequence number, starting at 1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%r&lt;/td&gt;&lt;td&gt;zero-padded changeset revision number&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;    
</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgExportDialog.ui" line="75"/>
        <source>Changesets:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgExportDialog.ui" line="82"/>
        <source>Enter changesets by number, id, range or revset expression one per line</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgExportDialog.ui" line="100"/>
        <source>Compare Against Second Parent</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgExportDialog.ui" line="110"/>
        <source>Treat all Files as Text</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgExportDialog.ui" line="117"/>
        <source>Omit Dates</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgExportDialog.ui" line="124"/>
        <source>Use Git extended Diff-Format</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgFetchDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/FetchExtension/HgFetchDialog.ui" line="14"/>
        <source>Fetch Changes</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/FetchExtension/HgFetchDialog.ui" line="23"/>
        <source>Commit Message</source>
        <translation type="unfinished">Messaggio di commit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/FetchExtension/HgFetchDialog.ui" line="29"/>
        <source>Enter commit message or leave empty to use the default message</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/FetchExtension/HgFetchDialog.ui" line="39"/>
        <source>Recent commit messages</source>
        <translation type="unfinished">Messagi di commit recenti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/FetchExtension/HgFetchDialog.ui" line="46"/>
        <source>Select a recent commit message to use</source>
        <translation type="unfinished">Seleziona un messaggio di commit recete da usare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/FetchExtension/HgFetchDialog.ui" line="56"/>
        <source>Select to switch the merge order</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/FetchExtension/HgFetchDialog.ui" line="59"/>
        <source>Switch Parents when Merging</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgGpgSignDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="23"/>
        <source>Revision</source>
        <translation type="unfinished">Revisione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="29"/>
        <source>Select to specify a revision by number</source>
        <translation type="unfinished">Seleziona per specificare una revisione con un numero</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="32"/>
        <source>Number</source>
        <translation type="unfinished">Numero</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="42"/>
        <source>Enter a revision number</source>
        <translation type="unfinished">Inserisci un numero di revisione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="71"/>
        <source>Select to specify a revision by changeset id</source>
        <translation type="unfinished">Seleziona per specificare la revisione dall&apos;id del changeset</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="74"/>
        <source>Id:</source>
        <translation type="unfinished">Id:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="84"/>
        <source>Enter a changeset id</source>
        <translation type="unfinished">Inserisci id del changeset</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="91"/>
        <source>Select to specify a revision by a tag</source>
        <translation type="unfinished">Seleziona per specificare una revisione con un tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="94"/>
        <source>Tag:</source>
        <translation type="unfinished">Tag:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="110"/>
        <source>Enter a tag name</source>
        <translation type="unfinished">Inserisci il nome del tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="120"/>
        <source>Select to specify a revision by a branch</source>
        <translation type="unfinished">Seleziona per specificare una revisione con un branch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="123"/>
        <source>Branch:</source>
        <translation type="unfinished">Branch:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="139"/>
        <source>Enter a branch name</source>
        <translation type="unfinished">Inserisci un nome di branch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="149"/>
        <source>Select to specify a revision by a bookmark</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="152"/>
        <source>Bookmark:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="168"/>
        <source>Enter a bookmark name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="178"/>
        <source>Select tip revision of repository</source>
        <translation type="unfinished">Seleziona la revisione tip del reposutory</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="181"/>
        <source>TIP</source>
        <translation type="unfinished">TIP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="194"/>
        <source>Commit Message</source>
        <translation type="unfinished">Messaggio di commit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="200"/>
        <source>Select to not commit the signature</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="203"/>
        <source>Do Not Commit</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="210"/>
        <source>Enter a commit message (leave empty to use default)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="225"/>
        <source>Key-ID:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="232"/>
        <source>Enter the ID of the key to be used</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="239"/>
        <source>Select to make the signature local</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="242"/>
        <source>Local Signature</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="249"/>
        <source>Select to sign even if the signature file is modified</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignDialog.ui" line="252"/>
        <source>Force Signature</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgGpgSignaturesDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignaturesDialog.ui" line="14"/>
        <source>Signed Changesets</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignaturesDialog.ui" line="51"/>
        <source>Select the category to filter on</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignaturesDialog.py" line="309"/>
        <source>Revision</source>
        <translation type="unfinished">Revisione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignaturesDialog.ui" line="60"/>
        <source>Signature</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignaturesDialog.ui" line="68"/>
        <source>Enter the regular expression to filter on</source>
        <translation type="unfinished">Inserisci l&apos;espressione regolare su cui filtrare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignaturesDialog.ui" line="106"/>
        <source>Press to verify the signatures of the selected revision</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignaturesDialog.ui" line="109"/>
        <source>&amp;Verify...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignaturesDialog.ui" line="137"/>
        <source>Errors</source>
        <translation type="unfinished">Errori</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignaturesDialog.ui" line="143"/>
        <source>&lt;b&gt;Mercurial errors&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows possible error messages.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignaturesDialog.ui" line="159"/>
        <source>Input</source>
        <translation type="unfinished">Input</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignaturesDialog.ui" line="181"/>
        <source>Press to send the input to the hg process</source>
        <translation type="unfinished">Premi per spedire l&apos;input al processo hg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignaturesDialog.ui" line="184"/>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Spedisci</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignaturesDialog.ui" line="187"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation type="unfinished">Alt+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignaturesDialog.ui" line="194"/>
        <source>Enter data to be sent to the hg process</source>
        <translation type="unfinished">Inserisci i dati da inviare al processo hg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignaturesDialog.ui" line="201"/>
        <source>Select to switch the input field to password mode</source>
        <translation type="unfinished">Seleziona per impostare il campo di input in modalità password</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignaturesDialog.ui" line="204"/>
        <source>&amp;Password Mode</source>
        <translation type="unfinished">Modo &amp;Password</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignaturesDialog.ui" line="207"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation type="unfinished">Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignaturesDialog.py" line="115"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation type="unfinished">Errore Generazione Processo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignaturesDialog.py" line="115"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation type="unfinished">Il processo {0}  non può essere avviato. Assicurarsi che sia nel path.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/GpgExtension/HgGpgSignaturesDialog.py" line="147"/>
        <source>no signatures found</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgGraftDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgGraftDialog.ui" line="14"/>
        <source>Copy Changesets</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgGraftDialog.ui" line="23"/>
        <source>Revisions</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgGraftDialog.ui" line="29"/>
        <source>Enter changesets by number, id, range or revset expression one per line</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgGraftDialog.ui" line="45"/>
        <source>Select to give user information</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgGraftDialog.ui" line="48"/>
        <source>User</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgGraftDialog.ui" line="60"/>
        <source>Select to use the name of the current user</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgGraftDialog.ui" line="63"/>
        <source>Use current user</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgGraftDialog.ui" line="70"/>
        <source>Username:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgGraftDialog.ui" line="77"/>
        <source>Enter the user name to be used</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgGraftDialog.ui" line="87"/>
        <source>Select to give date and time information</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgGraftDialog.ui" line="90"/>
        <source>Date and Time</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgGraftDialog.ui" line="102"/>
        <source>Select to use the current date and time</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgGraftDialog.ui" line="105"/>
        <source>Use current date and time</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgGraftDialog.ui" line="112"/>
        <source>Date/Time:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgGraftDialog.ui" line="119"/>
        <source>Enter the date and time to be used</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgGraftDialog.ui" line="148"/>
        <source>Select to append graft info to the log message</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgGraftDialog.ui" line="151"/>
        <source>Append Graft &amp;Info</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgGraftDialog.ui" line="161"/>
        <source>Select to perform a dry-run of the graft operation</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgGraftDialog.ui" line="164"/>
        <source>Perform Dry-Run</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgImportDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.ui" line="14"/>
        <source>Import Patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.ui" line="23"/>
        <source>Commit data</source>
        <translation type="unfinished">Commit dei dati</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.ui" line="29"/>
        <source>Select to not commit the imported patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.ui" line="32"/>
        <source>Do not commit</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.ui" line="42"/>
        <source>Commit message:</source>
        <translation type="unfinished">Messaggio di commit:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.ui" line="52"/>
        <source>Enter the commit message or leave empty to use the default one</source>
        <translation type="unfinished">Inserisci il messaggio per la commit o lascia vuoto per usare quello di default</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.ui" line="64"/>
        <source>Commit Date:</source>
        <translation type="unfinished">Data della commit:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.ui" line="74"/>
        <source>Enter optional date for the commit</source>
        <translation type="unfinished">Inserisci formato data opzionale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.ui" line="100"/>
        <source>Commit User:</source>
        <translation type="unfinished">Utente della commit:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.ui" line="110"/>
        <source>Enter optional user for the commit</source>
        <translation type="unfinished">Inserisci utente per la commit opzionale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.ui" line="122"/>
        <source>Strip Count:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.ui" line="131"/>
        <source>Enter number of leading directories to strip off (default 1)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.ui" line="162"/>
        <source>Patch File:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.ui" line="171"/>
        <source>Enter the name of the patch file</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.ui" line="178"/>
        <source>Press to select the patch file via a file selection dialog</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.ui" line="190"/>
        <source>Select to enforce the import</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.ui" line="193"/>
        <source>Enforce Import</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.py" line="65"/>
        <source>Select patch file</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgImportDialog.py" line="65"/>
        <source>Patch Files (*.diff *.patch);;All Files (*)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgLogBrowserDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="58"/>
        <source>Mercurial Log</source>
        <translation>Mercurial Log</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="25"/>
        <source>From:</source>
        <translation>Da:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="32"/>
        <source>Enter the start date</source>
        <translation>Inserisci la data iniziale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="42"/>
        <source>To:</source>
        <translation>A:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="49"/>
        <source>Enter the end date</source>
        <translation>Inserisci la data finale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="102"/>
        <source>Select the field to filter on</source>
        <translation>Seleziona il campo su cui filtrare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="1174"/>
        <source>Revision</source>
        <translation>Revisione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="1171"/>
        <source>Author</source>
        <translation>Autore</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="93"/>
        <source>Message</source>
        <translation>Messaggio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="124"/>
        <source>Enter the regular expression to filter on</source>
        <translation>Inserisci l&apos;espressione regolare su cui filtrare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="160"/>
        <source>Branch</source>
        <translation>Branch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="180"/>
        <source>Date</source>
        <translation>Data</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="190"/>
        <source>Tags</source>
        <translation>Tags</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="233"/>
        <source>Action</source>
        <translation>Azione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="238"/>
        <source>Path</source>
        <translation>Percorso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="243"/>
        <source>Copy from</source>
        <translation>Copia da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="253"/>
        <source>Press to get the next bunch of log entries</source>
        <translation>Premi per predere il prossimo blocco di entry del log</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="256"/>
        <source>&amp;Next</source>
        <translation>Succ&amp;essivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="263"/>
        <source>Enter the limit of entries to fetch</source>
        <translation>Inserisci il limite degli elementi da scaricare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="282"/>
        <source>Select to stop listing log messages at a copy or move</source>
        <translation>Seleziona per fermare l&apos;ascolto dei messaggi di log al copy o al move</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="285"/>
        <source>Stop on Copy/Move</source>
        <translation>Ferma su Copy/Move</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="325"/>
        <source>Press to compare two revisions</source>
        <translation>Premi per confrontare due revisioni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="328"/>
        <source>&amp;Compare Revisions</source>
        <translation>&amp;Confronta revisioni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="383"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Errori</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="389"/>
        <source>&lt;b&gt;Mercurial log errors&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows possible error messages of the hg log command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Log errori Mercurial&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostra gli eventuali messaggi di errore del comando hg log.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="405"/>
        <source>Input</source>
        <translation>Input</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="427"/>
        <source>Press to send the input to the hg process</source>
        <translation>Premi per spedire l&apos;input al processo hg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="430"/>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation>&amp;Spedisci</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="433"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation>Alt+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="440"/>
        <source>Enter data to be sent to the hg process</source>
        <translation>Inserisci i dati da inviare al processo hg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="447"/>
        <source>Select to switch the input field to password mode</source>
        <translation>Seleziona per impostare il campo di input in modalità password</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="450"/>
        <source>&amp;Password Mode</source>
        <translation>Modo &amp;Password</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="453"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation>Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="118"/>
        <source>Added</source>
        <translation>Aggiunto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="119"/>
        <source>Deleted</source>
        <translation>Cancellato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="120"/>
        <source>Modified</source>
        <translation>Modificato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="690"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Errore Generazione Processo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="690"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation>Il processo {0}  non può essere avviato. Assicurarsi che sia nel path.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="493"/>
        <source>The hg process did not finish within 30s.</source>
        <translation>Il processo hg non è finito entro i 30s.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="496"/>
        <source>Could not start the hg executable.</source>
        <translation>Non posso avviare l&apos;eseguibile hg.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="499"/>
        <source>Mercurial Error</source>
        <translation>Mercurial Error</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="155"/>
        <source>Graph</source>
        <translation>Graph</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="305"/>
        <source>Press to generate a diff to the first parent revision</source>
        <translation>Premi per generare un diff con la revisione precedente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="308"/>
        <source>Diff to Parent &amp;1</source>
        <translation>Diff con il predecessore &amp;1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="315"/>
        <source>Press to generate a diff to the second parent revision</source>
        <translation>Premi per generare un diff con la seconda revisione precedente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="318"/>
        <source>Diff to Parent &amp;2</source>
        <translation>Diff con il predecessore &amp;2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="72"/>
        <source>Branch:</source>
        <translation>Branch:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="79"/>
        <source>Select the branch to filter on</source>
        <translation>Seleziona il branch su cui filtrare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="87"/>
        <source>All</source>
        <translation>Tutti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="60"/>
        <source>Mercurial Log (Incoming)</source>
        <translation>Mercurial Log (Incoming)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="62"/>
        <source>Mercurial Log (Outgoing)</source>
        <translation>Mercurial Log (Outgoing)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="129"/>
        <source>Bookmarks</source>
        <translation type="unfinished">Segnalibri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="72"/>
        <source>Press to refresh the list of changesets</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.py" line="71"/>
        <source>&amp;Refresh</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="170"/>
        <source>Phase</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="348"/>
        <source>Change the phase of the selected revisions</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="351"/>
        <source>&lt;b&gt;Change Phase&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This changes the phase of the selected revisions. The selected revisions have to have the same current phase.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogBrowserDialog.ui" line="355"/>
        <source>Change Phase</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgLogDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.ui" line="14"/>
        <source>Mercurial Log</source>
        <translation>Mercurial Log</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.ui" line="26"/>
        <source>Log</source>
        <translation>Log</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.ui" line="32"/>
        <source>&lt;b&gt;Mercurial Log&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the output of the hg log command. By clicking on the links you may show the difference between revisions.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Log Mercurial&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostra l&apos;output del comando hg log.Premendo sul link puoi vedere le differenze tra le versioni.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.ui" line="51"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Errori</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.ui" line="57"/>
        <source>&lt;b&gt;Mercurial log errors&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows possible error messages of the hg log command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Log errori Mercurial&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostra gli eventuali messaggi di errore del comando hg log.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.ui" line="73"/>
        <source>Input</source>
        <translation>Input</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.ui" line="95"/>
        <source>Press to send the input to the hg process</source>
        <translation>Premi per spedire l&apos;input al processo hg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.ui" line="98"/>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation>&amp;Spedisci</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.ui" line="101"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation>Alt+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.ui" line="108"/>
        <source>Enter data to be sent to the hg process</source>
        <translation>Inserisci i dati da inviare al processo hg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.ui" line="115"/>
        <source>Select to switch the input field to password mode</source>
        <translation>Seleziona per impostare il campo di input in modalità password</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.ui" line="118"/>
        <source>&amp;Password Mode</source>
        <translation>Modo &amp;Password</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.ui" line="121"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation>Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="56"/>
        <source>&lt;b&gt;Processing your request, please wait...&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Esecuzione in corso, attendere prego...&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="66"/>
        <source>Revision</source>
        <translation>Revisione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="186"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Errore Generazione Processo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="186"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation>Il processo {0}  non può essere avviato. Assicurarsi che sia nel path.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="269"/>
        <source>No log available for &apos;{0}&apos;</source>
        <translation>Nessun log disponibile per &apos;{0}&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="302"/>
        <source>diff to {0}</source>
        <translation>diff su {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="313"/>
        <source>Branches: {0}&lt;br /&gt;
</source>
        <translation>Branches: {0}&lt;br /&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="315"/>
        <source>Tags: {0}&lt;br /&gt;
</source>
        <translation>Tags: {0}&lt;br /&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="320"/>
        <source>Parents: {0}&lt;br /&gt;
</source>
        <translation>Parents: {0}&lt;br /&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="322"/>
        <source>&lt;i&gt;Author: {0}&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;
</source>
        <translation>&lt;i&gt;Autore: {0}&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="325"/>
        <source>&lt;i&gt;Date: {0}, {1}&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;
</source>
        <translation>&lt;i&gt;Data: {0}&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="339"/>
        <source>Added {0}&lt;br /&gt;
</source>
        <translation>Aggiunti: {0}&lt;br /&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="345"/>
        <source>Modified {0}&lt;br /&gt;
</source>
        <translation>Modificati {0}&lt;br /&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="351"/>
        <source>Deleted {0}&lt;br /&gt;
</source>
        <translation>Cancellati {0}&lt;br /&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="236"/>
        <source>The hg process did not finish within 30s.</source>
        <translation>Il processo hg non è finito entro i 30s.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="238"/>
        <source>Could not start the hg executable.</source>
        <translation>Non posso avviare l&apos;eseguibile hg.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="241"/>
        <source>Mercurial Error</source>
        <translation>Mercurial Error</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="335"/>
        <source>Added {0} (copied from {1})&lt;br /&gt;
</source>
        <translation>Aggiunti {0} (copiati da {1})&lt;br /&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="318"/>
        <source>Bookmarks: {0}&lt;br /&gt;
</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgLogDialog.py" line="311"/>
        <source>Phase: {0}&lt;br /&gt;
</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgMergeDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="14"/>
        <source>Mercurial Merge</source>
        <translation>Mercurial Merge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="23"/>
        <source>Revision</source>
        <translation>Revisione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="29"/>
        <source>Select to specify a revision by number</source>
        <translation>Seleziona per specificare una revisione con un numero</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="32"/>
        <source>Number</source>
        <translation>Numero</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="42"/>
        <source>Enter a revision number</source>
        <translation>Inserisci un numero di revisione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="71"/>
        <source>Select to specify a revision by changeset id</source>
        <translation>Seleziona per specificare la revisione dall&apos;id del changeset</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="74"/>
        <source>Id:</source>
        <translation>Id:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="84"/>
        <source>Enter a changeset id</source>
        <translation>Inserisci id del changeset</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="91"/>
        <source>Select to specify a revision by a tag</source>
        <translation>Seleziona per specificare una revisione con un tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="94"/>
        <source>Tag:</source>
        <translation>Tag:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="104"/>
        <source>Enter a tag name</source>
        <translation>Inserisci il nome del tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="114"/>
        <source>Select to specify a revision by a branch</source>
        <translation>Seleziona per specificare una revisione con un branch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="117"/>
        <source>Branch:</source>
        <translation>Branch:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="127"/>
        <source>Enter a branch name</source>
        <translation>Inserisci un nome di branch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="166"/>
        <source>Select to not specify a specific revision</source>
        <translation>Seleziona per non indicare una specifica revisione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="169"/>
        <source>No revision selected</source>
        <translation>Nessuna revisione selezionata</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="182"/>
        <source>Select to force the merge operation</source>
        <translation>Seleziona per forzare un&apos;operazione di merge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="185"/>
        <source>Enforce merge</source>
        <translation>Forza il merge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="137"/>
        <source>Select to specify a revision by a bookmark</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="140"/>
        <source>Bookmark:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMergeDialog.ui" line="156"/>
        <source>Enter a bookmark name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgMultiRevisionSelectionDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMultiRevisionSelectionDialog.ui" line="14"/>
        <source>Mercurial Revisions</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMultiRevisionSelectionDialog.ui" line="23"/>
        <source>Revision</source>
        <translation type="unfinished">Revisione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMultiRevisionSelectionDialog.ui" line="29"/>
        <source>Select to specify a list of changesets</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMultiRevisionSelectionDialog.ui" line="32"/>
        <source>Changesets:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMultiRevisionSelectionDialog.ui" line="42"/>
        <source>Enter changesets by number, id, range or revset expression one per line</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMultiRevisionSelectionDialog.ui" line="55"/>
        <source>Select to specify a revision by a tag</source>
        <translation type="unfinished">Seleziona per specificare una revisione con un tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMultiRevisionSelectionDialog.ui" line="58"/>
        <source>Tag:</source>
        <translation type="unfinished">Tag:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMultiRevisionSelectionDialog.ui" line="74"/>
        <source>Enter a tag name</source>
        <translation type="unfinished">Inserisci il nome del tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMultiRevisionSelectionDialog.ui" line="84"/>
        <source>Select to specify a revision by a branch</source>
        <translation type="unfinished">Seleziona per specificare una revisione con un branch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMultiRevisionSelectionDialog.ui" line="87"/>
        <source>Branch:</source>
        <translation type="unfinished">Branch:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMultiRevisionSelectionDialog.ui" line="103"/>
        <source>Enter a branch name</source>
        <translation type="unfinished">Inserisci un nome di branch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMultiRevisionSelectionDialog.ui" line="113"/>
        <source>Select to specify a revision by a bookmark</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMultiRevisionSelectionDialog.ui" line="116"/>
        <source>Bookmark:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMultiRevisionSelectionDialog.ui" line="132"/>
        <source>Enter a bookmark name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMultiRevisionSelectionDialog.ui" line="145"/>
        <source>Limit Results</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgMultiRevisionSelectionDialog.ui" line="157"/>
        <source>Enter number of entries to show:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgNewProjectOptionsDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgNewProjectOptionsDialog.ui" line="14"/>
        <source>New Project from Repository</source>
        <translation>Nuovo progetto dal repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgNewProjectOptionsDialog.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;New Project from Repository Dialog&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the various repository infos into the entry fields. These values are used, when the new project is retrieved from the repository. If the checkbox is selected, the URL must end in the project name. A repository layout with project/tags, project/branches and project/trunk will be assumed. In this case, you may enter a tag or branch, which must look like tags/tagname or branches/branchname. If the checkbox is not selected, the URL must contain the complete path in the repository.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;For remote repositories the URL must contain the hostname.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nuovo progetto dal dialogo dei repository&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Inserisci le informazioni sui repository in questo campo. Questi valori son usati quando il nuovo progetto viene scaricato dal repository. Se il checkbox è selezionato, l&apos;URL deve finire con il nome progetto. Viene ipotizzata un&apos;organizzazione con progetto/tag, progetto/branches e progetto/trunk. In questo caso puoi inserire un tag o un branch, che deve essere simile a tags/tagsname o branch/branchname. Se il checkbox non è selezionato, l&apos;URL deve contenere il percorso completo per il repository.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Per repository remoti l&apos;URL deve contenere il nome dell&apos;host&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgNewProjectOptionsDialog.ui" line="30"/>
        <source>&amp;Protocol:</source>
        <translation>&amp;Protocollo:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgNewProjectOptionsDialog.ui" line="40"/>
        <source>Select the protocol to access the repository</source>
        <translation>Seleziona il protocollo per l&apos;accesso al repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgNewProjectOptionsDialog.ui" line="47"/>
        <source>&amp;URL:</source>
        <translation>&amp;URL:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgNewProjectOptionsDialog.ui" line="64"/>
        <source>Select the repository url via a directory selection dialog</source>
        <translation>Seleziona l&apos;url del repository con un dialogo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgNewProjectOptionsDialog.ui" line="116"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgNewProjectOptionsDialog.ui" line="74"/>
        <source>&amp;Revision:</source>
        <translation>&amp;Revisione:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgNewProjectOptionsDialog.ui" line="84"/>
        <source>Enter the revision the new project should be generated from</source>
        <translation>Inserisci la revisione dalla quale deve essere generato il progetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgNewProjectOptionsDialog.ui" line="94"/>
        <source>Project &amp;Directory:</source>
        <translation>&amp;Directory progetto:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgNewProjectOptionsDialog.ui" line="104"/>
        <source>Enter the directory of the new project.</source>
        <translation>Inserisci la directory per il nuovo progetto.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgNewProjectOptionsDialog.ui" line="107"/>
        <source>&lt;b&gt;Project Directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the directory of the new project. It will be retrieved from 
the repository and be placed in this directory.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Directory progetto&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Inserisci la directory del nuovo progetto. Questo verrà scaricato dal repository
a messo in questa directory.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgNewProjectOptionsDialog.py" line="63"/>
        <source>Select Repository-Directory</source>
        <translation>Seleziona la directory del Repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgNewProjectOptionsDialog.py" line="77"/>
        <source>Select Project Directory</source>
        <translation>Seleziona la directory del progetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgNewProjectOptionsDialog.ui" line="57"/>
        <source>Enter the url path of the repository</source>
        <translation>Inserisci il path dell&apos;url del repository</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgOptionsDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgOptionsDialog.ui" line="14"/>
        <source>Repository Infos</source>
        <translation>Informazioni sul repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgOptionsDialog.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Repository Infos Dialog&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the various infos into the entry fields. These values are used to generate a new project in the repository. If the checkbox is selected, the URL must end in the project name. A directory tree with project/tags, project/branches and project/trunk will be generated in the repository. If the checkbox is not selected, the URL must contain the complete path in the repository.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;For remote repositories the URL must contain the hostname.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Dialogo informazioni repository&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Inserisci le informazioni in questo campo. Questi valori sono usato per generare un nuovo progetto nel repository. Se il checkbox è selezionato, l&apos;URL deve finire con il nome del progetto. Un albero di directory con progetto/tags, progetto/banches e progetto/trunk verrà generato nel repositoru. Se il checkbox non è selezioanto, l&apos;URL deve contenere il percorso completo nel repository.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Per repository remoti, l&apos;URL deve contenere l&apos;hostname.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgOptionsDialog.ui" line="30"/>
        <source>Commit &amp;Message:</source>
        <translation>&amp;Messaggio di commit:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgOptionsDialog.ui" line="40"/>
        <source>Enter the log message for the new project.</source>
        <translation>Inserisci il messaggio di log per il nuovo progetto.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgOptionsDialog.ui" line="43"/>
        <source>&lt;b&gt;Log Message&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the log message to be used for the new project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Messaggi di Log&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Inserisci il messaggio di log da usare per il nuovo progetto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgOptionsDialog.ui" line="47"/>
        <source>new project started</source>
        <translation>nuovo progetto avviato</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgPhaseDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgPhaseDialog.ui" line="14"/>
        <source>Mercurial Phases</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgPhaseDialog.ui" line="23"/>
        <source>&amp;Revisions:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgPhaseDialog.ui" line="33"/>
        <source>Enter changesets by number, id, range or revset expression one per line</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgPhaseDialog.ui" line="46"/>
        <source>Phase:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgPhaseDialog.ui" line="53"/>
        <source>Select the phase to be set for the specified revisions</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgPhaseDialog.ui" line="60"/>
        <source>Select to force the phase change</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgPhaseDialog.ui" line="63"/>
        <source>Force Phase Change</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgPhaseDialog.py" line="30"/>
        <source>Public</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgPhaseDialog.py" line="31"/>
        <source>Draft</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgPhaseDialog.py" line="32"/>
        <source>Secret</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgProjectBrowserHelper</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="454"/>
        <source>Version Control</source>
        <translation>Controllo di Versione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="465"/>
        <source>Commit changes to repository...</source>
        <translation>Committa le modifica nel repository...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="470"/>
        <source>Add to repository</source>
        <translation>Aggiungi al repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="473"/>
        <source>Remove from repository (and disk)</source>
        <translation>Rimuovi dal repository (e dal disco)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="398"/>
        <source>Copy in repository</source>
        <translation type="obsolete">Copia nel repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="400"/>
        <source>Move in repository</source>
        <translation type="obsolete">Muovi nel repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="403"/>
        <source>Show log</source>
        <translation>Mostra log</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="409"/>
        <source>Show limited log</source>
        <translation type="obsolete">Mostra log ridotto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="406"/>
        <source>Show log browser</source>
        <translation>Mostra il browser dei log</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="478"/>
        <source>Show status</source>
        <translation>Mostra stato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="482"/>
        <source>Show difference</source>
        <translation>Mostra differenza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="485"/>
        <source>Show difference (extended)</source>
        <translation>Mostra differenza (esteso)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="237"/>
        <source>Show annotated file</source>
        <translation>Mostra file appuntati</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="490"/>
        <source>Revert changes</source>
        <translation>Annulla modifiche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="493"/>
        <source>Resolve conflict</source>
        <translation type="obsolete">Risolvi conflitti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="496"/>
        <source>Select all local file entries</source>
        <translation>Seleziona tutt i file locali</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="498"/>
        <source>Select all versioned file entries</source>
        <translation>Seleziona tutti i file controllati</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="500"/>
        <source>Select all local directory entries</source>
        <translation>Seleziona tutte le directory locali</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="502"/>
        <source>Select all versioned directory entries</source>
        <translation>Seleziona tutte le directory controllate</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="622"/>
        <source>Remove from repository only</source>
        <translation>Rimuovi solo dal repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="611"/>
        <source>Do you really want to remove these translation files from the repository?</source>
        <translation>Vuoi veramente rimuovere questi file di traduzione dal repository ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="622"/>
        <source>Do you really want to remove these files from the repository?</source>
        <translation>Vuoi veramente rimuovere questi file dal repository ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="493"/>
        <source>Conflict resolved</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="398"/>
        <source>Copy</source>
        <translation type="unfinished">Copia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectBrowserHelper.py" line="400"/>
        <source>Move</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgProjectHelper</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="100"/>
        <source>New from repository</source>
        <translation>Nuovo dal repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="100"/>
        <source>&amp;New from repository...</source>
        <translation>&amp;Nuovo dal repository...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="103"/>
        <source>Create (clone) a new project from a Mercurial repository</source>
        <translation>Crea (clone) un nuovo progetto da un repository Mercurial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="106"/>
        <source>&lt;b&gt;New from repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates (clones) a new local project from a Mercurial repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nuovo dal repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Crea (clone) un nuovo progetto locale da un repository Mercurial.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="114"/>
        <source>Show incoming log</source>
        <translation>Mostra log in ingresso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="118"/>
        <source>Show the log of incoming changes</source>
        <translation>Mostra il log delle modifiche in ingresso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="121"/>
        <source>&lt;b&gt;Show incoming log&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the log of changes coming into the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mostra log in ingresso&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostra il log delle modifiche che entrano nel repository.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="128"/>
        <source>Pull changes</source>
        <translation>Pull modifiche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="132"/>
        <source>Pull changes from a remote repository</source>
        <translation>Pull changes da un repository remoto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="135"/>
        <source>&lt;b&gt;Pull changes&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pulls changes from a remote repository into the local repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Pull modifiche&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Scarica le modifiche da un repository remoto a quello locale.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="143"/>
        <source>Update from repository</source>
        <translation>Aggiorna da repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="143"/>
        <source>&amp;Update from repository</source>
        <translation>&amp;Aggiorna da repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="147"/>
        <source>Update the local project from the Mercurial repository</source>
        <translation>Aggiorna il progetto locate da un repository Mercurial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="150"/>
        <source>&lt;b&gt;Update from repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This updates the local project from the Mercurial repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Aggiorna dal repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Aggiorna il progetto locale da un repository Mercurial.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="157"/>
        <source>Commit changes to repository</source>
        <translation>Committa le modifica nel repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="157"/>
        <source>&amp;Commit changes to repository...</source>
        <translation>&amp;Committa le modifica nel repository...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="161"/>
        <source>Commit changes to the local project to the Mercurial repository</source>
        <translation>Committa le modifiche al progetto locale nel repository Mercurial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="164"/>
        <source>&lt;b&gt;Commit changes to repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This commits changes to the local project to the Mercurial repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Committa modifiche al repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Committa le modifiche al progetto locale nel repository Mercurial.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="172"/>
        <source>Show outgoing log</source>
        <translation>Mostra log in uscita</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="176"/>
        <source>Show the log of outgoing changes</source>
        <translation>Mostra il log della modifiche in uscita</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="179"/>
        <source>&lt;b&gt;Show outgoing log&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the log of changes outgoing out of the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mostra log in uscita&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostra il log della modifiche che escono dal repository.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="186"/>
        <source>Push changes</source>
        <translation>Push modifiche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="190"/>
        <source>Push changes to a remote repository</source>
        <translation>Push modifiche ad un repository remoto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="193"/>
        <source>&lt;b&gt;Push changes&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pushes changes from the local repository to a remote repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Push delle modifiche&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Push delle modifiche dal repository locale a quello remoto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="216"/>
        <source>Export from repository</source>
        <translation>Esporta dal repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="216"/>
        <source>&amp;Export from repository...</source>
        <translation>&amp;Esporta dal repository...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="220"/>
        <source>Export a project from the repository</source>
        <translation>Esporta il progetto dal repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="223"/>
        <source>&lt;b&gt;Export from repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This exports a project from the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Esporta dal repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Esporta un progetto dal repository.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="222"/>
        <source>Add to repository</source>
        <translation type="obsolete">Aggiungi al repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="222"/>
        <source>&amp;Add to repository...</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Aggiungi al repository...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="225"/>
        <source>Add the local project to the repository</source>
        <translation type="obsolete">Aggiungi il progetto locale al repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="228"/>
        <source>&lt;b&gt;Add to repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This adds (imports) the local project to the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Aggiungi al repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Aggiunte (imports) il progetto locate la repository.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="222"/>
        <source>Remove from repository (and disk)</source>
        <translation type="obsolete">Rimuovi dal repository (e dal disco)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="222"/>
        <source>&amp;Remove from repository (and disk)</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Rimuovi dal repository (e dal disco)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="226"/>
        <source>Remove the local project from the repository (and  disk)</source>
        <translation type="obsolete">Rimuovi il progetto locate dal repository (e dal disco)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="229"/>
        <source>&lt;b&gt;Remove from repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This removes the local project from the repository (and disk).&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Rimuovi dal repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Rimuove il progetto locale dal repository (e dal disco).&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="230"/>
        <source>Show log</source>
        <translation>Mostra log</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="230"/>
        <source>Show &amp;log</source>
        <translation>Mostra &amp;log</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="234"/>
        <source>Show the log of the local project</source>
        <translation>Mostra i log del progetto locale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="237"/>
        <source>&lt;b&gt;Show log&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the log of the local project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mostra log&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostra i log del progetto locale.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="264"/>
        <source>Show limited log</source>
        <translation type="obsolete">Mostra log ridotto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="268"/>
        <source>Show a limited log of the local project</source>
        <translation type="obsolete">Mostra il log ridotto del progetto locale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="271"/>
        <source>&lt;b&gt;Show limited log&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the log of the local project limited to a selectable number of entries.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Mostra log ridotto&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostra il log del progetto locale limitato ad un numero selezionabile di elementi.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="244"/>
        <source>Show log browser</source>
        <translation>Mostra il browser dei log</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="248"/>
        <source>Show a dialog to browse the log of the local project</source>
        <translation>Mostra un dialogo per navigare i log del progetto locale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="251"/>
        <source>&lt;b&gt;Show log browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to browse the log of the local project. A limited number of entries is shown first. More can be retrieved later on.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mostra borwser log&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostra un dialogo per navigare i log del progetto locale. Inizialmente viene mostrato un numero limitato di elementi. Altri possono essere scaricati in seguito.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="260"/>
        <source>Show difference</source>
        <translation>Mostra differenza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="260"/>
        <source>Show &amp;difference</source>
        <translation>Mostra &amp;differenza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="264"/>
        <source>Show the difference of the local project to the repository</source>
        <translation>Mostra le differenze tra il progetto locale e il repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="267"/>
        <source>&lt;b&gt;Show difference&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the difference of the local project to the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mostra differenze&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostra le differenze tra il progetto locale e il repository.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="274"/>
        <source>Show difference (extended)</source>
        <translation>Mostra differenza (esteso)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="278"/>
        <source>Show the difference of revisions of the project to the repository</source>
        <translation>Mostra le differenze tra la revisione del progetto e il repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="281"/>
        <source>&lt;b&gt;Show difference (extended)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the difference of selectable revisions of the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mostra differenze (esteso)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostra le differenze di una revisione selezionabile del progetto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="288"/>
        <source>Show status</source>
        <translation>Mostra stato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="288"/>
        <source>Show &amp;status</source>
        <translation>Mostra &amp;stato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="292"/>
        <source>Show the status of the local project</source>
        <translation>Mostra lo stato del progetto locale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="295"/>
        <source>&lt;b&gt;Show status&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the status of the local project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mostra stato&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostra lo stato del progetto locale.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="302"/>
        <source>Show heads</source>
        <translation>Mostra head</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="305"/>
        <source>Show the heads of the repository</source>
        <translation>Mostra head del repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="308"/>
        <source>&lt;b&gt;Show heads&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the heads of the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mostra head&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostra l&apos;head del repository.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="315"/>
        <source>Show parents</source>
        <translation>Mostra predecessori</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="318"/>
        <source>Show the parents of the repository</source>
        <translation>Mostra il predecessori del repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="321"/>
        <source>&lt;b&gt;Show parents&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the parents of the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mostra predecessori&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostra i predecessori del repository.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="328"/>
        <source>Show tip</source>
        <translation>Mostra tip</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="331"/>
        <source>Show the tip of the repository</source>
        <translation>Mostra il tip del repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="334"/>
        <source>&lt;b&gt;Show tip&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the tip of the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mostra tip&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostra il tip del repository.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="341"/>
        <source>Revert changes</source>
        <translation>Annulla modifiche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="341"/>
        <source>Re&amp;vert changes</source>
        <translation>In&amp;verti modifiche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="345"/>
        <source>Revert all changes made to the local project</source>
        <translation>Inverti tutte le modifiche fatte al progetto locale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="348"/>
        <source>&lt;b&gt;Revert changes&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This reverts all changes made to the local project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Inverti modifiche&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Inverte tutte le modifiche fatte al progetto locale.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="355"/>
        <source>Merge</source>
        <translation>Fondi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="355"/>
        <source>Mer&amp;ge changes...</source>
        <translation>Fon&amp;di modifiche...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="359"/>
        <source>Merge changes of a revision into the local project</source>
        <translation>Fondi le modifiche dela revisione nel progetto locale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="362"/>
        <source>&lt;b&gt;Merge&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This merges changes of a revision into the local project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Merge&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Fonde le modifiche della revisione nel progetto locale.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="389"/>
        <source>Resolve conflicts</source>
        <translation type="obsolete">Risolvi conflitti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="389"/>
        <source>Resolve con&amp;flicts</source>
        <translation type="obsolete">Risolvi con&amp;flitti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="392"/>
        <source>Resolve all conflicts of the local project</source>
        <translation type="obsolete">Risolvi tutti i conflitti del progetto locale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="395"/>
        <source>&lt;b&gt;Resolve conflicts&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This resolves all conflicts of the local project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Risolve conflitti&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Risolve tutti i conflitti del progetto locale.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="382"/>
        <source>Tag in repository</source>
        <translation>Tag nel repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="382"/>
        <source>&amp;Tag in repository...</source>
        <translation>&amp;Tag nel repository...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="386"/>
        <source>Tag the local project in the repository</source>
        <translation>Tag del progetto locale nel repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="389"/>
        <source>&lt;b&gt;Tag in repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This tags the local project in the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Tag nel repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Tag del progetto locale nel repository.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="396"/>
        <source>List tags</source>
        <translation>Elenca tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="396"/>
        <source>List tags...</source>
        <translation>Elenca tag...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="399"/>
        <source>List tags of the project</source>
        <translation>Elenca i tag del progetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="402"/>
        <source>&lt;b&gt;List tags&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists the tags of the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Elenca tag&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Elenca i tag del progetto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="409"/>
        <source>List branches</source>
        <translation>Elenca branches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="409"/>
        <source>List branches...</source>
        <translation>Elenca branches...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="412"/>
        <source>List branches of the project</source>
        <translation>Elenca i branches del progetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="415"/>
        <source>&lt;b&gt;List branches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists the branches of the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Elenca branches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Elenca i branch del progetto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="422"/>
        <source>Create branch</source>
        <translation>Crea Branch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="422"/>
        <source>Create &amp;branch...</source>
        <translation>Crea &amp;Branch...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="426"/>
        <source>Create a new branch for the local project in the repository</source>
        <translation>Crea un nuovo branch per il progetto locale nel repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="429"/>
        <source>&lt;b&gt;Create branch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates a new branch for the local project in the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Crea Branch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Crea un nuovo branch per il progetto locate nel repository.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="451"/>
        <source>Close branch</source>
        <translation>Chiudi branch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="454"/>
        <source>Close the current branch of the local project</source>
        <translation>Chiudi il branch corrente del progetto locale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="457"/>
        <source>&lt;b&gt;Close branch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This closes the current branch of the local project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Chiudi branch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Chiude il branch corrente del progetto locale.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="477"/>
        <source>Switch</source>
        <translation>Switch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="477"/>
        <source>S&amp;witch...</source>
        <translation>S&amp;witch...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="481"/>
        <source>Switch the working directory to another revision</source>
        <translation>Switch della directory di lavoro ad un&apos;altra revisione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="484"/>
        <source>&lt;b&gt;Switch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the working directory to another revision.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Switch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Switch della directory di lavoro ad un&apos;altra revisione.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="491"/>
        <source>Cleanup</source>
        <translation>Pulisci</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="491"/>
        <source>Cleanu&amp;p</source>
        <translation>&amp;Pulisci</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="494"/>
        <source>Cleanup the local project</source>
        <translation>Pulisci il progetto locale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="497"/>
        <source>&lt;b&gt;Cleanup&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This performs a cleanup of the local project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Pulizia&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Esegue la pulizia del progetto locale.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="504"/>
        <source>Execute command</source>
        <translation>Esegui comando</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="504"/>
        <source>E&amp;xecute command...</source>
        <translation>&amp;Esegui comando...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="507"/>
        <source>Execute an arbitrary Mercurial command</source>
        <translation>Esegui un comando Mercurial arbitrario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="510"/>
        <source>&lt;b&gt;Execute command&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog to enter an arbitrary Mercurial command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Esegui comando&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Apre un dialogo per inserire un comando Mercurial arbitraio.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="517"/>
        <source>Command options</source>
        <translation>Opzione comando</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="517"/>
        <source>Command &amp;options...</source>
        <translation>&amp;Opzioni comando...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="520"/>
        <source>Show the Mercurial command options</source>
        <translation>Mostra le opzioni del comando Mercurial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="521"/>
        <source>&lt;b&gt;Command options...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to edit the Mercurial command options.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Opzioni comando...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostra un dialogo per modificare le opzioni del comando Mercurial.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="528"/>
        <source>Configure</source>
        <translation>Configura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="528"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>Configura...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="531"/>
        <source>Show the configuration dialog with the Mercurial page selected</source>
        <translation>Mostra il dialogo di configurazione con la pagina di Mercurial selezionata</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="534"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Show the configuration dialog with the Mercurial page selected.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configura&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostra il dialogo di configurazione con la pagina di Mercurial selezionata.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="561"/>
        <source>Edit repository config</source>
        <translation type="obsolete">Modifica configurazione repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="561"/>
        <source>Edit repository config...</source>
        <translation type="obsolete">Modifica configurazione repository...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="564"/>
        <source>Show an editor to edit the repository config file</source>
        <translation type="obsolete">Mostra un editor per modificare il file di configurazione del repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="567"/>
        <source>&lt;b&gt;Edit repository config&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Show an editor to edit the repository config file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Modifica configurazione repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostra un editor per modificare il file di configurazione del repository.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="574"/>
        <source>Show combined config settings</source>
        <translation type="obsolete">Mostra configurazioni combinate</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="574"/>
        <source>Show combined config settings...</source>
        <translation type="obsolete">Mostra configurazioni combinate...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="577"/>
        <source>Show the combined config settings from all config files</source>
        <translation type="obsolete">Mostra configurazioni combinate da tutti i file di configurazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="580"/>
        <source>&lt;b&gt;Show combined config settings&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the combined config settings from all config files.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Mostra configurazioni combinate&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostra configurazioni combinate da tutti i file di configurazione.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="582"/>
        <source>Show paths</source>
        <translation>Mostra percorsi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="582"/>
        <source>Show paths...</source>
        <translation>Mostra percorsi...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="585"/>
        <source>Show the aliases for remote repositories</source>
        <translation>Mostra alias per i repository remoti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="588"/>
        <source>&lt;b&gt;Show paths&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the aliases for remote repositories.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mostra percorsi&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostra alias per i repository remoti.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="595"/>
        <source>Verify repository</source>
        <translation>Verifica repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="595"/>
        <source>Verify repository...</source>
        <translation>Verifica repository...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="598"/>
        <source>Verify the integrity of the repository</source>
        <translation>Verifica l&apos;integrità del repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="601"/>
        <source>&lt;b&gt;Verify repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This verifies the integrity of the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Verifica repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Verifica l&apos;integrità del repository.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="608"/>
        <source>Recover</source>
        <translation>Recover</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="608"/>
        <source>Recover...</source>
        <translation>Recover...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="611"/>
        <source>Recover from an interrupted transaction</source>
        <translation>Recupera da una transazione interrotta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="614"/>
        <source>&lt;b&gt;Recover&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This recovers from an interrupted transaction.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Recover&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Recupera da una transazione interrotta.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="916"/>
        <source>Repository Administration</source>
        <translation>Amministrazione repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="634"/>
        <source>Create .hgignore</source>
        <translation>Crea .hgignore</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="637"/>
        <source>Create a .hgignore file with default values</source>
        <translation>Crea una file .hgignore con i valori di default</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="640"/>
        <source>&lt;b&gt;Create .hgignore&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates a .hgignore file with default values.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Crea .hgignore&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Crea una file .hgignore con i valori di default.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="647"/>
        <source>Create changegroup</source>
        <translation>Crea changegroup</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="647"/>
        <source>Create changegroup...</source>
        <translation>Crea changegroup...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="650"/>
        <source>Create changegroup file collecting changesets</source>
        <translation>Crea un file changegroup che colleziona i changeset</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1288"/>
        <source>Apply changegroups</source>
        <translation>Applica changegroups</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="689"/>
        <source>Apply changegroups...</source>
        <translation>Applica changegroups...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="692"/>
        <source>Apply one or several changegroup files</source>
        <translation>Applica una o più file changegroups</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="946"/>
        <source>Changegroup Management</source>
        <translation>Changegroup Management</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="653"/>
        <source>&lt;b&gt;Create changegroup&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates a changegroup file collecting selected changesets (hg bundle).&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Crea changegroup&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Crea un file changegroup che colleziona i changeset (hg bundle).&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="695"/>
        <source>&lt;b&gt;Apply changegroups&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This applies one or several changegroup files generated by the &apos;Create changegroup&apos; action (hg unbundle).&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Applica changegroups&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Applica una o più file changegroups generati dall&apos;azione Create changegroup&apos; action (hg unbundle).&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="464"/>
        <source>Show current branch</source>
        <translation>Mostra branch corrente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="467"/>
        <source>Show the current branch of the project</source>
        <translation>Mostra il brach corrente del progetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="470"/>
        <source>&lt;b&gt;Show current branch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the current branch of the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mostra il branch corrente&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostra il branch corrente del progetto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="703"/>
        <source>Mark as &quot;good&quot;</source>
        <translation>Segna come &quot;good&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="706"/>
        <source>Mark a selectable changeset as good</source>
        <translation>Segna un chageset selezionabile come good</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="709"/>
        <source>&lt;b&gt;Mark as good&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This marks a selectable changeset as good.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Segna come &quot;good&quot;&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Segna un chageset selezionabile come good.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="716"/>
        <source>Mark as &quot;bad&quot;</source>
        <translation>Segna come &quot;bad&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="719"/>
        <source>Mark a selectable changeset as bad</source>
        <translation>Segna un chageset selezionabile come bad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="722"/>
        <source>&lt;b&gt;Mark as bad&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This marks a selectable changeset as bad.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Segna come bad&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Segna un chageset selezionabile come bad.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="729"/>
        <source>Skip</source>
        <translation>Salta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="752"/>
        <source>Skip the current changeset</source>
        <translation type="obsolete">Salta il changeset corrente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="755"/>
        <source>&lt;b&gt;Skip&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This skips the current changeset.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Skip&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Salta il changest corrente.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="742"/>
        <source>Reset</source>
        <translation>Resetta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="745"/>
        <source>Reset the bisect search data</source>
        <translation>Reset dei dati di ricerca bisect</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="748"/>
        <source>&lt;b&gt;Reset&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This resets the bisect search data.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Reset&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Reset dei dati di ricerca bisect.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="960"/>
        <source>Bisect</source>
        <translation>Bisect</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="703"/>
        <source>Mark as &quot;good&quot;...</source>
        <translation>Segna come &quot;good&quot;...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="716"/>
        <source>Mark as &quot;bad&quot;...</source>
        <translation>Segna come &quot;bad&quot;...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="661"/>
        <source>Preview changegroup</source>
        <translation>Anteprima changegroup</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="661"/>
        <source>Preview changegroup...</source>
        <translation>Anteprima changegroup...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="621"/>
        <source>Identify</source>
        <translation>Identify</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="621"/>
        <source>Identify...</source>
        <translation>Identify...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="624"/>
        <source>Identify the project directory</source>
        <translation>Identifica la directory del progetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="627"/>
        <source>&lt;b&gt;Identify&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This identifies the project directory.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Identify&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Identifica la directory del progetto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="664"/>
        <source>Preview a changegroup file containing a collection of changesets</source>
        <translation>Anteprima di un file changegroup contenente una collezione di changeset</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="667"/>
        <source>&lt;b&gt;Preview changegroup&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This previews a changegroup file containing a collection of changesets.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Anteprima changegroup&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Anteprima di un file changegroup contenente una collezione di changeset.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="675"/>
        <source>Identify changegroup</source>
        <translation>Identifica changegroup</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="675"/>
        <source>Identify changegroup...</source>
        <translation>Identifica changegroup...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="678"/>
        <source>Identify a changegroup file containing a collection of changesets</source>
        <translation>Identifica un changegroup contenente una collezione di changeset</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="681"/>
        <source>&lt;b&gt;Identify changegroup&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This identifies a changegroup file containing a collection of changesets.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Identifica changegroup&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Identifica un changegroup contenente una collezione di changeset.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="755"/>
        <source>Back out changeset</source>
        <translation>Ritiro changeset</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="758"/>
        <source>Back out changes of an earlier changeset</source>
        <translation>Ritiro changeset di un changeset precedente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="761"/>
        <source>&lt;b&gt;Back out changeset&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This backs out changes of an earlier changeset.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;/b&gt;Ritiro changeset&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ritiro changeset di un changeset precedente.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="201"/>
        <source>Push changes (force)</source>
        <translation>Push delle modifiche (forza)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="205"/>
        <source>Push changes to a remote repository with force option</source>
        <translation>Push delle modifiche verso un repository remoto con l&apos;opzione force</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="208"/>
        <source>&lt;b&gt;Push changes (force)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pushes changes from the local repository to a remote repository using the &apos;force&apos; option.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Push modifiche (force)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Esegue il push delle modifche dal repository locale verso uno remoto usando l&apos;opzione &apos;force&apos;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="793"/>
        <source>Serve project repository</source>
        <translation>Servi repository del progetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="793"/>
        <source>Serve project repository...</source>
        <translation>Servi repository del progetto...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="796"/>
        <source>Serve the project repository</source>
        <translation>Servi il repository del progetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="799"/>
        <source>&lt;b&gt;Serve project repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This serves the project repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Servi repository del progetto&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Rende disponibile il repository del progetto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="939"/>
        <source>Specials</source>
        <translation>Speciali</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1126"/>
        <source>Pull</source>
        <translation>Pull</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1395"/>
        <source>The project should be reread. Do this now?</source>
        <translation>Il progetto deve essere riletto. Farlo ora ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="437"/>
        <source>Push new branch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="440"/>
        <source>Push the current branch of the local project as a new named branch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="443"/>
        <source>&lt;b&gt;Push new branch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pushes the current branch of the local project as a new named branch.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="768"/>
        <source>Rollback last transaction</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="771"/>
        <source>Rollback the last transaction</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="774"/>
        <source>&lt;b&gt;Rollback last transaction&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This performs a rollback of the last transaction. Transactions are used to encapsulate the effects of all commands that create new changesets or propagate existing changesets into a repository. For example, the following commands are transactional, and their effects can be rolled back:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;commit&lt;/li&gt;&lt;li&gt;import&lt;/li&gt;&lt;li&gt;pull&lt;/li&gt;&lt;li&gt;push (with this repository as the destination)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;unbundle&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;This command is dangerous. Please use with care.&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="968"/>
        <source>Extensions</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="541"/>
        <source>Edit user configuration</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="541"/>
        <source>Edit user configuration...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="544"/>
        <source>Show an editor to edit the user configuration file</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="547"/>
        <source>&lt;b&gt;Edit user configuration&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Show an editor to edit the user configuration file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="554"/>
        <source>Edit repository configuration</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="554"/>
        <source>Edit repository configuration...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="557"/>
        <source>Show an editor to edit the repository configuration file</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="560"/>
        <source>&lt;b&gt;Edit repository configuration&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Show an editor to edit the repository configuration file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="567"/>
        <source>Show combined configuration settings</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="567"/>
        <source>Show combined configuration settings...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="571"/>
        <source>Show the combined configuration settings from all configuration files</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="574"/>
        <source>&lt;b&gt;Show combined configuration settings&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the combined configuration settings from all configuration files.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="729"/>
        <source>Skip...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="732"/>
        <source>Skip a selectable changeset</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="735"/>
        <source>&lt;b&gt;Skip&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This skips a selectable changeset.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1343"/>
        <source>Import Patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="806"/>
        <source>Import Patch...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="809"/>
        <source>Import a patch from a patch file</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="812"/>
        <source>&lt;b&gt;Import Patch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This imports a patch from a patch file into the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="954"/>
        <source>Patch Management</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1362"/>
        <source>Revert Changes</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="819"/>
        <source>Export Patches</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="819"/>
        <source>Export Patches...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="822"/>
        <source>Export revisions to patch files</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="825"/>
        <source>&lt;b&gt;Export Patches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This exports revisions of the project to patch files.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="832"/>
        <source>Change Phase</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="832"/>
        <source>Change Phase...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="835"/>
        <source>Change the phase of revisions</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="838"/>
        <source>&lt;b&gt;Change Phase&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This changes the phase of revisions.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1381"/>
        <source>Copy Changesets</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="849"/>
        <source>Copies changesets from another branch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="852"/>
        <source>&lt;b&gt;Copy Changesets&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This copies changesets from another branch on top of the current working directory with the user, date and description of the original changeset.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="861"/>
        <source>Continue Copying Session</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="865"/>
        <source>Continue the last copying session after conflicts were resolved</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="868"/>
        <source>&lt;b&gt;Continue Copying Session&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This continues the last copying session after conflicts were resolved.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="979"/>
        <source>Graft</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="1395"/>
        <source>Copy Changesets (Continue)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="369"/>
        <source>Conflicts resolved</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="369"/>
        <source>Con&amp;flicts resolved</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="372"/>
        <source>Mark all conflicts of the local project as resolved</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="375"/>
        <source>&lt;b&gt;Conflicts resolved&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This marks all conflicts of the local project as resolved.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="876"/>
        <source>Add</source>
        <translation type="unfinished">Aggiungi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="876"/>
        <source>Add...</source>
        <translation type="unfinished">Aggiungi...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="881"/>
        <source>Add a sub-repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="884"/>
        <source>&lt;b&gt;Add...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Add a sub-repository to the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="891"/>
        <source>Remove</source>
        <translation type="unfinished">Rimuovi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="891"/>
        <source>Remove...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="896"/>
        <source>Remove sub-repositories</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="899"/>
        <source>&lt;b&gt;Remove...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Remove sub-repositories from the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ProjectHelper.py" line="988"/>
        <source>Sub-Repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgPurgeListDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/HgPurgeListDialog.ui" line="14"/>
        <source>Purge List</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgQueuesDefineGuardsDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.ui" line="14"/>
        <source>Define Guards</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.ui" line="23"/>
        <source>Select patch (leave empty for current patch):</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.ui" line="30"/>
        <source>Select the patch to show the guards of</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.ui" line="46"/>
        <source>Patch:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.ui" line="59"/>
        <source>Shows the name of the patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.ui" line="71"/>
        <source>This shows the list of guards to be defined for the selected patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.ui" line="86"/>
        <source>Select to define a positive guard</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.ui" line="99"/>
        <source>Select to define a negative guard</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.ui" line="115"/>
        <source>Enter the guard name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.ui" line="128"/>
        <source>Press to add the guard to the list or change it</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.ui" line="131"/>
        <source>Add/Change</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.ui" line="140"/>
        <source>Press to remove the selected guards from the list</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.ui" line="143"/>
        <source>Remove</source>
        <translation type="unfinished">Rimuovi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.py" line="114"/>
        <source>Unsaved Changes</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.py" line="114"/>
        <source>The guards list has been changed. Shall the changes be applied?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.py" line="236"/>
        <source>Remove Guards</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.py" line="236"/>
        <source>Do you really want to remove the selected guards?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.py" line="302"/>
        <source>Apply Guard Definitions</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.py" line="302"/>
        <source>&lt;p&gt;The defined guards could not be applied.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesDefineGuardsDialog.py" line="296"/>
        <source>The Mercurial process did not finish in time.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgQueuesFoldDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesFoldDialog.ui" line="14"/>
        <source>Fold Patches</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesFoldDialog.ui" line="23"/>
        <source>Message:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesFoldDialog.ui" line="39"/>
        <source>Enter commit message for the folded patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesFoldDialog.ui" line="165"/>
        <source>Name</source>
        <translation type="unfinished">Nome</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesFoldDialog.ui" line="170"/>
        <source>Summary</source>
        <translation type="unfinished">Sommario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesFoldDialog.ui" line="105"/>
        <source>Press to add the selected entry to the list of selected patches</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesFoldDialog.ui" line="118"/>
        <source>Press to remove the selected entry from the list of selected patches</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesFoldDialog.ui" line="196"/>
        <source>Press to move the selected patch up</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesFoldDialog.ui" line="209"/>
        <source>Press to move the selected patch down</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgQueuesGuardsSelectionDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesGuardsSelectionDialog.ui" line="14"/>
        <source>Select Guards</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesGuardsSelectionDialog.py" line="42"/>
        <source>Active Guards</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgQueuesHeaderDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesHeaderDialog.ui" line="14"/>
        <source>Commit Message</source>
        <translation type="unfinished">Messaggio di commit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesHeaderDialog.py" line="106"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation type="unfinished">Errore Generazione Processo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesHeaderDialog.py" line="106"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation type="unfinished">Il processo {0}  non può essere avviato. Assicurarsi che sia nel path.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesHeaderDialog.py" line="193"/>
        <source>Error: </source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgQueuesListAllGuardsDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListAllGuardsDialog.ui" line="14"/>
        <source>List All Guards</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListAllGuardsDialog.ui" line="23"/>
        <source>Show all guards of all patches</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListAllGuardsDialog.py" line="92"/>
        <source>Unguarded</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListAllGuardsDialog.py" line="97"/>
        <source>no patches found</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgQueuesListDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListDialog.ui" line="14"/>
        <source>List of Patches</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListDialog.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;List of Patches&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog shows a list of applied and unapplied patches.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListDialog.ui" line="33"/>
        <source>&lt;b&gt;Patches List&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This shows a list of applied and unapplied patches.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListDialog.ui" line="58"/>
        <source>Name</source>
        <translation type="unfinished">Nome</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListDialog.ui" line="63"/>
        <source>Status</source>
        <translation type="unfinished">Stato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListDialog.ui" line="68"/>
        <source>Summary</source>
        <translation type="unfinished">Sommario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListDialog.ui" line="82"/>
        <source>Errors</source>
        <translation type="unfinished">Errori</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListDialog.ui" line="101"/>
        <source>Input</source>
        <translation type="unfinished">Input</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListDialog.ui" line="123"/>
        <source>Press to send the input to the hg process</source>
        <translation type="unfinished">Premi per spedire l&apos;input al processo hg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListDialog.ui" line="126"/>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Spedisci</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListDialog.ui" line="129"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation type="unfinished">Alt+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListDialog.ui" line="136"/>
        <source>Enter data to be sent to the hg process</source>
        <translation type="unfinished">Inserisci i dati da inviare al processo hg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListDialog.ui" line="143"/>
        <source>Select to switch the input field to password mode</source>
        <translation type="unfinished">Seleziona per impostare il campo di input in modalità password</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListDialog.ui" line="146"/>
        <source>&amp;Password Mode</source>
        <translation type="unfinished">Modo &amp;Password</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListDialog.ui" line="149"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation type="unfinished">Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListDialog.py" line="190"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation type="unfinished">Errore Generazione Processo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListDialog.py" line="190"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation type="unfinished">Il processo {0}  non può essere avviato. Assicurarsi che sia nel path.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListDialog.py" line="222"/>
        <source>no patches found</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListDialog.py" line="51"/>
        <source>applied</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListDialog.py" line="53"/>
        <source>guarded</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListDialog.py" line="54"/>
        <source>missing</source>
        <translation type="unfinished">mancante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListDialog.py" line="292"/>
        <source>unknown</source>
        <translation type="unfinished">sconosciuto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListDialog.py" line="52"/>
        <source>not applied</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgQueuesListGuardsDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListGuardsDialog.ui" line="14"/>
        <source>List Guards</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListGuardsDialog.ui" line="23"/>
        <source>Select patch (leave empty for current patch):</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListGuardsDialog.ui" line="30"/>
        <source>Select the patch to show the guards of</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListGuardsDialog.ui" line="46"/>
        <source>Patch:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListGuardsDialog.ui" line="59"/>
        <source>Shows the name of the patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListGuardsDialog.ui" line="71"/>
        <source>This shows the list of guards defined for the selected patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesListGuardsDialog.py" line="125"/>
        <source>Unguarded</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgQueuesNewPatchDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesNewPatchDialog.ui" line="14"/>
        <source>New Patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesNewPatchDialog.ui" line="23"/>
        <source>Name:</source>
        <translation type="unfinished">Nome:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesNewPatchDialog.ui" line="30"/>
        <source>Enter the patch name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesNewPatchDialog.ui" line="37"/>
        <source>Message:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesNewPatchDialog.ui" line="47"/>
        <source>Enter the commit message for the patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesNewPatchDialog.ui" line="57"/>
        <source>Select to give user information</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesNewPatchDialog.ui" line="60"/>
        <source>User</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesNewPatchDialog.ui" line="72"/>
        <source>Select to use the name of the current user</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesNewPatchDialog.ui" line="75"/>
        <source>Use current user</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesNewPatchDialog.ui" line="82"/>
        <source>Username:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesNewPatchDialog.ui" line="89"/>
        <source>Enter the user name to be used for the patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesNewPatchDialog.ui" line="99"/>
        <source>Select to give date and time information</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesNewPatchDialog.ui" line="102"/>
        <source>Date and Time</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesNewPatchDialog.ui" line="114"/>
        <source>Select to use the current date and time</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesNewPatchDialog.ui" line="117"/>
        <source>Use current date and time</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesNewPatchDialog.ui" line="124"/>
        <source>Date/Time:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesNewPatchDialog.ui" line="131"/>
        <source>Enter the date and time to be used for the patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgQueuesQueueManagementDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesQueueManagementDialog.ui" line="26"/>
        <source>Queue Name:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesQueueManagementDialog.ui" line="33"/>
        <source>Enter the queue name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesQueueManagementDialog.ui" line="43"/>
        <source>Select queue name:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesQueueManagementDialog.ui" line="50"/>
        <source>This shows a list of available queues (active queue in bold)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesQueueManagementDialog.py" line="62"/>
        <source>Refresh</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesQueueManagementDialog.py" line="64"/>
        <source>Press to refresh the queues list</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgQueuesRenamePatchDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesRenamePatchDialog.ui" line="14"/>
        <source>Rename Patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesRenamePatchDialog.ui" line="25"/>
        <source>New Name:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesRenamePatchDialog.ui" line="32"/>
        <source>Enter the new name for the selected patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesRenamePatchDialog.ui" line="41"/>
        <source>Patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesRenamePatchDialog.ui" line="47"/>
        <source>Select to rename the current patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesRenamePatchDialog.ui" line="60"/>
        <source>Select to rename the selected named patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesRenamePatchDialog.ui" line="63"/>
        <source>Named Patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesRenamePatchDialog.ui" line="73"/>
        <source>Select the patch to be renamed</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/HgQueuesRenamePatchDialog.py" line="31"/>
        <source>Current Patch ({0})</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgRebaseDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="14"/>
        <source>Rebase Changesets</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="25"/>
        <source>Source / Base Revision</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="31"/>
        <source>Select to use the parent of the working directory as the base</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="34"/>
        <source>Use &amp;Parent as Base</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="44"/>
        <source>Select to use a revision as the source</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="47"/>
        <source>&amp;Source Revision</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="54"/>
        <source>Select to use a revision as the base</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="57"/>
        <source>&amp;Base Revision</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="67"/>
        <source>&amp;Revision</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="239"/>
        <source>Select to specify a revision by number</source>
        <translation type="unfinished">Seleziona per specificare una revisione con un numero</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="242"/>
        <source>Number</source>
        <translation type="unfinished">Numero</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="252"/>
        <source>Enter a revision number</source>
        <translation type="unfinished">Inserisci un numero di revisione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="281"/>
        <source>Select to specify a revision by changeset id</source>
        <translation type="unfinished">Seleziona per specificare la revisione dall&apos;id del changeset</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="284"/>
        <source>Id:</source>
        <translation type="unfinished">Id:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="294"/>
        <source>Enter a changeset id</source>
        <translation type="unfinished">Inserisci id del changeset</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="301"/>
        <source>Select to specify a revision by a tag</source>
        <translation type="unfinished">Seleziona per specificare una revisione con un tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="304"/>
        <source>Tag:</source>
        <translation type="unfinished">Tag:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="314"/>
        <source>Enter a tag name</source>
        <translation type="unfinished">Inserisci il nome del tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="324"/>
        <source>Select to specify a revision by a branch</source>
        <translation type="unfinished">Seleziona per specificare una revisione con un branch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="327"/>
        <source>Branch:</source>
        <translation type="unfinished">Branch:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="337"/>
        <source>Enter a branch name</source>
        <translation type="unfinished">Inserisci un nome di branch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="347"/>
        <source>Select to specify a revision by a bookmark</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="350"/>
        <source>Bookmark:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="366"/>
        <source>Enter a bookmark name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="233"/>
        <source>&amp;Destination Revision</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="376"/>
        <source>Select tip revision of repository</source>
        <translation type="unfinished">Seleziona la revisione tip del reposutory</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="379"/>
        <source>TIP</source>
        <translation type="unfinished">TIP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="392"/>
        <source>Select to collapse the rebased changesets</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="395"/>
        <source>Collapse Changesets</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="402"/>
        <source>Select to keep the original changesets</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="405"/>
        <source>Keep Original Changesets</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="412"/>
        <source>Select to keep the original branch names</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="415"/>
        <source>Keep Original Branch Name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="422"/>
        <source>Select to detach the source from its original branch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/HgRebaseDialog.ui" line="425"/>
        <source>Detach Source</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgRemoveSubrepositoriesDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRemoveSubrepositoriesDialog.ui" line="14"/>
        <source>Remove Sub-repositories</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRemoveSubrepositoriesDialog.ui" line="36"/>
        <source>Press to remove the selected entries</source>
        <translation type="unfinished">Premi per rimuovere gli elementi selezionati</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRemoveSubrepositoriesDialog.ui" line="39"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Rimuovi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRemoveSubrepositoriesDialog.ui" line="46"/>
        <source>Select to delete the removed entries from disc</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRemoveSubrepositoriesDialog.ui" line="49"/>
        <source>Delete removed entries from disc</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgRevisionSelectionDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="14"/>
        <source>Mercurial Revision</source>
        <translation>Mercurial Revision</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="23"/>
        <source>Revision</source>
        <translation>Revisione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="29"/>
        <source>Select to specify a revision by number</source>
        <translation>Seleziona per specificare una revisione con un numero</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="32"/>
        <source>Number</source>
        <translation>Numero</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="42"/>
        <source>Enter a revision number</source>
        <translation>Inserisci un numero di revisione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="71"/>
        <source>Select to specify a revision by changeset id</source>
        <translation>Seleziona per specificare la revisione dall&apos;id del changeset</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="74"/>
        <source>Id:</source>
        <translation>Id:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="84"/>
        <source>Enter a changeset id</source>
        <translation>Inserisci id del changeset</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="91"/>
        <source>Select to specify a revision by a tag</source>
        <translation>Seleziona per specificare una revisione con un tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="94"/>
        <source>Tag:</source>
        <translation>Tag:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="110"/>
        <source>Enter a tag name</source>
        <translation>Inserisci il nome del tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="120"/>
        <source>Select to specify a revision by a branch</source>
        <translation>Seleziona per specificare una revisione con un branch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="123"/>
        <source>Branch:</source>
        <translation>Branch:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="139"/>
        <source>Enter a branch name</source>
        <translation>Inserisci un nome di branch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="178"/>
        <source>Select tip revision of repository</source>
        <translation>Seleziona la revisione tip del reposutory</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="181"/>
        <source>TIP</source>
        <translation>TIP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.py" line="45"/>
        <source>No revision selected</source>
        <translation>Nessuna revisione selezionata</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.py" line="46"/>
        <source>Select to not specify a specific revision</source>
        <translation>Seleziona per non indicare una specifica revisione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="149"/>
        <source>Select to specify a revision by a bookmark</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="152"/>
        <source>Bookmark:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionSelectionDialog.ui" line="168"/>
        <source>Enter a bookmark name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgRevisionsSelectionDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="14"/>
        <source>Mercurial Diff</source>
        <translation>Mercurial Diff</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="23"/>
        <source>Revision &amp;1</source>
        <translation>Revisione &amp;1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="204"/>
        <source>Select to specify a revision by number</source>
        <translation>Seleziona per specificare una revisione con un numero</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="207"/>
        <source>Number</source>
        <translation>Numero</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="217"/>
        <source>Enter a revision number</source>
        <translation>Inserisci un numero di revisione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="246"/>
        <source>Select to specify a revision by changeset id</source>
        <translation>Seleziona per specificare la revisione dall&apos;id del changeset</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="249"/>
        <source>Id:</source>
        <translation>Id:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="259"/>
        <source>Enter a changeset id</source>
        <translation>Inserisci id del changeset</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="266"/>
        <source>Select to specify a revision by a tag</source>
        <translation>Seleziona per specificare una revisione con un tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="269"/>
        <source>Tag:</source>
        <translation>Tag:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="279"/>
        <source>Enter a tag name</source>
        <translation>Inserisci il nome del tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="289"/>
        <source>Select to specify a revision by a branch</source>
        <translation>Seleziona per specificare una revisione con un branch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="292"/>
        <source>Branch:</source>
        <translation>Branch:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="302"/>
        <source>Enter a branch name</source>
        <translation>Inserisci un nome di branch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="341"/>
        <source>Select tip revision of repository</source>
        <translation>Seleziona la revisione tip del reposutory</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="344"/>
        <source>TIP</source>
        <translation>TIP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="354"/>
        <source>Select revision before last commit</source>
        <translation>Seleziona la revisione prima dell&apos;ultima commit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="357"/>
        <source>PREV</source>
        <translation>PREV</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="198"/>
        <source>Revision &amp;2</source>
        <translation>Revisione &amp;2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="312"/>
        <source>Select to specify a revision by a bookmark</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="315"/>
        <source>Bookmark:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgRevisionsSelectionDialog.ui" line="331"/>
        <source>Enter a bookmark name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgServeDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgServeDialog.py" line="44"/>
        <source>Mercurial Server</source>
        <translation>Server Mercurial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgServeDialog.py" line="46"/>
        <source>Start Server</source>
        <translation>Avvia Server</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgServeDialog.py" line="51"/>
        <source>Stop Server</source>
        <translation>Ferma Server</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgServeDialog.py" line="56"/>
        <source>Start Browser</source>
        <translation>Avvia Browser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgServeDialog.py" line="64"/>
        <source>Enter the server port</source>
        <translation>Inserisci la porta del server</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgServeDialog.py" line="69"/>
        <source>Select the style to use</source>
        <translation>Seleziona lo stile da usare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgServeDialog.py" line="73"/>
        <source>Server</source>
        <translation>Server</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgServeDialog.py" line="80"/>
        <source>Browser</source>
        <translation>Browser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgServeDialog.py" line="134"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Errore Generazione Processo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgServeDialog.py" line="134"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation>Il processo {0}  non può essere avviato. Assicurarsi che sia nel path.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgStatusDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="195"/>
        <source>Mercurial Status</source>
        <translation>Mercurial Status</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Mercurial Status&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog shows the status of the selected file or project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mercurial Status&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Questo dialogo mostra lo stato del file o del progetto selezionato.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="85"/>
        <source>Status</source>
        <translation>Stato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="90"/>
        <source>Path</source>
        <translation>Percorso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="188"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Errori</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="207"/>
        <source>Input</source>
        <translation>Input</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="229"/>
        <source>Press to send the input to the hg process</source>
        <translation>Premi per spedire l&apos;input al processo hg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="232"/>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation>&amp;Spedisci</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="235"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation>Alt+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="242"/>
        <source>Enter data to be sent to the hg process</source>
        <translation>Inserisci i dati da inviare al processo hg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="249"/>
        <source>Select to switch the input field to password mode</source>
        <translation>Seleziona per impostare il campo di input in modalità password</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="252"/>
        <source>&amp;Password Mode</source>
        <translation>Modo &amp;Password</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="255"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation>Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="46"/>
        <source>Refresh</source>
        <translation>Aggiorna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="47"/>
        <source>Press to refresh the status display</source>
        <translation>Premi per aggiornare lo stato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="63"/>
        <source>Commit changes to repository...</source>
        <translation>Committa le modifica nel repository...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="70"/>
        <source>Add to repository</source>
        <translation>Aggiungi al repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="76"/>
        <source>Revert changes</source>
        <translation>Annulla modifiche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="81"/>
        <source>Adjust column sizes</source>
        <translation>Adatta dimensione colonne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="104"/>
        <source>added</source>
        <translation>aggiunto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="107"/>
        <source>modified</source>
        <translation>modificato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="108"/>
        <source>removed</source>
        <translation>rimosso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="109"/>
        <source>not tracked</source>
        <translation>non tracciato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="105"/>
        <source>normal</source>
        <translation>normale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="106"/>
        <source>ignored</source>
        <translation>ignorato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="110"/>
        <source>missing</source>
        <translation>mancante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="248"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Errore Generazione Processo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="248"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation>Il processo {0}  non può essere avviato. Assicurarsi che sia nel path.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="549"/>
        <source>Commit</source>
        <translation>Commit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="663"/>
        <source>There are no uncommitted changes available/selected.</source>
        <translation>Non ci sono modifiche disponibili/selezionate da committare.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="588"/>
        <source>Add</source>
        <translation>Aggiungi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="588"/>
        <source>There are no unversioned entries available/selected.</source>
        <translation>Non ci sono elementi non sotto controllo disponibili/selezionati.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="646"/>
        <source>Revert</source>
        <translation>Inverti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="74"/>
        <source>Remove from repository</source>
        <translation>Rimuovi dal repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="609"/>
        <source>Remove</source>
        <translation>Rimuovi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="646"/>
        <source>There are no missing entries available/selected.</source>
        <translation>Non ci sono elementi mancati disponibili/selezionati.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="39"/>
        <source>&amp;Filter on Status:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="49"/>
        <source>Select the status of entries to be shown</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="100"/>
        <source>Commit the selected changes</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="103"/>
        <source>&amp;Commit</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="117"/>
        <source>Add the selected entries to the repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="120"/>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Aggiungi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="127"/>
        <source>Show differences of the selected entries to the repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="130"/>
        <source>&amp;Differences</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="137"/>
        <source>Revert the selected entries to the last revision in the repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="140"/>
        <source>Re&amp;vert</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="147"/>
        <source>Forget about the selected missing entries</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="150"/>
        <source>For&amp;get</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="157"/>
        <source>Restore the selected missing entries from the repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.ui" line="160"/>
        <source>&amp;Restore</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="72"/>
        <source>Show differences</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="78"/>
        <source>Restore missing</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="461"/>
        <source>all</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="549"/>
        <source>There are no entries selected to be committed.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="663"/>
        <source>Differences</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="65"/>
        <source>Select all for commit</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusDialog.py" line="67"/>
        <source>Deselect all from commit</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgStatusMonitorThread</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusMonitorThread.py" line="155"/>
        <source>Mercurial status checked successfully</source>
        <translation>Stato Mercurial controllato con successo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgStatusMonitorThread.py" line="102"/>
        <source>Could not start the Mercurial process.</source>
        <translation>Non posso avviare il processo Mercurial.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgTagBranchListDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.ui" line="14"/>
        <source>Mercurial Tag List</source>
        <translation>Mercurial Tag List</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Mercurial Tag/Branch List&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog shows a list of the projects tags or branches.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Lista Tag/Branch di Mercurial&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Il dialogo mostra una lista di tag o branch del progetto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.ui" line="33"/>
        <source>&lt;b&gt;Tag/Branches List&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This shows a list of the projects tags or branches.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Tag/Branches List&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Mostra una lista dei tag o branch del progetto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.ui" line="50"/>
        <source>Revision</source>
        <translation>Revisione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.ui" line="55"/>
        <source>Changeset</source>
        <translation>Changeset</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.ui" line="60"/>
        <source>Local</source>
        <translation>Locale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.ui" line="65"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nome</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.ui" line="79"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Errori</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.ui" line="98"/>
        <source>Input</source>
        <translation>Input</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.ui" line="120"/>
        <source>Press to send the input to the hg process</source>
        <translation>Premi per spedire l&apos;input al processo hg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.ui" line="123"/>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation>&amp;Spedisci</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.ui" line="126"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation>Alt+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.ui" line="133"/>
        <source>Enter data to be sent to the hg process</source>
        <translation>Inserisci i dati da inviare al processo hg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.ui" line="140"/>
        <source>Select to switch the input field to password mode</source>
        <translation>Seleziona per impostare il campo di input in modalità password</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.ui" line="143"/>
        <source>&amp;Password Mode</source>
        <translation>Modo &amp;Password</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.ui" line="146"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation>Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.py" line="89"/>
        <source>Mercurial Branches List</source>
        <translation>Mercurial Branches List</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.py" line="90"/>
        <source>Status</source>
        <translation>Stato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.py" line="134"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Errore Generazione Processo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.py" line="134"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation>Il processo {0}  non può essere avviato. Assicurarsi che sia nel path.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.py" line="249"/>
        <source>active</source>
        <translation>attivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagBranchListDialog.py" line="254"/>
        <source>yes</source>
        <translation>si</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HgTagDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagDialog.ui" line="39"/>
        <source>Enter the name of the tag</source>
        <translation>Inserisci il nome del tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagDialog.ui" line="42"/>
        <source>&lt;b&gt;Tag Name&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the name of the tag to be created, moved or deleted.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nome tag&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Inserisci il nome del tag da creare, muovere o cancellare.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagDialog.ui" line="59"/>
        <source>Name:</source>
        <translation>Nome:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagDialog.ui" line="66"/>
        <source>Tag Action</source>
        <translation>Azione Tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagDialog.ui" line="72"/>
        <source>Select to create a regular tag</source>
        <translation>Seleziona per creare un tag normale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagDialog.ui" line="75"/>
        <source>&lt;b&gt;Create Regular Tag&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select this entry in order to create a regular tag.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Crea un tag normale&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleziona per creare un tag normale nel repository.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagDialog.ui" line="79"/>
        <source>Create Regular Tag</source>
        <translation>Crea un tag normale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagDialog.ui" line="89"/>
        <source>Select to create a local tag</source>
        <translation>Seleziona per creare un tag locale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagDialog.ui" line="92"/>
        <source>&lt;b&gt;Create Local Tag&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select this entry in order to create a local tag.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Crea un tag locale&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleziona per creare un tag locale.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagDialog.ui" line="96"/>
        <source>Create Local Tag</source>
        <translation>Crea tag locale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagDialog.ui" line="103"/>
        <source>Select to delete a tag</source>
        <translation>Seleziona per cancellare un tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagDialog.ui" line="106"/>
        <source>&lt;b&gt;Delete Tag&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select this entry in order to delete the selected tag.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Cancella Tag&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleziona per cancellare il tag selezionato.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagDialog.ui" line="110"/>
        <source>Delete Tag</source>
        <translation>Cancella Tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/HgTagDialog.ui" line="14"/>
        <source>Mercurial Tag</source>
        <translation>Mercurial Tag</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HistoryDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/History/HistoryDialog.ui" line="14"/>
        <source>Manage History</source>
        <translation>Gestisci Cronologia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/History/HistoryDialog.ui" line="43"/>
        <source>Enter search term for history entries</source>
        <translation>Inserisci un termine da cercare nella cronologia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/History/HistoryDialog.ui" line="50"/>
        <source>Press to clear the search edit</source>
        <translation type="obsolete">Premi per pulire i termini di ricerca</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/History/HistoryDialog.ui" line="72"/>
        <source>Press to remove the selected entries</source>
        <translation>Premi per rimuovere gli elementi selezionati</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/History/HistoryDialog.py" line="88"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>&amp;Rimuovi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/History/HistoryDialog.ui" line="85"/>
        <source>Press to remove all entries</source>
        <translation>Premi per rimuovere tutti gli elementi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/History/HistoryDialog.ui" line="88"/>
        <source>Remove &amp;All</source>
        <translation>Rimuovi &amp;Tutto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/History/HistoryDialog.py" line="84"/>
        <source>&amp;Open</source>
        <translation>&amp;Apri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/History/HistoryDialog.py" line="85"/>
        <source>Open in New &amp;Tab</source>
        <translation>Apri in una nuova linguet&amp;ta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/History/HistoryDialog.py" line="87"/>
        <source>&amp;Copy</source>
        <translation>&amp;Copia</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HistoryManager</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/History/HistoryManager.py" line="375"/>
        <source>Loading History</source>
        <translation>Carica cronologia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/History/HistoryManager.py" line="480"/>
        <source>Saving History</source>
        <translation>Salvataggio cronologia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/History/HistoryManager.py" line="453"/>
        <source>&lt;p&gt;Unable to open history file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;br/&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Apertura del file cronologia &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; non possibile.&lt;br/&gt;Motivo: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/History/HistoryManager.py" line="474"/>
        <source>&lt;p&gt;Error removing old history file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;br/&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Errore nella rimozione del vecchio file cronologia &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;br/&gt;Motivo: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/History/HistoryManager.py" line="480"/>
        <source>&lt;p&gt;Error moving new history file over old one (&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;).&lt;br/&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Errore nello spostamento del nuovo file cronologia su quelle vecchio (&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;).&lt;br/&gt;Motivo: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HistoryMenu</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/History/HistoryMenu.py" line="337"/>
        <source>Show All History...</source>
        <translation>Mostra tutta la cronologia...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/History/HistoryMenu.py" line="340"/>
        <source>Clear History...</source>
        <translation>Pulisci Cronologia...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/History/HistoryMenu.py" line="369"/>
        <source>Clear History</source>
        <translation>Pulisci la history</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/History/HistoryMenu.py" line="369"/>
        <source>Do you want to clear the history?</source>
        <translation>Vuoi pulire la cronologia ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/History/HistoryMenu.py" line="328"/>
        <source>Most Visited</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/History/HistoryMenu.py" line="273"/>
        <source>Closed Tabs</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/History/HistoryMenu.py" line="390"/>
        <source>Restore All Closed Tabs</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/History/HistoryMenu.py" line="392"/>
        <source>Clear List</source>
        <translation type="unfinished">Pulisci lista</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HistoryModel</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/History/HistoryModel.py" line="38"/>
        <source>Title</source>
        <translation>Titolo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/History/HistoryModel.py" line="39"/>
        <source>Address</source>
        <translation>Indirizzo</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HistoryTreeModel</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/History/HistoryTreeModel.py" line="65"/>
        <source>Earlier Today</source>
        <translation>Precedentemente</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="Helpviewer/History/HistoryTreeModel.py" line="68"/>
        <source>%n item(s)</source>
        <translation>
            <numerusform>%n elemento</numerusform>
            <numerusform>%n elementi</numerusform>
        </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HtmlImporter</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/HtmlImporter.py" line="31"/>
        <source>HTML Netscape Bookmarks</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/HtmlImporter.py" line="31"/>
        <source>Please choose the file to begin importing bookmarks.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/HtmlImporter.py" line="79"/>
        <source>File &apos;{0}&apos; does not exist.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/HtmlImporter.py" line="95"/>
        <source>HTML Import</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/HtmlImporter.py" line="97"/>
        <source>Imported {0}</source>
        <translation type="unfinished">Importato {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/HtmlImporter.py" line="31"/>
        <source>You can import bookmarks from any browser that supports HTML exporting. This file has usually the extension .htm or .html.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IExplorerImporter</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/IExplorerImporter.py" line="36"/>
        <source>Internet Explorer stores its bookmarks in the &lt;b&gt;Favorites&lt;/b&gt; folder This folder is usually located in</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/IExplorerImporter.py" line="36"/>
        <source>Please choose the folder to begin importing bookmarks.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/IExplorerImporter.py" line="82"/>
        <source>Folder &apos;{0}&apos; does not exist.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/IExplorerImporter.py" line="87"/>
        <source>&apos;{0}&apos; is not a folder.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/IExplorerImporter.py" line="136"/>
        <source>Internet Explorer Import</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/IExplorerImporter.py" line="138"/>
        <source>Imported {0}</source>
        <translation type="unfinished">Importato {0}</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IconEditorGrid</name>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="193"/>
        <source>Set Pixel</source>
        <translation>Imposta Pixel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="194"/>
        <source>Erase Pixel</source>
        <translation>Cancella Pixel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="195"/>
        <source>Draw Line</source>
        <translation>Disegna linea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="196"/>
        <source>Draw Rectangle</source>
        <translation>Disegna rettangolo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="197"/>
        <source>Draw Filled Rectangle</source>
        <translation>Disegna rettangolo pieno</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="198"/>
        <source>Draw Circle</source>
        <translation>Disegna circonferenza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="199"/>
        <source>Draw Filled Circle</source>
        <translation>Disegna circonferenza piena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="200"/>
        <source>Draw Ellipse</source>
        <translation>Disegna ellisse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="201"/>
        <source>Draw Filled Ellipse</source>
        <translation>Desegna ellisse piena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="202"/>
        <source>Fill Region</source>
        <translation>Riempi regione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="812"/>
        <source>Cut Selection</source>
        <translation>Taglia selezione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="864"/>
        <source>Paste</source>
        <translation>Incolla</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="864"/>
        <source>&lt;p&gt;The clipboard image is larger than the current image.&lt;br/&gt;Paste as new image?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;L&apos;immagine nella clipboard è più grande dell&apos;immagine attuale.&lt;br/&gt;Incolla come nuova immagine?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="875"/>
        <source>Paste Clipboard</source>
        <translation>Incolla Clipboard</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="889"/>
        <source>Pasting Image</source>
        <translation>Incollaggio Immagine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="889"/>
        <source>Invalid image data in clipboard.</source>
        <translation>Dati immagine nella clipboard non validi.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="899"/>
        <source>Paste Clipboard as New Image</source>
        <translation>Incolla Clipboard come Nuova Immagine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="927"/>
        <source>Clear Image</source>
        <translation>Pulisci Immagine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="943"/>
        <source>Resize Image</source>
        <translation>Ridimensiona immagine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorGrid.py" line="967"/>
        <source>Convert to Grayscale</source>
        <translation>Converti a scala di grigio</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IconEditorPalette</name>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="46"/>
        <source>&lt;b&gt;Preview&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This is a 1:1 preview of the current icon.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Anteprima&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Questa è un&apos;anteprima 1:1 dell&apos;icona attuale.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="56"/>
        <source>&lt;b&gt;Current Color&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This is the currently selected color used for drawing.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Colore corrente&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Questo e&apos; il colore selezionato per il disegno.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="64"/>
        <source>&lt;b&gt;Current Color Value&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This is the currently selected color value used for drawing.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Valore colore corrente&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Questo è il valore del colore selezionato per disegnare.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="70"/>
        <source>Select Color</source>
        <translation>Seleziona colore</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="71"/>
        <source>&lt;b&gt;Select Color&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select the current drawing color via a color selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Seleziona colore&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Seleziona il colore per disegnare con un dialogo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="80"/>
        <source>&lt;b&gt;Select alpha channel value&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select the value for the alpha channel of the current color.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Seleziona il valore dell&apos;alpha channel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Selezione il valore per l&apos;alpha channel per il colore corrente&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="87"/>
        <source>Compositing</source>
        <translation>Compositing</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="90"/>
        <source>Replace</source>
        <translation>Sostituisci</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="92"/>
        <source>&lt;b&gt;Replace&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Replace the existing pixel with a new color.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Sostituisci&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Sostituisci i pixel esistenti con un nuovo colore.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="98"/>
        <source>Blend</source>
        <translation>Mischia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorPalette.py" line="100"/>
        <source>&lt;b&gt;Blend&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Blend the new color over the existing pixel.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mischia&lt;/b&gt;&lt;p&gt;l.&lt;/p&gt;Mischia il nuovo colore sui pixel esistenti.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IconEditorWindow</name>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="115"/>
        <source>Windows Bitmap File (*.bmp)</source>
        <translation>Windows Bitmap File (*.bmp)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="116"/>
        <source>Graphic Interchange Format File (*.gif)</source>
        <translation>Graphic Interchange Format File (*.gif)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="117"/>
        <source>Windows Icon File (*.ico)</source>
        <translation>Windows Icon File (*.ico)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="118"/>
        <source>JPEG File (*.jpg)</source>
        <translation>JPEG File (*.jpg)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="120"/>
        <source>Portable Bitmap File (*.pbm)</source>
        <translation>Portable Bitmap File (*.pbm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="122"/>
        <source>Portable Graymap File (*.pgm)</source>
        <translation>Portable Graymap File (*.pgm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="123"/>
        <source>Portable Network Graphics File (*.png)</source>
        <translation>Portable Network Graphics File (*.png)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="124"/>
        <source>Portable Pixmap File (*.ppm)</source>
        <translation>Portable Pixmap File (*.ppm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="126"/>
        <source>Scalable Vector Graphics File (*.svg)</source>
        <translation>Scalable Vector Graphics File (*.svg)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="128"/>
        <source>TIFF File (*.tif)</source>
        <translation>TIFF File (*.tif)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="129"/>
        <source>X11 Bitmap File (*.xbm)</source>
        <translation>X11 Bitmap File (*.xbm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="130"/>
        <source>X11 Pixmap File (*.xpm)</source>
        <translation>X11 Pixmap File (*.xpm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="141"/>
        <source>All Files (*)</source>
        <translation>Tutti i file (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="173"/>
        <source>New</source>
        <translation>Nuovo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="173"/>
        <source>&amp;New</source>
        <translation>&amp;Nuova</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="173"/>
        <source>Ctrl+N</source>
        <comment>File|New</comment>
        <translation>Ctrl+N</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="178"/>
        <source>Create a new icon</source>
        <translation>Crea una nuova icona</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="179"/>
        <source>&lt;b&gt;New&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates a new icon.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nuova&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Crea una nuova icona.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="186"/>
        <source>New Window</source>
        <translation>Nuova finestra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="186"/>
        <source>New &amp;Window</source>
        <translation>Nuova &amp;Finestra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="190"/>
        <source>Open a new icon editor window</source>
        <translation>Apri una nuova finestra dell&apos;editor di icone</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="191"/>
        <source>&lt;b&gt;New Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a new icon editor window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nuova finestra&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Apre una nuova finestra dell&apos;editor di icone.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="198"/>
        <source>Open</source>
        <translation>Apri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="198"/>
        <source>&amp;Open...</source>
        <translation>&amp;Apri...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="198"/>
        <source>Ctrl+O</source>
        <comment>File|Open</comment>
        <translation>Ctrl+O</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="203"/>
        <source>Open an icon file for editing</source>
        <translation>Apri un file icona per la modifica</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="204"/>
        <source>&lt;b&gt;Open File&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a new icon file for editing. It pops up a file selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Apri file&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Apre un nuovo file icona per la modifica. Apre un dialogo per selezionare il fiel.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="212"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Salva</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="212"/>
        <source>&amp;Save</source>
        <translation>&amp;Salva</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="212"/>
        <source>Ctrl+S</source>
        <comment>File|Save</comment>
        <translation>Ctrl+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="217"/>
        <source>Save the current icon</source>
        <translation>Salva l&apos;icona corrente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="218"/>
        <source>&lt;b&gt;Save File&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Save the contents of the icon editor window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Save File&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Salva il contenuto della finestra dell&apos;editor di icone.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="225"/>
        <source>Save As</source>
        <translation>Salva come</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="225"/>
        <source>Save &amp;As...</source>
        <translation>S&amp;alva come...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="225"/>
        <source>Shift+Ctrl+S</source>
        <comment>File|Save As</comment>
        <translation>Ctrl+Shift+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="230"/>
        <source>Save the current icon to a new file</source>
        <translation>Salva l&apos;icona corrente in un nuovo file</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="232"/>
        <source>&lt;b&gt;Save As...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Saves the current icon to a new file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Salva come &lt;/b&gt;&lt;p&gt;Salva l&apos;icona corrente in un nuovo file.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="239"/>
        <source>Close</source>
        <translation>Chiudi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="239"/>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Chiudi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="239"/>
        <source>Ctrl+W</source>
        <comment>File|Close</comment>
        <translation>Ctrl+W</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="244"/>
        <source>Close the current icon editor window</source>
        <translation>Chiudi la finestra corrente dell&apos;editor di icone</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="245"/>
        <source>&lt;b&gt;Close&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Closes the current icon editor window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Chiudi&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Chiudi la finestra corrente dell&apos;editor di icone.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="252"/>
        <source>Close All</source>
        <translation>Chiudi tutti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="252"/>
        <source>Close &amp;All</source>
        <translation>Chiudi &amp;tutti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="255"/>
        <source>Close all icon editor windows</source>
        <translation>Chiudi tutte le finestre dell&apos;editor di icone</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="256"/>
        <source>&lt;b&gt;Close All&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Closes all icon editor windows except the first one.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Chiudi tutti&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Chiudi tutte le finestre dell&apos;editor di icone esclusa la prima.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="263"/>
        <source>Quit</source>
        <translation>Esci</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="263"/>
        <source>&amp;Quit</source>
        <translation>&amp;Esci</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="263"/>
        <source>Ctrl+Q</source>
        <comment>File|Quit</comment>
        <translation>Ctrl+Q</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="268"/>
        <source>Quit the icon editor</source>
        <translation>Esci dell&apos;editor di icone</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="269"/>
        <source>&lt;b&gt;Quit&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Quit the icon editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Esci&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Esci dall&apos;editor di icone.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="283"/>
        <source>Undo</source>
        <translation>Undo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="283"/>
        <source>&amp;Undo</source>
        <translation>&amp;Undo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="283"/>
        <source>Ctrl+Z</source>
        <comment>Edit|Undo</comment>
        <translation>Ctrl+Z</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="283"/>
        <source>Alt+Backspace</source>
        <comment>Edit|Undo</comment>
        <translation>Alt+Backspace</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="289"/>
        <source>Undo the last change</source>
        <translation>Annulla l&apos;ultima modifica</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="290"/>
        <source>&lt;b&gt;Undo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Undo the last change done.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Annulla&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Annulla l&apos;ultima modifica fatta.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="297"/>
        <source>Redo</source>
        <translation>Rifai</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="297"/>
        <source>&amp;Redo</source>
        <translation>&amp;Rifai</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="297"/>
        <source>Ctrl+Shift+Z</source>
        <comment>Edit|Redo</comment>
        <translation>Ctrl+Shift+Z</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="302"/>
        <source>Redo the last change</source>
        <translation>Rifai ultima modifica</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="303"/>
        <source>&lt;b&gt;Redo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Redo the last change done.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Rifai&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Rifai l&apos;ultima modifica fatta.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="310"/>
        <source>Cut</source>
        <translation>Taglia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="310"/>
        <source>Cu&amp;t</source>
        <translation>&amp;Taglia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="310"/>
        <source>Ctrl+X</source>
        <comment>Edit|Cut</comment>
        <translation>Ctrl+X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="310"/>
        <source>Shift+Del</source>
        <comment>Edit|Cut</comment>
        <translation>Shift+Del</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="316"/>
        <source>Cut the selection</source>
        <translation>Taglia la selezione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="317"/>
        <source>&lt;b&gt;Cut&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cut the selected image area to the clipboard.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Taglia&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Taglia l&apos;area selezionata dell&apos;immagine nella clipboard.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="324"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Copia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="324"/>
        <source>&amp;Copy</source>
        <translation>&amp;Copia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="324"/>
        <source>Ctrl+C</source>
        <comment>Edit|Copy</comment>
        <translation>Ctrl+C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="324"/>
        <source>Ctrl+Ins</source>
        <comment>Edit|Copy</comment>
        <translation>Ctrl+Ins</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="330"/>
        <source>Copy the selection</source>
        <translation>Copia la selezione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="331"/>
        <source>&lt;b&gt;Copy&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Copy the selected image area to the clipboard.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Copia&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Copia l&apos;area selezionata dell&apos;immagine nella clipboard.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="338"/>
        <source>Paste</source>
        <translation>Incolla</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="338"/>
        <source>&amp;Paste</source>
        <translation>&amp;Incolla</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="338"/>
        <source>Ctrl+V</source>
        <comment>Edit|Paste</comment>
        <translation>Ctrl+V</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="338"/>
        <source>Shift+Ins</source>
        <comment>Edit|Paste</comment>
        <translation>Shift+Ins</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="344"/>
        <source>Paste the clipboard image</source>
        <translation>Incolla l&apos;immagine nella clipboard</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="345"/>
        <source>&lt;b&gt;Paste&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Paste the clipboard image.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Incolla&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Incolla l&apos;immagine dalla clipboard.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="352"/>
        <source>Paste as New</source>
        <translation>Incolla come nuova</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="352"/>
        <source>Paste as &amp;New</source>
        <translation>Incolla come &amp;Nuova</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="355"/>
        <source>Paste the clipboard image replacing the current one</source>
        <translation>Incolla l&apos;immagine dalla clipboard sostituendo l&apos;attuale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="357"/>
        <source>&lt;b&gt;Paste as New&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Paste the clipboard image replacing the current one.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Incolla come nuova&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Incolla l&apos;immagine della clipboard sostituendo l&apos;attuale.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="364"/>
        <source>Clear</source>
        <translation>Pulisci</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="364"/>
        <source>Cl&amp;ear</source>
        <translation>Pu&amp;lisci</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="364"/>
        <source>Alt+Shift+C</source>
        <comment>Edit|Clear</comment>
        <translation>Alt+Shift+C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="370"/>
        <source>Clear the icon image</source>
        <translation>Pulisci l&apos;immagine dell&apos;icona</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="371"/>
        <source>&lt;b&gt;Clear&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Clear the icon image and set it to be completely transparent.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Pulisci&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Pulisci l&apos;immagine dell&apos;icona e impostala per essere completamente trasparente.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="378"/>
        <source>Select All</source>
        <translation>Seleziona tutti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="378"/>
        <source>&amp;Select All</source>
        <translation>&amp;Seleziona tutto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="378"/>
        <source>Ctrl+A</source>
        <comment>Edit|Select All</comment>
        <translation>Ctrl+A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="383"/>
        <source>Select the complete icon image</source>
        <translation>Seleziona l&apos;immagine icona completa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="384"/>
        <source>&lt;b&gt;Select All&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Selects the complete icon image.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Seleziona tutto&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Selezione l&apos;immagine icona completa.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="391"/>
        <source>Change Size</source>
        <translation>Cambia dimensione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="391"/>
        <source>Change Si&amp;ze...</source>
        <translation>Cambia Dimen&amp;sione...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="396"/>
        <source>Change the icon size</source>
        <translation>Cambia la dimensione dell&apos;icona</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="397"/>
        <source>&lt;b&gt;Change Size...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Changes the icon size.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Cambia dimensione...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cambia la dimensione dell&apos;icona.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="404"/>
        <source>Grayscale</source>
        <translation>Scala di grigio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="404"/>
        <source>&amp;Grayscale</source>
        <translation>Scala di &amp;grigio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="409"/>
        <source>Change the icon to grayscale</source>
        <translation>Cambia l&apos;icona a scala di grigio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="410"/>
        <source>&lt;b&gt;Grayscale&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Changes the icon to grayscale.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Scala di grigio&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cambia l&apos;icona a scala di grigio.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="439"/>
        <source>Zoom in</source>
        <translation>Ingrandisci</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="439"/>
        <source>Zoom &amp;in</source>
        <translation>Ingrand&amp;isci</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="439"/>
        <source>Ctrl++</source>
        <comment>View|Zoom in</comment>
        <translation>Ctrl++</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="444"/>
        <source>Zoom in on the icon</source>
        <translation>Ingrandisci l&apos;icona</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="445"/>
        <source>&lt;b&gt;Zoom in&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zoom in on the icon. This makes the grid bigger.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ingrandisci&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ingrandisci l&apos;icona. Rende la griglia più grande.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="452"/>
        <source>Zoom out</source>
        <translation>Riduci</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="452"/>
        <source>Zoom &amp;out</source>
        <translation>&amp;Riduci</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="452"/>
        <source>Ctrl+-</source>
        <comment>View|Zoom out</comment>
        <translation>Ctrl+-</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="457"/>
        <source>Zoom out on the icon</source>
        <translation>Riduci icona</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="458"/>
        <source>&lt;b&gt;Zoom out&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zoom out on the icon. This makes the grid smaller.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Riduci&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Riduce l&apos;icona. Rende la griglia più piccola.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="465"/>
        <source>Zoom reset</source>
        <translation>Reset zoom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="465"/>
        <source>Zoom &amp;reset</source>
        <translation>&amp;Reset zoom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="465"/>
        <source>Ctrl+0</source>
        <comment>View|Zoom reset</comment>
        <translation>Ctrl+0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="479"/>
        <source>Zoom</source>
        <translation>Zoom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="479"/>
        <source>&amp;Zoom...</source>
        <translation>&amp;Zoom...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="479"/>
        <source>Ctrl+#</source>
        <comment>View|Zoom</comment>
        <translation>Ctrl+#</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="485"/>
        <source>Zoom the icon</source>
        <translation>Zoom dell&apos;icona</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="486"/>
        <source>&lt;b&gt;Zoom&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zoom the icon. This opens a dialog where the desired zoom factor can be entered.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Zoom&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zoom dell&apos;icona. Apre un dialogo dove è possibile inserire il fattore di zoom desiderato.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="494"/>
        <source>Show Grid</source>
        <translation>Mostra griglia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="494"/>
        <source>Show &amp;Grid</source>
        <translation>Mostra &amp;Griglia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="499"/>
        <source>Toggle the display of the grid</source>
        <translation>Inverti la visualizzazione della griglia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="500"/>
        <source>&lt;b&gt;Show Grid&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Toggle the display of the grid.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mostra griglia&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Inverte la visualizzazione della griglia.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="519"/>
        <source>Freehand</source>
        <translation>Mano libera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="519"/>
        <source>&amp;Freehand</source>
        <translation>&amp;Mano libera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="524"/>
        <source>&lt;b&gt;Free hand&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Draws non linear lines.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mano libera&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Disegna linee non rette.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="533"/>
        <source>Color Picker</source>
        <translation>Selezionatore colore</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="533"/>
        <source>&amp;Color Picker</source>
        <translation>Selezionatore &amp;Colore</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="538"/>
        <source>&lt;b&gt;Color Picker&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The color of the pixel clicked on will become the current draw color.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Selezionatore colore&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Il colore del pixel clickato diventerà il colore di disegno corrente.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="548"/>
        <source>Rectangle</source>
        <translation>Rettangolo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="548"/>
        <source>&amp;Rectangle</source>
        <translation>&amp;Rettangolo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="553"/>
        <source>&lt;b&gt;Rectangle&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Draw a rectangle.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Rettangolo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Disegna un rettangolo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="562"/>
        <source>Filled Rectangle</source>
        <translation>Rettangolo pieno</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="562"/>
        <source>F&amp;illed Rectangle</source>
        <translation>Rettangolo p&amp;ieno</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="567"/>
        <source>&lt;b&gt;Filled Rectangle&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Draw a filled rectangle.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Rettangolo pieno&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Disegna un rettangolo pieno.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="576"/>
        <source>Circle</source>
        <translation>Circonferenza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="581"/>
        <source>&lt;b&gt;Circle&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Draw a circle.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Circonferenza&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Disegna una circonferenza.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="590"/>
        <source>Filled Circle</source>
        <translation>Circonferenza piena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="590"/>
        <source>Fille&amp;d Circle</source>
        <translation>Circonfernza &amp;Piena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="595"/>
        <source>&lt;b&gt;Filled Circle&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Draw a filled circle.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Circonferenza piena&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Disegna una circonferenza piena.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="604"/>
        <source>Ellipse</source>
        <translation>Ellisse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="604"/>
        <source>&amp;Ellipse</source>
        <translation>&amp;Ellisse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="609"/>
        <source>&lt;b&gt;Ellipse&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Draw an ellipse.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ellisse&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Disegna un&apos;ellisse.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="618"/>
        <source>Filled Ellipse</source>
        <translation>Ellisse piena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="618"/>
        <source>Fille&amp;d Elli&amp;pse</source>
        <translation>Ellisse &amp;piena</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="623"/>
        <source>&lt;b&gt;Filled Ellipse&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Draw a filled ellipse.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ellisse piena&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Disegna una ellisse piena.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="632"/>
        <source>Flood Fill</source>
        <translation>Flood Fill</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="632"/>
        <source>Fl&amp;ood Fill</source>
        <translation>Fl&amp;ood Fill</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="637"/>
        <source>&lt;b&gt;Flood Fill&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Fill adjoining pixels with the same color with the current color.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Flood Fill&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Colora i pixel adiacenti dello stesso colore con il colore corrente.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="647"/>
        <source>Line</source>
        <translation>Linea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="647"/>
        <source>&amp;Line</source>
        <translation>&amp;Linea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="652"/>
        <source>&lt;b&gt;Line&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Draw a line.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Linea&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Disegna una linea.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="661"/>
        <source>Eraser (Transparent)</source>
        <translation>Cancellino (Trasparente)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="661"/>
        <source>Eraser (&amp;Transparent)</source>
        <translation>Cancellino (&amp;Trasparente)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="666"/>
        <source>&lt;b&gt;Eraser (Transparent)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Erase pixels by setting them to transparent.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Cancellino (Trasparente)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cancella i pixel mettondoli a trasparente.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="675"/>
        <source>Rectangular Selection</source>
        <translation>Selezione rettangolare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="690"/>
        <source>Rect&amp;angular Selection</source>
        <translation>Selezione rett&amp;angolare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="680"/>
        <source>&lt;b&gt;Rectangular Selection&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select a rectangular section of the icon using the mouse.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Selezione rettangolare&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Seleziona una sezione rettangolare dell&apos;icona usando il mouse.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="690"/>
        <source>Circular Selection</source>
        <translation>Selezione circolare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="695"/>
        <source>&lt;b&gt;Circular Selection&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select a circular section of the icon using the mouse.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Selezione circolare&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Seleziona una sezione circolare dell&apos;icona usando il mouse.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="711"/>
        <source>About</source>
        <translation>About</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="711"/>
        <source>&amp;About</source>
        <translation>&amp;About</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="714"/>
        <source>Display information about this software</source>
        <translation>Mostra informazioni su questo software</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="715"/>
        <source>&lt;b&gt;About&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about this software.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;About&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostra alcune informazioni su questo software.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="721"/>
        <source>About Qt</source>
        <translation>About Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="721"/>
        <source>About &amp;Qt</source>
        <translation>About &amp;Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="724"/>
        <source>Display information about the Qt toolkit</source>
        <translation>Mostra informazioni sulla libreria Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="726"/>
        <source>&lt;b&gt;About Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about the Qt toolkit.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;About Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostra delle informazioni sulle librerie Qt.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="733"/>
        <source>What&apos;s This?</source>
        <translation>Cos&apos;è questo ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="733"/>
        <source>&amp;What&apos;s This?</source>
        <translation>C&amp;os&apos;è Questo ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="733"/>
        <source>Shift+F1</source>
        <comment>Help|What&apos;s This?&apos;</comment>
        <translation>Shift+F1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="738"/>
        <source>Context sensitive help</source>
        <translation>Help sensibile al contesto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="739"/>
        <source>&lt;b&gt;Display context sensitive help&lt;/b&gt;&lt;p&gt;In What&apos;s This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mostra help sensibile al contesto&lt;/b&gt;&lt;p&gt;In modalità What&apos;s This?, il cursore del mouse mostra una freccia con un punto di domanda ed è possibile premdere sugli elementi dell&apos;interfaccia per avere una breve descrizione di cosa fanno e di come usarli. Nei dialoghi questa funzionalità può essere utilizzata tramite il pulsante di help sensibile al contesto nella barra del titolo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="756"/>
        <source>&amp;File</source>
        <translation>&amp;File</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="770"/>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>&amp;Edita</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="786"/>
        <source>&amp;View</source>
        <translation>&amp;Visualizza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="795"/>
        <source>&amp;Tools</source>
        <translation>&amp;Tools</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="814"/>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>&amp;Help</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="824"/>
        <source>File</source>
        <translation>File</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="837"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Modifica</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="850"/>
        <source>View</source>
        <translation>Visualizza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="860"/>
        <source>Tools</source>
        <translation>Tools</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="878"/>
        <source>Help</source>
        <translation>Aiuto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="892"/>
        <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays the current zoom factor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Questa parte della barra di stato mostra il fattore di zoom corrente.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="899"/>
        <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays the icon size.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Questa parte della barra di stato mostra le dimensioni dell&apos;icona.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="906"/>
        <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays the cursor position.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Questa parte della barra di stato mostra la posizione del cursore.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="975"/>
        <source>Open icon file</source>
        <translation>Apri file icona</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1014"/>
        <source>Save icon file</source>
        <translation>Salva file icona</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1089"/>
        <source>Icon saved</source>
        <translation>Icona salvata</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1104"/>
        <source>Untitled</source>
        <translation>Senza titolo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1108"/>
        <source>Icon Editor</source>
        <translation>Editor di icone</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="119"/>
        <source>Multiple-Image Network Graphics File (*.mng)</source>
        <translation>Multiple-Image Network Graphics File (*.mng)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="470"/>
        <source>Reset the zoom of the icon</source>
        <translation>Reset dello zoom dell&apos;icona</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="471"/>
        <source>&lt;b&gt;Zoom reset&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Reset the zoom of the icon. This sets the zoom factor to 100%.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Reset zoom&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Resetta lo zoom dell&apos;icona. Imposta il fattore di zoom al 100%.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="121"/>
        <source>Paintbrush Bitmap File (*.pcx)</source>
        <translation>Portable Bitmap File (*.pbm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="125"/>
        <source>Silicon Graphics Image File (*.sgi)</source>
        <translation>Silicon Graphics Image File (*.sgi)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="127"/>
        <source>Targa Graphic File (*.tga)</source>
        <translation>Targa Graphic File (*.tga)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1129"/>
        <source>eric5 Icon Editor</source>
        <translation>Editor di icone di eric5</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1040"/>
        <source>The file &apos;{0}&apos; does not exist.</source>
        <translation>Il file {0} non esiste.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1046"/>
        <source>Cannot read file &apos;{0}:
{1}.</source>
        <translation>Impossibile leggere il file {0}:
{1}.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1078"/>
        <source>Cannot write file &apos;{0}:
{1}.</source>
        <translation>Impossibile scrivere il file {0}:
{1}.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1108"/>
        <source>{0}[*] - {1}</source>
        <translation>{0}[*] - {1}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1212"/>
        <source>About eric5 Icon Editor</source>
        <translation>About eric5 Icon Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1212"/>
        <source>The eric5 Icon Editor is a simple editor component to perform icon drawing tasks.</source>
        <translation>L&apos;editor di icone di eric5 è un semplice componente per modificare le icone.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1014"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Il file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; esiste già. Sovrascriverlo ?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconEditorWindow.py" line="1129"/>
        <source>The icon image has unsaved changes.</source>
        <translation>L&apos;icona ha delle modifiche non salvate.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IconSizeDialog</name>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconSizeDialog.ui" line="22"/>
        <source>Size:</source>
        <translation>DImensione:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconSizeDialog.ui" line="29"/>
        <source>Enter the width of the icon</source>
        <translation>Inserisci la larghezza dell&apos;icona</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconSizeDialog.ui" line="48"/>
        <source>X</source>
        <translation>X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconSizeDialog.ui" line="58"/>
        <source>Enter the height of the icon</source>
        <translation>Inserisci l&apos;altezza dell&apos;icona</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconSizeDialog.ui" line="13"/>
        <source>Icon Size</source>
        <translation>Dimensioni icona</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IconZoomDialog</name>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconZoomDialog.ui" line="14"/>
        <source>Zoom</source>
        <translation>Zoom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconZoomDialog.ui" line="22"/>
        <source>Zoom &amp;Factor:</source>
        <translation>&amp;Fattore di zoom:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconZoomDialog.ui" line="32"/>
        <source>Enter zoom factor</source>
        <translation>Inserisci fattore di zoom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconZoomDialog.ui" line="35"/>
        <source>&lt;b&gt;Zoom Factor&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the desired zoom factor here. The zoom factor
may be between -10 and +20 and is the increment that is 
added to the size of the fonts used in the editor windows.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Fattore di zoom&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Inserisci il fattore di zoom voluto. Il fattore di zoom
può essere tra -10 e +20 ed è l&apos;incremento che è
aggiunto alla dimensione del font nella finestra di edit.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="IconEditor/IconZoomDialog.ui" line="44"/>
        <source>%</source>
        <translation>%</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IconsPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IconsPage.ui" line="51"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Cancella</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IconsPage.ui" line="61"/>
        <source>Press to add the entered directory to the list</source>
        <translation>Premi per aggiungere la directory inserita alla lista</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IconsPage.ui" line="64"/>
        <source>Add</source>
        <translation>Aggiungi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IconsPage.ui" line="71"/>
        <source>Enter a directory to be added</source>
        <translation>Inserisci una directory da aggiungere</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IconsPage.ui" line="78"/>
        <source>Press to select an icon directory via a selection dialog</source>
        <translation>Premi per selezionare una directory di icone con un dialogo di selezione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IconsPage.ui" line="81"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IconsPage.ui" line="93"/>
        <source>Show</source>
        <translation>Mostra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IconsPage.ui" line="121"/>
        <source>Up</source>
        <translation>Su</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IconsPage.ui" line="131"/>
        <source>Down</source>
        <translation>Giù</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IconsPage.ui" line="156"/>
        <source>List of icon directories</source>
        <translation>Lista della directory di icone</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IconsPage.py" line="126"/>
        <source>Select icon directory</source>
        <translation>Seleziona la directory delle icone</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IconsPage.ui" line="16"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure icon directories&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configura le directory per le icone&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IconsPage.ui" line="36"/>
        <source>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; These settings are activated at the next startup of the application.&lt;/font&gt;</source>
        <translation>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; Queste impostazioni verranno attivate al prossimo avvio dell&apos;applicazione.&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IconsPage.ui" line="48"/>
        <source>Press to delete the selected directory from the list</source>
        <translation>Premi per cancellare la directory selezionata dalla lista</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IconsPreviewDialog</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IconsPreviewDialog.ui" line="13"/>
        <source>Icons Preview</source>
        <translation>Preview delle icone</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ImportsDiagram</name>
    <message>
        <location filename="Graphics/ImportsDiagram.py" line="89"/>
        <source>Parsing modules...</source>
        <translation type="obsolete">Analisi moduli...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/ImportsDiagram.py" line="118"/>
        <source>The directory &lt;b&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/b&gt; is not a Python package.</source>
        <translation type="obsolete">La direcotry &lt;b&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/b&gt; non è un pacchetto Python.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ImportsDiagramBuilder</name>
    <message>
        <location filename="Graphics/ImportsDiagramBuilder.py" line="63"/>
        <source>Imports Diagramm {0}: {1}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/ImportsDiagramBuilder.py" line="66"/>
        <source>Imports Diagramm: {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/ImportsDiagramBuilder.py" line="87"/>
        <source>Parsing modules...</source>
        <translation type="unfinished">Analisi moduli...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/ImportsDiagramBuilder.py" line="116"/>
        <source>The directory &lt;b&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/b&gt; is not a Python package.</source>
        <translation type="unfinished">La direcotry &lt;b&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/b&gt; non è un pacchetto Python.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>InputDialogWizard</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardQInputDialog.py" line="121"/>
        <source>No current editor</source>
        <translation>Nessun editor corrente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardQInputDialog.py" line="121"/>
        <source>Please open or create a file first.</source>
        <translation>Per favore prima apri o crea un file.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardQInputDialog.py" line="76"/>
        <source>QInputDialog Wizard</source>
        <translation>Assistente QInputDialog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardQInputDialog.py" line="73"/>
        <source>Q&amp;InputDialog Wizard...</source>
        <translation>Assistente Q&amp;InputDialog...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardQInputDialog.py" line="77"/>
        <source>&lt;b&gt;QInputDialog Wizard&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a QInputDialog. The generated code is inserted at the current cursor position.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Assistente QInputDialog&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Questo assistente apre un dialogo per inserire tutti i parametri necessari a creare un QInputDialog. Il codice generato è inserito all&apos;attuale posizione del cursore.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>InputDialogWizardDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="14"/>
        <source>QInputDialog Wizard</source>
        <translation>Assistente QInputDialog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="23"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Tipo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="83"/>
        <source>Text</source>
        <translation>Testo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="138"/>
        <source>Integer</source>
        <translation>Intero</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="227"/>
        <source>Double</source>
        <translation>Double</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="301"/>
        <source>Item</source>
        <translation>Elemento</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="63"/>
        <source>Caption</source>
        <translation>Intestazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="73"/>
        <source>Label</source>
        <translation>Etichetta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="89"/>
        <source>Echo Mode</source>
        <translation>Modalità Echo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="95"/>
        <source>Normal</source>
        <translation>Normale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="105"/>
        <source>No Echo</source>
        <translation>Nessun Echo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="112"/>
        <source>Password</source>
        <translation>Password</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="267"/>
        <source>Default</source>
        <translation>Default</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="193"/>
        <source>Step</source>
        <translation>Passo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="281"/>
        <source>To</source>
        <translation>A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="274"/>
        <source>From</source>
        <translation>Da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="246"/>
        <source>2147483647</source>
        <translation>2147483647</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="253"/>
        <source>-2147483647</source>
        <translation>-2147483647</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="260"/>
        <source>0</source>
        <translation>0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="288"/>
        <source>Decimals</source>
        <translation>Decimali</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="307"/>
        <source>Editable</source>
        <translation>Modificabile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="323"/>
        <source>Current Item</source>
        <translation>Elemento corrente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.ui" line="330"/>
        <source>String List Variable</source>
        <translation>Lista variabili stringa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/InputDialogWizard/InputDialogWizardDialog.py" line="44"/>
        <source>Test</source>
        <translation>Test</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>InterfacePage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.py" line="214"/>
        <source>English</source>
        <comment>Translate this with your language</comment>
        <translation>Italiano</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="37"/>
        <source>Browsers</source>
        <translation>Browser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="43"/>
        <source>Select, if folders should be listed first in the various browsers</source>
        <translation>Seleziona, se le cartelle devono essere mostrare per prime nei vari browser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="46"/>
        <source>List folders first in Browsers</source>
        <translation>Mostra cartelle per prime nei browser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="53"/>
        <source>Select to hide non public classes, methods and attributes in the browsers.</source>
        <translation>Seleziona per nascondere classe, metodi e attributi non pubblici nel browser.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="56"/>
        <source>Hide non public members in Browsers</source>
        <translation>Nascondi membri non pubblici nel Browser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="162"/>
        <source>Select, if the caption of the main window should show the filename of the current editor</source>
        <translation>Seleziona, se il titolo della finestra principale deve mostrare il nome file dell&apos;editor corrente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="165"/>
        <source>Caption shows filename</source>
        <translation>Il titolo mostra il nome file</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="174"/>
        <source>Filename Length</source>
        <translation>Lunghezza nome file</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="181"/>
        <source>Enter the number of characters to be shown in the main window title.</source>
        <translation>Inserisci il numero dei caratteri da mostrare nel titolo della finestra principale.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="218"/>
        <source>Style:</source>
        <translation>Stile:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="225"/>
        <source>Select the interface style</source>
        <translation>Seleziona lo stile dell&apos;interfaccia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="232"/>
        <source>Style Sheet:</source>
        <translation>Fogli di stile:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="239"/>
        <source>Enter the name of the style sheet file</source>
        <translation>Inserisci il nome del foglio di stile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="246"/>
        <source>Select the style sheet file via a file selection dialog</source>
        <translation>Seleziona il file di stile con un dialogo di selezione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="249"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="258"/>
        <source>Dockarea Corner Usage</source>
        <translation>Utilizzo Dockare dell&apos;angolo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="264"/>
        <source>Top Left Corner</source>
        <translation>Angolo in alto a sinistra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="270"/>
        <source>Select to assign the top left corner to the top dockarea</source>
        <translation>Seleziona per assegnare l&apos;angolo in alto a sinista alla dockarea in alto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="302"/>
        <source>Top dockarea</source>
        <translation>dockarea alta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="280"/>
        <source>Select to assign the top left corner to the left dockarea</source>
        <translation>Seleziona per assegnare l&apos;angolo in alto a sinista alla dockarea di sinistra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="341"/>
        <source>Left dockarea</source>
        <translation>Dockarea sinistra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="293"/>
        <source>Top Right Corner</source>
        <translation>Angolo in alto a destra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="299"/>
        <source>Select to assign the top right corner to the top dockarea</source>
        <translation>Seleziona per assegnare l&apos;angolo in alto a destra alla dockarea in alto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="309"/>
        <source>Select to assign the top right corner to the right dockarea</source>
        <translation>Seleziona per assegnare l&apos;angolo in alto a destra alla dockarea di destra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="370"/>
        <source>Right dockarea</source>
        <translation>Dockarea destra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="322"/>
        <source>Bottom Left Corner</source>
        <translation>Angolo basso a sinistra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="328"/>
        <source>Select to assign the bottom left corner to the bottom dockarea</source>
        <translation>Seleziona per assegnare l&apos;angolo in alto a sinista alla dockarea in basso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="360"/>
        <source>Bottom dockarea</source>
        <translation>Dockarea bassa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="338"/>
        <source>Select to assign the bottom left corner to the left dockarea</source>
        <translation>Seleziona per assegnare l&apos;angolo in alto a sinista alla dockarea di sinistra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="351"/>
        <source>Bottom Right Corner</source>
        <translation>Angolo in basso a destra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="357"/>
        <source>Select to assign the bottom right corner to the bottom dockarea</source>
        <translation>Seleziona per assegnare l&apos;angolo in basso a destra alla dockarea in basso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="367"/>
        <source>Select to assign the bottom right corner to the right dockarea</source>
        <translation>Seleziona per assegnare l&apos;angolo in basso a destra alla dockarea di destra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="396"/>
        <source>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; All settings below are activated at the next startup of the application.&lt;/font&gt;</source>
        <translation>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; Tutte queste impostazioni saranno attivate al prossimo avvio dell&apos;applicazione.&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="411"/>
        <source>Language:</source>
        <translation>Linguaggio:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="427"/>
        <source>Select the interface language.</source>
        <translation>Seleziona la lingua dell&apos;interfaccia.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="430"/>
        <source>The interface language can be selected from this list. If &quot;system&quot; is selected, the interface language is determined by the system. The selection of &quot;none&quot; means, that the default language will be used.</source>
        <translation>La lingua dell&apos;interfaccia può essere selezionata da questa lista. Se &quot;system&quot; viene selezionato, la lingua dell&apos;interfaccia è determinata dal sistema. La selezione di &quot;none&quot; significa che viene usata la lingua di default.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="437"/>
        <source>Layout:</source>
        <translation>Layout:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="450"/>
        <source>Select the layout type.</source>
        <translation>Seleziona il tipo di layout.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="454"/>
        <source>Dock Windows</source>
        <translation type="obsolete">Finestre Fisse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="459"/>
        <source>Floating Windows </source>
        <translation type="obsolete">Finestre flottanti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="471"/>
        <source>Shell</source>
        <translation>Shell</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="477"/>
        <source>Select to get a separate shell window</source>
        <translation>Seleziona per avere una finestra di shell separata</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="509"/>
        <source>separate window</source>
        <translation>separa finestra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="500"/>
        <source>File-Browser</source>
        <translation>File-Browser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="506"/>
        <source>Select to get a separate file browser window</source>
        <translation>Seleziona per avere una finestra di file browser separata</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="570"/>
        <source>Reset layout to factory defaults</source>
        <translation>Reimposta il layout al default di fabbrica</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.py" line="231"/>
        <source>System</source>
        <translation>Sistema</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.py" line="241"/>
        <source>Select style sheet file</source>
        <translation>Seleziona il foglio di stile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.py" line="241"/>
        <source>Qt Style Sheets (*.qss);;Cascading Style Sheets (*.css);;All files (*)</source>
        <translation>Qt Style Sheets (*.qss);;Cascading Style Sheets (*.css);;Tutti i file (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="104"/>
        <source>Log-Viewer</source>
        <translation>Log-Viewer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="120"/>
        <source>Stderr Colour:</source>
        <translation>Colore Stderr:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="133"/>
        <source>Select the colour for text sent to stderr</source>
        <translation>Seleziona il colore per il testo inviato a stderr</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="459"/>
        <source>Toolboxes</source>
        <translation>Toolboxes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure User Interface&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configura l&apos;interfaccia utente&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="454"/>
        <source>Sidebars</source>
        <translation>Barre laterali</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="487"/>
        <source>Select to embed the shell in the Debug-Viewer</source>
        <translation>Selezione per rendere embedded la shell nel Debug-Viewer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="519"/>
        <source>embed in Debug-Viewer</source>
        <translation>inserisci in Debug-Viewer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="516"/>
        <source>Select to embed the file browser in the Debug-Viewer</source>
        <translation>Seleziona per inserire il file browser nel Debug-Browser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="526"/>
        <source>Select to embed the file browser in the Project-Viewer</source>
        <translation>Seleziona per inserire il file browser nel Project-Browser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="529"/>
        <source>embed in Project-Viewer</source>
        <translation>insetisci nel Project Viewer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="63"/>
        <source>Select to sort file contents by occurrence</source>
        <translation>Selezione per ordinare il file per occorrenza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="66"/>
        <source>Sort contents by occurrence</source>
        <translation>Ordina contenuto per occorrenza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="110"/>
        <source>Select to show the log-viewer upon new output</source>
        <translation>Seleziona per mostrare il log per un nuovo output</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="113"/>
        <source>Show upon new output</source>
        <translation>Mostra per un nuovo output</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="541"/>
        <source>Tabs</source>
        <translation>Schede</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="547"/>
        <source>Show only one close button instead of one for each tab</source>
        <translation>Mostra solo un pulsante di chiusura invece di uno per ogni linguetta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="73"/>
        <source>Select to show hidden files in the various browsers</source>
        <translation>Seleziona per mostrare i file nascosti nei borwser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="76"/>
        <source>Show hidden files</source>
        <translation>Mostra file nascosti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="85"/>
        <source>Filter out files:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/InterfacePage.ui" line="92"/>
        <source>Enter wildcard file patterns separated by semicolon. Files matching these patterns will not be shown by the file browsers.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IrcChannelEditDialog</name>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelEditDialog.ui" line="14"/>
        <source>IRC Channel</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelEditDialog.ui" line="23"/>
        <source>Name:</source>
        <translation type="unfinished">Nome:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelEditDialog.ui" line="30"/>
        <source>Enter the channel name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelEditDialog.ui" line="37"/>
        <source>Key:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelEditDialog.ui" line="44"/>
        <source>Enter the channel key/password</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelEditDialog.ui" line="54"/>
        <source>Select to join this channel automatically</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelEditDialog.ui" line="57"/>
        <source>Join channel automatically</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IrcChannelWidget</name>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.ui" line="40"/>
        <source>Shows the list of users</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.ui" line="60"/>
        <source>Shows the channel messages</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.ui" line="77"/>
        <source>Enter a message, send by pressing Return or Enter</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="318"/>
        <source>Send Message</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="318"/>
        <source>Messages starting with a &apos;/&apos; are not allowed in private chats.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="341"/>
        <source>Leave IRC channel</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="341"/>
        <source>Do you really want to leave the IRC channel &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="477"/>
        <source>Channel Message</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="481"/>
        <source>Nick mentioned</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="505"/>
        <source>{0} has joined the channel {1} ({2}).</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="509"/>
        <source>You have joined the channel {0} ({1}).</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="514"/>
        <source>Join Channel</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="532"/>
        <source>{0} has left {1}.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="539"/>
        <source>{0} has left {1}: {2}.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="544"/>
        <source>Leave Channel</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="562"/>
        <source>{0} has quit {1}.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="566"/>
        <source>{0} has quit {1}: {2}.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="571"/>
        <source>Quit</source>
        <translation type="unfinished">Esci</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="588"/>
        <source>You are now known as {0}.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="593"/>
        <source>User {0} is now known as {1}.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="628"/>
        <source>Away</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="628"/>
        <source>{0} is away: {1}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="643"/>
        <source>The channel topic is: &quot;{0}&quot;.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="658"/>
        <source>The topic was set by {0} on {1}.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="674"/>
        <source>Channel URL: {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="697"/>
        <source>password protected ({0})</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="701"/>
        <source>limited to %n user(s)</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform></numerusform>
            <numerusform></numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="708"/>
        <source>Channel modes: {0}.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="723"/>
        <source>This channel was created on {0}.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="756"/>
        <source>{0} sets the channel mode to &apos;anonymous&apos;.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="759"/>
        <source>{0} removes the &apos;anonymous&apos; mode from the channel.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="764"/>
        <source>{0} sets a ban on {1}.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="768"/>
        <source>{0} removes the ban on {1}.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="773"/>
        <source>{0} sets the channel mode to &apos;no colors allowed&apos;.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="777"/>
        <source>{0} sets the channel mode to &apos;allow color codes&apos;.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="782"/>
        <source>{0} sets a ban exception on {1}.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="786"/>
        <source>{0} removes the ban exception on {1}.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="791"/>
        <source>{0} sets the channel mode to &apos;invite only&apos;.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="794"/>
        <source>{0} removes the &apos;invite only&apos; mode from the channel.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="799"/>
        <source>{0} sets the channel key to &apos;{1}&apos;.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="803"/>
        <source>{0} removes the channel key.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="807"/>
        <source>{0} sets the channel limit to %n nick(s).</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform></numerusform>
            <numerusform></numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="811"/>
        <source>{0} removes the channel limit.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="815"/>
        <source>{0} sets the channel mode to &apos;moderated&apos;.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="818"/>
        <source>{0} sets the channel mode to &apos;unmoderated&apos;.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="822"/>
        <source>{0} sets the channel mode to &apos;no messages from outside&apos;.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="826"/>
        <source>{0} sets the channel mode to &apos;allow messages from outside&apos;.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="831"/>
        <source>{0} sets the channel mode to &apos;private&apos;.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="834"/>
        <source>{0} sets the channel mode to &apos;public&apos;.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="838"/>
        <source>{0} sets the channel mode to &apos;quiet&apos;.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="841"/>
        <source>{0} removes the &apos;quiet&apos; mode from the channel.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="848"/>
        <source>{0} sets the channel mode to &apos;secret&apos;.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="851"/>
        <source>{0} sets the channel mode to &apos;visible&apos;.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="855"/>
        <source>{0} switches on &apos;topic protection&apos;.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="858"/>
        <source>{0} switches off &apos;topic protection&apos;.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="862"/>
        <source>{0} sets invitation mask {1}.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="866"/>
        <source>{0} removes the invitation mask {1}.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="870"/>
        <source>Mode</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="887"/>
        <source>{0} sets mode for {1}: {2}.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="913"/>
        <source>Help</source>
        <translation type="unfinished">Aiuto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1037"/>
        <source>--- New From Here ---</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1122"/>
        <source>Save Messages</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1105"/>
        <source>HTML Files (*.{0});;Text Files (*.txt);;All Files (*)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1122"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Il file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; esiste già. Sovrascriverlo ?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1140"/>
        <source>Error saving Messages</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1140"/>
        <source>&lt;p&gt;The messages contents could not be written to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1152"/>
        <source>Cut</source>
        <translation type="unfinished">Taglia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1156"/>
        <source>Copy</source>
        <translation type="unfinished">Copia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1161"/>
        <source>Cut all</source>
        <translation type="unfinished">Taglia tutto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1165"/>
        <source>Copy all</source>
        <translation type="unfinished">Copia tutto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1170"/>
        <source>Clear</source>
        <translation type="unfinished">Pulisci</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1175"/>
        <source>Save</source>
        <translation type="unfinished">Salva</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1180"/>
        <source>Mark Current Position</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1183"/>
        <source>Remove Position Marker</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1232"/>
        <source>Who Is</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1235"/>
        <source>Private Chat</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1335"/>
        <source>Who</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1313"/>
        <source>End of WHO list for {0}.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1334"/>
        <source> (Away)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1335"/>
        <source>{0} is {1}@{2} ({3}){4}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1636"/>
        <source>Whois</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1355"/>
        <source>{0} is {1}@{2} ({3}).</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1400"/>
        <source>{0} is a user on channels: {1}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1404"/>
        <source>{0} has voice on channels: {1}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1408"/>
        <source>{0} is a halfop on channels: {1}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1412"/>
        <source>{0} is an operator on channels: {1}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1416"/>
        <source>{0} is owner of channels: {1}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1420"/>
        <source>{0} is admin on channels: {1}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1438"/>
        <source>{0} is online via {1} ({2}).</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1456"/>
        <source>{0} is an IRC Operator.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1486"/>
        <source>%n day(s)</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform></numerusform>
            <numerusform></numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1497"/>
        <source>%n hour(s)</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform></numerusform>
            <numerusform></numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1506"/>
        <source>%n minute(s)</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform></numerusform>
            <numerusform></numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1507"/>
        <source>%n second(s)</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform></numerusform>
            <numerusform></numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1490"/>
        <source>{0} has been idle for {1}, {2}, {3}, and {4}.</source>
        <comment>{0} = name of person, {1} = (x days), {2} = (x hours), {3} = (x minutes), {4} = (x seconds)</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1500"/>
        <source>{0} has been idle for {1}, {2}, and {3}.</source>
        <comment>{0} = name of person, {1} = (x hours), {2} = (x minutes), {3} = (x seconds)</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1508"/>
        <source>{0} has been idle for {1} and {2}.</source>
        <comment>{0} = name of person, {1} = (x minutes), {3} = (x seconds)</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1514"/>
        <source>{0} has been idle for %n second(s).</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform></numerusform>
            <numerusform></numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1519"/>
        <source>{0} has been online since {1}.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1537"/>
        <source>End of WHOIS list for {0}.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1553"/>
        <source>{0} is an identified user.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1569"/>
        <source>{0} is available for help.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1585"/>
        <source>{0} is logged in as {1}.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1603"/>
        <source>{0} is actually using the host {1} (IP: {2}).</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1619"/>
        <source>{0} is using a secure connection.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="1636"/>
        <source>{0} is connecting from {1} (IP: {2}).</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="954"/>
        <source>CTCP</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="938"/>
        <source>Received Version request from {0}.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="943"/>
        <source>Received CTCP-PING request from {0}, sending answer.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="948"/>
        <source>Received CTCP-CLIENTINFO request from {0}, sending answer.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcChannelWidget.py" line="954"/>
        <source>Received unknown CTCP-{0} request from {1}.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IrcIdentitiesEditDialog</name>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="14"/>
        <source>IRC Identities</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="25"/>
        <source>Identity:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="38"/>
        <source>Select the identity to work on</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="45"/>
        <source>Press to add a new identity</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="52"/>
        <source>Press to copy the selected identity</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="59"/>
        <source>Press to rename the selected identity</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="66"/>
        <source>Press to delete the selected identity</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="79"/>
        <source>General</source>
        <translation type="unfinished">Generale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="85"/>
        <source>Real Name:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="92"/>
        <source>Enter the real name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="99"/>
        <source>Nick Names</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="105"/>
        <source>Enter a nick name to add</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="119"/>
        <source>Press to add the entered nick name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="126"/>
        <source>Press to delete the selected nick name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="136"/>
        <source>Press to move the selected nick name up</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="143"/>
        <source>Press to move the selected nick name down</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="166"/>
        <source>Auto Identify</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="172"/>
        <source>Service:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="179"/>
        <source>Enter the name of the service to identify against</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="182"/>
        <source>Service name can be &lt;b&gt;&lt;i&gt;nickserv&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; or a network-dependent name such as &lt;b&gt;&lt;i&gt;nickserv@services.dal.net&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="189"/>
        <source>Password:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="196"/>
        <source>Enter the password</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="210"/>
        <source>Away</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="222"/>
        <source>Mark the current position in chat windows when going away</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="229"/>
        <source>Away Message:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="236"/>
        <source>Enter the message to be sent when going away</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="257"/>
        <source>Advanced</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="263"/>
        <source>Ident:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="270"/>
        <source>Enter the identity to be used to log-on to the server</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="277"/>
        <source>Reason for Quit:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="284"/>
        <source>Enter a message to be sent when quitting</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="291"/>
        <source>Reason for Part:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="298"/>
        <source>Enter message to be sent when leaving a channel</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.py" line="177"/>
        <source>Edit Identity</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.py" line="163"/>
        <source>The identity must contain at least one nick name.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.py" line="177"/>
        <source>The identity must have a real name.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.py" line="220"/>
        <source>Add Identity</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.py" line="265"/>
        <source>Identity Name:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.py" line="275"/>
        <source>An identity named &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. You must provide a different name.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.py" line="288"/>
        <source>The identity has to have a name.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.py" line="288"/>
        <source>Copy Identity</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.py" line="275"/>
        <source>Rename Identity</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.py" line="311"/>
        <source>This identity is in use. If you remove it, the network settings using it will fall back to the default identity. Should it be deleted anyway?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.py" line="315"/>
        <source>Do you really want to delete all information for this identity?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.py" line="317"/>
        <source>Delete Identity</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcIdentitiesEditDialog.ui" line="216"/>
        <source>Select to mark the current position in the chat, when you send an AWAY command.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IrcIdentity</name>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcNetworkManager.py" line="25"/>
        <source>Default Identity</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcNetworkManager.py" line="27"/>
        <source>Gone away for now.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcNetworkManager.py" line="29"/>
        <source>IRC for eric5 IDE</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IrcNetworkEditDialog</name>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcNetworkEditDialog.ui" line="14"/>
        <source>IRC Network</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcNetworkEditDialog.ui" line="23"/>
        <source>Network Name:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcNetworkEditDialog.ui" line="30"/>
        <source>Enter the name of the IRC network</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcNetworkEditDialog.ui" line="37"/>
        <source>Identity:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcNetworkEditDialog.ui" line="44"/>
        <source>Select the identity to be used for the IRC network</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcNetworkEditDialog.ui" line="51"/>
        <source>Press to edit the identities</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcNetworkEditDialog.ui" line="61"/>
        <source>Server:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcNetworkEditDialog.ui" line="68"/>
        <source>Press to edit the server configuration</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcNetworkEditDialog.ui" line="78"/>
        <source>Channels:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcNetworkEditDialog.ui" line="101"/>
        <source>Channel</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcNetworkEditDialog.ui" line="106"/>
        <source>Join Automatically</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcNetworkEditDialog.ui" line="116"/>
        <source>Press to add a new channel</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcNetworkEditDialog.ui" line="126"/>
        <source>Press to edit the selected channel</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcNetworkEditDialog.ui" line="136"/>
        <source>Press to delete the selected channel</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcNetworkEditDialog.ui" line="171"/>
        <source>Shows the name of the server</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcNetworkEditDialog.py" line="244"/>
        <source>Yes</source>
        <translation type="unfinished">Si</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcNetworkEditDialog.py" line="246"/>
        <source>No</source>
        <translation type="unfinished">No</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcNetworkEditDialog.py" line="179"/>
        <source>Delete Channel</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcNetworkEditDialog.py" line="179"/>
        <source>Do you really want to delete channel &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IrcNetworkListDialog</name>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcNetworkListDialog.ui" line="14"/>
        <source>IRC Networks</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcNetworkListDialog.ui" line="51"/>
        <source>Press to define a new network</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcNetworkListDialog.ui" line="54"/>
        <source>&amp;New...</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Nuovo...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcNetworkListDialog.ui" line="61"/>
        <source>Press to edit the selected network</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcNetworkListDialog.ui" line="64"/>
        <source>&amp;Edit...</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Modifica...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcNetworkListDialog.ui" line="71"/>
        <source>Press to delete the selected network</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcNetworkListDialog.ui" line="74"/>
        <source>&amp;Delete</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcNetworkListDialog.ui" line="81"/>
        <source>Press to  toggle the auto-connect flag of the selected network</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcNetworkListDialog.ui" line="84"/>
        <source>&amp;Auto-Connect</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcNetworkListDialog.ui" line="104"/>
        <source>Press to edit the identities</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcNetworkListDialog.ui" line="107"/>
        <source>Edit &amp;Identities...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcNetworkListDialog.py" line="227"/>
        <source>Yes</source>
        <translation type="unfinished">Si</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcNetworkListDialog.py" line="227"/>
        <source>No</source>
        <translation type="unfinished">No</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcNetworkListDialog.py" line="89"/>
        <source>Identity</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcNetworkListDialog.py" line="91"/>
        <source>Server</source>
        <translation type="unfinished">Server</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcNetworkListDialog.py" line="94"/>
        <source>Channels</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcNetworkListDialog.py" line="230"/>
        <source>Auto-Connect</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcNetworkListDialog.py" line="158"/>
        <source>Delete Irc Network</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcNetworkListDialog.py" line="158"/>
        <source>Do you really want to delete IRC network &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IrcNetworkWidget</name>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcNetworkWidget.ui" line="26"/>
        <source>Shows the network messages</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcNetworkWidget.ui" line="41"/>
        <source>Select a network to connect to</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcNetworkWidget.ui" line="48"/>
        <source>Press to connect to the selected network</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcNetworkWidget.ui" line="58"/>
        <source>Press to set the user status to AWAY</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcNetworkWidget.ui" line="68"/>
        <source>Press to edit the networks</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcNetworkWidget.ui" line="88"/>
        <source>Select a nick name for the channel</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcNetworkWidget.ui" line="114"/>
        <source>Enter the channel to join</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcNetworkWidget.ui" line="127"/>
        <source>Press to join the channel</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcNetworkWidget.py" line="364"/>
        <source>Save Messages</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcNetworkWidget.py" line="347"/>
        <source>HTML Files (*.{0});;Text Files (*.txt);;All Files (*)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcNetworkWidget.py" line="364"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Il file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; esiste già. Sovrascriverlo ?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcNetworkWidget.py" line="382"/>
        <source>Error saving Messages</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcNetworkWidget.py" line="382"/>
        <source>&lt;p&gt;The messages contents could not be written to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcNetworkWidget.py" line="394"/>
        <source>Cut</source>
        <translation type="unfinished">Taglia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcNetworkWidget.py" line="398"/>
        <source>Copy</source>
        <translation type="unfinished">Copia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcNetworkWidget.py" line="403"/>
        <source>Cut all</source>
        <translation type="unfinished">Taglia tutto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcNetworkWidget.py" line="407"/>
        <source>Copy all</source>
        <translation type="unfinished">Copia tutto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcNetworkWidget.py" line="412"/>
        <source>Clear</source>
        <translation type="unfinished">Pulisci</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcNetworkWidget.py" line="417"/>
        <source>Save</source>
        <translation type="unfinished">Salva</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IrcPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure IRC&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="37"/>
        <source>Enable to show timestamps</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="40"/>
        <source>Show Timestamps</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="49"/>
        <source>Time Format:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="62"/>
        <source>Select the time format to use</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="69"/>
        <source>Date Format</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="82"/>
        <source>Select the date format to use</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="89"/>
        <source>Select to show the date in timestamps</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="92"/>
        <source>Show Date</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="102"/>
        <source>Colours</source>
        <translation type="unfinished">Colori</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="108"/>
        <source>Network Messages:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="121"/>
        <source>Select the colour for network messages</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="131"/>
        <source>Nick Names:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="144"/>
        <source>Select the colour for nick names</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="154"/>
        <source>Server Messages:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="167"/>
        <source>Select the colour for server messages</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="177"/>
        <source>Own Nick Name:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="190"/>
        <source>Select the colour for own nick name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="200"/>
        <source>Channel Messages:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="213"/>
        <source>Select the colour for channel messages</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="223"/>
        <source>Join Channel:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="236"/>
        <source>Select the colour for join channel messages</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="246"/>
        <source>Error Messages:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="259"/>
        <source>Select the colour for error messages</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="269"/>
        <source>Leave Channel:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="282"/>
        <source>Select the colour for leave channel messages</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="292"/>
        <source>Timestamp:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="305"/>
        <source>Select the colour for timestamps</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="315"/>
        <source>Channel Info:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="328"/>
        <source>Select the colour for channel info messages</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="338"/>
        <source>Hyperlink:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="351"/>
        <source>Select the colour for hyperlinks</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="364"/>
        <source>Enable to allow coloured text in IRC messages</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="367"/>
        <source>Allow Colored Text in IRC Messages</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="651"/>
        <source>Enable to show notifications</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="654"/>
        <source>Show Notifications</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="663"/>
        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Notifications will only be shown, if the global usage of notifications is enabled on the notifications configuration page.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="680"/>
        <source>Select to show a notification for join and leave events</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="683"/>
        <source>Join/Leave Event</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="690"/>
        <source>Select to show a notification for every mentioning of your nick</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="693"/>
        <source>Mentioning of Own Nick</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="700"/>
        <source>Select to show a notification for every message</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="703"/>
        <source>Every Message</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="713"/>
        <source>Select this to enable the automatic lookup of user information for joined channels</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="716"/>
        <source>Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="728"/>
        <source>Max. Number of Users in Channel:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="735"/>
        <source>Enter the maximum numbers of users in a channel allowed for this function</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="761"/>
        <source>Update Interval:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="768"/>
        <source>Enter the user information update interval</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="774"/>
        <source> s</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="793"/>
        <source>Marker</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="799"/>
        <source>Select to mark the current position, when the chat window is hidden</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="802"/>
        <source>Mark Current Position When Hidden</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="811"/>
        <source>Marker Foreground:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="824"/>
        <source>Select the foreground colour for the marker</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="834"/>
        <source>Marker Background:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/IrcPage.ui" line="847"/>
        <source>Select the background colour for the marker</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IrcServerEditDialog</name>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcServerEditDialog.ui" line="14"/>
        <source>IRC Server</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcServerEditDialog.ui" line="23"/>
        <source>Server:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcServerEditDialog.ui" line="30"/>
        <source>Enter the host name of the IRC server</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcServerEditDialog.ui" line="37"/>
        <source>Port:</source>
        <translation type="unfinished">Porta:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcServerEditDialog.ui" line="44"/>
        <source>Enter the port number</source>
        <translation type="unfinished">Inserisci il numero della porta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcServerEditDialog.ui" line="76"/>
        <source>Password:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcServerEditDialog.ui" line="83"/>
        <source>Enter the server password</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcServerEditDialog.ui" line="93"/>
        <source>Select to use an SSL encrypted connection</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcServerEditDialog.ui" line="96"/>
        <source>Use Encrypted Connection (SSL)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IrcUtilities</name>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcUtilities.py" line="149"/>
        <source>anonymous</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcUtilities.py" line="150"/>
        <source>ban mask</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcUtilities.py" line="151"/>
        <source>no colors allowed</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcUtilities.py" line="152"/>
        <source>ban exception mask</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcUtilities.py" line="153"/>
        <source>invite only</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcUtilities.py" line="154"/>
        <source>password protected</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcUtilities.py" line="155"/>
        <source>user limit</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcUtilities.py" line="156"/>
        <source>moderated</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcUtilities.py" line="157"/>
        <source>no messages from outside</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcUtilities.py" line="158"/>
        <source>private</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcUtilities.py" line="160"/>
        <source>reop channel</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcUtilities.py" line="161"/>
        <source>secret</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcUtilities.py" line="162"/>
        <source>topic protection</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcUtilities.py" line="163"/>
        <source>invitation mask</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcUtilities.py" line="159"/>
        <source>quiet</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IrcWidget</name>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcWidget.py" line="61"/>
        <source>Press to leave the current channel</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcWidget.py" line="201"/>
        <source>Disconnect from Server</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcWidget.py" line="201"/>
        <source>&lt;p&gt;Do you really want to disconnect from &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;All channels will be closed.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcWidget.py" line="165"/>
        <source>SSL Connection</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcWidget.py" line="165"/>
        <source>An encrypted connection to the IRC network was requested but SSL is not available. Please change the server configuration.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcWidget.py" line="423"/>
        <source>Info</source>
        <translation type="unfinished">Info</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcWidget.py" line="188"/>
        <source>Looking for server {0} (port {1}) using an SSL encrypted connection...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcWidget.py" line="195"/>
        <source>Looking for server {0} (port {1})...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcWidget.py" line="207"/>
        <source>Disconnecting from server {0}...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcWidget.py" line="386"/>
        <source>Server found,connecting...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcWidget.py" line="393"/>
        <source>Connected,logging in...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcWidget.py" line="423"/>
        <source>Server disconnected.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcWidget.py" line="465"/>
        <source>Message Error</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcWidget.py" line="465"/>
        <source>Unknown message received from server:&lt;br/&gt;{0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcWidget.py" line="489"/>
        <source>Notice</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcWidget.py" line="507"/>
        <source>Mode</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcWidget.py" line="514"/>
        <source>You have left channel {0}.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcWidget.py" line="525"/>
        <source>You are now known as {0}.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcWidget.py" line="530"/>
        <source>User {0} is now known as {1}.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcWidget.py" line="535"/>
        <source>Server Error</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcWidget.py" line="569"/>
        <source>Error</source>
        <translation type="unfinished">Errore</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcWidget.py" line="584"/>
        <source>Welcome</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcWidget.py" line="586"/>
        <source>Support</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcWidget.py" line="588"/>
        <source>User</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcWidget.py" line="590"/>
        <source>MOTD</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcWidget.py" line="592"/>
        <source>Away</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcWidget.py" line="594"/>
        <source>Info ({0})</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcWidget.py" line="598"/>
        <source>Message of the day</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcWidget.py" line="600"/>
        <source>End of message of the day</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcWidget.py" line="603"/>
        <source>Server {0} (Version {1}), User-Modes: {2}, Channel-Modes: {3}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcWidget.py" line="607"/>
        <source>Current users on {0}: {1}, max. {2}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcWidget.py" line="611"/>
        <source>Current users on the network: {0}, max. {1}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcWidget.py" line="614"/>
        <source>You are no longer marked as being away.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcWidget.py" line="616"/>
        <source>You have been marked as being away.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcWidget.py" line="725"/>
        <source>SSL Error</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcWidget.py" line="676"/>
        <source>Connection to server {0} (port {1}) lost while waiting for user response to an SSL error.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcWidget.py" line="690"/>
        <source>Socket Error</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcWidget.py" line="682"/>
        <source>The host was not found. Please check the host name and port settings.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcWidget.py" line="686"/>
        <source>The connection was refused by the peer. Please check the host name and port settings.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcWidget.py" line="690"/>
        <source>The following network error occurred:&lt;br/&gt;{0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcWidget.py" line="707"/>
        <source>SSL Errors</source>
        <translation type="unfinished">Errori SSL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcWidget.py" line="707"/>
        <source>&lt;p&gt;SSL Errors:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to ignore these errors?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Errori SSL:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vuoi ignorare questi errori ?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcWidget.py" line="718"/>
        <source>The SSL certificate for the server {0} (port {1}) failed the authenticity check.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcWidget.py" line="725"/>
        <source>Could not connect to {0} (port {1}) using an SSL encrypted connection. Either the server does not support SSL (did you use the correct port?) or you rejected the certificate.&lt;br/&gt;{2}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcWidget.py" line="806"/>
        <source>{0} ({1})</source>
        <comment>channel name, users count</comment>
        <translation type="unfinished">{0} ({1})</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcWidget.py" line="835"/>
        <source>Critical</source>
        <translation type="unfinished">Critico</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcWidget.py" line="820"/>
        <source>No nickname acceptable to the server configured for &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Disconnecting...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcWidget.py" line="835"/>
        <source>The given nickname is already in use.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcWidget.py" line="793"/>
        <source>CTCP</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcWidget.py" line="777"/>
        <source>Received Version request from {0}.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcWidget.py" line="782"/>
        <source>Received CTCP-PING request from {0}, sending answer.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcWidget.py" line="787"/>
        <source>Received CTCP-CLIENTINFO request from {0}, sending answer.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcWidget.py" line="793"/>
        <source>Received unknown CTCP-{0} request from {1}.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcWidget.py" line="500"/>
        <source>You have set your personal modes to &lt;b&gt;[{0}]&lt;/b&gt;.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Network/IRC/IrcWidget.py" line="504"/>
        <source>{0} has changed your personal modes to &lt;b&gt;[{1}]&lt;/b&gt;.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>JavaScriptEricObject</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="95"/>
        <source>Welcome to Eric Web Browser!</source>
        <translation type="obsolete">Benvenuto nel Browser Web di Eric!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="96"/>
        <source>Eric Web Browser</source>
        <translation type="obsolete">Web Browser di Eric</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="102"/>
        <source>Search!</source>
        <translation>Cerca!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="98"/>
        <source>About Eric</source>
        <translation type="obsolete">About Eric</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="141"/>
        <source>Search results provided by {0}</source>
        <translation>Risultati della ricerca forniti da {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="100"/>
        <source>Welcome to eric5 Web Browser!</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="101"/>
        <source>eric5 Web Browser</source>
        <translation type="unfinished">Web Browser di eric5</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="103"/>
        <source>About eric5</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LexerAssociationDialog</name>
    <message>
        <location filename="Project/LexerAssociationDialog.ui" line="13"/>
        <source>Project Lexer Associations</source>
        <translation>Associazioni progetto dell&apos;analizzatore lessicale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/LexerAssociationDialog.ui" line="32"/>
        <source>Filename Pattern</source>
        <translation>Pattern del nome file</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/LexerAssociationDialog.ui" line="37"/>
        <source>Lexer Language</source>
        <translation>Analizzatore lessicale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/LexerAssociationDialog.ui" line="47"/>
        <source>Filename &amp;Pattern:</source>
        <translation>&amp;Pattern del nome file:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/LexerAssociationDialog.ui" line="57"/>
        <source>Enter the filename pattern to be associated</source>
        <translation>Inserisci il pattern del nome file da associare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/LexerAssociationDialog.ui" line="64"/>
        <source>Press to add or change the entered association</source>
        <translation>Premi per aggiungere o cambiare l0associazione inserita</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/LexerAssociationDialog.ui" line="67"/>
        <source>Add/&amp;Change</source>
        <translation>Aggiungi/&amp;Cambia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/LexerAssociationDialog.ui" line="74"/>
        <source>&amp;Lexer Language:</source>
        <translation>Analizzatore &amp;lessicale:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/LexerAssociationDialog.ui" line="84"/>
        <source>Select the lexer language to associate</source>
        <translation>Seleziona un analizzatore lessicale da associare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/LexerAssociationDialog.ui" line="91"/>
        <source>Press to delete the selected association</source>
        <translation>Premi per cancellare l&apos;associazione selezionata</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/LexerAssociationDialog.ui" line="94"/>
        <source>&amp;Delete</source>
        <translation>&amp;Cancella</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/LexerAssociationDialog.ui" line="101"/>
        <source>Alternative Le&amp;xer:</source>
        <translation>Le&amp;xer alternativo:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/LexerAssociationDialog.ui" line="111"/>
        <source>Select the alternative lexer to associate</source>
        <translation>Seleziona il lexer alternativo da associare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/LexerAssociationDialog.py" line="124"/>
        <source>Alternative</source>
        <translation>Alternativo</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LexerPygments</name>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="154"/>
        <source>Default</source>
        <translation>Default</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="155"/>
        <source>Comment</source>
        <translation>Commenta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="156"/>
        <source>Preprocessor</source>
        <translation>Preprocessore</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="157"/>
        <source>Keyword</source>
        <translation>Parola chiave</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="158"/>
        <source>Pseudo Keyword</source>
        <translation>Pseudo parola chiave</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="159"/>
        <source>Type Keyword</source>
        <translation>Tipo parola chiave</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="160"/>
        <source>Operator</source>
        <translation>Operatore</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="161"/>
        <source>Word</source>
        <translation>Parola</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="162"/>
        <source>Builtin</source>
        <translation>Builtin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="163"/>
        <source>Function or method name</source>
        <translation>Nome funzione o metodo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="164"/>
        <source>Class name</source>
        <translation>Nome classe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="165"/>
        <source>Namespace</source>
        <translation>Namespace</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="166"/>
        <source>Exception</source>
        <translation>Eccezione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="167"/>
        <source>Identifier</source>
        <translation>Identificatore</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="168"/>
        <source>Constant</source>
        <translation>Costante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="169"/>
        <source>Label</source>
        <translation>Etichetta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="170"/>
        <source>Entity</source>
        <translation>Entità</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="171"/>
        <source>Attribute</source>
        <translation>Attributo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="172"/>
        <source>Tag</source>
        <translation>Tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="173"/>
        <source>Decorator</source>
        <translation>Decoratore</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="174"/>
        <source>String</source>
        <translation>Stringa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="175"/>
        <source>Documentation string</source>
        <translation>Stringa di documentazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="176"/>
        <source>Scalar</source>
        <translation>Scalare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="177"/>
        <source>Escape</source>
        <translation>Escape</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="178"/>
        <source>Regular expression</source>
        <translation>Espressione regolare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="179"/>
        <source>Symbol</source>
        <translation>Simbolo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="180"/>
        <source>Other string</source>
        <translation>Altre stringhe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="181"/>
        <source>Number</source>
        <translation>Numero</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="182"/>
        <source>Heading</source>
        <translation>Intestazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="183"/>
        <source>Subheading</source>
        <translation>Sottointestazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="184"/>
        <source>Deleted</source>
        <translation>Cancellato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="185"/>
        <source>Inserted</source>
        <translation>Inserito</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="186"/>
        <source>Generic error</source>
        <translation>Errore generico</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="187"/>
        <source>Emphasized text</source>
        <translation>Testo enfatizzato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="188"/>
        <source>Strong text</source>
        <translation>Testo evidenziato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="189"/>
        <source>Prompt</source>
        <translation>Prompt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="190"/>
        <source>Output</source>
        <translation>Output</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="191"/>
        <source>Traceback</source>
        <translation>Traceback</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="192"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Errore</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="193"/>
        <source>Comment block</source>
        <translation>Blocco di commenti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="194"/>
        <source>Property</source>
        <translation>Proprietà</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="195"/>
        <source>Character</source>
        <translation>Carattere</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="196"/>
        <source>Here document</source>
        <translation>Documento</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/LexerPygments.py" line="197"/>
        <source>Punctuation</source>
        <translation>Punteggiatura</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Lexers</name>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="80"/>
        <source>Bash</source>
        <translation>Bash</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="82"/>
        <source>Batch</source>
        <translation>Batch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="84"/>
        <source>C/C++</source>
        <translation>C/C++</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="86"/>
        <source>C#</source>
        <translation>C#</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="88"/>
        <source>CMake</source>
        <translation>CMake</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="90"/>
        <source>CSS</source>
        <translation>CSS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="92"/>
        <source>D</source>
        <translation>D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="94"/>
        <source>Diff</source>
        <translation>Diff</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="100"/>
        <source>HTML/PHP/XML</source>
        <translation>HTML/PHP/XML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="102"/>
        <source>IDL</source>
        <translation>IDL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="104"/>
        <source>Java</source>
        <translation>Java</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="106"/>
        <source>JavaScript</source>
        <translation>JavaScript</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="108"/>
        <source>Lua</source>
        <translation>Lua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="110"/>
        <source>Makefile</source>
        <translation>Makefile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="114"/>
        <source>Perl</source>
        <translation>Perl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="118"/>
        <source>Povray</source>
        <translation>Povray</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="120"/>
        <source>Properties</source>
        <translation>Proprietà</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="126"/>
        <source>Ruby</source>
        <translation>Ruby</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="128"/>
        <source>SQL</source>
        <translation>SQL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="132"/>
        <source>TeX</source>
        <translation>TeX</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="134"/>
        <source>VHDL</source>
        <translation>VHDL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="445"/>
        <source>Pyrex Files (*.pyx)</source>
        <translation>File Pyrex (*.pyx)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="447"/>
        <source>Quixote Template Files (*.ptl)</source>
        <translation>File template Quixote</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="449"/>
        <source>Ruby Files (*.rb)</source>
        <translation>File Ruby (*.rb)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="451"/>
        <source>IDL Files (*.idl)</source>
        <translation>File IDL (*.idl)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="336"/>
        <source>C Files (*.h *.c)</source>
        <translation>File C (*.h *.c)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="338"/>
        <source>C++ Files (*.h *.hpp *.hh *.cxx *.cpp *.cc)</source>
        <translation>File C++ (*.h *.hpp *.hh *.cxx *.cpp *.cc)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="459"/>
        <source>C# Files (*.cs)</source>
        <translation>File C# (*.cs)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="342"/>
        <source>HTML Files (*.html *.htm *.asp *.shtml)</source>
        <translation>File HTML (*.html *.htm *.asp *.shtml)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="467"/>
        <source>CSS Files (*.css)</source>
        <translation>File CSS (*.css)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="469"/>
        <source>QSS Files (*.qss)</source>
        <translation>File QSS (*.qss)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="348"/>
        <source>PHP Files (*.php *.php3 *.php4 *.php5 *.phtml)</source>
        <translation>File PHP (*.php *.php3 *.php4 *.php5 *.phtml)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="477"/>
        <source>Qt Resource Files (*.qrc)</source>
        <translation>File Risorse Qt (*.qrc)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="354"/>
        <source>D Files (*.d *.di)</source>
        <translation>File D (*.d *.di)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="483"/>
        <source>Java Files (*.java)</source>
        <translation>File Java (*.java)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="485"/>
        <source>JavaScript Files (*.js)</source>
        <translation>File JavaScript (*.js)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="487"/>
        <source>SQL Files (*.sql)</source>
        <translation>File SQL (*.sql)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="489"/>
        <source>Docbook Files (*.docbook)</source>
        <translation>File Docbook (*.docbook)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="364"/>
        <source>Perl Files (*.pl *.pm *.ph)</source>
        <translation>File Perl (*.pl *.pm *.ph)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="495"/>
        <source>Lua Files (*.lua)</source>
        <translation>File Lua (*.lua)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="368"/>
        <source>Tex Files (*.tex *.sty *.aux *.toc *.idx)</source>
        <translation>File TeX (*.tex *.sty *.aux *.toc *.idx)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="497"/>
        <source>Shell Files (*.sh)</source>
        <translation>File Shell (*.sh)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="372"/>
        <source>Batch Files (*.bat *.cmd)</source>
        <translation>File Batch (*.bat *.cmd)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="374"/>
        <source>Diff Files (*.diff *.patch)</source>
        <translation>File Diff (*.diff *.patch)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="376"/>
        <source>Makefiles (*.mak)</source>
        <translation>Makefile (*,mak)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="378"/>
        <source>Properties Files (*.properties *.ini *.inf *.reg *.cfg *.cnf *.rc)</source>
        <translation>File proprietà (*.properties *.ini *.inf *.reg *.cfg *.cnf *.rc)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="513"/>
        <source>Povray Files (*.pov)</source>
        <translation>File Povray (*.pov)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="382"/>
        <source>CMake Files (CMakeLists.txt *.cmake *.ctest)</source>
        <translation>File CMake (CMakeLists.txt *.cmake *.ctest)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="384"/>
        <source>VHDL Files (*.vhd *.vhdl)</source>
        <translation>File VHDL (*.vhd *.vhdl)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="554"/>
        <source>All Files (*)</source>
        <translation>Tutti i file (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="130"/>
        <source>TCL</source>
        <translation>TCL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="386"/>
        <source>TCL/Tk Files (*.tcl *.tk)</source>
        <translation>File TCL/Tk (*.tcl *.tk)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="453"/>
        <source>C Files (*.c)</source>
        <translation>File C (*.c)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="455"/>
        <source>C++ Files (*.cpp)</source>
        <translation>File C++ (*.cpp)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="457"/>
        <source>C++/C Header Files (*.h)</source>
        <translation>File Header C/C++ (*.h)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="461"/>
        <source>HTML Files (*.html)</source>
        <translation>File HTML (*.html)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="463"/>
        <source>PHP Files (*.php)</source>
        <translation>File PHP (*.php)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="465"/>
        <source>ASP Files (*.asp)</source>
        <translation>File ASP (*.asp)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="471"/>
        <source>XML Files (*.xml)</source>
        <translation>File XML (*.xml)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="473"/>
        <source>XSL Files (*.xsl)</source>
        <translation>File XSL (*.xsl)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="475"/>
        <source>DTD Files (*.dtd)</source>
        <translation>File DTD (*.dtd)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="479"/>
        <source>D Files (*.d)</source>
        <translation>File D (*.d)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="481"/>
        <source>D Interface Files (*.di)</source>
        <translation>File interfaccia D (*.di)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="491"/>
        <source>Perl Files (*.pl)</source>
        <translation>File Perl (*.pl)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="493"/>
        <source>Perl Module Files (*.pm)</source>
        <translation>File moduli Perl (*.pm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="499"/>
        <source>Batch Files (*.bat)</source>
        <translation>File Batch (*.bat)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="501"/>
        <source>TeX Files (*.tex)</source>
        <translation>File TeX (*.tex)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="503"/>
        <source>TeX Template Files (*.sty)</source>
        <translation>File Template TeX (*.sty)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="505"/>
        <source>Diff Files (*.diff)</source>
        <translation>File Diff (*.diff)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="507"/>
        <source>Make Files (*.mak)</source>
        <translation>File Make (*.mak)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="509"/>
        <source>Properties Files (*.ini)</source>
        <translation>File proprietà (*.ini)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="511"/>
        <source>Configuration Files (*.cfg)</source>
        <translation>File configurazione (*.cfg)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="515"/>
        <source>CMake Files (CMakeLists.txt)</source>
        <translation>File CMake (CMakeList.txt)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="517"/>
        <source>CMake Macro Files (*.cmake)</source>
        <translation>File Macro CMake (*.cmake)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="519"/>
        <source>VHDL Files (*.vhd)</source>
        <translation>File VHDL (*.vhd)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="521"/>
        <source>TCL Files (*.tcl)</source>
        <translation>File TCL (*.tcl)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="523"/>
        <source>Tk Files (*.tk)</source>
        <translation>File Tk (*.tk)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="96"/>
        <source>Fortran</source>
        <translation>Fortran</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="98"/>
        <source>Fortran77</source>
        <translation>Fortran77</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="112"/>
        <source>Pascal</source>
        <translation>Pascal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="116"/>
        <source>PostScript</source>
        <translation>PostScript</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="136"/>
        <source>XML</source>
        <translation>XML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="138"/>
        <source>YAML</source>
        <translation>YAML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="350"/>
        <source>XML Files (*.xml *.xsl *.xslt *.dtd *.svg *.xul *.xsd)</source>
        <translation>File XML (*.xml *.xsl *.xslt *.dtd *.svg *.xul *.xsd)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="388"/>
        <source>Fortran Files (*.f90 *.f95 *.f2k)</source>
        <translation>File Fortran (*.f90 *.f95 *.f2k)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="390"/>
        <source>Fortran77 Files (*.f *.for)</source>
        <translation>File Fortran77 (*.f *.for)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="392"/>
        <source>Pascal Files (*.dpr *.dpk *.pas *.dfm *.inc *.pp)</source>
        <translation>File Pascal (*.dpr *.dpk *.pas *.dfm *.inc *.pp)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="531"/>
        <source>PostScript Files (*.ps)</source>
        <translation>File PostScript (*.ps)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="396"/>
        <source>YAML Files (*.yaml *.yml)</source>
        <translation>File YAML (*.yaml *.yml)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="525"/>
        <source>Fortran Files (*.f95)</source>
        <translation>File Fortran (*.f95)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="527"/>
        <source>Fortran77 Files (*.f)</source>
        <translation>File Fortran77 (*.f)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="529"/>
        <source>Pascal Files (*.pas)</source>
        <translation>File Pascal (*.pas)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="533"/>
        <source>YAML Files (*.yml)</source>
        <translation>File YAML (*.yaml *.yml)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="154"/>
        <source>Pygments</source>
        <translation>Pygments</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="324"/>
        <source>Python Files (*.py *.py2 *.py3)</source>
        <translation>Python Files (*.py *.py2 *.py3)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="326"/>
        <source>Python GUI Files (*.pyw *.pyw2 *.pyw3)</source>
        <translation>Python GUI Files (*.pyw *.pyw2 *.pyw3)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="439"/>
        <source>Python3 Files (*.py)</source>
        <translation>Python3 Files (*.py)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="443"/>
        <source>Python3 GUI Files (*.pyw)</source>
        <translation>Python3 GUI Files (*.pyw)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="437"/>
        <source>Python2 Files (*.py2)</source>
        <translation>Python Files (*.py2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="441"/>
        <source>Python2 GUI Files (*.pyw2)</source>
        <translation>Python GUI Files (*.pyw2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="122"/>
        <source>Python2</source>
        <translation>Python2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="124"/>
        <source>Python3</source>
        <translation>Python3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="143"/>
        <source>Matlab</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="143"/>
        <source>Octave</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="401"/>
        <source>Matlab Files (*.m *.m.matlab)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="401"/>
        <source>Octave Files (*.m *.m.octave)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="538"/>
        <source>Matlab Files (*.m)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Lexers/__init__.py" line="538"/>
        <source>Octave Files (*.m.octave)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Listspace</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="215"/>
        <source>Close</source>
        <translation>Chiudi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="220"/>
        <source>Close All</source>
        <translation>Chiudi tutto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="223"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Salva</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="225"/>
        <source>Save As...</source>
        <translation>Salva come...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="227"/>
        <source>Save All</source>
        <translation>Salva tutto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="234"/>
        <source>Print</source>
        <translation>Stampa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="359"/>
        <source>Untitled {0}</source>
        <translation>Senza titolo {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="462"/>
        <source>{0} (ro)</source>
        <translation>{0} (ro)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="231"/>
        <source>Open &apos;rejection&apos; file</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="237"/>
        <source>Copy Path to Clipboard</source>
        <translation type="unfinished">Copia il path nella Clipboard</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Listspace/Listspace.py" line="217"/>
        <source>Close Others</source>
        <translation type="unfinished">Chiudi altri</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LogViewer</name>
    <message>
        <location filename="UI/LogView.py" line="38"/>
        <source>Clear</source>
        <translation type="obsolete">Pulisci</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/LogView.py" line="39"/>
        <source>Copy</source>
        <translation type="obsolete">Copia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/LogView.py" line="41"/>
        <source>Select All</source>
        <translation type="obsolete">Seleziona tutti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/LogView.py" line="43"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation type="obsolete">Configura...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LogViewerEdit</name>
    <message>
        <location filename="UI/LogView.py" line="104"/>
        <source>Clear</source>
        <translation type="unfinished">Pulisci</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/LogView.py" line="105"/>
        <source>Copy</source>
        <translation type="unfinished">Copia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/LogView.py" line="107"/>
        <source>Find</source>
        <translation type="unfinished">Trova</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/LogView.py" line="109"/>
        <source>Select All</source>
        <translation type="unfinished">Seleziona tutti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/LogView.py" line="111"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation type="unfinished">Configura...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MasterPasswordEntryDialog</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/MasterPasswordEntryDialog.ui" line="14"/>
        <source>Master Password</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/MasterPasswordEntryDialog.ui" line="23"/>
        <source>&lt;p&gt;Enter your master password below. This password will be used to encrypt sensitive data. You will be asked once per session for this password when the data needs to be accessed for the first time.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Note: If you forget the master password, the encrypted data cannot be recovered!&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/MasterPasswordEntryDialog.ui" line="48"/>
        <source>Current Password:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/MasterPasswordEntryDialog.ui" line="55"/>
        <source>Enter the current password</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/MasterPasswordEntryDialog.ui" line="65"/>
        <source>New Password:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/MasterPasswordEntryDialog.ui" line="72"/>
        <source>Enter the new password</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/MasterPasswordEntryDialog.ui" line="82"/>
        <source>New Password (again):</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/MasterPasswordEntryDialog.ui" line="89"/>
        <source>Repeat the new password</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/MasterPasswordEntryDialog.ui" line="101"/>
        <source>Shows an indication for the password strength</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/MasterPasswordEntryDialog.py" line="36"/>
        <source>(not defined yet)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/MasterPasswordEntryDialog.py" line="51"/>
        <source>Wrong password entered.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/MasterPasswordEntryDialog.py" line="55"/>
        <source>New password must not be empty.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/MasterPasswordEntryDialog.py" line="60"/>
        <source>Repeated password is wrong.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/MasterPasswordEntryDialog.py" line="65"/>
        <source>Old and new password must not be the same.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MdiArea</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="211"/>
        <source>&amp;Windows</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Finestre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="219"/>
        <source>&amp;More</source>
        <translation type="obsolete">D&amp;i più</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="254"/>
        <source>Tile</source>
        <translation type="obsolete">Affianca</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="254"/>
        <source>&amp;Tile</source>
        <translation type="obsolete">A&amp;ffianca</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="256"/>
        <source>Tile the windows</source>
        <translation type="obsolete">Affianca le finestre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="257"/>
        <source>&lt;b&gt;Tile the windows&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Rearrange and resize the windows so that they are tiled.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Affianca le finestre&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Riarrangia e ridimensiona le finestra così che siano  affiancate.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="264"/>
        <source>Cascade</source>
        <translation type="obsolete">Cascata</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="264"/>
        <source>&amp;Cascade</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Cascata</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="266"/>
        <source>Cascade the windows</source>
        <translation type="obsolete">Finestre a cascata</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="267"/>
        <source>&lt;b&gt;Cascade the windows&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Rearrange and resize the windows so that they are cascaded.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Finestre a cascata&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Riarrangia e ridimensiona le finestra così che siano disposte a cascata.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="274"/>
        <source>Next</source>
        <translation type="obsolete">Successivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="274"/>
        <source>&amp;Next</source>
        <translation type="obsolete">Succ&amp;essivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="276"/>
        <source>Activate next window</source>
        <translation type="obsolete">Attiva finestra successiva</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="277"/>
        <source>&lt;b&gt;Next&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Activate the next window of the list of open windows.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Successiva&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Attiva la prossima finestra della lista di finestre aperte.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="284"/>
        <source>Previous</source>
        <translation type="obsolete">Precedente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="284"/>
        <source>&amp;Previous</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Precedente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="286"/>
        <source>Activate previous window</source>
        <translation type="obsolete">Attiva finestra precedente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="287"/>
        <source>&lt;b&gt;Previous&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Activate the previous window of the list of open windows.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Precedente&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Attiva la finestra precedente della lista di finestre aperte.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="294"/>
        <source>Restore All</source>
        <translation type="obsolete">Ripristina tutto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="294"/>
        <source>&amp;Restore All</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Ripristina tutto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="296"/>
        <source>Restore all windows</source>
        <translation type="obsolete">Ripristina tutte le finestre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="297"/>
        <source>&lt;b&gt;Restore All&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Restores all windows to their original size.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Ripristina tutto&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ripristina la dimensione originale di tutte le finestre.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="304"/>
        <source>Iconize All</source>
        <translation type="obsolete">Riduci tutto a icona</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="304"/>
        <source>&amp;Iconize All</source>
        <translation type="obsolete">R&amp;iduci tutto a icona</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="306"/>
        <source>Iconize all windows</source>
        <translation type="obsolete">Riduci ad icona tutte le finestre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="307"/>
        <source>&lt;b&gt;Iconize All&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Iconizes all windows.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Riduci tutto a icona&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Riduci ad icona tutte le finestre.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/MdiArea/MdiArea.py" line="156"/>
        <source>Untitled {0}</source>
        <translation type="obsolete">Senza titolo {0}</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MercurialPage</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Mercurial Interface&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configura interfaccia Mercurial&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="37"/>
        <source>Log</source>
        <translation>Log</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="43"/>
        <source>No. of log messages shown:</source>
        <translation>N. di messaggi del log da mostrare:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="50"/>
        <source>Enter the number of log messages to be shown</source>
        <translation>Inserisci il numero di messaggi di log da mostrare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="79"/>
        <source>Commit</source>
        <translation>Commit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="85"/>
        <source>No. of commit messages to remember:</source>
        <translation>N. di messaggi di commit da ricordare:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="92"/>
        <source>Enter the number of commit messages to remember</source>
        <translation>Inserisci il numero di messaggi di commit da ricordare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="124"/>
        <source>Incoming / Outgoing</source>
        <translation>In ingerro / In uscita</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="130"/>
        <source>Select to show the incoming and outgoing log in a log browser dialog</source>
        <translation>Seleziona per mostrare i log in ingresso ed uscita in un dialogo browser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="133"/>
        <source>Use Log Browser for incoming / outgoing log</source>
        <translation>Usa il Log Browser per i log in ingresso/uscita</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="162"/>
        <source>Edit the mercurial config file</source>
        <translation type="obsolete">Modifica il file di configurazione di mercurial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="165"/>
        <source>Edit config file</source>
        <translation type="obsolete">Modifica file di configurazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="143"/>
        <source>Pull</source>
        <translation>Pull</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="149"/>
        <source>Select to update the working directory to new tip</source>
        <translation>Seleziona per aggiornare la directory di lavoro al nuovo tip</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="152"/>
        <source>Update after pulling</source>
        <translation>Aggiorna dopo il pull</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="218"/>
        <source>Edit the Mercurial configuration file</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="221"/>
        <source>Edit configuration file</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="195"/>
        <source>Cleanup</source>
        <translation type="unfinished">Pulisci</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="201"/>
        <source>Pattern:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="208"/>
        <source>Enter the file name patterns to be used for cleaning up (entries separated by a space character)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="159"/>
        <source>Select to prefer unbundle over pull</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="162"/>
        <source>&lt;b&gt;Prefer Unbundle&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;If this option is selected, it will be checked, if a Mercurial changegroups file from a previous &quot;Show Incoming&quot; request exists. In this case it will be applied and deleted. Otherwise a pull request will be sent.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="166"/>
        <source>Prefer Unbundle</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="176"/>
        <source>Revert</source>
        <translation type="unfinished">Inverti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="182"/>
        <source>Select to create a backup file (.orig) before reverting changes</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/ConfigurationPage/MercurialPage.ui" line="185"/>
        <source>Create Backup Files</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MessageBoxWizard</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardQMessageBox.py" line="121"/>
        <source>No current editor</source>
        <translation>Nessun editor corrente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardQMessageBox.py" line="121"/>
        <source>Please open or create a file first.</source>
        <translation>Per favore prima apri o crea un file.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardQMessageBox.py" line="76"/>
        <source>QMessageBox Wizard</source>
        <translation>Assistente QMessageBox</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardQMessageBox.py" line="73"/>
        <source>Q&amp;MessageBox Wizard...</source>
        <translation>Assistente Q&amp;MessageBox...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardQMessageBox.py" line="77"/>
        <source>&lt;b&gt;QMessageBox Wizard&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a QMessageBox. The generated code is inserted at the current cursor position.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Assistente QMessageBox&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Questo wizard apre un dialogo per l&apos;inserimento di tutti i parametri necessari alla creazione un QMessageBox. Il codice generato sarà inserito alla posizione corrente del cursore.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MessageBoxWizardDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="14"/>
        <source>QMessageBox Wizard</source>
        <translation>Assistente QMessageBox</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="23"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Tipo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="29"/>
        <source>Generate an Information QMessageBox</source>
        <translation>Genera un QMessageBox di informazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="32"/>
        <source>Information</source>
        <translation>Informazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="45"/>
        <source>Generate a Question QMessageBox</source>
        <translation>Genera un QMessageBox di domanda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="48"/>
        <source>Question</source>
        <translation>Domanda</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="58"/>
        <source>Generate a Warning QMessageBox</source>
        <translation>Genera un QMessageBox di avviso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="61"/>
        <source>Warning</source>
        <translation>Attenzione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="71"/>
        <source>Generate a Critical QMessageBox</source>
        <translation>Genera un QMessageBox di errore critico</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="74"/>
        <source>Critical</source>
        <translation>Critico</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="84"/>
        <source>Generate an About QMessageBox</source>
        <translation>Genera un QMessageBox di informazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="87"/>
        <source>About</source>
        <translation>About</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="97"/>
        <source>Generate an AboutQt QMessageBox</source>
        <translation>Genera un QMessageBox About Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="100"/>
        <source>About Qt</source>
        <translation>About Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="117"/>
        <source>Enter the caption for the QMessageBox</source>
        <translation>Inserici l&apos;intestazione per il QMessageBox</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="124"/>
        <source>Message</source>
        <translation>Messaggio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="131"/>
        <source>Enter the message to be shown in the QMessageBox</source>
        <translation>Inserisci il messggio da mostrare nel QMessageBox</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="335"/>
        <source>Default Button:</source>
        <translation>Pulsante di default:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="197"/>
        <source>Standard Buttons</source>
        <translation>Pulsanti standard</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="38"/>
        <source>Apply</source>
        <translation>Applica</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="37"/>
        <source>Abort</source>
        <translation>Termina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="39"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Cancella</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="43"/>
        <source>Ignore</source>
        <translation>Ignora</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="52"/>
        <source>Save all</source>
        <translation>Salva tutto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="51"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Salva</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="41"/>
        <source>Discard</source>
        <translation>Dimentica</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="54"/>
        <source>Yes to all</source>
        <translation>Si a tutto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="47"/>
        <source>Open</source>
        <translation>Apri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="48"/>
        <source>Reset</source>
        <translation>Resetta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="46"/>
        <source>Ok</source>
        <translation>Ok</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="44"/>
        <source>No</source>
        <translation>No</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="42"/>
        <source>Help</source>
        <translation>Aiuto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="45"/>
        <source>No to all</source>
        <translation>No a tutto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="50"/>
        <source>Retry</source>
        <translation>Ritenta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="49"/>
        <source>Restore defaults</source>
        <translation>Ripristina default</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="53"/>
        <source>Yes</source>
        <translation>Si</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="40"/>
        <source>Close</source>
        <translation>Chiudi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="348"/>
        <source>Select the default button</source>
        <translation>Seleziona il pulsante di default</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="36"/>
        <source>No button</source>
        <translation>Pulsane No</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.py" line="102"/>
        <source>Test</source>
        <translation>Test</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="110"/>
        <source>Title</source>
        <translation>Titolo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="141"/>
        <source>Parent</source>
        <translation>Genitore</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="147"/>
        <source>Select &quot;self&quot; as parent</source>
        <translation>Seleziona &quot;self&quot; come genitore</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="150"/>
        <source>self</source>
        <translation>self</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="160"/>
        <source>Select &quot;None&quot; as parent</source>
        <translation>Seleziona &quot;None&quot; come genitore</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="163"/>
        <source>None</source>
        <translation>Nessuno</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="172"/>
        <source>Select to enter a parent expression</source>
        <translation>Seleziona per inserire un genitore</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="175"/>
        <source>Expression:</source>
        <translation>Espressione:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/MessageBoxWizard/MessageBoxWizardDialog.ui" line="185"/>
        <source>Enter the parent expression</source>
        <translation>Inserisci il genitore</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MiniEditor</name>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="355"/>
        <source>New</source>
        <translation>Nuovo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="355"/>
        <source>&amp;New</source>
        <translation>&amp;Nuova</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="355"/>
        <source>Ctrl+N</source>
        <comment>File|New</comment>
        <translation>Ctrl+N</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="360"/>
        <source>Open an empty editor window</source>
        <translation>Apri una finestra vuota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="361"/>
        <source>&lt;b&gt;New&lt;/b&gt;&lt;p&gt;An empty editor window will be created.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nuova&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Verrà creata una nuova finestra vuota.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="368"/>
        <source>Open</source>
        <translation>Apri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="368"/>
        <source>&amp;Open...</source>
        <translation>&amp;Apri...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="368"/>
        <source>Ctrl+O</source>
        <comment>File|Open</comment>
        <translation>Ctrl+O</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="373"/>
        <source>Open a file</source>
        <translation>Apri un file</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="374"/>
        <source>&lt;b&gt;Open a file&lt;/b&gt;&lt;p&gt;You will be asked for the name of a file to be opened.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Apri un file&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ti verrà chiesto il nome del file da aprire.&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="381"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Salva</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="381"/>
        <source>&amp;Save</source>
        <translation>&amp;Salva</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="381"/>
        <source>Ctrl+S</source>
        <comment>File|Save</comment>
        <translation>Ctrl+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="386"/>
        <source>Save the current file</source>
        <translation>Salva il file corrente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="387"/>
        <source>&lt;b&gt;Save File&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Save the contents of current editor window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Salva fle&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Salva il contenuto della finestra attuale.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="394"/>
        <source>Save as</source>
        <translation>Salva come</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="394"/>
        <source>Save &amp;as...</source>
        <translation>S&amp;alva come...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="394"/>
        <source>Shift+Ctrl+S</source>
        <comment>File|Save As</comment>
        <translation>Ctrl+Shift+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="399"/>
        <source>Save the current file to a new one</source>
        <translation>Salva il file attuale come uno nuovo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="400"/>
        <source>&lt;b&gt;Save File as&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Save the contents of current editor window to a new file. The file can be entered in a file selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Salva file come&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Salva il contenuto della finestra attuale come un file nuovo. Il nome può essere inserito nel dialogo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="408"/>
        <source>Close</source>
        <translation>Chiudi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="408"/>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Chiudi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="408"/>
        <source>Ctrl+W</source>
        <comment>File|Close</comment>
        <translation>Ctrl+W</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="413"/>
        <source>Close the editor window</source>
        <translation>Chiudi la finestra dell&apos;editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="414"/>
        <source>&lt;b&gt;Close Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Close the current window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Chiudi finestra&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Chiudi la finestra attuale.&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="452"/>
        <source>Undo</source>
        <translation>Undo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="452"/>
        <source>&amp;Undo</source>
        <translation>&amp;Undo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="452"/>
        <source>Ctrl+Z</source>
        <comment>Edit|Undo</comment>
        <translation>Ctrl+Z</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="452"/>
        <source>Alt+Backspace</source>
        <comment>Edit|Undo</comment>
        <translation>Alt+Backspace</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="458"/>
        <source>Undo the last change</source>
        <translation>Annulla l&apos;ultima modifica</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="459"/>
        <source>&lt;b&gt;Undo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Undo the last change done in the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Annulla&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Annula l&apos;ultima modifica nell&apos;editor corrente.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="466"/>
        <source>Redo</source>
        <translation>Rifai</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="466"/>
        <source>&amp;Redo</source>
        <translation>&amp;Rifai</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="466"/>
        <source>Ctrl+Shift+Z</source>
        <comment>Edit|Redo</comment>
        <translation>Ctrl+Shift+Z</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="471"/>
        <source>Redo the last change</source>
        <translation>Rifai ultima modifica</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="472"/>
        <source>&lt;b&gt;Redo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Redo the last change done in the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Rifai&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Rifai l&apos;ultima modifica nell&apos;editor corrente.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="479"/>
        <source>Cut</source>
        <translation>Taglia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="479"/>
        <source>Cu&amp;t</source>
        <translation>&amp;Taglia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="479"/>
        <source>Ctrl+X</source>
        <comment>Edit|Cut</comment>
        <translation>Ctrl+X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="479"/>
        <source>Shift+Del</source>
        <comment>Edit|Cut</comment>
        <translation>Shift+Del</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="485"/>
        <source>Cut the selection</source>
        <translation>Taglia la selezione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="486"/>
        <source>&lt;b&gt;Cut&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cut the selected text of the current editor to the clipboard.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Taglia&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Taglia il testo selezionato nell&apos;editor corrente.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="493"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Copia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="493"/>
        <source>&amp;Copy</source>
        <translation>&amp;Copia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="493"/>
        <source>Ctrl+C</source>
        <comment>Edit|Copy</comment>
        <translation>Ctrl+C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="493"/>
        <source>Ctrl+Ins</source>
        <comment>Edit|Copy</comment>
        <translation>Ctrl+Ins</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="499"/>
        <source>Copy the selection</source>
        <translation>Copia la selezione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="500"/>
        <source>&lt;b&gt;Copy&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Copy the selected text of the current editor to the clipboard.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Copia&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Copia il testo selezionato nell&apos;editor corrente.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="507"/>
        <source>Paste</source>
        <translation>Incolla</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="507"/>
        <source>&amp;Paste</source>
        <translation>&amp;Incolla</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="507"/>
        <source>Ctrl+V</source>
        <comment>Edit|Paste</comment>
        <translation>Ctrl+V</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="507"/>
        <source>Shift+Ins</source>
        <comment>Edit|Paste</comment>
        <translation>Shift+Ins</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="513"/>
        <source>Paste the last cut/copied text</source>
        <translation>Incolla l&apos;ultimo testo tagliato/copiato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="514"/>
        <source>&lt;b&gt;Paste&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Paste the last cut/copied text from the clipboard to the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Incolla&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Incolla l&apos;ultimo testo tagliato/copiato nell&apos;editor corrente.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="522"/>
        <source>Clear</source>
        <translation>Pulisci</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="522"/>
        <source>Cl&amp;ear</source>
        <translation>Pu&amp;lisci</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="522"/>
        <source>Alt+Shift+C</source>
        <comment>Edit|Clear</comment>
        <translation>Alt+Shift+C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="528"/>
        <source>Clear all text</source>
        <translation>Pulisci tutto il testo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="529"/>
        <source>&lt;b&gt;Clear&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Delete all text of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Pulisci&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cancellal tutto il testo dell&apos;editor corrente.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1754"/>
        <source>About</source>
        <translation>About</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1754"/>
        <source>&amp;About</source>
        <translation>&amp;About</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1757"/>
        <source>Display information about this software</source>
        <translation>Mostra informazioni su questo software</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1758"/>
        <source>&lt;b&gt;About&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about this software.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;About&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostra alcune informazioni su questo software.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1764"/>
        <source>About Qt</source>
        <translation>About Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1764"/>
        <source>About &amp;Qt</source>
        <translation>About &amp;Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1766"/>
        <source>Display information about the Qt toolkit</source>
        <translation>Mostra le informazioni sulle librerie Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1768"/>
        <source>&lt;b&gt;About Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about the Qt toolkit.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;About Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostra delle informazioni sulle librerie Qt.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1796"/>
        <source>&amp;File</source>
        <translation>&amp;File</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1807"/>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>&amp;Edita</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1824"/>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>&amp;Help</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1885"/>
        <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays the line number of the editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Questa parte della barra di stato mostra il numero di linea.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1892"/>
        <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays the cursor position of the editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Questa parte della barra di stato mostra la posizione del cursore.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1897"/>
        <source>Ready</source>
        <translation>Pronto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1963"/>
        <source>File loaded</source>
        <translation>File caricato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="2280"/>
        <source>Untitled</source>
        <translation>Senza titolo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="2010"/>
        <source>Mini Editor</source>
        <translation>Mini Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="2320"/>
        <source>Select all</source>
        <translation>Seleziona tutti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="2321"/>
        <source>Deselect all</source>
        <translation>Deseleziona tutti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="2332"/>
        <source>Languages</source>
        <translation>Linguaggi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="2335"/>
        <source>No Language</source>
        <translation>Nessun linguaggio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1944"/>
        <source>Open File</source>
        <translation>Apri File</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1991"/>
        <source>File saved</source>
        <translation>File salvato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1878"/>
        <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays an indication of the editors files writability.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Questa parte della barra di stato mostra se il file può essere scritto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1775"/>
        <source>What&apos;s This?</source>
        <translation>Cos&apos;è questo ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1775"/>
        <source>&amp;What&apos;s This?</source>
        <translation>C&amp;os&apos;è Questo ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1775"/>
        <source>Shift+F1</source>
        <comment>Help|What&apos;s This?&apos;</comment>
        <translation>Shift+F1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1780"/>
        <source>Context sensitive help</source>
        <translation>Help sensibile al contesto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1781"/>
        <source>&lt;b&gt;Display context sensitive help&lt;/b&gt;&lt;p&gt;In What&apos;s This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mostra help sensibile al contesto&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nella modalità Cos&apos;è qusto, il cursore del mouse mostra una finesta con un punto interrogativo, e puoi clickare sugli elementi dell&apos;interfaccia per avere una breve descrizione di cosa fanno e come usarli. Nei dialoghi questa funzionalità può essere utilizzata usando il pulsante per l&apos;help sensibile al contesto della barra del titolo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1836"/>
        <source>File</source>
        <translation>File</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1848"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Modifica</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1858"/>
        <source>Find</source>
        <translation>Trova</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1865"/>
        <source>Help</source>
        <translation>Aiuto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="421"/>
        <source>Print</source>
        <translation>Stampa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="421"/>
        <source>&amp;Print</source>
        <translation>Stam&amp;pa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="421"/>
        <source>Ctrl+P</source>
        <comment>File|Print</comment>
        <translation>Ctrl+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="426"/>
        <source>Print the current file</source>
        <translation>Stampa il file corrente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="2246"/>
        <source>Printing...</source>
        <translation>In stampa...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="2262"/>
        <source>Printing completed</source>
        <translation>Stampa completata</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="2264"/>
        <source>Error while printing</source>
        <translation>Errore durante la stampa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="2267"/>
        <source>Printing aborted</source>
        <translation>Stampa interrota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="427"/>
        <source>&lt;b&gt;Print File&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Print the contents of the current file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Stampa file&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Stampa il file corrente.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="435"/>
        <source>Print Preview</source>
        <translation>Anteprima Stampa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="439"/>
        <source>Print preview of the current file</source>
        <translation>Antreprima del file corrente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="441"/>
        <source>&lt;b&gt;Print Preview&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Print preview of the current file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Anteprima di stampa&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Anteprima di stampa del file corrente.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="2356"/>
        <source>Guessed</source>
        <translation>Indovinato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="2376"/>
        <source>Alternatives</source>
        <translation>Alternativo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="2390"/>
        <source>Pygments Lexer</source>
        <translation>Analizzatore lessicale Pygments</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="2390"/>
        <source>Select the Pygments lexer to apply.</source>
        <translation>Selezione l&apos;analizzatore lessicale di Pygments da applicare.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="243"/>
        <source>About eric5 Mini Editor</source>
        <translation>About il Mini Editor di eric5</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="243"/>
        <source>The eric5 Mini Editor is an editor component based on QScintilla. It may be used for simple editing tasks, that don&apos;t need the power of a full blown editor.</source>
        <translation>Il Mini Editor di eric5 è un editor basato su QScintilla. Può essere usato per piccole modifiche che non richiedono di usare l&apos;editor completo.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="302"/>
        <source>Line: {0:5}</source>
        <translation>Linea: {0:5}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="306"/>
        <source>Pos: {0:5}</source>
        <translation>Pos: {0:5}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1924"/>
        <source>eric5 Mini Editor</source>
        <translation>Mini Editor di eric5</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1944"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be opened.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Il file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; non può essere aperto.&lt;br /&gt;Motivo: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1977"/>
        <source>Save File</source>
        <translation>Salva file</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1977"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be saved.&lt;br/&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Il file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; non può essere salvato.&lt;br /&gt;Motivo: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="2010"/>
        <source>{0}[*] - {1}</source>
        <translation>{0}[*] - {1}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="2373"/>
        <source>Alternatives ({0})</source>
        <translation>Alternative ({0})</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1924"/>
        <source>The document has unsaved changes.</source>
        <translation>Il documento ha delle modifiche non salvate.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MultiProject</name>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="209"/>
        <source>Read multiproject file</source>
        <translation>Leggi file multiprogetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="248"/>
        <source>Save multiproject file</source>
        <translation>Salva file multiprogetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="570"/>
        <source>Open multiproject</source>
        <translation>Apri multiprogetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="465"/>
        <source>Multiproject Files (*.e4m)</source>
        <translation>File multiprogetto (*.e4m)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="604"/>
        <source>Save multiproject as</source>
        <translation>Salva multiprogetto come</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="480"/>
        <source>Save File</source>
        <translation>Salva file</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="504"/>
        <source>Close Multiproject</source>
        <translation>Chiudi Multiprogetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="504"/>
        <source>The current multiproject has unsaved changes.</source>
        <translation>Il multiprogetto corrente ha delle modifiche non salvata.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="557"/>
        <source>New multiproject</source>
        <translation>Nuovo multiprogetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="557"/>
        <source>&amp;New...</source>
        <translation>&amp;Nuovo...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="561"/>
        <source>Generate a new multiproject</source>
        <translation>Genera un nuovo multiprogetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="562"/>
        <source>&lt;b&gt;New...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog for entering the info for a new multiproject.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nuovo...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Apre un dialogo per l&apos;inserimento delle informazioni per un nuovo multiprogetto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="570"/>
        <source>&amp;Open...</source>
        <translation>&amp;Apri...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="574"/>
        <source>Open an existing multiproject</source>
        <translation>Apri un multiprogetto esistente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="575"/>
        <source>&lt;b&gt;Open...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens an existing multiproject.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Apri...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Apre un multiprogetto esistente.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="582"/>
        <source>Close multiproject</source>
        <translation>Chiudi multiprogetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="582"/>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Chiudi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="585"/>
        <source>Close the current multiproject</source>
        <translation>Chiudi il multiprogetto corrente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="586"/>
        <source>&lt;b&gt;Close&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This closes the current multiproject.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Chiudi&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Chiude l&apos;attuale multiprogetto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="593"/>
        <source>Save multiproject</source>
        <translation>Salva multiprogetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="593"/>
        <source>&amp;Save</source>
        <translation>&amp;Salva</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="596"/>
        <source>Save the current multiproject</source>
        <translation>Salva il multiprogetto corrente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="597"/>
        <source>&lt;b&gt;Save&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This saves the current multiproject.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Salva&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Salva l&apos;attuale multiprogetto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="604"/>
        <source>Save &amp;as...</source>
        <translation>S&amp;alva come...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="607"/>
        <source>Save the current multiproject to a new file</source>
        <translation>Salva il multiprogetto attuale come un nuovo file</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="609"/>
        <source>&lt;b&gt;Save as&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This saves the current multiproject to a new file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Salva as &lt;/b&gt;&lt;p&gt;Salva l&apos;attuale multiprogetto come nuovo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="616"/>
        <source>Add project to multiproject</source>
        <translation>Aggiungi un progetto al multiprogetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="616"/>
        <source>Add &amp;project...</source>
        <translation>Aggiungi &amp;progetto...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="620"/>
        <source>Add a project to the current multiproject</source>
        <translation>Aggiunti un progetto al multiprogetto corrente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="622"/>
        <source>&lt;b&gt;Add project...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog for adding a project to the current multiproject.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Aggiungi progetto...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Apre un dialogo per aggiungere un progetto al corrente multiprogetto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="630"/>
        <source>Multiproject properties</source>
        <translation>Proprietà multiprogetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="630"/>
        <source>&amp;Properties...</source>
        <translation>&amp;Proprietà...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="633"/>
        <source>Show the multiproject properties</source>
        <translation>Mostra le proprietà del multiprogetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="634"/>
        <source>&lt;b&gt;Properties...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to edit the multiproject properties.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Proprietà...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mosta un dialogo per modificare le proprietà di un multiprogetto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="653"/>
        <source>&amp;Multiproject</source>
        <translation>&amp;Multiprogetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="654"/>
        <source>Open &amp;Recent Multiprojects</source>
        <translation>Apri un multiprogetto &amp;recente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="693"/>
        <source>Multiproject</source>
        <translation>Multiprogetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="751"/>
        <source>&amp;Clear</source>
        <translation>Pulis&amp;ci</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="209"/>
        <source>&lt;p&gt;The multiproject file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Il file multiprogetto &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; non può essere letto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="248"/>
        <source>&lt;p&gt;The multiproject file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Il file multiprogetto &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; non può essere scritto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProject.py" line="480"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Il file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; esiste già. Sovrascriverlo ?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MultiProjectBrowser</name>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProjectBrowser.py" line="234"/>
        <source>Open</source>
        <translation>Apri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProjectBrowser.py" line="235"/>
        <source>Remove</source>
        <translation>Rimuovi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProjectBrowser.py" line="236"/>
        <source>Properties</source>
        <translation>Proprietà</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/MultiProjectBrowser.py" line="241"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>Configura...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MultiProjectPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/MultiProjectPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure multiproject settings&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configura le opzione multiprogetto&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/MultiProjectPage.ui" line="67"/>
        <source>Master Project</source>
        <translation>Progetto principale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/MultiProjectPage.ui" line="73"/>
        <source>Select to open the master project automatically upon opening the multiproject</source>
        <translation>Seleziona per aprire il progretto principale automaticamente all&apos;apertura del multiprogetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/MultiProjectPage.ui" line="76"/>
        <source>Open master project automatically</source>
        <translation>Apri progetto principale automaticamente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/MultiProjectPage.ui" line="86"/>
        <source>XML</source>
        <translation>XML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/MultiProjectPage.ui" line="92"/>
        <source>Select, if a timestamp should be written to all multiproject related XML files</source>
        <translation>Seleziona, nel caso un timestamp debba essere scritto in tutti i file XML relativi al multiprogetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/MultiProjectPage.ui" line="95"/>
        <source>Include timestamp in multiproject related XML files</source>
        <translation>Include timestamp nei file XML relativi al multiprogetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/MultiProjectPage.ui" line="105"/>
        <source>Recent Multiprojects</source>
        <translation>Multiprogetti recenti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/MultiProjectPage.ui" line="113"/>
        <source>Number of recent multiprojects:</source>
        <translation>Numero di multiprogetto recenti:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/MultiProjectPage.ui" line="120"/>
        <source>Enter the number of recent multiprojects to remember</source>
        <translation>Inserisci il numero di multiprogetto recenti da ricordare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/MultiProjectPage.ui" line="37"/>
        <source>Workspace</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/MultiProjectPage.ui" line="43"/>
        <source>Enter the name of the workspace directory</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/MultiProjectPage.ui" line="46"/>
        <source>&lt;b&gt;Workspace Directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the directory of the workspace. This directory is used as the default for opening or saving new files or projects.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/MultiProjectPage.ui" line="54"/>
        <source>Select the workspace directory via a directory selection button</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/MultiProjectPage.py" line="65"/>
        <source>Select Workspace Directory</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>NetworkAccessManager</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/NetworkAccessManager.py" line="261"/>
        <source>SSL Errors</source>
        <translation>Errori SSL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/NetworkAccessManager.py" line="274"/>
        <source>Certificates</source>
        <translation>Certificati</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/NetworkAccessManager.py" line="206"/>
        <source>&lt;b&gt;Enter username and password for &apos;{0}&apos;&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Inserisci utente e password per &apos;{0}&apos;&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/NetworkAccessManager.py" line="203"/>
        <source>&lt;b&gt;Enter username and password for &apos;{0}&apos;, realm &apos;{1}&apos;&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Inserisci utente e password per &apos;{0}&apos;, dominio &apos;{1}&apos;&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/NetworkAccessManager.py" line="261"/>
        <source>&lt;p&gt;SSL Errors for &lt;br /&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;{1}&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to ignore these errors?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Errori SSL per &lt;br /&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;{1}&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vuoi ignorarli ?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/NetworkAccessManager.py" line="274"/>
        <source>&lt;p&gt;Certificates:&lt;br/&gt;{0}&lt;br/&gt;Do you want to accept all these certificates?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Certificati:&lt;br/&gt;{0}&lt;br/&gt;Vuoi accettare tutti questi certificati?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/NetworkAccessManager.py" line="341"/>
        <source>&lt;br/&gt;Issuer: {0}</source>
        <translation>&lt;br/&gt;Emettitore: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/NetworkAccessManager.py" line="345"/>
        <source>&lt;br/&gt;Not valid before: {0}&lt;br/&gt;Valid Until: {1}</source>
        <translation>&lt;br/&gt;Non valido prima: {0}&lt;br/&gt;Valido Fino: {1}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/NetworkAccessManager.py" line="333"/>
        <source>Name: {0}</source>
        <translation>Nome: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/NetworkAccessManager.py" line="337"/>
        <source>&lt;br/&gt;Organization: {0}</source>
        <translation>&lt;br/&gt;Organizzazione: {0}</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>NetworkPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Network&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configura rete&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="45"/>
        <source>Download directory:</source>
        <translation>Directory di download:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="52"/>
        <source>Enter the download directory (leave empty to use the default location)</source>
        <translation>Inserisci la directory di download (lascia vuoto per usare la destinazione di default)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="59"/>
        <source>Select the download directory via a directory selection dialog</source>
        <translation>Seleziona la directory di download con un dialogo di selezione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="62"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="123"/>
        <source>Select to use a web proxy</source>
        <translation>Seleziona per usare un proxy web</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="126"/>
        <source>Use network proxy</source>
        <translation>Usa un proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.py" line="163"/>
        <source>Select download directory</source>
        <translation>Seleziona la directory di download</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="71"/>
        <source>Select to ask the user for a download filename</source>
        <translation>Seleziona per chiedere all&apos;utente il nome del file scaricato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="74"/>
        <source>Request name of downloaded file</source>
        <translation>Richiedi nome del file scaricato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="138"/>
        <source>Select to use the system proxy configuration</source>
        <translation>Seleziona per usare le impostazioni di sistema per il proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="141"/>
        <source>Use system proxy configuration</source>
        <translation>Usa le impostazioni di sistema per il proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="151"/>
        <source>Select to use an application specific proxy configuration</source>
        <translation>Seleziona per usare un&apos;impostazione del proxy specifica per l&apos;applicazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="154"/>
        <source>Manual proxy configuration:</source>
        <translation>Configurazione proxy manuale:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="167"/>
        <source>Manual proxy settings</source>
        <translation>Impostazio manuali proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="176"/>
        <source>Http-Proxy:</source>
        <translation type="obsolete">Http-Proxy:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="183"/>
        <source>Enter the name of the HTTP proxy host</source>
        <translation>Inserisci il nome del server proxy HTTP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="286"/>
        <source>Port:</source>
        <translation>Porta:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="197"/>
        <source>Enter the HTTP proxy port</source>
        <translation>Inserisci la porta del proxy HTTP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="216"/>
        <source>Select to use the HTTP proxy for all</source>
        <translation>Seleziona per usare il proxy HTTP per tutto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="219"/>
        <source>Use this proxy for all protocols</source>
        <translation>Usa il proxy HTTP per tutti i protocolli</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="226"/>
        <source>Https-Proxy:</source>
        <translation type="obsolete">Https-Proxy:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="233"/>
        <source>Enter the name of the HTTPS proxy host</source>
        <translation>Inserisci il nome del server proxy HTTPS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="247"/>
        <source>Enter the HTTPS proxy port</source>
        <translation>Inserisci la porta del proxy HTTPS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="266"/>
        <source>Ftp-Proxy:</source>
        <translation type="obsolete">Ftp-Proxy:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="279"/>
        <source>Enter the name of the FTP proxy host</source>
        <translation>Inserisci il nome del server proxy FTP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="293"/>
        <source>Enter the FTP proxy port</source>
        <translation>Inserisci la porta del proxy FTP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="37"/>
        <source>Downloads</source>
        <translation>Downloads</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="81"/>
        <source>Download Manager Cleanup Policy</source>
        <translation>Politiche puliza Download Manager</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="87"/>
        <source>Select to never cleanup automatically</source>
        <translation>Seleziona per non pulire mai automaticamente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="90"/>
        <source>Never</source>
        <translation>Mai</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="97"/>
        <source>Select to cleanup upon exiting</source>
        <translation>Seleziona per pulire all&apos;uscita</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="100"/>
        <source>When exiting the application</source>
        <translation>Quando esce l&apos;applicazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="107"/>
        <source>Select to cleanup after a successful download</source>
        <translation>Seleziona per pulire dopo un download corretto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="110"/>
        <source>When download finished successfully</source>
        <translation>Quando il download finisce correttamente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="176"/>
        <source>HTTP-Proxy:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="226"/>
        <source>HTTPS-Proxy:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="266"/>
        <source>FTP-Proxy</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="272"/>
        <source>Hostname:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="312"/>
        <source>Proxy Type:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="319"/>
        <source>Select the type of the FTP proxy</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="326"/>
        <source>User Name:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="333"/>
        <source>Enter the user name for the proxy authentication</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="340"/>
        <source>Password:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="347"/>
        <source>Enter the password for the proxy authentication</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="357"/>
        <source>Account:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="364"/>
        <source>Enter the account info for the proxy authentication</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="377"/>
        <source>Press to clear the saved passwords for the Http(s) proxy</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.ui" line="380"/>
        <source>Clear HTTP(S) Proxy Passwords</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.py" line="41"/>
        <source>No FTP Proxy</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.py" line="43"/>
        <source>No Proxy Authentication required</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.py" line="45"/>
        <source>User@Server</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.py" line="47"/>
        <source>SITE</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.py" line="49"/>
        <source>OPEN</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.py" line="51"/>
        <source>User@Proxyuser@Server</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.py" line="53"/>
        <source>Proxyuser@Server</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.py" line="55"/>
        <source>AUTH and RESP</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NetworkPage.py" line="57"/>
        <source>Bluecoat Proxy</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>NetworkProtocolUnknownErrorReply</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/NetworkProtocolUnknownErrorReply.py" line="26"/>
        <source>Protocol &apos;{0}&apos; not supported.</source>
        <translation>Protocollo &apos;{0}&apos; non supportato.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>NewDialogClassDialog</name>
    <message>
        <location filename="Project/NewDialogClassDialog.ui" line="13"/>
        <source>New Dialog Class</source>
        <translation>Nuova classe Dialog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/NewDialogClassDialog.ui" line="24"/>
        <source>Enter the path of the file for the forms code</source>
        <translation>Inserisci il percorso per il file per il codice del form</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/NewDialogClassDialog.ui" line="31"/>
        <source>&amp;Classname:</source>
        <translation>Nome &amp;Classe:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/NewDialogClassDialog.ui" line="41"/>
        <source>Select the source file path via a directory selection dialog</source>
        <translation>Seleziona il percorso per il sorgente con un dialogo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/NewDialogClassDialog.ui" line="44"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/NewDialogClassDialog.ui" line="51"/>
        <source>&amp;Filename:</source>
        <translation>Nome &amp;File:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/NewDialogClassDialog.ui" line="61"/>
        <source>&amp;Path:</source>
        <translation>&amp;Percorso:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/NewDialogClassDialog.ui" line="71"/>
        <source>Enter the name of the new class</source>
        <translation>Inserisci il nome della nuova classe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/NewDialogClassDialog.ui" line="78"/>
        <source>Enter the name of the file for the forms code</source>
        <translation>Inserisci il nome del file per il codice della form</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/NewDialogClassDialog.py" line="51"/>
        <source>Select source directory</source>
        <translation>Seleziona directory di partenza</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>NewPythonPackageDialog</name>
    <message>
        <location filename="Project/NewPythonPackageDialog.ui" line="13"/>
        <source>Add new Python package</source>
        <translation>Aggiungi un nuovo package python</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/NewPythonPackageDialog.ui" line="19"/>
        <source>Enter the dotted name of the new package</source>
        <translation>Inserisci il nome puntato del nuovo pacchetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/NewPythonPackageDialog.ui" line="26"/>
        <source>Enter the dotted package name</source>
        <translation>Inserisci il nome puntato del pacchetto</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>NotificationsPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NotificationsPage.ui" line="20"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure notification settings&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NotificationsPage.ui" line="40"/>
        <source>Select to enable notifications</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NotificationsPage.ui" line="43"/>
        <source>Enable Notifications</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NotificationsPage.ui" line="52"/>
        <source>Auto Close Timeout:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NotificationsPage.ui" line="59"/>
        <source>Enter the timeout for closing the notification</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NotificationsPage.ui" line="65"/>
        <source> s</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NotificationsPage.ui" line="104"/>
        <source>Enter the X-position the notification should be shown at</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NotificationsPage.ui" line="127"/>
        <source>Enter the Y-position the notification should be shown at</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NotificationsPage.ui" line="91"/>
        <source>Position</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NotificationsPage.ui" line="97"/>
        <source>X:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NotificationsPage.ui" line="120"/>
        <source>Y:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NotificationsPage.ui" line="143"/>
        <source>Press to select the position visually, release to get it</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NotificationsPage.py" line="78"/>
        <source>Visual Selection</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/NotificationsPage.py" line="79"/>
        <source>Drag the notification window to the desired place and release the button.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>NumbersWidget</name>
    <message>
        <location filename="UI/NumbersWidget.ui" line="14"/>
        <source>Numbers Formats</source>
        <translation>Formato numeri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/NumbersWidget.ui" line="25"/>
        <source>Binary</source>
        <translation>Binario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/NumbersWidget.ui" line="34"/>
        <source>Press to import the selected binary number</source>
        <translation>Premi per importare il numero binario selezionato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/NumbersWidget.ui" line="183"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/NumbersWidget.ui" line="44"/>
        <source>Enter the binary number</source>
        <translation>Inserisci un numero binario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/NumbersWidget.ui" line="54"/>
        <source>Press to send the binary number to the current editor</source>
        <translation>Premi per mandare il numero binario all&apos;editor corrente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/NumbersWidget.ui" line="67"/>
        <source>Octal</source>
        <translation>Ottale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/NumbersWidget.ui" line="76"/>
        <source>Press to import the selected octal number</source>
        <translation>Premi per importare il numero ottale selezionato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/NumbersWidget.ui" line="86"/>
        <source>Enter the octal number</source>
        <translation>Inserisci un numero ottale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/NumbersWidget.ui" line="96"/>
        <source>Press to send the octal number to the current editor</source>
        <translation>Premi per mandare il numero ottale all&apos;editor corrente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/NumbersWidget.ui" line="109"/>
        <source>Decimal</source>
        <translation>Decimale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/NumbersWidget.ui" line="118"/>
        <source>Press to import the selected decimal number</source>
        <translation>Premi per importare il numero decimale selezionato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/NumbersWidget.ui" line="128"/>
        <source>Enter the decimal number</source>
        <translation>Inserisci un numero decimale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/NumbersWidget.ui" line="138"/>
        <source>Press to send the decimal number to the current editor</source>
        <translation>Premi per mandare il numero decimale all&apos;editor corrente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/NumbersWidget.ui" line="151"/>
        <source>Hexadecimal</source>
        <translation>Esadecimale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/NumbersWidget.ui" line="160"/>
        <source>Press to import the selected hex number</source>
        <translation>Premi per importare il numero esadecimale selezionato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/NumbersWidget.ui" line="170"/>
        <source>Enter the hex number</source>
        <translation>Inserisci un numero esadecimale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/NumbersWidget.ui" line="180"/>
        <source>Press to send the hex number to the current editor</source>
        <translation>Premi per mandare il numero esadecimale all&apos;editor corrente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/NumbersWidget.ui" line="231"/>
        <source>Input Format:</source>
        <translation>Formato input:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/NumbersWidget.ui" line="238"/>
        <source>Select the input format</source>
        <translation>Seleziona il formato di input</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/NumbersWidget.ui" line="251"/>
        <source>Bitsize:</source>
        <translation>Bitsize:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/NumbersWidget.ui" line="258"/>
        <source>Select the bit size</source>
        <translation>Seleziona la bit size</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/NumbersWidget.ui" line="271"/>
        <source>Press to swap the current byte order</source>
        <translation>Premi per invertire l&apos;ordine dei byte attuale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/NumbersWidget.ui" line="274"/>
        <source>Swap byte order</source>
        <translation>Inverti ordine byte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/NumbersWidget.py" line="181"/>
        <source>Auto</source>
        <translation>Auto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/NumbersWidget.py" line="182"/>
        <source>Dec</source>
        <translation>Dec</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/NumbersWidget.py" line="183"/>
        <source>Hex</source>
        <translation>Hex</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/NumbersWidget.py" line="184"/>
        <source>Oct</source>
        <translation>Oct</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/NumbersWidget.py" line="185"/>
        <source>Bin</source>
        <translation>Bin</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OfflineStorageConfigDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/OfflineStorageConfigDialog.ui" line="14"/>
        <source>Offline Storage Settings</source>
        <translation>Impostazioni Offile Storage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/OfflineStorageConfigDialog.ui" line="23"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure offline storage&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configura offline storage&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/OfflineStorageConfigDialog.ui" line="43"/>
        <source>Web SQL Databases</source>
        <translation>Web SQL Databases</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/OfflineStorageConfigDialog.ui" line="49"/>
        <source>Select to enable Web SQL Databases</source>
        <translation>Seleziona per abilitare i Web SQL Databases</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/OfflineStorageConfigDialog.ui" line="52"/>
        <source>Enable Web SQL Databases</source>
        <translation>Abilita i Web SQL Databases</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/OfflineStorageConfigDialog.ui" line="127"/>
        <source>Default Quota:</source>
        <translation>Quota di default:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/OfflineStorageConfigDialog.ui" line="66"/>
        <source>Enter the default quota for Web SQL Databases</source>
        <translation>Inserisci la quota di default per i Web SQL Databases</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/OfflineStorageConfigDialog.ui" line="140"/>
        <source> MB</source>
        <translation>MB</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/OfflineStorageConfigDialog.ui" line="98"/>
        <source>Press to show the Web SQL Databases</source>
        <translation>Premi per mostrare i Web SQL Databases</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/OfflineStorageConfigDialog.ui" line="101"/>
        <source>Show databases...</source>
        <translation>Mostra database...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/OfflineStorageConfigDialog.ui" line="111"/>
        <source>Offline Web Application Cache</source>
        <translation>Cache offline applicazioni Web</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/OfflineStorageConfigDialog.ui" line="117"/>
        <source>Select to enable Offline Web Application Caches</source>
        <translation>Selezione per abilitare la cache offline delle applicazioni Web</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/OfflineStorageConfigDialog.ui" line="120"/>
        <source>Enable Offline Web Application Caches</source>
        <translation>Abilita la cache offline per applicazioni Web</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/OfflineStorageConfigDialog.ui" line="134"/>
        <source>Enter the default quota for Offline Web Application Caches</source>
        <translation>Inserisci la quota di default per la cache offline delle applicazioni Web</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/OfflineStorageConfigDialog.ui" line="169"/>
        <source>Local Web Storage</source>
        <translation>Web Storage locale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/OfflineStorageConfigDialog.ui" line="175"/>
        <source>Select to enable Local Web Storage</source>
        <translation>Seleziona per abilitare il Web Storage locale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/OfflineStorageConfigDialog.ui" line="178"/>
        <source>Enable Local Web Storage</source>
        <translation>Abilita il Web Storage locale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/OfflineStorageConfigDialog.ui" line="201"/>
        <source>Select to allow local content to access remote URLs</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/OfflineStorageConfigDialog.ui" line="204"/>
        <source>Local Content can access Remote URLs</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/OfflineStorageConfigDialog.ui" line="220"/>
        <source>Select to allow local content to access local files</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/OfflineStorageConfigDialog.ui" line="223"/>
        <source>Local Content can access Local Files</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OpenSearchDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchDialog.ui" line="14"/>
        <source>Open Search Engines Configuration</source>
        <translation>Configurazione di Open Search</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchDialog.ui" line="38"/>
        <source>Press to add a new search engine from file</source>
        <translation>Premi per aggiungere un nuovo motore di ricerca da un file</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchDialog.ui" line="41"/>
        <source>&amp;Add...</source>
        <translation>&amp;Aggiungi...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchDialog.ui" line="51"/>
        <source>Press to delete the selected engines</source>
        <translation>Premi per cancellare il motore selezionato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchDialog.ui" line="54"/>
        <source>&amp;Delete</source>
        <translation>&amp;Cancella</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchDialog.ui" line="77"/>
        <source>Press to restore the default engines</source>
        <translation>Premi per ripristinare i motori di default</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchDialog.ui" line="80"/>
        <source>&amp;Restore Defaults</source>
        <translation>&amp;Ripristina Defaults</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchDialog.py" line="63"/>
        <source>Add search engine</source>
        <translation>Aggiungi un motore di ricerca</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchDialog.py" line="54"/>
        <source>OpenSearch (*.xml);;All Files (*)</source>
        <translation>OpenSearch (*.xml);;Tutti i file (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchDialog.py" line="74"/>
        <source>Delete selected engines</source>
        <translation>Elimina i motori di ricerca selezionati</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchDialog.py" line="74"/>
        <source>You must have at least one search engine.</source>
        <translation>Devi avere almeno un motore di ricerca.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchDialog.ui" line="64"/>
        <source>Press to edit the data of the current engine</source>
        <translation>Premi per modificare i dati del motore corrente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchDialog.ui" line="67"/>
        <source>Edit...</source>
        <translation>Modifica...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchDialog.py" line="63"/>
        <source>{0} is not a valid OpenSearch 1.1 description or is already on your list.</source>
        <translation>{0} non è una descrizione OpenSearch 1.1 valida o è già nella lista.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OpenSearchEditDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchEditDialog.ui" line="14"/>
        <source>Edit search engine data</source>
        <translation>Modifica dati motori di ricerca</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchEditDialog.ui" line="25"/>
        <source>&amp;Name:</source>
        <translation>&amp;Nome:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchEditDialog.ui" line="38"/>
        <source>Shows the name of the search engine</source>
        <translation>Mostra i nomi dei motori di ricerca</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchEditDialog.ui" line="48"/>
        <source>&amp;Description:</source>
        <translation>&amp;Descrizione:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchEditDialog.ui" line="58"/>
        <source>Enter a description</source>
        <translation>Inserisci una descrizione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchEditDialog.ui" line="65"/>
        <source>&amp;Image URL:</source>
        <translation>URL &amp;Immagine:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchEditDialog.ui" line="75"/>
        <source>Enter the URL of the image</source>
        <translation>Inserisci l&apos;URL dell&apos;immagine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchEditDialog.ui" line="84"/>
        <source>&amp;Search URL Template:</source>
        <translation>Template per l&apos;URL di &amp;ricerca:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchEditDialog.ui" line="94"/>
        <source>Enter the template of the search URL</source>
        <translation>Inserici il template per l&apos;URL delle ricerche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchEditDialog.ui" line="101"/>
        <source>Su&amp;ggestions URL Template:</source>
        <translation>Template per l&apos;URL dei &amp;suggerimenti:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchEditDialog.ui" line="111"/>
        <source>Enter the template of the suggestions URL</source>
        <translation>Inserisci il template per i suggerimenti delle URL</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OpenSearchEngineModel</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchEngineModel.py" line="136"/>
        <source>&lt;strong&gt;Provides contextual suggestions&lt;/strong&gt;</source>
        <translation>&lt;strong&gt;Fornisce suggetimenti contestuali&lt;/strong&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchEngineModel.py" line="33"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nome</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchEngineModel.py" line="34"/>
        <source>Keywords</source>
        <translation>Parole chiave</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchEngineModel.py" line="143"/>
        <source>Comma-separated list of keywords that may be entered in the location bar followed by search terms to search with this engine</source>
        <translation>Lista separata da virgole di parole chiave che possono essere inserite nella barra dell&apos;indirizzo seguite dal termine da ricercare con questo motore</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchEngineModel.py" line="131"/>
        <source>&lt;strong&gt;Description:&lt;/strong&gt; {0}</source>
        <translation>&lt;strong&gt;Descrizione:&lt;/strong&gt; {0}</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OpenSearchManager</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchManager.py" line="389"/>
        <source>&lt;p&gt;Do you want to add the following engine to your list of search engines?&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Name: {0}&lt;br/&gt;Searches on: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Vuoi aggiungere il seguente motore di ricerca alla tua lista ?&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Nome: {0}&lt;br/&gt;Cerca su: {0}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OpenSearchReader</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OpenSearch/OpenSearchReader.py" line="47"/>
        <source>The file is not an OpenSearch 1.1 file.</source>
        <translation>Il file non è un file OpenSearch 1.1.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OperaImporter</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/OperaImporter.py" line="38"/>
        <source>Opera stores its bookmarks in the &lt;b&gt;bookmarks.adr&lt;/b&gt; text file. This file is usually located in</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/OperaImporter.py" line="38"/>
        <source>Please choose the file to begin importing bookmarks.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/OperaImporter.py" line="84"/>
        <source>File &apos;{0}&apos; does not exist.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/OperaImporter.py" line="101"/>
        <source>File &apos;{0}&apos; cannot be read.
Reason: {1}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/OperaImporter.py" line="125"/>
        <source>Opera Import</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/OperaImporter.py" line="127"/>
        <source>Imported {0}</source>
        <translation type="unfinished">Importato {0}</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PackageDiagram</name>
    <message>
        <location filename="Graphics/PackageDiagram.py" line="90"/>
        <source>Parsing modules...</source>
        <translation type="obsolete">Analisi moduli...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/PackageDiagram.py" line="120"/>
        <source>The directory &lt;b&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/b&gt; is not a package.</source>
        <translation type="obsolete">La direcotry &lt;b&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/b&gt; non è un pacchetto.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/PackageDiagram.py" line="128"/>
        <source>The package &lt;b&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/b&gt; does not contain any modules.</source>
        <translation type="obsolete">La direcotry &lt;b&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/b&gt; non contiene nessun modulo.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/PackageDiagram.py" line="143"/>
        <source>The package &lt;b&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/b&gt; does not contain any classes.</source>
        <translation type="obsolete">Il pacchetto &lt;b&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/b&gt; non contiene nessuna classe.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PackageDiagramBuilder</name>
    <message>
        <location filename="Graphics/PackageDiagramBuilder.py" line="53"/>
        <source>Package Diagram {0}: {1}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/PackageDiagramBuilder.py" line="56"/>
        <source>Package Diagram: {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/PackageDiagramBuilder.py" line="138"/>
        <source>Parsing modules...</source>
        <translation type="unfinished">Analisi moduli...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/PackageDiagramBuilder.py" line="182"/>
        <source>The directory &lt;b&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/b&gt; is not a package.</source>
        <translation type="unfinished">La direcotry &lt;b&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/b&gt; non è un pacchetto.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/PackageDiagramBuilder.py" line="190"/>
        <source>The package &lt;b&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/b&gt; does not contain any modules.</source>
        <translation type="unfinished">La direcotry &lt;b&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/b&gt; non contiene nessun modulo.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/PackageDiagramBuilder.py" line="205"/>
        <source>The package &lt;b&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/b&gt; does not contain any classes.</source>
        <translation type="unfinished">Il pacchetto &lt;b&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/b&gt; non contiene nessuna classe.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PageScreenDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/PageScreenDialog.ui" line="14"/>
        <source>Page Screen</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/PageScreenDialog.py" line="90"/>
        <source>Save Page Screen</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/PageScreenDialog.py" line="61"/>
        <source>screen.png</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/PageScreenDialog.py" line="61"/>
        <source>Portable Network Graphics File (*.png)</source>
        <translation type="unfinished">Portable Network Graphics File (*.png)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/PageScreenDialog.py" line="71"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Il file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; esiste già. Sovrascriverlo ?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/PageScreenDialog.py" line="90"/>
        <source>Cannot write file &apos;{0}:
{1}.</source>
        <translation type="unfinished">Impossibile scrivere il file {0}:
{1}.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PasswordManager</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordManager.py" line="143"/>
        <source>Saving login data</source>
        <translation>Salvataggio dati di login</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordManager.py" line="209"/>
        <source>Loading login data</source>
        <translation>Caricamento dati di login</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordManager.py" line="374"/>
        <source>&lt;b&gt;Would you like to save this password?&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;To review passwords you have saved and remove them, use the password management dialog of the Settings menu.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Vuoi salvare questa password ?&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Per rivedere le password che hai salvato e rimuoverle, usa il dialogo di gestione delle password del menù Impostazioni.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordManager.py" line="381"/>
        <source>Never for this site</source>
        <translation>Mai per questo sito</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordManager.py" line="383"/>
        <source>Not now</source>
        <translation>Non adesso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordManager.py" line="207"/>
        <source>&lt;p&gt;Login data could not be saved to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;I dati di login non possono essere salvati su &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Motivo: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordManager.py" line="186"/>
        <source>&lt;p&gt;Login data could not be loaded from &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;I dati di login non possono essere caricati da &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Motivo: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordManager.py" line="209"/>
        <source>&lt;p&gt;Login data could not be loaded from &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: Wrong input format&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;I dati di login non possono essere caricati da &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Motivo: formato in ingresso errato&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordManager.py" line="374"/>
        <source>Save password</source>
        <translation>Salva password</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordManager.py" line="583"/>
        <source>Re-encoding saved passwords...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordManager.py" line="143"/>
        <source>&lt;p&gt;Login data could not be saved to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordManager.py" line="161"/>
        <source>Error when loading login data on line {0}, column {1}:
{2}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PasswordModel</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordModel.py" line="30"/>
        <source>Website</source>
        <translation>Sito web</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordModel.py" line="31"/>
        <source>Username</source>
        <translation>Utente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordModel.py" line="32"/>
        <source>Password</source>
        <translation>Password</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PasswordReader</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordReader.py" line="54"/>
        <source>The file is not a Passwords version 1.0 file.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PasswordsDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordsDialog.py" line="84"/>
        <source>Saved Passwords</source>
        <translation>Password salvate</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordsDialog.ui" line="55"/>
        <source>Enter search term</source>
        <translation>Inserisci termini di ricerca</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordsDialog.ui" line="50"/>
        <source>Press to clear the search edit</source>
        <translation type="obsolete">Premi per pulire la ricerca</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordsDialog.ui" line="87"/>
        <source>Press to remove the selected entries</source>
        <translation>Premi per rimuovere gli elementi selezionati</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordsDialog.ui" line="90"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>&amp;Rimuovi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordsDialog.ui" line="100"/>
        <source>Press to remove all entries</source>
        <translation>Premi per rimuovere tutti gli elementi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordsDialog.ui" line="103"/>
        <source>Remove &amp;All</source>
        <translation>Rimuovi &amp;Tutto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordsDialog.ui" line="126"/>
        <source>Press to toggle the display of passwords</source>
        <translation>Premi per abilitare/disabilitare la visualizzazione delle password</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordsDialog.py" line="35"/>
        <source>Show Passwords</source>
        <translation>Mostra password</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordsDialog.py" line="36"/>
        <source>Hide Passwords</source>
        <translation>Nascondi password</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Passwords/PasswordsDialog.py" line="84"/>
        <source>Do you really want to show passwords?</source>
        <translation>Vuoi veramente mostrare le password ?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Pep8CheckerPlugin</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginPep8Checker.py" line="170"/>
        <source>Check PEP 8 Compliance</source>
        <translation>Controlla l&apos;aderenza a PEP 8</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginPep8Checker.py" line="170"/>
        <source>PEP &amp;8 Compliance...</source>
        <translation>Aderenza a PEP &amp;8...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginPep8Checker.py" line="80"/>
        <source>Check PEP 8 compliance.</source>
        <translation>Controlla l&apos;aderenza a PEP 8.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginPep8Checker.py" line="174"/>
        <source>&lt;b&gt;Check PEP 8 Compliance...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This checks Python files for compliance to the conventions given in PEP 8.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Controlla l&apos;aderenza a PEP 8...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Controlla che i file Python siano aderenti alle convenzioni di PEP 8.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Pep8CodeSelectionDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8CodeSelectionDialog.ui" line="14"/>
        <source>PEP 8 Message Codes</source>
        <translation>Codici messaggi PEP 8</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8CodeSelectionDialog.ui" line="23"/>
        <source>Select the message codes from the list:</source>
        <translation>Seleziona il codice del messaggio dalla lista:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8CodeSelectionDialog.ui" line="30"/>
        <source>Select the message codes from this table</source>
        <translation>Seleziona il codice del messaggio dalla tabella</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8CodeSelectionDialog.ui" line="55"/>
        <source>Code</source>
        <translation>Codice</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8CodeSelectionDialog.ui" line="60"/>
        <source>Message</source>
        <translation>Messaggio</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Pep8Dialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="14"/>
        <source>PEP 8 Check Result</source>
        <translation>Risultati controllo PEP 8</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;PEP 8 Check Results&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog shows the results of the PEP 8 check. Double clicking an
entry will open an editor window and position the cursor at the respective line and position.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Risultati controllo PEP 8&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Questo dialogo mostri i risultati del check PEP 8. Facendo un doppio click su un elemento
aprirà una finestra di edit posizionando il cursore alla riga e posizione corrette.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="166"/>
        <source>Exclude Files:</source>
        <translation>Escludi file:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="173"/>
        <source>Enter filename patterns of files to be excluded separated by a comma</source>
        <translation>Inserisci un pattern per il nome file di file da escludere separati da una virgola</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="48"/>
        <source>Press to clear the filter edit</source>
        <translation type="obsolete">Premi per pulire il filtro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="107"/>
        <source>Press to start the PEP 8 check run</source>
        <translation>Premi per avviare il controllo PEP 8</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="110"/>
        <source>Start</source>
        <translation>Inizia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="130"/>
        <source>Press to load the default values</source>
        <translation>Premi per caricare i valori di default</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="133"/>
        <source>Load Defaults</source>
        <translation>Carica default</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="140"/>
        <source>Press to store the current values as defaults</source>
        <translation>Premi per salvare i valori corrente come default</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="143"/>
        <source>Store Defaults</source>
        <translation>Salva default</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="84"/>
        <source>Exclude Messages:</source>
        <translation>Escludi messaggi:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="159"/>
        <source>Enter message codes or categories to be excluded separated by a comma</source>
        <translation>Inserici il codice del messaggio o le categorie da escludere separate da una virgola</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="129"/>
        <source>Press to clear the exclude messages edit</source>
        <translation type="obsolete">Prmei per pulire la lista dei messaggi da escludere</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="207"/>
        <source>Press to select the message codes from a list</source>
        <translation>Premi per selezionare il codice messaggi da una lista</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="210"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="200"/>
        <source>Included Messages:</source>
        <translation>Includi Messaggi:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="152"/>
        <source>Enter message codes or categories to be included separated by a comma</source>
        <translation>Inserisci i codici messaggio o le categorie da includere separati da una virgola</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="163"/>
        <source>Press to clear the include messages edit</source>
        <translation type="obsolete">Prmei per pulire la lista dei messaggi da includere</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="91"/>
        <source>Fix Issues:</source>
        <translation>Problemi risolti:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="98"/>
        <source>Enter message codes of issues to be fixed automatically (leave empty to fix all)</source>
        <translation>Inserisci i codici messaggio dei problemi da correggere automaticamente (lascia vuote per correggerli tutti)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="197"/>
        <source>Press to clear the fix issues edit</source>
        <translation type="obsolete">Premi per pulire i problemi corretti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="46"/>
        <source>Select to repeat each message type</source>
        <translation>Seleziona per ripetere ogni tipo di messaggio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="49"/>
        <source>Repeat messages</source>
        <translation>Ripetti messaggio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="59"/>
        <source>Select to fix some issues</source>
        <translation>Seleziona per correggere alcuni problemi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="62"/>
        <source>Fix issues automatically</source>
        <translation>Correggi automanticamente i problemi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="220"/>
        <source>&lt;b&gt;Result List&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This list shows the results of the PEP 8 check. Double clicking
an entry will open this entry in an editor window and position the cursor at
the respective line and position.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Lista risultati&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Questa lista mostra i risultati del controllo PEP 8. Facendo doppio click
su un elemento lo aprirà in una finestra di edit e posizionerà il cursore
alla riga e colonna corretta.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="236"/>
        <source>File/Line</source>
        <translation>File/Linea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="241"/>
        <source>Code</source>
        <translation>Codice</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="246"/>
        <source>Message</source>
        <translation>Messaggio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.ui" line="254"/>
        <source>Shows the progress of the PEP 8 check action</source>
        <translation>Mostra l&apos;avanzamenteo del controllo PEP 8</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.py" line="53"/>
        <source>Statistics...</source>
        <translation>Statistiche...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.py" line="55"/>
        <source>Press to show some statistics for the last run</source>
        <translation>Premi per mostrare delle statistiche dell&apos;ultima esecuzione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.py" line="58"/>
        <source>Show</source>
        <translation>Mostra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.py" line="60"/>
        <source>Press to show all files containing an issue</source>
        <translation>Premi per mostrare tutti i file che contengono errori di sintassi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.py" line="285"/>
        <source>Error: {0}</source>
        <translation>Errore: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.py" line="328"/>
        <source>Fix: {0}</source>
        <translation>Corregge:{0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Dialog.py" line="359"/>
        <source>No issues found.</source>
        <translation>Nessun problema trovato.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Pep8Fixer</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="102"/>
        <source>Fix PEP 8 issues</source>
        <translation>Correggi problemi PEP 8</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="102"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not save the file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Skipping it.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Non posso salvare il file&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Lo salto.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Motivo:{1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="172"/>
        <source>Tab converted to 4 spaces.</source>
        <translation>Converti Tab a 4 spazi.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="186"/>
        <source>Whitespace stripped from end of line.</source>
        <translation>Elimina gli spazi alla fine della linea.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="199"/>
        <source>newline added to end of file.</source>
        <translation>aggiungi a capo alla fine del file.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="218"/>
        <source>Superfluous trailing blank lines removed from end of file.</source>
        <translation>Linee bianche superflue eliminate dalla fine del file.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="232"/>
        <source>&apos;&lt;&gt;&apos; replaced by &apos;!=&apos;.</source>
        <translation>&apos;&lt;&gt;&apos; sostituito da &apos;!=&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="257"/>
        <source>Superfluous blank lines after function decorator removed.</source>
        <translation>Linee bianche superflue eliminate dopo a dichiarazione della funzione.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="282"/>
        <source>Superfluous blank lines removed.</source>
        <translation>Linee bianche superflue eliminate.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="300"/>
        <source>One blank line inserted.</source>
        <translation>Una linea vuota inserita.</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="334"/>
        <source>%n blank line(s) inserted.</source>
        <translation>
            <numerusform>%n linea vuota inserita.</numerusform>
            <numerusform>%n linee vuote inserita.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="336"/>
        <source>%n superfluous lines removed</source>
        <translation>
            <numerusform>%n linea superflua eliminata</numerusform>
            <numerusform>%n linee superflue eliminate</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="379"/>
        <source>Superfluous whitespace removed.</source>
        <translation>Spazi superflui eliminati.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="481"/>
        <source>Missing whitespace added.</source>
        <translation>Spazi mancanti aggiunti.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="458"/>
        <source>Extraneous whitespace removed.</source>
        <translation>Spazio non pertinente eliminato.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Fixer.py" line="505"/>
        <source>Whitespace after inline comment sign corrected.</source>
        <translation>Spazi dopo il carattere di commento inline corretti.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Pep8Py2Checker</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Checker.py" line="141"/>
        <source>Python2 interpreter not configured.</source>
        <translation>Interprete Python2 non configurato.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8Checker.py" line="202"/>
        <source>Python2 interpreter did not finish within 15s.</source>
        <translation>L&apos;interprete Python2 non ha finito entro i 15s.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Pep8StatisticsDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8StatisticsDialog.ui" line="14"/>
        <source>PEP 8 Statistics</source>
        <translation>Statistiche PEP 8</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8StatisticsDialog.ui" line="30"/>
        <source>Count</source>
        <translation>Conta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8StatisticsDialog.ui" line="35"/>
        <source>Code</source>
        <translation>Codice</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8StatisticsDialog.ui" line="40"/>
        <source>Message</source>
        <translation>Messaggio</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8StatisticsDialog.py" line="56"/>
        <source>%n issue(s) found</source>
        <translation>
            <numerusform>%n problema trovato</numerusform>
            <numerusform>%n problemi trovati</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8StatisticsDialog.py" line="58"/>
        <source>%n issue(s) fixed</source>
        <translation>
            <numerusform>%n problema corretto</numerusform>
            <numerusform>%n problemi corretti</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8StatisticsDialog.py" line="60"/>
        <source>%n file(s) checked</source>
        <translation>
            <numerusform>%n file controllato</numerusform>
            <numerusform>%n file controllati</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/Pep8StatisticsDialog.py" line="62"/>
        <source>%n file(s) with issues found</source>
        <translation>
            <numerusform>%n file con problemi trovato</numerusform>
            <numerusform>%n file con problemi trovati</numerusform>
        </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PersonalDataDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/PersonalInformationManager/PersonalDataDialog.ui" line="14"/>
        <source>Personal Information</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/PersonalInformationManager/PersonalDataDialog.ui" line="51"/>
        <source>&lt;h2&gt;Personal Information&lt;/h2&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/PersonalInformationManager/PersonalDataDialog.ui" line="73"/>
        <source>Your personal information that will be used on webpages.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/PersonalInformationManager/PersonalDataDialog.ui" line="88"/>
        <source>First Name:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/PersonalInformationManager/PersonalDataDialog.ui" line="101"/>
        <source>ZIP Code:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/PersonalInformationManager/PersonalDataDialog.ui" line="114"/>
        <source>Last Name:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/PersonalInformationManager/PersonalDataDialog.ui" line="127"/>
        <source>State/Region:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/PersonalInformationManager/PersonalDataDialog.ui" line="140"/>
        <source>Full Name:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/PersonalInformationManager/PersonalDataDialog.ui" line="153"/>
        <source>Country:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/PersonalInformationManager/PersonalDataDialog.ui" line="166"/>
        <source>E-mail:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/PersonalInformationManager/PersonalDataDialog.ui" line="179"/>
        <source>Home Page:</source>
        <translation type="unfinished">Home Page:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/PersonalInformationManager/PersonalDataDialog.ui" line="192"/>
        <source>Phone:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/PersonalInformationManager/PersonalDataDialog.ui" line="205"/>
        <source>Custom 1:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/PersonalInformationManager/PersonalDataDialog.ui" line="218"/>
        <source>Mobile Phone:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/PersonalInformationManager/PersonalDataDialog.ui" line="231"/>
        <source>Custom 2:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/PersonalInformationManager/PersonalDataDialog.ui" line="244"/>
        <source>Address:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/PersonalInformationManager/PersonalDataDialog.ui" line="257"/>
        <source>Custom 3:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/PersonalInformationManager/PersonalDataDialog.ui" line="270"/>
        <source>City:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/PersonalInformationManager/PersonalDataDialog.ui" line="283"/>
        <source>Custom 4:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/PersonalInformationManager/PersonalDataDialog.ui" line="298"/>
        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Press Ctrl+ENTER to autofill form fields for which personal entries were found.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PersonalInformationManager</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/PersonalInformationManager/PersonalInformationManager.py" line="79"/>
        <source>Full Name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/PersonalInformationManager/PersonalInformationManager.py" line="80"/>
        <source>Last Name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/PersonalInformationManager/PersonalInformationManager.py" line="81"/>
        <source>First Name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/PersonalInformationManager/PersonalInformationManager.py" line="82"/>
        <source>E-mail</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/PersonalInformationManager/PersonalInformationManager.py" line="83"/>
        <source>Mobile</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/PersonalInformationManager/PersonalInformationManager.py" line="84"/>
        <source>Phone</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/PersonalInformationManager/PersonalInformationManager.py" line="85"/>
        <source>Address</source>
        <translation type="unfinished">Indirizzo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/PersonalInformationManager/PersonalInformationManager.py" line="86"/>
        <source>City</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/PersonalInformationManager/PersonalInformationManager.py" line="87"/>
        <source>ZIP Code</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/PersonalInformationManager/PersonalInformationManager.py" line="88"/>
        <source>State/Region</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/PersonalInformationManager/PersonalInformationManager.py" line="89"/>
        <source>Country</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/PersonalInformationManager/PersonalInformationManager.py" line="90"/>
        <source>Home Page</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/PersonalInformationManager/PersonalInformationManager.py" line="91"/>
        <source>Custom 1</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/PersonalInformationManager/PersonalInformationManager.py" line="92"/>
        <source>Custom 2</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/PersonalInformationManager/PersonalInformationManager.py" line="93"/>
        <source>Custom 3</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/PersonalInformationManager/PersonalInformationManager.py" line="94"/>
        <source>Custom 4</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/PersonalInformationManager/PersonalInformationManager.py" line="137"/>
        <source>Insert Personal Information</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/PersonalInformationManager/PersonalInformationManager.py" line="146"/>
        <source>Edit Personal Information</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PixmapDiagram</name>
    <message>
        <location filename="Graphics/PixmapDiagram.py" line="164"/>
        <source>Pixmap-Viewer</source>
        <translation>Visualizzatore Pixmap</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/PixmapDiagram.py" line="79"/>
        <source>Print</source>
        <translation>Stampa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/PixmapDiagram.py" line="89"/>
        <source>Zoom in</source>
        <translation>Ingrandisci</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/PixmapDiagram.py" line="94"/>
        <source>Zoom out</source>
        <translation>Riduci</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/PixmapDiagram.py" line="99"/>
        <source>Zoom...</source>
        <translation>Zoom...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/PixmapDiagram.py" line="74"/>
        <source>Close</source>
        <translation>Chiudi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/PixmapDiagram.py" line="104"/>
        <source>Zoom reset</source>
        <translation>Reset dello zoom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/PixmapDiagram.py" line="138"/>
        <source>Window</source>
        <translation>Finestra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/PixmapDiagram.py" line="142"/>
        <source>Graphics</source>
        <translation>Grafica</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/PixmapDiagram.py" line="84"/>
        <source>Print Preview</source>
        <translation>Anteprima Stampa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/PixmapDiagram.py" line="164"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; cannot be displayed. The format is not supported.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Il file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; non può essere visualizzato. Il formato non è supportato.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/PixmapDiagram.py" line="366"/>
        <source>Diagram: {0}</source>
        <translation>Diagramma: {0}</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PluginDetailsDialog</name>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginDetailsDialog.ui" line="13"/>
        <source>Plugin Details</source>
        <translation>Dettagli plugin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginDetailsDialog.ui" line="22"/>
        <source>Module name:</source>
        <translation>Nome Modulo:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginDetailsDialog.ui" line="36"/>
        <source>Module filename:</source>
        <translation>Nome file del modulo:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginDetailsDialog.ui" line="53"/>
        <source>Autoactivate</source>
        <translation>Autoattiva</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginDetailsDialog.ui" line="63"/>
        <source>Active</source>
        <translation>Attivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginDetailsDialog.ui" line="83"/>
        <source>Plugin name:</source>
        <translation>Nome plugin:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginDetailsDialog.ui" line="97"/>
        <source>Version:</source>
        <translation>Versione:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginDetailsDialog.ui" line="111"/>
        <source>Author:</source>
        <translation>Autore:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginDetailsDialog.ui" line="125"/>
        <source>Description:</source>
        <translation>Descrizione:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginDetailsDialog.ui" line="148"/>
        <source>Error:</source>
        <translation>Errore:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PluginError</name>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginExceptions.py" line="22"/>
        <source>Unspecific plugin error.</source>
        <translation>Errore non specificato del plugin.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginExceptions.py" line="56"/>
        <source>Plugin paths not found or not creatable.</source>
        <translation>Percorso del plugin non trovato o non creabile.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginExceptions.py" line="69"/>
        <source>No plugin modules found.</source>
        <translation>Nessun modulo plugin trovato.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginExceptions.py" line="83"/>
        <source>Error loading plugin module: {0}</source>
        <translation>Errore nel caricamento del modulo plugin: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginExceptions.py" line="98"/>
        <source>Error activating plugin module: {0}</source>
        <translation>Errore nell&apos;attivazione del modulo plugin: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginExceptions.py" line="114"/>
        <source>The plugin module {0} is missing {1}.</source>
        <translation>Il modulo plugin {0} manca {1}.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginExceptions.py" line="132"/>
        <source>The plugin class {0} of module {1} is missing {2}.</source>
        <translation>La classe per il plugin {0} del modulo {1} manca {2}.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PluginInfoDialog</name>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInfoDialog.ui" line="48"/>
        <source>Module</source>
        <translation>Modulo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInfoDialog.ui" line="53"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nome</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInfoDialog.ui" line="73"/>
        <source>Description</source>
        <translation>Descrizione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInfoDialog.py" line="97"/>
        <source>Yes</source>
        <translation>Si</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInfoDialog.py" line="74"/>
        <source>No</source>
        <translation>No</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInfoDialog.ui" line="13"/>
        <source>Loaded Plugins</source>
        <translation>Plugin caricati</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInfoDialog.ui" line="22"/>
        <source>Double-Click an entry to show detailed info. Plugins with an error are shown in red.</source>
        <translation>Doppio click su un elemento per vedere informazioni dettagliate. I Plugin con errori sono mostrati in rosso.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInfoDialog.ui" line="32"/>
        <source>&lt;b&gt;Plugin List&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists all loaded plugins. Double-clicking an entry shows more detailed information in a separate dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Lista dei Plugin&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Lista dei plugin caricati. Doppio click su un elemento per vedere informazioni dettagliate in un dialogo&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInfoDialog.ui" line="63"/>
        <source>Autoactivate</source>
        <translation>Autoattiva</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInfoDialog.ui" line="68"/>
        <source>Active</source>
        <translation>Attivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInfoDialog.py" line="45"/>
        <source>Show details</source>
        <translation>Mostra dettagli</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInfoDialog.py" line="47"/>
        <source>Activate</source>
        <translation>Attivare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInfoDialog.py" line="49"/>
        <source>Deactivate</source>
        <translation>Disattivare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInfoDialog.ui" line="58"/>
        <source>Version</source>
        <translation>Versione</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PluginInstallDialog</name>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.ui" line="13"/>
        <source>Plugin Installation</source>
        <translation>Installazione Plugin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.ui" line="102"/>
        <source>Select the destination plugin area</source>
        <translation>Selezionare l&apos;area di destinazione del plugin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.ui" line="136"/>
        <source>This shows the summary of the installation data</source>
        <translation>Mostra il riassunto dei dati di installazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.ui" line="32"/>
        <source>&lt;b&gt;Enter the plugin archives to install&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Inserisci l&apos;archivio di plugin da installare&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.ui" line="52"/>
        <source>Add plugin ZIP-archives via a file selection dialog</source>
        <translation>Aggiungi un archivio ZIP dei plugin con un dialogo di selezione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.ui" line="55"/>
        <source>Add ...</source>
        <translation>Aggiungi...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.ui" line="65"/>
        <source>Remove the selected entries from the list of plugin archives to be installed</source>
        <translation>Elimina gli elementi selezionati dalla lista degli archivi di plugin da installare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.ui" line="68"/>
        <source>Remove</source>
        <translation>Rimuovi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.ui" line="95"/>
        <source>&lt;b&gt;Select the destination plugin directory&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Seleziona la directory di destinazione dei plugin&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.ui" line="129"/>
        <source>&lt;b&gt;Installation Summary&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Riassunto installazione&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PluginInstallWidget</name>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="58"/>
        <source>&lt; Back</source>
        <translation>&lt; Indietro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="60"/>
        <source>Next &gt;</source>
        <translation>Successivo&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="69"/>
        <source>User plugins directory</source>
        <translation>Directory dei plugin dell&apos;utente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="74"/>
        <source>Global plugins directory</source>
        <translation>Directory dei plugin di sistema</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="150"/>
        <source>Select plugin ZIP-archives</source>
        <translation>Seleziona file ZIP di plugin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="150"/>
        <source>Plugin archive (*.zip)</source>
        <translation>Archivi Plugin (*.zip)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="216"/>
        <source>  ok</source>
        <translation>ok</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="223"/>
        <source>The plugins were installed successfully.</source>
        <translation>Il plugin è stato installato con successo.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="226"/>
        <source>Some plugins could not be installed.</source>
        <translation>Alcuni plugin non possono essere installati.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="433"/>
        <source>Unspecific exception installing plugin.</source>
        <translation>Eccezione non specificata nell&apos;installazione del plugin.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="62"/>
        <source>Install</source>
        <translation>Installa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="136"/>
        <source>Plugin ZIP-Archives:
{0}

Destination:
{1} ({2})</source>
        <translation>Plugin file ZIP:
{0}

Destinazione:
{1} ({2})</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="212"/>
        <source>Installing {0} ...</source>
        <translation>Installazione di {0} in corso...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="255"/>
        <source>&lt;p&gt;The archive file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; does not exist. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;L&apos;archivio &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; non esiste. Uscita...&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="287"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is not a valid plugin ZIP-archive. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Il File &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; non è un archivio di plugin in formato ZIP valido. Uscita...&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="269"/>
        <source>&lt;p&gt;The destination directory &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is not writeable. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;La directory di destinazione&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; non è scrivibile. Uscita...&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="325"/>
        <source>&lt;p&gt;The plugin module &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; does not contain a &apos;packageName&apos; attribute. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Il modulo del plugin &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; non contiene un attributo &apos;packageName&apos; valido. Uscita...&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="332"/>
        <source>&lt;p&gt;The plugin module &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; does not conform with the PyQt v2 API. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Il modulo del plugin &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; non è conforme con le API PyQt v2. Uscita...&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="342"/>
        <source>&lt;p&gt;The plugin package &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; exists. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Il pacchetto del plugin &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; esiste. Uscita...&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="351"/>
        <source>&lt;p&gt;The plugin module &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; exists. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Il modulo plugin &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; esiste. Uscita...&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginInstallDialog.py" line="427"/>
        <source>Error installing plugin. Reason: {0}</source>
        <translation>Errore nell&apos;installazione del plugin, Motivo: {0}</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PluginManager</name>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginManager.py" line="480"/>
        <source>Incompatible plugin activation method.</source>
        <translation>Metodo di attivazione del plugin incompatibile.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginManager.py" line="306"/>
        <source>Module is missing the &apos;autoactivate&apos; attribute.</source>
        <translation>Il modulo manca dell&apos;attributo &apos;autoactivate&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginManager.py" line="315"/>
        <source>Module is missing the &apos;pluginType&apos; and/or &apos;pluginTypename&apos; attributes.</source>
        <translation>Il modulo manca dell&apos;attributo &apos;pluginType&apos; e/oppure &apos;pluginTypename&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginManager.py" line="956"/>
        <source>Plugin Manager Error</source>
        <translation>Errore del gestore dei Plugin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginManager.py" line="158"/>
        <source>Could not create a package for {0}.</source>
        <translation>Non posso creare un package per {0}.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginManager.py" line="192"/>
        <source>The internal plugin directory &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; does not exits.</source>
        <translation>La directory dei plugin interni &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; non esiste.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginManager.py" line="331"/>
        <source>Module failed to load. Error: {0}</source>
        <translation>Il modulo ha fallito il caricamento. Errore: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginManager.py" line="956"/>
        <source>&lt;p&gt;The plugin download directory &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be created. Please configure it via the configuration dialog.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;La directory di download dei plugin &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; non può essere creata. Per favore configurarla con il dialogo di configurazione.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Motivo: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PluginManagerPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="16"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure plugin manager&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configurazione gestore di plugin&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="60"/>
        <source>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The following setting is activated at the next startup of the application.&lt;/font&gt;</source>
        <translation>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; La seguente impostazione sarà attivata al prossimo avvio dell&apos;applicazione&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="67"/>
        <source>Select to enable third party plugins to be loaded</source>
        <translation>Seleziona per abilitare il caricamento di plugin di terze parti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="70"/>
        <source>Load third party plugins</source>
        <translation>Carica plugin di terze parti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="36"/>
        <source>Plugins download directory:</source>
        <translation>Selezione la directory di download dei plugin:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="43"/>
        <source>Enter the plugins download directory</source>
        <translation>Inserisci  il nome della directory di download dei plugin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="50"/>
        <source>Select the plugins download directory via a directory selection dialog</source>
        <translation>Seleziona la directory di download dei plugin con un dialogo di selezione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.ui" line="53"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PluginManagerPage.py" line="58"/>
        <source>Select plugins download directory</source>
        <translation>Selezione una directory di download dei plugin</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PluginRepositoryDialog</name>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.ui" line="14"/>
        <source>Plugin Repository</source>
        <translation>Repository dei plugin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.ui" line="47"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nome</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.ui" line="57"/>
        <source>Short Description</source>
        <translation>Descrizione breve</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.ui" line="119"/>
        <source>URL:</source>
        <translation>URL:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.ui" line="129"/>
        <source>Displays the download URL of the selected plugin</source>
        <translation>Mosta l&apos;URL di download del plugin selezionato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.ui" line="70"/>
        <source>Description:</source>
        <translation>Descrizione:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.ui" line="89"/>
        <source>Displays the description of the selected plugin</source>
        <translation>Mostra la descrizione del plugin selezionato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.ui" line="148"/>
        <source>Shows the progress of the current download</source>
        <translation>Mostra l&apos;avanzamento del download attuale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.ui" line="99"/>
        <source>Author:</source>
        <translation>Autore:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.ui" line="109"/>
        <source>Displays the author of the selected plugin</source>
        <translation>Mostra l&apos;autore del plugin selezionato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.ui" line="52"/>
        <source>Version</source>
        <translation>Versione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.ui" line="167"/>
        <source>Repository URL:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.ui" line="174"/>
        <source>Shows the repository URL</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.ui" line="184"/>
        <source>Press to edit the plugin repository URL</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.ui" line="187"/>
        <source>Edit URL</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PluginRepositoryWidget</name>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="66"/>
        <source>Update</source>
        <translation>Aggiorna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="68"/>
        <source>Download</source>
        <translation>Download</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="75"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Cancella</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="77"/>
        <source>Close &amp;&amp; Install</source>
        <translation>Chiudi &amp;&amp; installa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="272"/>
        <source>Download Plugin Files</source>
        <translation>Scarica file Plugin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="272"/>
        <source>The requested plugins were downloaded.</source>
        <translation>Il plugin richiesto è stato scaricato.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="318"/>
        <source>Read plugins repository file</source>
        <translation>Leggi il file repository del plugin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="325"/>
        <source>No plugin repository file available.
Select Update.</source>
        <translation>Nessun file per repository disponibile.
Selezionare Aggiorna.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="376"/>
        <source>Error downloading file</source>
        <translation>Errone nello scaricamento del file</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="445"/>
        <source>Stable</source>
        <translation>Stabile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="451"/>
        <source>Unstable</source>
        <translation>Instabile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="457"/>
        <source>Unknown</source>
        <translation>Sconosciuto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="512"/>
        <source>SSL Errors</source>
        <translation>Errori SSL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="318"/>
        <source>&lt;p&gt;The plugins repository file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read. Select Update&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;I file repository del plugin&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; non può essere letto. Seleziona aggiorna.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="376"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not download the requested file from {0}.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Non posso scaricare il file richiesto da {0}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Errore: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="512"/>
        <source>&lt;p&gt;SSL Errors:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to ignore these errors?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Errori SSL:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vuoi ignorare questi errori ?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="71"/>
        <source>Download &amp;&amp; Install</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="312"/>
        <source>Plugins Repository URL Changed</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="312"/>
        <source>The URL of the Plugins Repository has changed. Select the &quot;Update&quot; button to get the new repository file.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PluginRepositoryWindow</name>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="620"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Errore Generazione Processo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="620"/>
        <source>OK</source>
        <translation>OK</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginRepositoryDialog.py" line="620"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not start the process.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Non posso avviare il processo.&lt;br&gt;Assicurarsi sia disponibile come &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PluginUninstallDialog</name>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginUninstallDialog.ui" line="13"/>
        <source>Plugin Uninstallation</source>
        <translation>Rimozione plugin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginUninstallDialog.ui" line="19"/>
        <source>Plugin directory:</source>
        <translation>Directory dei plugin:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginUninstallDialog.ui" line="26"/>
        <source>Select the plugin area containing the plugin to uninstall</source>
        <translation>Seleziona l&apos;area del plugin contenente il plugin da rimuovere</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginUninstallDialog.ui" line="33"/>
        <source>Plugin:</source>
        <translation>Plugin:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginUninstallDialog.ui" line="40"/>
        <source>Select the plugin to uninstall</source>
        <translation>Seleziona il plugin da rimuovere</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PluginUninstallWidget</name>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginUninstallDialog.py" line="53"/>
        <source>User plugins directory</source>
        <translation>Directgory dei plugin dell&apos;utente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginUninstallDialog.py" line="58"/>
        <source>Global plugins directory</source>
        <translation>Directory dei plugin di sistema</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginUninstallDialog.py" line="165"/>
        <source>Plugin Uninstallation</source>
        <translation>Rimozione plugin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginUninstallDialog.py" line="100"/>
        <source>&lt;p&gt;The plugin &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be unloaded. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Il plugin &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; non può essere rimosso. Uscita...&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginUninstallDialog.py" line="110"/>
        <source>&lt;p&gt;The plugin &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; has no &apos;packageName&apos; attribute. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Il plugin &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; non ha un attributo &apos;packageName&apos;. Uscita...&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginUninstallDialog.py" line="148"/>
        <source>&lt;p&gt;The plugin package &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be removed. Aborting...&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Il pacchetto del plugin &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; non può essere rimosso. Uscita...&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Motivo: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PluginManager/PluginUninstallDialog.py" line="165"/>
        <source>&lt;p&gt;The plugin &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; was uninstalled successfully from {1}.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Il plugin &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; è stato rimosso correttamente da {1}.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Preferences</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/__init__.py" line="1103"/>
        <source>Export Preferences</source>
        <translation>Esporta Preferenze</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/__init__.py" line="1130"/>
        <source>Import Preferences</source>
        <translation>Importa Preferenze</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/__init__.py" line="1130"/>
        <source>Properties File (*.ini);;All Files (*)</source>
        <translation>File proprietà (*.ini);;Tutti i file(*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/__init__.py" line="1224"/>
        <source>Select Python2 Interpreter</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/__init__.py" line="1224"/>
        <source>Select the Python2 interpreter to be used:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PreferencesLexerError</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/PreferencesLexer.py" line="27"/>
        <source>Unspecific PreferencesLexer error.</source>
        <translation>Errore non specificato di PreferenceLexer.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/PreferencesLexer.py" line="57"/>
        <source>Unsupported Lexer Language: {0}</source>
        <translation>Lingua analizzatore lessicale non supportata: {0}</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Printer</name>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Printer.py" line="61"/>
        <source>{0} - Printed on {1}, {2} - Page {3}</source>
        <translation>{0} - Stampato su {1}, {2} - Pagine {3}</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PrinterPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PrinterPage.ui" line="47"/>
        <source>Colour</source>
        <translation>Colore</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PrinterPage.ui" line="54"/>
        <source>Gray Scale</source>
        <translation>Scale di grigio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PrinterPage.ui" line="76"/>
        <source>First Page First</source>
        <translation>Prima pagina prima</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PrinterPage.ui" line="83"/>
        <source>Last Page First</source>
        <translation>Ultima pagina prima</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PrinterPage.ui" line="96"/>
        <source>Printername:</source>
        <translation>Nomestampa:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PrinterPage.ui" line="103"/>
        <source>Magnification:</source>
        <translation>Ingrandimento:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PrinterPage.ui" line="129"/>
        <source>Header Font</source>
        <translation>Font per l&apos;Header</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PrinterPage.ui" line="126"/>
        <source>Press to select the font for the page headers</source>
        <translation>Premi per selezionare un font per l&apos;header della pagine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PrinterPage.ui" line="149"/>
        <source>Colour Mode:</source>
        <translation>Modalità colore:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PrinterPage.ui" line="159"/>
        <source>Page Order:</source>
        <translation>Oridine pagine:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PrinterPage.ui" line="16"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure printer settings&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configura impostazioni stampante&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PrinterPage.ui" line="186"/>
        <source>Margins</source>
        <translation>Margini</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PrinterPage.ui" line="192"/>
        <source>Enter the top margin in cm.</source>
        <translation>Inserisci il margine superiore in cm.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PrinterPage.ui" line="252"/>
        <source> cm</source>
        <translation> cm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PrinterPage.ui" line="211"/>
        <source>Enter the left margin in cm.</source>
        <translation>Inserisci il margine sinistro in cm.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PrinterPage.ui" line="230"/>
        <source>Enter the right margin in cm.</source>
        <translation>Inserisci il margine destro in cm.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PrinterPage.ui" line="249"/>
        <source>Enter the bottom margin in cm.</source>
        <translation>Inserisci il margine inferiore in cm.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProgramsDialog</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ProgramsDialog.ui" line="14"/>
        <source>External Programs</source>
        <translation>Programmi esterni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ProgramsDialog.ui" line="27"/>
        <source>Path</source>
        <translation>Percorso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ProgramsDialog.ui" line="32"/>
        <source>Version</source>
        <translation>Versione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ProgramsDialog.py" line="44"/>
        <source>Search</source>
        <translation>Ricerca</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ProgramsDialog.py" line="45"/>
        <source>Press to search for programs</source>
        <translation>Premi per cercare per programmi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ProgramsDialog.py" line="82"/>
        <source>Translation Converter (Qt4)</source>
        <translation>Convertitore traduzioni (Qt4)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ProgramsDialog.py" line="91"/>
        <source>Qt4 Designer</source>
        <translation>Qt4-Designer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ProgramsDialog.py" line="99"/>
        <source>Qt4 Linguist</source>
        <translation>Qt4 Linguist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ProgramsDialog.py" line="107"/>
        <source>Qt4 Assistant</source>
        <translation>Qt4 Assistant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ProgramsDialog.py" line="111"/>
        <source>Translation Extractor (Python, Qt4)</source>
        <translation>Estrattore di traduzioni (Python, Qt4)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ProgramsDialog.py" line="115"/>
        <source>Forms Compiler (Python, Qt4)</source>
        <translation>Compilatore forms (Python, Qt4)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ProgramsDialog.py" line="119"/>
        <source>Resource Compiler (Python, Qt4)</source>
        <translation>Compilatore Risorse (Python, Qt4)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ProgramsDialog.py" line="139"/>
        <source>Forms Compiler (Ruby, Qt4)</source>
        <translation>Compilatore forms (Ruby, Qt4)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ProgramsDialog.py" line="143"/>
        <source>Resource Compiler (Ruby, Qt4)</source>
        <translation>Compilatore risorse (Ruby, Qt4)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ProgramsDialog.py" line="152"/>
        <source>CORBA IDL Compiler</source>
        <translation>Compilatore CORBA IDL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ProgramsDialog.py" line="241"/>
        <source>(not configured)</source>
        <translation>(non configurato)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ProgramsDialog.py" line="276"/>
        <source>(not executable)</source>
        <translation>(non eseguibile)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ProgramsDialog.py" line="303"/>
        <source>(not found)</source>
        <translation>(non trovato)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ProgramsDialog.py" line="274"/>
        <source>(unknown)</source>
        <translation>(sconosciuto)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ProgramsDialog.py" line="169"/>
        <source>Spell Checker - PyEnchant</source>
        <translation>Correttore - PyEnchant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ProgramsDialog.py" line="125"/>
        <source>Translation Extractor (Python, PySide)</source>
        <translation>Estrattore di traduzioni (Python, PySide)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ProgramsDialog.py" line="129"/>
        <source>Forms Compiler (Python, PySide)</source>
        <translation>Compilatore forms (Python, PySide)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ProgramsDialog.py" line="133"/>
        <source>Resource Compiler (Python, PySide)</source>
        <translation>Compilatore Risorse (Python, PySide)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ProgramsDialog.py" line="185"/>
        <source>Source Highlighter - Pygments</source>
        <translation>Evidenziatore Sorgente - Pygments</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Project</name>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="683"/>
        <source>Read project file</source>
        <translation>Leggi file progetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="769"/>
        <source>Save project file</source>
        <translation>Salva file progetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="854"/>
        <source>Read project session</source>
        <translation>Leggi sessione del progetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1022"/>
        <source>Please save the project first.</source>
        <translation>Prima salvare il progetto.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="884"/>
        <source>Save project session</source>
        <translation>Salva sessione di progetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1127"/>
        <source>Add Language</source>
        <translation>Aggiungi Lingua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1236"/>
        <source>Delete translation</source>
        <translation>Cancella traduzione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1375"/>
        <source>Add file</source>
        <translation>Aggiungi file</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1479"/>
        <source>The target directory must not be empty.</source>
        <translation>La directory di destinazione non deve essere vuota.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1489"/>
        <source>Add directory</source>
        <translation>Aggiungi directory</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1489"/>
        <source>The source directory must not be empty.</source>
        <translation>La directory sorgente non deve essere vuota.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1817"/>
        <source>Delete file</source>
        <translation>Cancella file</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1919"/>
        <source>Create project directory</source>
        <translation>Crea la directory del progetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3059"/>
        <source>New project</source>
        <translation>Nuovo progetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3072"/>
        <source>Open project</source>
        <translation>Apri progetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3106"/>
        <source>Save project as</source>
        <translation>Salva progetto come</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="2514"/>
        <source>Save File</source>
        <translation>Salva file</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="2551"/>
        <source>Close Project</source>
        <translation>Chiudi progetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="2551"/>
        <source>The current project has unsaved changes.</source>
        <translation>Il progetto attuale ha delle modifiche non salvate.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3249"/>
        <source>&amp;Save</source>
        <translation>&amp;Salva</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3059"/>
        <source>&amp;New...</source>
        <translation>&amp;Nuovo...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3063"/>
        <source>Generate a new project</source>
        <translation>Genera un nuovo progetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3064"/>
        <source>&lt;b&gt;New...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog for entering the info for a new project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nuovo...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Apre un dialogo per l&apos;inserimento delle informazioni per un nuovo progetto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3072"/>
        <source>&amp;Open...</source>
        <translation>&amp;Apri...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3076"/>
        <source>Open an existing project</source>
        <translation>Apri un progetto esistente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3077"/>
        <source>&lt;b&gt;Open...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens an existing project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Apri...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Apre un progetto esistente.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3084"/>
        <source>Close project</source>
        <translation>Chiudi progetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3084"/>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Chiudi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3087"/>
        <source>Close the current project</source>
        <translation>Chiudi il progetto corrente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3088"/>
        <source>&lt;b&gt;Close&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This closes the current project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Chiudi&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Chiude l&apos;attuale progetto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3095"/>
        <source>Save project</source>
        <translation>Salva progetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3098"/>
        <source>Save the current project</source>
        <translation>Salva il progetto corrente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3099"/>
        <source>&lt;b&gt;Save&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This saves the current project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Salva&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Salva l&apos;attuale progetto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3106"/>
        <source>Save &amp;as...</source>
        <translation>S&amp;alva come...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3109"/>
        <source>Save the current project to a new file</source>
        <translation>Salva il progetto attuale come un nuovo file</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3110"/>
        <source>&lt;b&gt;Save as&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This saves the current project to a new file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Salva as &lt;/b&gt;&lt;p&gt;Salva l&apos;attuale progetto come nuovo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3147"/>
        <source>Add translation to project</source>
        <translation>Aggiungi le traduzioni al progetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3147"/>
        <source>Add &amp;translation...</source>
        <translation>Aggiungi &amp;traduzione...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3151"/>
        <source>Add a translation to the current project</source>
        <translation>Aggiungi le traduzioni al progetto corrente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3153"/>
        <source>&lt;b&gt;Add translation...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog for add a translation to the current project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Aggiungi traduzione...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Apre un dialogo per aggiungere una traduzione al progetto corrente.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3161"/>
        <source>Search new files</source>
        <translation>Cerca nuovi file</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3161"/>
        <source>Searc&amp;h new files...</source>
        <translation>Cerca &amp;nuovi file...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3164"/>
        <source>Search new files in the project directory.</source>
        <translation>Cerca nei file nella directory del progetto.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3173"/>
        <source>Project properties</source>
        <translation>Proprietà del progetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3173"/>
        <source>&amp;Properties...</source>
        <translation>&amp;Proprietà...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3176"/>
        <source>Show the project properties</source>
        <translation>Mostra le proprietà del progetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3177"/>
        <source>&lt;b&gt;Properties...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to edit the project properties.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Proprietà...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mosta un dialogo per modificare le proprietà di un progetto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3285"/>
        <source>Load session</source>
        <translation>Carica sessione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3288"/>
        <source>Load the projects session file.</source>
        <translation>Carica il file di sessione del progetto.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3289"/>
        <source>&lt;b&gt;Load session&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This loads the projects session file. The session consists of the following data.&lt;br&gt;- all open source files&lt;br&gt;- all breakpoint&lt;br&gt;- the commandline arguments&lt;br&gt;- the working directory&lt;br&gt;- the exception reporting flag&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Carica sessione&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Questo carica la sessione del progetto.La sessione è composta dai seguenti dati.&lt;br&gt;- tutti i file sorgente aperti&lt;br&gt;- tutti i breakpoint&lt;br&gt;- gli argomenti alla riga di comango&lt;br&gt;- la directory di lavoro&lt;br&gt;- il flag di segnalazione delle eccezioni&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3302"/>
        <source>Save session</source>
        <translation>Salva sessione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3305"/>
        <source>Save the projects session file.</source>
        <translation>Salva il file sessione del progetto.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3306"/>
        <source>&lt;b&gt;Save session&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This saves the projects session file. The session consists of the following data.&lt;br&gt;- all open source files&lt;br&gt;- all breakpoint&lt;br&gt;- the commandline arguments&lt;br&gt;- the working directory&lt;br&gt;- the exception reporting flag&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Salva sessione&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Questo carica la sessione del progetto.La sessione è composta dai seguenti dati.&lt;br&gt;- tutti i file sorgente aperti&lt;br&gt;- tutti i breakpoint&lt;br&gt;- gli argomenti alla riga di comango&lt;br&gt;- la directory di lavoro&lt;br&gt;- il flag di segnalazione delle eccezioni&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3332"/>
        <source>Code Metrics</source>
        <translation>Statistiche codice</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3332"/>
        <source>&amp;Code Metrics...</source>
        <translation>Statistiche &amp;codice...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3335"/>
        <source>Show some code metrics for the project.</source>
        <translation>Mostra alcune statistiche del codice per il progetto.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3337"/>
        <source>&lt;b&gt;Code Metrics...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows some code metrics for all Python files in the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Statistiche codice...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostra alcune statistiche di tutti i file Python nel progetto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3344"/>
        <source>Python Code Coverage</source>
        <translation>Analisi codice Python</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3344"/>
        <source>Code Co&amp;verage...</source>
        <translation>A&amp;nalisi codice...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3347"/>
        <source>Show code coverage information for the project.</source>
        <translation>Mostra le informazioni dell&apos;analisi del codice del progetto.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3349"/>
        <source>&lt;b&gt;Code Coverage...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the code coverage information for all Python files in the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Analisi codice...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostra le analisi  del codice di tutti i file Python nel progetto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="4060"/>
        <source>Profile Data</source>
        <translation>Profilazione dati</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3357"/>
        <source>&amp;Profile Data...</source>
        <translation>&amp;Profilazione dati...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3360"/>
        <source>Show profiling data for the project.</source>
        <translation>Mostra la profilazione dei dati per il progetto.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3362"/>
        <source>&lt;b&gt;Profile Data...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the profiling data for the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Profilazione dati...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostra la profilazione dei dati per il progetto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="4113"/>
        <source>Application Diagram</source>
        <translation>Diagrammi dell&apos;applicazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3371"/>
        <source>&amp;Application Diagram...</source>
        <translation>Diagramma dell&apos; &amp;Applicazione...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3374"/>
        <source>Show a diagram of the project.</source>
        <translation>Mostra un diagramma del progetto.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3376"/>
        <source>&lt;b&gt;Application Diagram...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a diagram of the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Diagrammi dell&apos;applicazione...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostra un diagramma del progetto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3461"/>
        <source>Open &amp;Recent Projects</source>
        <translation>Apri un progetto &amp;recente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3469"/>
        <source>&amp;Diagrams</source>
        <translation>&amp;Diagrammi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3466"/>
        <source>Chec&amp;k</source>
        <translation>&amp;Controlla</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3462"/>
        <source>&amp;Version Control</source>
        <translation>Controllo di &amp;Versione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3468"/>
        <source>Sho&amp;w</source>
        <translation>&amp;Mostra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3471"/>
        <source>Source &amp;Documentation</source>
        <translation>&amp;Documentazione sorgenti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3749"/>
        <source>Search New Files</source>
        <translation>Cerca Nuovi File</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3749"/>
        <source>There were no new files found to be added.</source>
        <translation>Non sono stati trovati file da aggiungere.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3887"/>
        <source>Version Control System</source>
        <translation>Version Control System</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3993"/>
        <source>Coverage Data</source>
        <translation>Dati Analisi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="4039"/>
        <source>There is no main script defined for the current project. Aborting</source>
        <translation>Non c&apos;è uno script principale definito per il progetto. Esco</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1609"/>
        <source>Rename file</source>
        <translation>Rinomina file</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1632"/>
        <source>Rename File</source>
        <translation>Rinomina File</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="2375"/>
        <source>New Project</source>
        <translation>Nuovo Progetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1981"/>
        <source>Add existing files to the project?</source>
        <translation>Aggiungi file esistenti al progetto ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="2086"/>
        <source>Would you like to edit the VCS command options?</source>
        <translation>Vuoi modificare le opzioni del comando VCS ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="2039"/>
        <source>Shall the project file be added to the repository?</source>
        <translation>Il file progetto deve essere aggiunto al repository ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="2060"/>
        <source>Select version control system for the project</source>
        <translation>Seleziona il version control system per il progetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3133"/>
        <source>Add directory to project</source>
        <translation>Aggiungi directory al progetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3133"/>
        <source>Add directory...</source>
        <translation>Aggiungi directory...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3137"/>
        <source>Add a directory to the current project</source>
        <translation>Aggiungi una directory al progetto corrente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3139"/>
        <source>&lt;b&gt;Add directory...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog for adding a directory to the current project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Aggiungi directory...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Apre un dialogo per aggiungere una directory al progetto corrente.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="4014"/>
        <source>Code Coverage</source>
        <translation>Analisi codice</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="4014"/>
        <source>Please select a coverage file</source>
        <translation>Per favore seleziona un file per l&apos;analisi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="4060"/>
        <source>Please select a profile file</source>
        <translation>Per favore seleziona un file per la profilazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="906"/>
        <source>Delete project session</source>
        <translation>Cancella sessione di progetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3319"/>
        <source>Delete session</source>
        <translation>Cancella sessione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3322"/>
        <source>Delete the projects session file.</source>
        <translation>Cancella il file di sessione del progetto.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3323"/>
        <source>&lt;b&gt;Delete session&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This deletes the projects session file&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Cancella sessione&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cancella la sessione del progetto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="219"/>
        <source>Ruby Files (*.rb);;</source>
        <translation>File Ruby (*.rb);;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3165"/>
        <source>&lt;b&gt;Search new files...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This searches for new files (sources, *.ui, *.idl) in the project directory and registered subdirectories.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Cerca nuovi file...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cerca per nuovi file (sorgenti, *.ui, *.idl) nella directory del progetto e in tutte le sottodirectory registrate.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="264"/>
        <source>Console</source>
        <translation>Console</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="265"/>
        <source>Other</source>
        <translation>Altro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="4113"/>
        <source>Include module names?</source>
        <translation>Includi i nomi dei moduli ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1840"/>
        <source>Delete directory</source>
        <translation>Cancella directory</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="931"/>
        <source>Read tasks</source>
        <translation>Leggi tesk</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="949"/>
        <source>Save tasks</source>
        <translation>Salva task</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="982"/>
        <source>Read debugger properties</source>
        <translation>Leggi le proprietà del debugger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1011"/>
        <source>Save debugger properties</source>
        <translation>Salva le proprietà del debugger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1034"/>
        <source>Delete debugger properties</source>
        <translation>Cancella le proprietà del debugger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3227"/>
        <source>Debugger Properties</source>
        <translation>Proprietà Debugger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3227"/>
        <source>Debugger &amp;Properties...</source>
        <translation>&amp;Proprietà Debugger...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3230"/>
        <source>Show the debugger properties</source>
        <translation>Mostra le proprietàd el debugger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3231"/>
        <source>&lt;b&gt;Debugger Properties...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to edit project specific debugger settings.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Proprietà debugger...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostra un dialogo per modificare le impostazioni specifiche per il progetto del debugger.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3238"/>
        <source>Load</source>
        <translation>Carica</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3238"/>
        <source>&amp;Load</source>
        <translation>&amp;Carica</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3241"/>
        <source>Load the debugger properties</source>
        <translation>Carica le proprietàd el debugger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3249"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Salva</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3252"/>
        <source>Save the debugger properties</source>
        <translation>Salva le proprietà del debugger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3260"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Cancella</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3260"/>
        <source>&amp;Delete</source>
        <translation>&amp;Cancella</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3263"/>
        <source>Delete the debugger properties</source>
        <translation>Cancella le proprietà del debugger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3272"/>
        <source>Reset</source>
        <translation>Resetta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3272"/>
        <source>&amp;Reset</source>
        <translation>&amp;Resetta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3275"/>
        <source>Reset the debugger properties</source>
        <translation>Resetta le proprietà del debugger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3473"/>
        <source>Debugger</source>
        <translation>Debugger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3470"/>
        <source>Session</source>
        <translation>Sessione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3242"/>
        <source>&lt;b&gt;Load Debugger Properties&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This loads the project specific debugger settings.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Carica le proprietà del debugger&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Carica le proprietà del debugger specifiche per il progetto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3253"/>
        <source>&lt;b&gt;Save Debugger Properties&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This saves the project specific debugger settings.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Salva le proprietà del debugger&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Salva le proprietà del debugger specifiche per il progetto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3264"/>
        <source>&lt;b&gt;Delete Debugger Properties&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This deletes the file containing the project specific debugger settings.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Cancella le proprietà del debugger&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cancella il file che contiene le proprietà del debugger specifiche per il progetto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3276"/>
        <source>&lt;b&gt;Reset Debugger Properties&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This resets the project specific debugger settings.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Azzera le proprietà del debugger&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Azzera le proprietà del debugger specifiche per il progetto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3196"/>
        <source>Filetype Associations</source>
        <translation>Associazione tipi file</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3196"/>
        <source>Filetype Associations...</source>
        <translation>Associazione tipi file...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3199"/>
        <source>Show the project filetype associations</source>
        <translation>Mostra le associazioni dei tipi di file del progetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3201"/>
        <source>&lt;b&gt;Filetype Associations...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to edit the filetype associations of the project. These associations determine the type (source, form, interface or others) with a filename pattern. They are used when adding a file to the project and when performing a search for new files.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Associazione tipi file...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostra un dialogo per modificare le associazioni dei tipi file del progetto. Queste associazioni determinano il tipo (codice sorgente, interfaccia o altro) con un pattern del nome file. Sono usati quando aggiungi un file al progetto e quanto esegui una ricerca per nuovi file.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3474"/>
        <source>Pac&amp;kagers</source>
        <translation>Pac&amp;kagers</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3119"/>
        <source>Add files to project</source>
        <translation>Aggiungi file al progetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3119"/>
        <source>Add &amp;files...</source>
        <translation>Aggiungi &amp;files...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3123"/>
        <source>Add files to the current project</source>
        <translation>Aggiungi file al progetto corrente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3124"/>
        <source>&lt;b&gt;Add files...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog for adding files to the current project. The place to add is determined by the file extension.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Aggiungi files...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Apre un dialogo per aggiungere file al progetto corrente. Il posto dove aggiungerli è determinato dall&apos;estensione.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="261"/>
        <source>Qt4 GUI</source>
        <translation>GUI Qt4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="262"/>
        <source>Qt4 Console</source>
        <translation>Console Qt4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="2499"/>
        <source>Project Files (*.e4p)</source>
        <translation>File progetto (*.e4p)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3460"/>
        <source>&amp;Project</source>
        <translation>&amp;Progetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3578"/>
        <source>Project</source>
        <translation>Progetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3639"/>
        <source>&amp;Clear</source>
        <translation>Pulis&amp;ci</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="803"/>
        <source>Read user project properties</source>
        <translation>Leggi le proprietà utente del progetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="823"/>
        <source>Save user project properties</source>
        <translation>Salva le proprietà utente del progetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3184"/>
        <source>User project properties</source>
        <translation>Proprietà utente del progetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3184"/>
        <source>&amp;User Properties...</source>
        <translation>Proprietà &amp;utente...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3187"/>
        <source>Show the user specific project properties</source>
        <translation>Mostra le proprietà del multiprogetto specifiche dell&apos;utente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3189"/>
        <source>&lt;b&gt;User Properties...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to edit the user specific project properties.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Proprietà utente...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mosta un dialogo per modificare le proprietà utente di un progetto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="2719"/>
        <source>Syntax errors detected</source>
        <translation>Errore di sintassi rilevato</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="Project/Project.py" line="2719"/>
        <source>The project contains %n file(s) with syntax errors.</source>
        <translation>
            <numerusform>Il progetto contiene %n file con errori di sintassi.</numerusform>
            <numerusform>Il progetto contiene %n file con errori di sintassi.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="4254"/>
        <source>Create Package List</source>
        <translation>Crea lista del package</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3397"/>
        <source>Create &amp;Package List</source>
        <translation>Crea lista del &amp;package</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="4421"/>
        <source>Create Plugin Archive</source>
        <translation>Crea un archivio per il plugin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3411"/>
        <source>Create Plugin &amp;Archive</source>
        <translation>Crea un &amp;archivio per il plugin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="4227"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;PKGLIST&lt;/b&gt; already exists.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Il file &lt;b&gt;PKGLIST&lt;/b&gt; esiste già.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sovrascriverlo?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="4271"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;PKGLIST&lt;/b&gt; does not exist. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Il file &lt;b&gt;PKGLIST &lt;/b&gt; non esiste. Uscita...&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="4279"/>
        <source>The project does not have a main script defined. Aborting...</source>
        <translation>Non c&apos;è uno script principale definito per il progetto. Esco...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1404"/>
        <source>&lt;p&gt;The source directory doesn&apos;t contain any files belonging to the selected category.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;La directory di partenza non contiene nessun file appartenente alla categoria selezionata.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="2375"/>
        <source>Select Version Control System</source>
        <translation>Selezione il Sistema di Controllo della Versione (VCS)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="2066"/>
        <source>None</source>
        <translation>Nessuno</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="351"/>
        <source>Registering Project Type</source>
        <translation>Registrazione tipo progetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3426"/>
        <source>Create Plugin Archive (Snapshot)</source>
        <translation>Crea un archivio per il plugin (Snapshot)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3426"/>
        <source>Create Plugin Archive (&amp;Snapshot)</source>
        <translation>Crea un archivio per il plugin (&amp;Snapshot)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1127"/>
        <source>You have to specify a translation pattern first.</source>
        <translation>Devi prima specificare un pattern di traduzione.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="2154"/>
        <source>Translation Pattern</source>
        <translation>Pattern di traduzione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="2154"/>
        <source>Enter the path pattern for translation files (use &apos;%language%&apos; in place of the language code):</source>
        <translation>Inserisci il path per il file di traduzione (usa &apos;%language% al posto del codice lingua):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3211"/>
        <source>Lexer Associations</source>
        <translation>Associazioni analizzatore lessicale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3211"/>
        <source>Lexer Associations...</source>
        <translation>Associazioni analizzatore lessicale...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3214"/>
        <source>Show the project lexer associations (overriding defaults)</source>
        <translation>Mostra le associazioni degli analizzatori lessicali del progetto (sovrascrivendo i default)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3216"/>
        <source>&lt;b&gt;Lexer Associations...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to edit the lexer associations of the project. These associations override the global lexer associations. Lexers are used to highlight the editor text.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Associazioni analizzatore lessicale...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostra un dialogo per modificare le associazioni degli analizzatori lessicali dei progetti. Queste associazioni sovrascrivono the impostazioni globali. Gli analizzatori lessicali sono utilizzati per l&apos;evidenziazione del testo nell&apos;editor.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="274"/>
        <source>PySide GUI</source>
        <translation>GUI PySide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="275"/>
        <source>PySide Console</source>
        <translation>Console PySide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="216"/>
        <source>Python3 Files (*.py *.py3);;Python3 GUI Files (*.pyw *.pyw3);;</source>
        <translation>Python3 Files (*.py *.py3);;Python3 GUI Files (*.pyw *.pyw3);;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="263"/>
        <source>Eric Plugin</source>
        <translation>Eric Plugin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="290"/>
        <source>&lt;p&gt;The Project type &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Il tipo progetto &lt;b&gt;{0*&lt;/b&gt; esiste già.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="683"/>
        <source>&lt;p&gt;The project file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Il file progetto &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; non può essere letto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="769"/>
        <source>&lt;p&gt;The project file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Il file progetto &lt;b{0}&lt;/b&gt; non può essere scritto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="803"/>
        <source>&lt;p&gt;The user specific project properties file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Il file delle proprietà specifiche dell&apos;utente del progetto &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; non può essere letto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="823"/>
        <source>&lt;p&gt;The user specific project properties file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Il file delle proprietà specifiche dell&apos;utente del progetto &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; non può essere scritto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="854"/>
        <source>&lt;p&gt;The project session file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;La sessione del progetto &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; non può essere letta.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="884"/>
        <source>&lt;p&gt;The project session file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;La sessione del progetto &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; non può essere scritta.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="906"/>
        <source>&lt;p&gt;The project session file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be deleted.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;La sessione del progetto &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; non può essere cancellato.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="931"/>
        <source>&lt;p&gt;The tasks file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Il file task &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; non può essere letto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="949"/>
        <source>&lt;p&gt;The tasks file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Il file task &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; non può essere scritto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="982"/>
        <source>&lt;p&gt;The project debugger properties file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Il file delle proprietà del debugger del progetto&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; non può essere letto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1011"/>
        <source>&lt;p&gt;The project debugger properties file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Il file delle proprietà del debugger del progetto&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; non può essere scritto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1034"/>
        <source>&lt;p&gt;The project debugger properties file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be deleted.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Il file delle proprietà del debugger del progetto&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; non può essere cancellato.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1236"/>
        <source>&lt;p&gt;The selected translation file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be deleted.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Il file di traduzione selezionato &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; non può essere cancellato.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1430"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Il file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; esiste già.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sovrascriverlo?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="2514"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Il file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; esiste già. Sovrascriverlo ?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1632"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be renamed.&lt;br /&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Il file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; non può essere rinominato.&lt;br /&gt;Motivo: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1817"/>
        <source>&lt;p&gt;The selected file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be deleted.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Il file selezionato &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; non può essere cancellato.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1840"/>
        <source>&lt;p&gt;The selected directory &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be deleted.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;La directory selezionata &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; non può essere cancellata.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1919"/>
        <source>&lt;p&gt;The project directory &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be created.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;La directory del progetto &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; non può essere creata.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3401"/>
        <source>Create an initial PKGLIST file for an eric5 plugin.</source>
        <translation>Crea un PKGLIST iniziale per un plugin di eric5.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3403"/>
        <source>&lt;b&gt;Create Package List&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates an initial list of files to include in an eric5 plugin archive. The list is created from the project file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Crea la lista del Package&lt;b&gt;&lt;p&gt;Crea una lista iniziale dei file da includere nell&apos;archivio di un plugin di eric5. La lista è creata partendo dal file progetto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3415"/>
        <source>Create an eric5 plugin archive file.</source>
        <translation>Crea un file archivio per il plugin di eric5.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3417"/>
        <source>&lt;b&gt;Create Plugin Archive&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates an eric5 plugin archive file using the list of files given in the PKGLIST file. The archive name is built from the main script name.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Crea Archivio Plugin&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Crea un archivio per il plugin eric5 usando la lista dei file fornita nel file PKGLIST. Il nome dell&apos;archivio è costruito dal nome dello script.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3430"/>
        <source>Create an eric5 plugin archive file (snapshot release).</source>
        <translation>Crea un file archivio per il plugin di eric5 (snapshot release).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3432"/>
        <source>&lt;b&gt;Create Plugin Archive (Snapshot)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates an eric5 plugin archive file using the list of files given in the PKGLIST file. The archive name is built from the main script name. The version entry of the main script is modified to reflect a snapshot release.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Crea un archivio plugin (Snapshot)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Crea un file archivio di un plugin eric5 usando la lista di file fornita nel file PKGLIST. Il nome dell&apos;archivio è determinato dal nome dello script principale. La versione dello script principale viene modificata per riflettere la release dello snapshot.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3878"/>
        <source>&lt;p&gt;The selected VCS &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be found.&lt;br/&gt;Reverting override.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;VCS selezionato &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;non trovato.&lt;br&gt;Ripristino al valore precedente.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3887"/>
        <source>&lt;p&gt;The selected VCS &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be found.&lt;br/&gt;Disabling version control.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;VCS selezionato &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;non trovato.&lt;br&gt;Disabilito il controllo di versione.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="4254"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;PKGLIST&lt;/b&gt; could not be created.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Il file &lt;b&gt;PKGLIST&lt;/b&gt; non può essere creato.&lt;br /&gt;Motivo: {0}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="4291"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;PKGLIST&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Il file &lt;b&gt;PKGLIST&lt;/b&gt; non può essere letto.&lt;br /&gt;Motivo: {0}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="4302"/>
        <source>&lt;p&gt;The eric5 plugin archive file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be created.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Il file archivio del plugin di eric5&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; non può essere creato.&lt;br /&gt;Motivo: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="4322"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be stored in the archive. Ignoring it.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Il file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; non può essere aggiunto all&apos;archivio.Lo ignoro.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Motivo: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="4341"/>
        <source>&lt;p&gt;The eric5 plugin archive file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; was created successfully.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Il file archivio del plugin di eric5&lt;b&gt;{0} &lt;/b&gt; è stato creato con successo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="4421"/>
        <source>&lt;p&gt;The plugin file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Il file plugin &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; non può essere salvato.&lt;br /&gt;Motivo: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1366"/>
        <source>&lt;p&gt;The selected file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be added to &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {2}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Il file selezionato &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; non può essere aggiunto a &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Motivo: {2}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1414"/>
        <source>&lt;p&gt;The target directory &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be created.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;La directory di destinazione&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; non può essere creata.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Motivo: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="213"/>
        <source>Python2 Files (*.py2);;Python2 GUI Files (*.pyw2);;</source>
        <translation>Python Files (*.py2);;Python GUI Files (*.pyw2);;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1971"/>
        <source>Create main script</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="1971"/>
        <source>&lt;p&gt;The mainscript &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be created.&lt;br/&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3383"/>
        <source>Load Diagram</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3383"/>
        <source>&amp;Load Diagram...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3386"/>
        <source>Load a diagram from file.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="3388"/>
        <source>&lt;b&gt;Load Diagram...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This loads a diagram from file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="332"/>
        <source>&lt;p&gt;The Programming Language &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is not supported.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="351"/>
        <source>&lt;p&gt;The Project type &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is already registered.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/Project.py" line="341"/>
        <source>&lt;p&gt;The Project type &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is already registered with Programming Language &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProjectBaseBrowser</name>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectBaseBrowser.py" line="113"/>
        <source>Open</source>
        <translation>Apri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectBaseBrowser.py" line="437"/>
        <source>local</source>
        <translation>locale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectBaseBrowser.py" line="477"/>
        <source>Select entries</source>
        <translation>Selezione elementi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectBaseBrowser.py" line="477"/>
        <source>There were no matching entries found.</source>
        <translation>Non sono stati trovati elementi che combaciano.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProjectBrowser</name>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectBrowser.py" line="75"/>
        <source>files added</source>
        <translation>file aggiunti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectBrowser.py" line="76"/>
        <source>local modifications</source>
        <translation>modifiche locali</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectBrowser.py" line="79"/>
        <source>update required</source>
        <translation>aggiornamento richiesto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectBrowser.py" line="80"/>
        <source>conflict</source>
        <translation>conflitto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectBrowser.py" line="74"/>
        <source>up to date</source>
        <translation>aggiornato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectBrowser.py" line="78"/>
        <source>files replaced</source>
        <translation>file sostituiti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectBrowser.py" line="77"/>
        <source>files removed</source>
        <translation>file rimossi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectBrowser.py" line="359"/>
        <source>unknown status</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProjectBrowserModel</name>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectBrowserModel.py" line="226"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nome</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectBrowserModel.py" line="228"/>
        <source>VCS Status</source>
        <translation>Stato VCS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectBrowserModel.py" line="697"/>
        <source>local</source>
        <translation>locale</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProjectBrowserPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="55"/>
        <source>Select the colour for highlighted entries in the Others viewer.</source>
        <translation>Seleziona il colore per gli elementi selezionati nella vista Altri.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="42"/>
        <source>Highlighted entries (Others):</source>
        <translation>Elementi evidenziati (Altri):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="16"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure project viewer settings&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configura la visualizzazione dei settaggi del progetto&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="36"/>
        <source>Colours</source>
        <translation>Colori</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="188"/>
        <source>Select to hide sources generated from form files</source>
        <translation>Seleziona per nascondere sorgenti generati dai file form</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="191"/>
        <source>Hide generated form sources</source>
        <translation>Nascondi codice generato dai sorgenti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="178"/>
        <source>Select to make the project browsers highlight the file of the current editor.</source>
        <translation>Seleziona per fare in modo che il browser del progetto evidenzi il file nell&apos;editor attuale.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="181"/>
        <source>Highlight file of current editor</source>
        <translation>Evidenzia file dell&apos;editor attuale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="81"/>
        <source>Visible Project Browsers</source>
        <translation>Visible Project Browsers</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="89"/>
        <source>Projecttype:</source>
        <translation>Tipo Progetto:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="102"/>
        <source>Select the project type to be configured</source>
        <translation>Selezione il tipo di progetto da configurare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="113"/>
        <source>Select to show the sources browser</source>
        <translation>Seleziona per mostrare il browser dei sorgenti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="116"/>
        <source>Sources Browser</source>
        <translation>Browser dei sorgenti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="123"/>
        <source>Select to show the translations browser</source>
        <translation>Seleziona per mostrare il browser delle traduzioni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="126"/>
        <source>Translations Browser</source>
        <translation>Browser delle traduzioni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="133"/>
        <source>Select to show the forms browser</source>
        <translation>Seleziona per mostrare il browser delle form</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="136"/>
        <source>Forms Browser</source>
        <translation>Browser delle form</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="143"/>
        <source>Select to show the interfaces (IDL) browser</source>
        <translation>Seleziona per mostrare il browser delle interfacce (IDL)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="146"/>
        <source>Interfaces (IDL) Browser</source>
        <translation>Browser delle interfacce (IDL)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="153"/>
        <source>Select to show the resources browser</source>
        <translation>Seleziona per mostrare il browser delle risorse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="156"/>
        <source>Resources Browser</source>
        <translation>Browser delle risorse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="163"/>
        <source>Select to show the browser for other files</source>
        <translation>Seleziona per mostrare il browser per altri file</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectBrowserPage.ui" line="166"/>
        <source>Others Browser</source>
        <translation>Altri browser</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProjectFormsBrowser</name>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="68"/>
        <source>Forms</source>
        <translation>Forms</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="70"/>
        <source>&lt;b&gt;Project Forms Browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This allows to easily see all forms contained in the current project. Several actions can be executed via the context menu.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Browser per le form del progetto&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Consente di vedere facilmente tutte le form contenute nel progetto corrente. Diverse azioni possono essere eseguite con il menù contestuale.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="83"/>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Dialoghi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="84"/>
        <source>Widget</source>
        <translation>Widget</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="88"/>
        <source>Dialog with Buttons (Bottom)</source>
        <translation>Dialogo con pulsanti (in basso)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="90"/>
        <source>Dialog with Buttons (Right)</source>
        <translation>Dialogo con pulsanti (a destra)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="123"/>
        <source>Compile form</source>
        <translation>Compila la form</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="272"/>
        <source>Compile all forms</source>
        <translation>Compila tutte le form</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="200"/>
        <source>Open in Qt-Designer</source>
        <translation>Apri con Qt-Designer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="241"/>
        <source>Remove from project</source>
        <translation>Rimuovi dal progetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="219"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Cancella</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="248"/>
        <source>New form...</source>
        <translation>Nuova form...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="279"/>
        <source>Add forms directory...</source>
        <translation>Affiungi directory delle forms...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="282"/>
        <source>Expand all directories</source>
        <translation>Espandi tutte le directory</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="284"/>
        <source>Collapse all directories</source>
        <translation>Riduci tutte le directory</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="529"/>
        <source>New Form</source>
        <translation>Nuova form</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="485"/>
        <source>Select a form type:</source>
        <translation>Seleziona tipo form:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="649"/>
        <source>Form Compilation</source>
        <translation>Compilazione form</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="627"/>
        <source>The compilation of the form file was successful.</source>
        <translation>La compilazione della form è avvenuta con successo.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="649"/>
        <source>The compilation of the form file failed.</source>
        <translation>La compilazione della form è fallita.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="718"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Errore Generazione Processo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="806"/>
        <source>Compiling forms...</source>
        <translation>Compilazione form in corso...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="806"/>
        <source>Abort</source>
        <translation>Termina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="202"/>
        <source>Open in Editor</source>
        <translation>Apri con l&apos;editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="142"/>
        <source>Rename file</source>
        <translation>Rinomina file</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="209"/>
        <source>Compile forms</source>
        <translation>Compila le form</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="552"/>
        <source>Delete forms</source>
        <translation>Cancella le form</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="552"/>
        <source>Do you really want to delete these forms from the project?</source>
        <translation>Vuoi veramente cancellare queste form dal progetto ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="119"/>
        <source>Preview form</source>
        <translation>Anteprima form</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="205"/>
        <source>Preview translations</source>
        <translation>Anteprima traduzioni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="277"/>
        <source>Add forms...</source>
        <translation>Aggiungi form...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="85"/>
        <source>Main Window</source>
        <translation>Main Window</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="89"/>
        <source>Dialog with Buttons (Bottom-Center)</source>
        <translation>Dialogo con pulsanti (centrati in basso)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="841"/>
        <source>Determining changed forms...</source>
        <translation>Determina form modificate...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="868"/>
        <source>Compiling changed forms...</source>
        <translation>Compila le form modificate...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="518"/>
        <source>The file already exists! Overwrite it?</source>
        <translation>Il file esiste già! Sovrascriverlo ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="86"/>
        <source>Dialog with Buttonbox (Bottom)</source>
        <translation>Dialogo con un Buttonbox (in basso)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="87"/>
        <source>Dialog with Buttonbox (Right)</source>
        <translation>Dialogo con un Buttonbox (a destra)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="132"/>
        <source>Generate Dialog Code...</source>
        <translation>Genera codice del dialogo...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="214"/>
        <source>Open</source>
        <translation>Apri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="499"/>
        <source>Qt User-Interface Files (*.ui);;All Files (*)</source>
        <translation>File interfaccia Qt (*.ui);;Tutti i file (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="287"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>Configura...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="255"/>
        <source>Copy Path to Clipboard</source>
        <translation>Copia il path nella Clipboard</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="529"/>
        <source>&lt;p&gt;The new form file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be created.&lt;br&gt;Problem: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Il nuovo file della form &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; non può essere creato.&lt;br&gt;Problema: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="639"/>
        <source>&lt;p&gt;The compilation of the form file failed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;La compilazione del file form è fallita.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Motivo: {0}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="718"/>
        <source>Could not start {0}.&lt;br&gt;Ensure that it is in the search path.</source>
        <translation>Non posso avviare {0}.&lt;br&gt;Assicurarsi che sia nel path.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="91"/>
        <source>Wizard</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectFormsBrowser.py" line="92"/>
        <source>Wizard Page</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProjectInterfacesBrowser</name>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="69"/>
        <source>Interfaces (IDL)</source>
        <translation>Interfacce (IDL)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="71"/>
        <source>&lt;b&gt;Project Interfaces Browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This allows to easily see all interfaces (CORBA IDL files) contained in the current project. Several actions can be executed via the context menu.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Browser interfacce del progetto&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Consente di vedere facilmente tutte le interfacce (file CORBA e IDL) conenuti nel progetto corrente. Diverse azioni possono essere eseguite con il menù contestuale.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="124"/>
        <source>Compile interface</source>
        <translation>Compila interfaccia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="206"/>
        <source>Compile all interfaces</source>
        <translation>Compila tutte le interfacce</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="165"/>
        <source>Open</source>
        <translation>Apri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="186"/>
        <source>Remove from project</source>
        <translation>Rimuovi dal progetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="170"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Cancella</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="211"/>
        <source>Add interfaces directory...</source>
        <translation>Aggiungi directory delle interfacce...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="214"/>
        <source>Expand all directories</source>
        <translation>Espandi tutte le directory</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="216"/>
        <source>Collapse all directories</source>
        <translation>Riduci tutte le directory</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="468"/>
        <source>Interface Compilation</source>
        <translation>Compilazione interfacce</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="459"/>
        <source>The compilation of the interface file was successful.</source>
        <translation>La compilazione delle interfacce è avvenuta con successo.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="468"/>
        <source>The compilation of the interface file failed.</source>
        <translation>La compilazione delle interfacce è fallita.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="507"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Errore Generazione Processo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="563"/>
        <source>Compiling interfaces...</source>
        <translation>Compilazione interfacce in corso...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="563"/>
        <source>Abort</source>
        <translation>Termina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="98"/>
        <source>Rename file</source>
        <translation>Rinomina file</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="163"/>
        <source>Compile interfaces</source>
        <translation>Compila interfacce</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="389"/>
        <source>Delete interfaces</source>
        <translation>Cancella interfacce</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="389"/>
        <source>Do you really want to delete these interfaces from the project?</source>
        <translation>Vuoi veramente cancellare queste interfacce dal progetto ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="209"/>
        <source>Add interfaces...</source>
        <translation>Aggiungi interfacce...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="219"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>Configura...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="220"/>
        <source>Configure CORBA...</source>
        <translation>Configura CORBA...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="193"/>
        <source>Copy Path to Clipboard</source>
        <translation>Copia il path nella Clipboard</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectInterfacesBrowser.py" line="507"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not start {0}.&lt;br&gt;Ensure that it is in the search path.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>Non posso avviare {0}.&lt;br&gt;Assicurarsi che sia nel path.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProjectOthersBrowser</name>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectOthersBrowser.py" line="51"/>
        <source>Others</source>
        <translation>Altri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectOthersBrowser.py" line="53"/>
        <source>&lt;b&gt;Project Others Browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This allows to easily see all other files and directories contained in the current project. Several actions can be executed via the context menu. The entry which is registered in the project is shown in a different colour.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Browser per altri file nel progetto&lt;b&gt;&lt;p&gt;Consente di vedere facilmente tutti gli altri file e directory contenuti nel progetto corrente. Diverse azioni posso essere eseguite con il menù contestuale. Gli elementi che sono registrati nel progetto sono mostrati con un colore diverso.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectOthersBrowser.py" line="112"/>
        <source>Remove from project</source>
        <translation>Rimuovi dal progetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectOthersBrowser.py" line="115"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Cancella</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectOthersBrowser.py" line="100"/>
        <source>Add directory...</source>
        <translation>Aggiungi directory...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectOthersBrowser.py" line="118"/>
        <source>Expand all directories</source>
        <translation>Espandi tutte le directory</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectOthersBrowser.py" line="120"/>
        <source>Collapse all directories</source>
        <translation>Riduci tutte le directory</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectOthersBrowser.py" line="74"/>
        <source>Rename file</source>
        <translation>Rinomina file</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectOthersBrowser.py" line="286"/>
        <source>Delete files/directories</source>
        <translation>Cancella file/directory</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectOthersBrowser.py" line="286"/>
        <source>Do you really want to delete these entries from the project?</source>
        <translation>Vuoi veramente cancellare questi elementi dal progetto ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectOthersBrowser.py" line="98"/>
        <source>Add files...</source>
        <translation>Aggiungi files...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectOthersBrowser.py" line="85"/>
        <source>Refresh</source>
        <translation>Rileggi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectOthersBrowser.py" line="123"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>Configura...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectOthersBrowser.py" line="71"/>
        <source>Open in Icon Editor</source>
        <translation>Apri nell&apos;editor di icone</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectOthersBrowser.py" line="87"/>
        <source>Copy Path to Clipboard</source>
        <translation>Copia il path nella Clipboard</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProjectPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="69"/>
        <source>Select whether a search for new files on a project open should be performed.</source>
        <translation>Selezione nel caso una ricerca per nuovi file nel progetto deve essere effettuata all&apos;apertura.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="72"/>
        <source>Search for new files on open</source>
        <translation>Cerca nuovi file all&apos;apertura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="82"/>
        <source>Select whether the found files should be included automatically.</source>
        <translation>Selezione se il file trovati devono essere aggiunti automaticamente.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="85"/>
        <source>Automatically include found files</source>
        <translation>Includi automaticamente file trovati</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="124"/>
        <source>Sessions</source>
        <translation>Sessioni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="130"/>
        <source>Select, whether a project session file shall be read on opening the project</source>
        <translation>Seleziona, se una sessione del progetto deve essere caricata all&apos;apertura del progetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="133"/>
        <source>Load session upon opening</source>
        <translation>Carica sessione all&apos;apertura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="140"/>
        <source>Select, whether a project session file shall be written on closing the project</source>
        <translation>Selezione, se la sessione del progetto deve essere scritta alla chiusura del progetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="143"/>
        <source>Save session upon closing</source>
        <translation>Salva sessione alla chiusura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="150"/>
        <source>Select whether all breakpoints should be saved to the session file.</source>
        <translation>Selezione se tutti i breakpoint deveno essere salvati nel file sessione.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="153"/>
        <source>Save all breakpoints</source>
        <translation>Salva tutti i breakpoint</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="95"/>
        <source>Debugger Properties</source>
        <translation>Proprietà Debugger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="101"/>
        <source>Select, whether a project debugger properties file shall be read on opening the project</source>
        <translation>Selezione, se le proprietà del debugger deve essere caricato all&apos;apertura del progetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="104"/>
        <source>Load debugger properties upon opening</source>
        <translation>Carica proprietà del debugger all&apos;apertura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="111"/>
        <source>Select, whether a project debugger properties file shall be written on closing the project</source>
        <translation>Selezione, se le proprietà del debugger devono essere scritte alla chiusura del progetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="114"/>
        <source>Save debugger properties upon closing</source>
        <translation>Salva le proprietà del debugger alla chiusura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="169"/>
        <source>Select, if changed forms should be compiled automatically upon a run action</source>
        <translation>Selezione, se le form modificate devono essere compilate automaticamente all&apos;esecuzione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="179"/>
        <source>Select, if changed resources should be compiled automatically upon a run action</source>
        <translation>Seleziona, se le risorse modificate devono essere compilate automaticamente all&apos;esecuzione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="37"/>
        <source>XML</source>
        <translation>XML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="43"/>
        <source>Select, if a timestamp should be written to all project related XML files</source>
        <translation>Seleziona, se il timestamp deve essere scritto in tutti i file XML del progetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="46"/>
        <source>Include timestamp in project related XML files</source>
        <translation>Includi timestamp in tutti i file XML del progetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure project settings&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configura impostazioni del progetto&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="56"/>
        <source>Search new files</source>
        <translation>Cerca file nuovi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="62"/>
        <source>Search for new files recursively</source>
        <translation>Cerca per file nuovi ricorsivamente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="211"/>
        <source>Recent Projects</source>
        <translation>Progetti recenti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="217"/>
        <source>Number of recent projects:</source>
        <translation>Numero di progetti recenti:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="224"/>
        <source>Enter the number of recent projects to remember</source>
        <translation>Inserisci il numero di progetti recenti da ricordare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="163"/>
        <source>Automatically compile</source>
        <translation>Compilazione automatica</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="172"/>
        <source>changed forms</source>
        <translation>form modificati</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="182"/>
        <source>changed resources</source>
        <translation>risorse modificate</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="192"/>
        <source>Python Variant</source>
        <translation>Python Variant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="198"/>
        <source>Select to determine the Python variant from the project language</source>
        <translation>Seleziona per determinare la variante di Python dal linguaggio del progetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="201"/>
        <source>Determine Python variant from project language</source>
        <translation>Determina la variante di Python dal linguaggio del progetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="256"/>
        <source>Tasks</source>
        <translation type="unfinished">Task</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="262"/>
        <source>Select to save the project tasks automatically</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ProjectPage.ui" line="265"/>
        <source>Save tasks automatically</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProjectResourcesBrowser</name>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="60"/>
        <source>Resources</source>
        <translation>Risorse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="62"/>
        <source>&lt;b&gt;Project Resources Browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This allows to easily see all resources contained in the current project. Several actions can be executed via the context menu.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Browser delle risorse del progetto&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Consente di vedere facilmente tutte le risorse contenute nel progetto corrente. Diverse azioni posso essere eseguite dal menù contestuale.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="88"/>
        <source>Compile resource</source>
        <translation>Compila risorse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="225"/>
        <source>Compile all resources</source>
        <translation>Compila tutte le risorse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="173"/>
        <source>Open</source>
        <translation>Apri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="102"/>
        <source>Rename file</source>
        <translation>Rinomina file</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="200"/>
        <source>Remove from project</source>
        <translation>Rimuovi dal progetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="178"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Cancella</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="203"/>
        <source>New resource...</source>
        <translation>Nuova risorsa...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="230"/>
        <source>Add resources...</source>
        <translation>Aggiungi risorsa...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="232"/>
        <source>Add resources directory...</source>
        <translation>Aggiungi directory delle risorse...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="235"/>
        <source>Expand all directories</source>
        <translation>Espandi tutte le directory</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="237"/>
        <source>Collapse all directories</source>
        <translation>Riduci tutte le directory</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="168"/>
        <source>Compile resources</source>
        <translation>Compila le risorse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="432"/>
        <source>New Resource</source>
        <translation>Nuova risorsa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="392"/>
        <source>Qt Resource Files (*.qrc)</source>
        <translation>File Risorse Qt (*.qrc)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="456"/>
        <source>Delete resources</source>
        <translation>Cancella risorse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="456"/>
        <source>Do you really want to delete these resources from the project?</source>
        <translation>Vuoi veramente cancellare queste risorse dal progetto ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="548"/>
        <source>Resource Compilation</source>
        <translation>Compilazione risorse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="531"/>
        <source>The compilation of the resource file was successful.</source>
        <translation>La compilazione del file risorse è avvenuta con successo.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="548"/>
        <source>The compilation of the resource file failed.</source>
        <translation>La compilazione del file risorse è fallita.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="623"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Errore Generazione Processo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="685"/>
        <source>Compiling resources...</source>
        <translation>Compilazione risorse in corso...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="685"/>
        <source>Abort</source>
        <translation>Termina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="751"/>
        <source>Determining changed resources...</source>
        <translation>Determinazione risorse modificate...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="784"/>
        <source>Compiling changed resources...</source>
        <translation>Compilazione risorse modificate in corso...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="411"/>
        <source>The file already exists! Overwrite it?</source>
        <translation>Il file esiste già. Sovrascriverlo ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="240"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>Configura...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="208"/>
        <source>Copy Path to Clipboard</source>
        <translation>Copia il path nella Clipboard</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="432"/>
        <source>&lt;p&gt;The new resource file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be created.&lt;br&gt;Problem: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Il nuovo file risorse &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; non può essere creato. &lt;br&gt;Problema:  {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="538"/>
        <source>&lt;p&gt;The compilation of the resource file failed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;La compilazione del file risorse è fallita.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Motivo: {0}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectResourcesBrowser.py" line="623"/>
        <source>Could not start {0}.&lt;br&gt;Ensure that it is in the search path.</source>
        <translation>Non posso avviare {0}.&lt;br&gt;Assicurarsi che sia nel path.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProjectSourcesBrowser</name>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="64"/>
        <source>Sources</source>
        <translation>Sorgenti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="66"/>
        <source>&lt;b&gt;Project Sources Browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This allows to easily see all sources contained in the current project. Several actions can be executed via the context menu.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Browser sorgenti del progetto&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Consente di vedere facilmente tutti i sorgenti contenuti nel progetto corrente. Diverse azioni possono essere eseguite dal menù contestuale.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="124"/>
        <source>Code metrics...</source>
        <translation>Statistiche codice...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="125"/>
        <source>Code coverage...</source>
        <translation>Analisi codice...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="127"/>
        <source>Profile data...</source>
        <translation>Profilazione dati...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="290"/>
        <source>Class Diagram...</source>
        <translation>Diagrammi di classe...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="292"/>
        <source>Package Diagram...</source>
        <translation>Diagrammi del package...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="136"/>
        <source>Imports Diagram...</source>
        <translation>Importa diagrammi...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="294"/>
        <source>Application Diagram...</source>
        <translation>Diagrammi dell&apos;applicazione...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="386"/>
        <source>Remove from project</source>
        <translation>Rimuovi dal progetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="375"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Cancella</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="289"/>
        <source>Diagrams</source>
        <translation>Diagrammi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="120"/>
        <source>Check</source>
        <translation>Controlla</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="123"/>
        <source>Show</source>
        <translation>Mostra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="403"/>
        <source>Expand all directories</source>
        <translation>Espandi tutte le directory</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="405"/>
        <source>Collapse all directories</source>
        <translation>Riduci tutte le directory</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="301"/>
        <source>Rename file</source>
        <translation>Rinomina file</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="777"/>
        <source>Code Coverage</source>
        <translation>Analisi codice</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="777"/>
        <source>Please select a coverage file</source>
        <translation>Per favore seleziona un file per l&apos;analisi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="830"/>
        <source>Profile Data</source>
        <translation>Profilazione dati</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="830"/>
        <source>Please select a profile file</source>
        <translation>Per favore seleziona un file per la profilazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="706"/>
        <source>Delete files</source>
        <translation>Cancella file</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="706"/>
        <source>Do you really want to delete these files from the project?</source>
        <translation>Vuoi veramente cancellare queste file dal progetto ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="145"/>
        <source>Run unittest...</source>
        <translation>Esegui unittest...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="390"/>
        <source>Add source directory...</source>
        <translation>Aggiungi directory dei sorgenti...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="866"/>
        <source>Class Diagram</source>
        <translation>Diagramma della classe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="901"/>
        <source>Include class attributes?</source>
        <translation>Includi gli attributi della classe ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="901"/>
        <source>Package Diagram</source>
        <translation>Diagrammi del package</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="913"/>
        <source>Application Diagram</source>
        <translation>Diagrammi dell&apos;applicazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="913"/>
        <source>Include module names?</source>
        <translation>Includi i nomi dei moduli ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="389"/>
        <source>Add source files...</source>
        <translation>Aggiungi file sorgente...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="343"/>
        <source>New package...</source>
        <translation>Nuovo package...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="649"/>
        <source>Add new Python package</source>
        <translation>Aggiungi un nuovo package Python</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="884"/>
        <source>Imports Diagram</source>
        <translation>Importa diagrammi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="884"/>
        <source>Include imports from external modules?</source>
        <translation>Includi gli import dai moduli esterni ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="408"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>Configura...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="260"/>
        <source>Copy Path to Clipboard</source>
        <translation>Copia il path nella Clipboard</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="636"/>
        <source>&lt;p&gt;The package directory &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be created. Aborting...&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;La directory del package &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; non può essere creata. Esco...&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Motivo: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="649"/>
        <source>&lt;p&gt;The package file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be created. Aborting...&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Il file del package &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; non può essere creato. Esco...&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Motivo: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="336"/>
        <source>Goto</source>
        <translation type="unfinished">Vai a</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectSourcesBrowser.py" line="297"/>
        <source>Load Diagram...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProjectTranslationsBrowser</name>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="67"/>
        <source>Translations</source>
        <translation>Traduzioni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="69"/>
        <source>&lt;b&gt;Project Translations Browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This allows to easily see all translations contained in the current project. Several actions can be executed via the context menu.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Browser delle traduzioni del progetto&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Consente di vedere facilmente tutte le traduzioni contenute nel progetto corrente. Diverse azioni posso essere eseguite dal menù contestuale.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="303"/>
        <source>Generate translations</source>
        <translation>Genera traduzioni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="310"/>
        <source>Generate translations (with obsolete)</source>
        <translation>Genera traduzioni (con deprecati)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="279"/>
        <source>Open in Qt-Linguist</source>
        <translation>Apri in Qt-Linguist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="322"/>
        <source>Release translations</source>
        <translation>Rilascia traduzioni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="329"/>
        <source>Remove from project</source>
        <translation>Rimuovi dal progetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="332"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Cancella</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="380"/>
        <source>Add translation...</source>
        <translation>Aggiungi traduzione...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="739"/>
        <source>Write temporary project file</source>
        <translation>Scrivi un file progetto temporaneo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="850"/>
        <source>Translation file generation</source>
        <translation>Generazione file traduzioni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="845"/>
        <source>The generation of the translation files (*.ts) was successful.</source>
        <translation>La generazione dei file di traduzione (*.ts) è avvenuta con successo.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="850"/>
        <source>The generation of the translation files (*.ts) has failed.</source>
        <translation>La generazione dei file di traduzione (*.ts) è fallita.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="1071"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Errore Generazione Processo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="1005"/>
        <source>Translation file release</source>
        <translation>Rilascia file traduzione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="991"/>
        <source>The release of the translation files (*.qm) was successful.</source>
        <translation>Il rilascio dei file traduzione (*.qm) è avvenuta con successo.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="1005"/>
        <source>The release of the translation files (*.qm) has failed.</source>
        <translation>La generazione dei file di traduzione (*.qm) è fallita.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="317"/>
        <source>Open in Editor</source>
        <translation>Apri con l&apos;editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="155"/>
        <source>Generate translation</source>
        <translation>Genera traduzioni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="162"/>
        <source>Generate translation (with obsolete)</source>
        <translation>Genera traduzioni (con deprecati)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="362"/>
        <source>Generate all translations</source>
        <translation>Genera tutte le traduzioni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="368"/>
        <source>Generate all translations (with obsolete)</source>
        <translation>Genera tutte le traduzioni (con deprecati)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="186"/>
        <source>Release translation</source>
        <translation>Rilascia traduzione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="374"/>
        <source>Release all translations</source>
        <translation>Rilascia tutte le traduzioni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="140"/>
        <source>Preview translation</source>
        <translation>Anteprima traduzione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="291"/>
        <source>Preview translations</source>
        <translation>Anteprima traduzioni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="607"/>
        <source>Delete translation files</source>
        <translation>Cancella file della traduzione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="607"/>
        <source>Do you really want to delete these translation files from the project?</source>
        <translation>Vuoi veramente cancellare questi file traduzione del progetto ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="712"/>
        <source>No translation files (*.ts) selected.</source>
        <translation>Nessun file traduzione (*.ts) selezionato.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="351"/>
        <source>Preview all translations</source>
        <translation>Anteprima tutte le traduzioni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="382"/>
        <source>Add translation files...</source>
        <translation>Aggiungi file traduzione...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="388"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>Configura...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="355"/>
        <source>Extract messages</source>
        <translation>Estrai messaggi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="385"/>
        <source>Copy Path to Clipboard</source>
        <translation>Copia il path nella Clipboard</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="739"/>
        <source>&lt;p&gt;The temporary project file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Il file temporaneo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; del progetto non può essere scritto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="935"/>
        <source>Could not start {0}.&lt;br&gt;Ensure that it is in the search path.</source>
        <translation>Non posso avviare {0}.&lt;br&gt;Assicurarsi che sia nel path.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/ProjectTranslationsBrowser.py" line="1071"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not start lrelease.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Non posso avviare lrelease.&lt;br&gt;Assicurarsi che sia disponibile come &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PropertiesDialog</name>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.py" line="150"/>
        <source>Select project directory</source>
        <translation>Seleziona directory del progetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.py" line="199"/>
        <source>Select main script file</source>
        <translation>Seleziona lo script principale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.py" line="111"/>
        <source>The project is not version controlled.</source>
        <translation>Il progetto non è sotto controllo della versione.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="20"/>
        <source>Project Properties</source>
        <translation>Proprietà del progetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="23"/>
        <source>&lt;b&gt;Project Properties Dialog&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog is used to show and edit the projects properties.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;If the project is controlled by a version control system, the &quot;Show Repository Info&quot; button displays information about the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Proprietà del progetto&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Questa finestra è usata per mostrare e modificare le proprietà del progetto.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Se il progetto è controllato da un sistema di controllo delle versioni, il pulsante &quot;Mostra Info Repository&quot; mostra le informazioni sul repository.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="285"/>
        <source>Enter authors email</source>
        <translation>Inserisci email dell&apos;autore</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="288"/>
        <source>&lt;b&gt;Email&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the email address of the author&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Email&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Inserisci l&apos;indirzzo Email dell&apos;autore&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="181"/>
        <source>Enter the main script</source>
        <translation>Inserisci lo script principale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="184"/>
        <source>&lt;b&gt;Main Script&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the main script of the project. You may select it
 with a dialog by pressing the button to the right.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Script principale&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Inserisci lo script principale del progetto. Lo puoi selezionare con il dialog
 premendo il pulsante sulla destra&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/PropertiesDialog.ui" line="37"/>
        <source>Enter description</source>
        <translation>Inserisci descrizione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="312"/>
        <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter a short description for the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Descrizione&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Inserisci una descrizione del progetto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="254"/>
        <source>&amp;Author:</source>
        <translation>&amp;Autore:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="36"/>
        <source>Project &amp;Name:</source>
        <translation>&amp;Nome progetto:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="114"/>
        <source>Project &amp;Directory:</source>
        <translation>&amp;Directory progetto:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="150"/>
        <source>&amp;Version No.:</source>
        <translation>&amp;Versione num.:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="84"/>
        <source>Select, if the project uses other programming languages as well</source>
        <translation>Seleziona, se il progetto usa anche altri linguaggi di programmazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="87"/>
        <source>Mi&amp;xed programming languages</source>
        <translation>Linguaggi di programmazione &amp;Misti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="90"/>
        <source>Alt+X</source>
        <translation>Alt+X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="124"/>
        <source>Enter the project directory</source>
        <translation>Inserisci la directory del progetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="127"/>
        <source>&lt;b&gt;Project Directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the project directory. You may select it
 with a dialog by pressing the button to the right.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Direcotry del progetto&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Inserisci la directory per il progetto. La puoi selezionare con il dialogo 
premendo il pulsante sulla destra.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="171"/>
        <source>&amp;Main Script:</source>
        <translation>Script Pri&amp;ncipale:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/PropertiesDialog.ui" line="24"/>
        <source>&amp;Description:</source>
        <translation>&amp;Descrizione:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="193"/>
        <source>Show file selection dialog</source>
        <translation>Mostra il dialogo di selezione dei file</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="196"/>
        <source>&lt;b&gt;Main Script&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select the projects main script via a file selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Script principale&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleziona lo script principale del progetto con il dialogo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="200"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="136"/>
        <source>Show directory selection dialog</source>
        <translation>Mostra il dialogo di selezione della directory</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="139"/>
        <source>&lt;b&gt;Project Directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select a project directory via a directory selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Directory del progetto&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleziona la directory del progetto conil dialogo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="264"/>
        <source>Enter authors name</source>
        <translation>Inserisci il nome degli autori</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="267"/>
        <source>&lt;b&gt;Author&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the name of the author.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Autori&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Inserisci il nome degli autori.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="275"/>
        <source>&amp;Email:</source>
        <translation>&amp;Email:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="46"/>
        <source>Enter the project name</source>
        <translation>Inserisci il nome del progetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="49"/>
        <source>&lt;b&gt;Project Name&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the project name&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nome del progetto&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Inserisci il nome del progetto&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="160"/>
        <source>Enter the version number</source>
        <translation>Inserisci la versione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="163"/>
        <source>&lt;b&gt;Version No.&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the version no.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Versione No.&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Inserisci il numero di versione.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="353"/>
        <source>Press to show information about the repository</source>
        <translation>Premi per mostrare delle informazioni sul repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="356"/>
        <source>Show &amp;Repository Info</source>
        <translation>Mostra informazioni sul &amp;Repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="359"/>
        <source>Alt+R</source>
        <translation>Alt+R</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="207"/>
        <source>Press to edit the translations properties</source>
        <translation>Premi per mostrare le proprietà delle traduzioni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="210"/>
        <source>Translations Properties...</source>
        <translation>Proprietà traduzioni...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="97"/>
        <source>Project &amp;Type:</source>
        <translation>&amp;Tipo progetto:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="107"/>
        <source>Select the type of the project</source>
        <translation>Seleziona il tipo di progetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/PropertiesDialog.ui" line="13"/>
        <source>Multiproject Properties</source>
        <translation>Proprietà Multiprogetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/PropertiesDialog.ui" line="40"/>
        <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter a short description for the multiproject.&lt;/p&gt;</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="67"/>
        <source>&amp;Progr. Language:</source>
        <translation>Ling. &amp;Programmazione:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="77"/>
        <source>Select the project&apos;s programming language</source>
        <translation>Seleziona il linguaggio di programmazione del progetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="57"/>
        <source>Press to edit the spell checking properties</source>
        <translation>Premi per modificare le proprietà del correttore ortografico</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="60"/>
        <source>Spell Checking Properties...</source>
        <translation>Proprietà correttore ortografico...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.py" line="106"/>
        <source>The project is version controlled by &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.</source>
        <translation>Il progetto è sotto controllo della versione di &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.py" line="197"/>
        <source>Source Files ({0});;All Files (*)</source>
        <translation>Source Files ({0});;All Files (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="217"/>
        <source>End of &amp;Line Character:</source>
        <translation>Carattere di fine &amp;linea:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="227"/>
        <source>Select the end of line character to be used by the project</source>
        <translation>Seleziona il carattere di fine linea usato dal progetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="231"/>
        <source>System</source>
        <translation>Sistema</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="236"/>
        <source>Unix</source>
        <translation>Unix</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="241"/>
        <source>Macintosh</source>
        <translation>Macintosh</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="246"/>
        <source>Windows/DOS</source>
        <translation>Windows/DOS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="328"/>
        <source>Select to create a version controlled project</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/PropertiesDialog.ui" line="331"/>
        <source>Version Controlled Project</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Purge</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/purge.py" line="97"/>
        <source>Purge All Files</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/purge.py" line="98"/>
        <source>Do really want to delete all files not tracked by Mercurial (including ignored ones)?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/purge.py" line="101"/>
        <source>Purge Files</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/purge.py" line="102"/>
        <source>Do really want to delete files not tracked by Mercurial?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PurgeProjectHelper</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/ProjectHelper.py" line="33"/>
        <source>Purge Files</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/ProjectHelper.py" line="37"/>
        <source>Delete files and directories not known to Mercurial</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/ProjectHelper.py" line="40"/>
        <source>&lt;b&gt;Purge Files&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This deletes files and directories not known to Mercurial. That means that purge will delete:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;unknown files (marked with &quot;not tracked&quot; in the status dialog)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;empty directories&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;Note that ignored files will be left untouched.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/ProjectHelper.py" line="51"/>
        <source>Purge All Files</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/ProjectHelper.py" line="54"/>
        <source>Delete files and directories not known to Mercurial including ignored ones</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/ProjectHelper.py" line="57"/>
        <source>&lt;b&gt;Purge All Files&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This deletes files and directories not known to Mercurial. That means that purge will delete:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;unknown files (marked with &quot;not tracked&quot; in the status dialog)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;empty directories&lt;/li&gt;&lt;li&gt;ignored files and directories&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/ProjectHelper.py" line="69"/>
        <source>List Files to be Purged</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/ProjectHelper.py" line="69"/>
        <source>List Files to be Purged...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/ProjectHelper.py" line="73"/>
        <source>List files and directories not known to Mercurial</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/ProjectHelper.py" line="84"/>
        <source>List All Files to be Purged</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/ProjectHelper.py" line="84"/>
        <source>List All Files to be Purged...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/ProjectHelper.py" line="87"/>
        <source>List files and directories not known to Mercurial including ignored ones</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/ProjectHelper.py" line="124"/>
        <source>Purge</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/ProjectHelper.py" line="76"/>
        <source>&lt;b&gt;List Files to be Purged&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists files and directories not known to Mercurial. These would be deleted by the &quot;Purge Files&quot; menu entry.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/PurgeExtension/ProjectHelper.py" line="90"/>
        <source>&lt;b&gt;List All Files to be Purged&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists files and directories not known to Mercurial including ignored ones. These would be deleted by the &quot;Purge All Files&quot; menu entry.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Py3FlakesPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Py3FlakesPage.ui" line="37"/>
        <source>Select to include a py3flakes check after the syntax check</source>
        <translation>Seleziona per includere un controllo con py3flaker dopo il controllo di sintassi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Py3FlakesPage.ui" line="47"/>
        <source>Select to suppress star import warnings</source>
        <translation>Selezione per eliminare i controlli su import asterisco</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Py3FlakesPage.ui" line="50"/>
        <source>Suppress star import warnings</source>
        <translation>Elimina i controlli su import asterisco</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Py3FlakesPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure PyFlakes Behavior&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configura comportamento PyFlakes&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Py3FlakesPage.ui" line="40"/>
        <source>Include PyFlakes Checks</source>
        <translation>Includi Check PyFlakes</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PyCoverageDialog</name>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyCoverageDialog.py" line="54"/>
        <source>Annotate</source>
        <translation>Annota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyCoverageDialog.py" line="56"/>
        <source>Annotate all</source>
        <translation>Annota tutti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyCoverageDialog.py" line="57"/>
        <source>Delete annotated files</source>
        <translation>Cancella file annotati</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyCoverageDialog.py" line="60"/>
        <source>Erase Coverage Info</source>
        <translation>Cancella informazioni Coverage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyCoverageDialog.py" line="319"/>
        <source>Annotating files...</source>
        <translation>Annotazione file...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyCoverageDialog.py" line="319"/>
        <source>Abort</source>
        <translation>Termina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyCoverageDialog.ui" line="19"/>
        <source>Python Code Coverage</source>
        <translation>Python Code Coverage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyCoverageDialog.ui" line="22"/>
        <source>&lt;b&gt;Python Code Coverage&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog shows the collected code coverage data.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Python Code Coverage&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Questo dialogo mostra i dati raccolti da coverage.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyCoverageDialog.ui" line="34"/>
        <source>E&amp;xclude pattern:</source>
        <translation>E&amp;scludi pattern:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyCoverageDialog.ui" line="50"/>
        <source>Enter a regexp pattern marking lines to exclude from coverage</source>
        <translation>Inserisci una regexp per marcare le linee da escludere da coverage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyCoverageDialog.ui" line="53"/>
        <source>&lt;b&gt;Exclude pattern&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter a regular expression pattern. Lines matching this pattern are excluded from the coverage analysis. The default pattern is &apos;#pragma[: ]+[nN][oO] [cC][oO][vV][eE][rR]&apos;. If the pattern is found on a line containing the colon that introduces a suite of statements, the entire suite is excluded.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Pattern di esclusione&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Inserisci un pattern per un&apos;espressione regolare. Le linee che combaciano con questo pattern sono escluse dall&apos;analisi di coverage. Il pattern di default è &apos;#pragmaa[: ]+[nN][oO] [cC][oO][vV][eE][rR]&apos;. Se il pattern è trovato su una riga che contiene i due punti che introducono un insieme di istruzioni, l&apos;intero insieme è escluso.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyCoverageDialog.ui" line="73"/>
        <source>&amp;Reload</source>
        <translation>&amp;Ricarica</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyCoverageDialog.ui" line="76"/>
        <source>Alt+R</source>
        <translation>Alt+R</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyCoverageDialog.ui" line="91"/>
        <source>&lt;b&gt;Python Code Coverage&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This list shows the collected code coverage data. There are several actions available via the context menu.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Python Code Coverage&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Questa lista mostra i dati ricavati da coverage per il codice. Ci sono diverse azioni disponibili da un menù contestuale.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyCoverageDialog.ui" line="105"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nome</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyCoverageDialog.ui" line="165"/>
        <source>Statements</source>
        <translation>Istruzioni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyCoverageDialog.ui" line="170"/>
        <source>Executed</source>
        <translation>Eseguite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyCoverageDialog.ui" line="175"/>
        <source>Coverage</source>
        <translation>Coverage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyCoverageDialog.ui" line="125"/>
        <source>Excluded</source>
        <translation>Escluse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyCoverageDialog.ui" line="130"/>
        <source>Missing</source>
        <translation>Mancanti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyCoverageDialog.ui" line="138"/>
        <source>Summary</source>
        <translation>Sommario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyCoverageDialog.ui" line="151"/>
        <source>&lt;b&gt;Summary&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This shows some overall code coverage information.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Sommario&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Mostra un sommario delle informazioni di coverage del codice.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyCoverageDialog.ui" line="183"/>
        <source>Shows the progress of the code coverage action</source>
        <translation>Mostra l&apos;avanzamento dell&apos;azione di coverage sul codice</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyCoverageDialog.py" line="51"/>
        <source>Open</source>
        <translation type="unfinished">Apri</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PyProfileDialog</name>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyProfileDialog.py" line="314"/>
        <source>Exclude Python Library</source>
        <translation>Escludi libreria Python</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyProfileDialog.py" line="82"/>
        <source>Erase Profiling Info</source>
        <translation>Cancella informazioni di profilazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyProfileDialog.py" line="84"/>
        <source>Erase Timing Info</source>
        <translation>Cancella informazioni sulle tempistiche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyProfileDialog.py" line="86"/>
        <source>Erase All Infos</source>
        <translation>Cancella tutte le informazioni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyProfileDialog.py" line="214"/>
        <source>Profile Results</source>
        <translation>Risultati profilazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyProfileDialog.py" line="226"/>
        <source>Loading Profiling Data</source>
        <translation>Carica dati di profilazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyProfileDialog.py" line="198"/>
        <source>function calls</source>
        <translation>chiamata di funzione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyProfileDialog.py" line="200"/>
        <source>primitive calls</source>
        <translation>chiamata primitive</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyProfileDialog.py" line="201"/>
        <source>CPU seconds</source>
        <translation>secondi CPU</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyProfileDialog.py" line="310"/>
        <source>Include Python Library</source>
        <translation>Includi libreria Python</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyProfileDialog.ui" line="22"/>
        <source>&lt;b&gt;Profile Results&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog shows the profile results.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Risultati profilazione&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Il dialogo mostra i risultati della profilazione.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyProfileDialog.ui" line="38"/>
        <source>&lt;b&gt;Profile Results&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This list shows the profile results. There are several actions available via the context menu.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Risultati profilazione&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;La lista mostra i risultati della profilazione. Ci sono diverse azioni disponibili per mezzo di un menù contestuale.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyProfileDialog.ui" line="55"/>
        <source>Nr. Calls</source>
        <translation>No. Chiamate</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyProfileDialog.ui" line="60"/>
        <source>Total Time</source>
        <translation>Tempo Totale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyProfileDialog.ui" line="65"/>
        <source>Tot. Time / Call</source>
        <translation>Tempo Tot / Chiamate</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyProfileDialog.ui" line="70"/>
        <source>Cumulative Time</source>
        <translation>Tempo Cumulativo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyProfileDialog.ui" line="75"/>
        <source>Cum. Time / Call</source>
        <translation>Tempo Cum / Chiamata</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyProfileDialog.ui" line="80"/>
        <source>Filename</source>
        <translation>Nome file</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyProfileDialog.ui" line="85"/>
        <source>Line</source>
        <translation>Linea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyProfileDialog.ui" line="90"/>
        <source>Function</source>
        <translation>Funzione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyProfileDialog.ui" line="104"/>
        <source>&lt;b&gt;Summary&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This shows some overall profile data. There are several actions available via the context menu.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Sommario&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Mostra alcuni dati di profilazione. Ci sono diverse azioni disponibili per mezzo di un menù contestuale.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyProfileDialog.ui" line="118"/>
        <source>Summary</source>
        <translation>Sommario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyProfileDialog.ui" line="123"/>
        <source>#</source>
        <translation>#</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyProfileDialog.ui" line="131"/>
        <source>Shows the progress of the profile data calculation</source>
        <translation>Mostra l&apos;avanzamento del calcolo della profilazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyProfileDialog.py" line="214"/>
        <source>&lt;p&gt;There is no profiling data available for &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Non ci sono dati di profilazione disponibili per &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/PyProfileDialog.py" line="226"/>
        <source>&lt;p&gt;The profiling data could not be read from file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;I dati di profilazione non possono essere letti dal file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PyRegExpWizard</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardPyRegExp.py" line="121"/>
        <source>No current editor</source>
        <translation>Nessun editor corrente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardPyRegExp.py" line="121"/>
        <source>Please open or create a file first.</source>
        <translation>Per favore prima apri o crea un file.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardPyRegExp.py" line="76"/>
        <source>Python re Wizard</source>
        <translation>Wizard per la re di Python</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardPyRegExp.py" line="73"/>
        <source>&amp;Python re Wizard...</source>
        <translation>Wizard per la re di &amp;Python...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardPyRegExp.py" line="77"/>
        <source>&lt;b&gt;Python re Wizard&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a Python re string. The generated code is inserted at the current cursor position.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Wizard per la re di Python&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Questo wizard apre un dialogo per inserire tutti i parametri necessari a creare una stringa python di re. Il codice gnerato è inserito alla posizione corrente del cursore.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PyRegExpWizardCharactersDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.py" line="43"/>
        <source>Normal character</source>
        <translation>Carattere normale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.py" line="44"/>
        <source>Unicode character in hexadecimal notation</source>
        <translation>Carattere Unicode in notazione esadecimale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.py" line="45"/>
        <source>Unicode character in octal notation</source>
        <translation>Carattere Unicode in notazione ottale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.py" line="46"/>
        <source>---</source>
        <translation>---</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.py" line="47"/>
        <source>Bell character (\a)</source>
        <translation>Carattere Bell (\a)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.py" line="48"/>
        <source>Page break (\f)</source>
        <translation>Interruzione pagina (\f)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.py" line="49"/>
        <source>Line feed (\n)</source>
        <translation>Avanzamento linea (\n)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.py" line="50"/>
        <source>Carriage return (\r)</source>
        <translation>Ritorno a capo (\r)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.py" line="51"/>
        <source>Horizontal tabulator (\t)</source>
        <translation>Tabulazione orizzontale (\t)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.py" line="52"/>
        <source>Vertical tabulator (\v)</source>
        <translation>Tabulazione verticale (\v)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.py" line="115"/>
        <source>Additional Entries</source>
        <translation>Elementi aggiuntivi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.py" line="173"/>
        <source>Between:</source>
        <translation>Tra:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.py" line="178"/>
        <source>And:</source>
        <translation>E:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="13"/>
        <source>Editor for character sets</source>
        <translation>Editor per set di caratteri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="22"/>
        <source>The defined characters should not match</source>
        <translation>I caratteri definiti non devono combaciare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="29"/>
        <source>Predefined character ranges</source>
        <translation>Intervallo caratteri predefiniti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="35"/>
        <source>Non-whitespace characters</source>
        <translation>Caratteri non vuoti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="42"/>
        <source>Non-digits</source>
        <translation>Non cifre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="49"/>
        <source>Whitespace characters</source>
        <translation>Carattere vuoti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="56"/>
        <source>Digits</source>
        <translation>Cifre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="63"/>
        <source>Non-word characters</source>
        <translation>Caratteri non stampabili</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="70"/>
        <source>Word character</source>
        <translation>Caratteri stampabili</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="86"/>
        <source>Single character</source>
        <translation>Carattere singolo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="99"/>
        <source>Character ranges</source>
        <translation>Intervallo di caratteri</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PyRegExpWizardDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="14"/>
        <source>Python re Wizard</source>
        <translation>Wizard per la re di Python</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="70"/>
        <source>Variable Name:</source>
        <translation>Nome Variabile:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="82"/>
        <source>Include import statement</source>
        <translation>Includi costrutto import</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="416"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="443"/>
        <source>Regexp:</source>
        <translation>Regexp:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="481"/>
        <source>&quot;^&quot; matches beginning of line, &quot;$&quot; matches end of line</source>
        <translation>&quot;^&quot; controlla l&apos;inizio della riga, &quot;$&quot; controlla la fine della linea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="484"/>
        <source>Match Linebreaks</source>
        <translation>Trova interruzioni di linea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="498"/>
        <source>Verbose Regexp</source>
        <translation>Regexp verbosa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="505"/>
        <source>Case Sensitive</source>
        <translation>Case sensitive</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="515"/>
        <source>Observe Locale</source>
        <translation>Asseconda Locale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="522"/>
        <source>&quot;.&quot; matches linebreaks as well</source>
        <translation>&quot;.&quot; trova anche le interruzioni di linea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="525"/>
        <source>Dot matches Linebreak</source>
        <translation>Punto trova le interruzioni di linea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="534"/>
        <source>Text:</source>
        <translation>Testo:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="155"/>
        <source>&lt;b&gt;Repeat contents&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select a repetition condition via a specific dialog. This dialog will help to specify the allowed range for repetitions.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ripeti contenuti&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Selezione una condizione di ripetizione con uno specifico dialogo. Il dialogo aiuterà a specificare l&apos;intervallo di ripetizioni consentito.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="286"/>
        <source>&lt;b&gt;Word boundary&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the word boudary character (\b).&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Limiti parola&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleziona per inserire il carattere di limite della parola (\b).&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="369"/>
        <source>&lt;b&gt;Negative lookbehind (?&amp;lt;!&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the negative lookbehind brackets.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Negative lookbehind (?&amp;lt;!&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Selezione per inserire le parentesi negative lookbehind.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="403"/>
        <source>&lt;b&gt;Undo last edit&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Annulla ultima modifica&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="413"/>
        <source>&lt;b&gt;Redo last edit&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Rifai ultima modifica&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="104"/>
        <source>&lt;b&gt;Comment: (?#)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Insert some comment inside your regexp.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Commento: (?#)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Inserisce un commento all&apos;interno della regexp.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="108"/>
        <source>&lt;b&gt;Comment: (?#)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Insert some comment inside your regexp.The regex engine ignores everything after the (?# until the first closing round bracket. 
The following example could clarify the regexp which match a valid date: &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(?#year)(19|20)\d\d[- /.](?#month)(0[1-9]|1[012])[- /.](?#day)(0[1-9]|[12][0-9]|3[01])&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Commento: (?#)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Inserisce un commento all&apos;interno della regexp. Il motore delle regexp ignora qualsiasi cosa segua il (?# fino alla chiusura della parentesi tonda.
Il seguente esempio esemplifica la regexp che trova una data valida: &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(?#year)(19|20)\d\d[- /.](?#month)(0[1-9]|1[012])[- /.](?#day)(0[1-9]|[12][0-9]|3[01])&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="121"/>
        <source>&lt;b&gt;Single character of a range (e.g. [abcd])&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select a single character of a range via a specific dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Intervallo di caratteri singoli (es. [abcd])&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Seleziona un intervallo di singoli caratteri con un dialogo specifico.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="124"/>
        <source>&lt;b&gt;Single character of a range (e.g. [abcd])&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select a single character of a range via a specific dialog. This dialog will help to edit the range of characters and add some specific conditions.&lt;/p&gt;s</source>
        <translation>&lt;b&gt;Intervallo di caratteri singoli (es. [abcd])&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Seleziona un intervallo di singoli caratteri con un dialogo specifico.Il dialogo aiuta a modificare il range di caratteri e aggiunge alcune condizioni specifiche.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="134"/>
        <source>&lt;b&gt;Any character: &apos;.&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert a dot (.) in your regexp.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Qualsiasi carattere: &apos;.&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleziona per inserire un punto (.) nella regexp.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="138"/>
        <source>&lt;b&gt;Any character: &apos;.&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert a dot (.) in your regexp. The dot matches a single character, except line break characters (by default). 
E.g. &apos;gr.y&apos; matches &apos;gray&apos;, &apos;grey&apos;, &apos;gr%y&apos;, etc. Use the dot sparingly. Often, a character class or negated
character class is faster and more precise.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Qualsiasi carattere: &apos;.&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleziona per inserire un punto (.) nella regexp. Il punto trova un singolo carattere, ad eccezzione del carattere di interruzione di linea (di default).&lt;/p&gt;
Es. &apos;gr.y&apos; trova &apos;gray&apos;,&apos;grey&apos;,&apos;gr%y&apos;, etc. Usa il punto con parsimonia. Spesso una classe di caratteri o l&apos;inverso è più veloce e più preciso.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="166"/>
        <source>&lt;b&gt;Non capturing parentheses: (?:)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert some non capturing brackets.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Parentesi Non capturing: (?:)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleziona per inserire alcune non capturing parentesi.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="170"/>
        <source>&lt;b&gt;Non capturing parentheses: (?:)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert some non capturing brackets. It can be used to apply a regexp quantifier (eg. &apos;?&apos; or &apos;+&apos;) to the entire
group of characters inside the brakets. E.g. the regex &apos;Set(?:Value)?&apos; matches &apos;Set&apos; or &apos;SetValue&apos;. The &apos;?:&apos; inside the brakets
means that the content of the match (called the backreference) is not stored for further use.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Parentesi Non capturing: (?:)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleziona per inserire alcune parentesi non capturing. Possono essere usate per applicare il quantificatore della regexp (eg. &apos;?&apos; or &apos;+&apos;) all&apos;intero 
gruppo di caratteri tra parentesi. E.g. the regex &apos;Set(?:Value)?&apos; trova &apos;Set&apos; o &apos;SetValue&apos;. Il &apos;?:&apos; dentro le parentesi
significa che il contenuto trovato (chiamato backreference) (called the backreference) non è conservato per usi futuri.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="183"/>
        <source>&lt;b&gt;Group: ()&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert some capturing brackets.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Raggruppa: ()&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Selezione per inserire alcune parentesi raggruppanti.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="187"/>
        <source>&lt;b&gt;Group: ()&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert some capturing brackets. They can be used to apply a regexp quantifier (e.g. &apos;?&apos; or &apos;+&apos;) to the entire group of 
characters inside the brakets. E.g. the regex &apos;Set(Value)?&apos; matches &apos;Set&apos; or &apos;SetValue&apos;. Contrary to non-capturing parentheses, 
the backreference matched inside the brakets is stored for further use (i.e. &apos;Value&apos; in the second example above). 
One can access the backereference with the &apos;\1&apos; expression. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;E.g. &apos;([a-c])x\1x\1&apos; will match &apos;axaxa&apos;, &apos;bxbxb&apos; and &apos;cxcxc&apos;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Parentesi Group: ()&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleziona per inserire alcune parentesi Group. Possono essere usate per applicare il quantificatore della regexp (eg. &apos;?&apos; or &apos;+&apos;) all&apos;intero 
gruppo di caratteri tra parentesi. E.g. the regex &apos;Set(?:Value)?&apos; trova &apos;Set&apos; o &apos;SetValue&apos;. Al contrario delle parentesi non-capturing, 
il backreference trovato viene conservato per usi futuri. (es. &apos;Value&apos; nel secondo esempio sopra).
Si può accedere al backraference con l&apos;espressione &apos;\1&apos;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Es. &apos;([a-c])x\1x\1&apos; troverà &apos;axaxa&apos;, &apos;bxbxb&apos; e &apos;cxcxc&apos;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="202"/>
        <source>&lt;b&gt;Named group: (?P&amp;lt;&lt;i&gt;groupname&lt;/i&gt;&amp;gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert some named group brackets.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Named group: (?P&amp;lt;&lt;i&gt;nome gruppo&lt;/i&gt;&amp;gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleziona per inserire delle parentesi named group.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="206"/>
        <source>&lt;b&gt;Named group: (?P&amp;lt;&lt;i&gt;groupname&lt;/i&gt;&amp;gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert some named group brackets. Usage is similar to standard group parentheses as the matched 
backreference is also stored for further usage. The difference is that a name is given to the match. This is useful when 
the work to do on the match becomes a bit complicated. One can access the backreference via the group name (i.e (?P=&lt;i&gt;groupname&lt;/i&gt;)).
E.g. (?P&lt;foo&gt;[abc])x(?P=foo)x(?P=foo)x matches &apos;axaxax&apos;,&apos;bxbxbx&apos; or &apos;cxcxcx&apos; (&apos;foo&apos; is the group name)&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Named group: (?P&amp;lt;&lt;i&gt;nome gruppo&lt;/i&gt;&amp;gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleziona per inserire alcune parentesi di tipo named group. L&apos;uso è simile alle parentesi di raggruppamento standard con la backreference trovata che è memorizzata per usi successivi. La differenza è che viene dato un nome al match. Questo risulta utile quando il lavoro di match da fare è complicato. Si può accedere alla backreference con il nome del gruppo (i.e (?P=&lt;i&gt;nome gruppo&lt;/i&gt;)).
E.g. (?P&lt;foo&gt;[abc])x(?P=foo)x(?P=foo)x matches &apos;axaxax&apos;,&apos;bxbxbx&apos; or &apos;cxcxcx&apos; (&apos;foo&apos; is the group name)&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="220"/>
        <source>&lt;b&gt;Reference named group: (?P=&lt;i&gt;groupname&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert a reference to named group previously declared.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Referenza named group:  (?P=&lt;i&gt;nome gruppo&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleziona per inserire un riferimento al named gruop inserito precedentemente.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="224"/>
        <source>&lt;b&gt;Reference named group: (?P=&lt;i&gt;groupname&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert a reference to named group previously declared. Each reference group refers to the match
 found by the corresponding named group. In the following example, (?P=foo) may refer to the charaters &apos;a&apos;,&apos;b&apos; or &apos;c&apos;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;E.g. (?P&lt;foo&gt;[abc])x(?P=foo)x(?P=foo)x matches &apos;axaxax&apos;,&apos;bxbxbx&apos; or &apos;cxcxcx&apos;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Riferimento named group: (?P=&lt;i&gt;groupname&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleziona per inserire un riferimento al named group dichiarato precedentemente. Ogni gruppo di riferimento punta al match trovato dalle named group corrispondenti. Nell&apos;esempio seguente, (?P=foo) può riferirsi ai caratterei &apos;a&apos;,&apos;b&apos;, o &apos;c&apos;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;E.g. (?P&lt;foo&gt;[abc])x(?P=foo)x(?P=foo)x trova &apos;axaxax&apos;,&apos;bxbxbx&apos; or &apos;cxcxcx&apos;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="237"/>
        <source>&lt;b&gt;Alternatives: &apos;|&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the alternation symbol &apos;|&apos;. &lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Alternativa: &apos;|&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleziona per inserire il simbolo di alternativa &apos;|&apos;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="241"/>
        <source>&lt;b&gt;Alternatives: &apos;|&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the alternation symbol &apos;|&apos;. The alternation is used to match a single regular expression out of 
several possible regular expressions. E.g. &apos;cat|dog|mouse|fish&apos; matches words containing the word &apos;cat&apos;, &apos;dog&apos;,&apos;mouse&apos; or &apos;fish&apos;.
Be aware that in the above example, the alternatives refer to whole or part of words. If you want to match exactly the
 words &apos;cat&apos;, &apos;dog&apos;, ... you should express the fact that you only want to match complete words: &apos;\b(cat|dog|mouse|fish)\b&apos;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Alternativa: &apos;|&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleziona per inserire il simbolo di alternativa &apos;|&apos;. L&apos;alternativa è usata per trovare una singola espressione regolare all&apos;interno di più possibilità Es. &apos;cat|dog|mouse|fish&apos; trova le parole contenenti &apos;cat&apos;, &apos;dog&apos;, &apos;mouse&apos; o &apos;fish&apos;. Nota che nell&apos;esempio sopra, l&apos;alternativa di riferisce a tutta la parole o ad una parte di esse. Se si vogliono trovare esattamente le parole &apos;cat&apos;, &apos;dog&apos;,... bisogna specificare che si vogliono trovare solo le parole complete: &apos;\b(cat|dog|mouse|fish)\b&apos;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="255"/>
        <source>&lt;b&gt;Begin of line: &apos;^&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the start line character (^).&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Inizio linea: &apos;^&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleziona per inserire il carattere di inizio riga (^).&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="259"/>
        <source>&lt;b&gt;Begin of line: &apos;^&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the start line character (^). It is used to find some expressions at the begining of lines.
E.g. &apos;^[A-Z]&apos; match lines starting with a capitalized character. &lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Inizio linea: &apos;^&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleziona per inserire il carattere di inizio riga (^). E&apos; usato per trovare le espressioni all&apos;inizio delle linee.
Es. &apos;^[A-Z]&apos; trova le linee che iniziano con una lettera maiuscola.&lt;/P&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="271"/>
        <source>&lt;b&gt;End of line: &apos;$&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the end of line character ($).&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Fine linea: &apos;$&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleziona per inserire un carattere di fine linea ($).&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="275"/>
        <source>&lt;b&gt;End of line: &apos;$&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the end of line character ($). It is used to find some expressions at the end of lines.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Fine linea: &apos;$&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleziona per inserire il carattere di fine riga (^). E&apos; usato per trovare le espressioni all&apos;inizio delle linee.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="290"/>
        <source>&lt;b&gt;Word boundary&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the word boudary character (\b). This character is used to express the fact that word 
must begin or end at this position. E.g. &apos;\bcat\b&apos; matches exactly the word &apos;cat&apos; while &apos;concatenation&apos; is ignored.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Estremità della parola&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleziona per inserire il carattere di estremità della parola (\b)). Questo carattere è usato per specificare il fatto che la parola deve iniziare o finire a questa posizione. Es. &apos;\bcat\b&apos; trova la parola &apos;cat&apos; mentre la parola &apos;concatenation&apos; è ignorata.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="302"/>
        <source>&lt;b&gt;Non word boundary&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the word boudary character (\B). \B is the negated version of \b.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nessun estremo della parola&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleziona per inserire il carattere di estremità della parola (\B). \B è l&apos;inverso di \b.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="306"/>
        <source>&lt;b&gt;Non word boundary&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the word boudary character (\B). \B is the negated version of \b. \B matches at every position where \b 
does not. Effectively, \B matches at any position between two word characters as well as at any position between two non-word characters.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nessun estremo della parola&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleziona per inserire il carattere di estremità della parola (\B). \B è l&apos;inverso di \b. \B trova in ogni posizione dove \b non trova. In effetti, \B trova in tutte le posizione tra due caratteri di una parola come ogni posizione tra due caratteri che non sono di una parola.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="318"/>
        <source>&lt;b&gt;Positive lookahead: (?=&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the positive lookhead brackets.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Lookahead positivo: (?=&lt;i&gt;regexp&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleziona per inserire delle parentesi di tipo lookahead positivo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="322"/>
        <source>&lt;b&gt;Positive lookahead: (?=&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the positive lookhead brackets. Basically, positive lookhead is used to match a character only if followed by another one.
Writting &apos;q(?=u)&apos; means that you want to match the &apos;q&apos; character only if it is followed by &apos;u&apos;. In this statement &apos;u&apos; is a trivial 
regexp which may be replaced by a more complex expression; q(?=[abc])&apos; will match a &apos;q&apos; if followed by either &apos;a&apos;, &apos;b&apos; or &apos;c&apos;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Lookahead positivo: (?=&lt;i&gt;regexp&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleziona per inserire delle parentesi di tipo lookahead positivo. Di norma queste parentesi sono utilizzate per trovare un carattere solo se è seguito da un&apos;altro. Scrivere &apos;q(?=u)&apos; significa che vuoi trovare tutte le &apos;q&apos; se e solo se sono seguitre dal carattere &apos;u&apos;. In questo esempio è banale, ma la &apos;u&apos; può essere sostituita da un&apos;espressione più complessa; q(?=[abc])&apos; troverà tutte le q se sono seguite da &apos;a&apos;, &apos;b&apos;o &apos;c&apos;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="335"/>
        <source>&lt;b&gt;Negative lookahead: (?!&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the negative lookhead brackets.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Lookahead negativo: (?!&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleziona per inserire delle parentesi di tipo lookahead negativo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="339"/>
        <source>&lt;b&gt;Negative lookahead: (?!&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the negative lookhead brackets. Basically, negative lookhead is used to match a character only if it is not
followed by a another one. Writting &apos;q(?!u)&apos; means that you want to match &apos;q&apos; only if it is not followed by &apos;u&apos;. In this statement, &apos;u&apos; is a
trivial regexp which may be replaced by a more complex expression; &apos;q(?![abc])&apos; will match a &apos;q&apos; if it is followed by anything else than &apos;a&apos;, &apos;b&apos; or &apos;c&apos;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Lookahead positivo: (?=&lt;i&gt;regexp&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleziona per inserire delle parentesi di tipo lookahead negativo. Di norma queste parentesi sono utilizzate per trovare un carattere solo se non è seguito da un&apos;altro. Scrivere &apos;q(?=u)&apos; significa che vuoi trovare tutte le &apos;q&apos; se e solo se non sono seguitre dal carattere &apos;u&apos;. In questo esempio è banale, ma la &apos;u&apos; può essere sostituita da un&apos;espressione più complessa; q(?=[abc])&apos; troverà tutte le q se sono seguite da tutto tranne che da &apos;a&apos;, &apos;b&apos;o &apos;c&apos;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="352"/>
        <source>&lt;b&gt;Positive lookbehind: (?&amp;lt;=&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the positive lookbehind brackets.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Loobbehind positivo: (?&amp;lt;=&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleziona per inserire delle parentesi di tipo lookbehind positivo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="356"/>
        <source>&lt;b&gt;Positive lookbehind: (?&amp;lt;=&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the positive lookbehind brackets. Lookbehind has the same effect as lookahead, but works backwards. 
It is used to match a character only if preceded by another one. Writting &apos;(?&amp;lt;=u)q&apos; means that you want to match the &apos;q&apos; character 
only if it is preceded by &apos;u&apos;. As with lookhead, &apos;u&apos; may be replaced by a more complex expression; &apos;(?&amp;lt;=[abc])q&apos; will match a &apos;q&apos; if preceded by either &apos;a&apos;, &apos;b&apos; or &apos;c&apos;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Lookbehind positivo: (?=&lt;i&gt;regexp&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleziona per inserire delle parentesi di tipo lookahead negativo. Queste parentesi sono identiche alle parentesi di tipo lookahead positivo, ma lavorano all&apos;indietro. Sono usate per trovare un carattere preceduto da un altro. Scrivere &apos;(?&amp;lt;=u)q&apos; significa che si vogliono trovare tutte le &apos;q&apos; precedute dal carattere &apos;u&apos;. Come con le lookahead, &apos;u&apos; può essere sostituito da una regexp più complessa; &apos;(?&amp;lt;=[abc])q&apos; troverà una &apos;q&apos; se è preceduta da &apos;a&apos;, &apos;b&apos; o &apos;c&apos;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="373"/>
        <source>&lt;b&gt;Negative lookbehind (?&amp;lt;!&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the negative lookbehind brackets. Lookbehind has the same effect as lookahead, 
but works backwards. It is used to match a character only if not preceded by another one. Writting &apos;(?&amp;lt;!u)q&apos; means that you want to match the &apos;q&apos; 
character only if it is not preceded by &apos;u&apos;. As other lookaround, &apos;u&apos; may be replaced by a more complex 
expression; &apos;(?&amp;lt;![abc])q&apos; will match a &apos;q&apos; only if not preceded by either &apos;a&apos;, &apos;b&apos; nor &apos;c&apos;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Lookbehind negativo: (?=&lt;i&gt;regexp&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleziona per inserire delle parentesi di tipo lookahead negativo. Queste parentesi sono identiche alle parentesi di tipo lookahead, ma lavorano all&apos;indietro. Sono usate per trovare un carattere preceduto da un altro. Scrivere &apos;(?&amp;lt;=u)q&apos; significa che si vogliono trovare tutte le &apos;q&apos; precedute dal carattere &apos;u&apos;. Come con le lookahead, &apos;u&apos; può essere sostituito da una regexp più complessa; &apos;(?&amp;lt;=[abc])q&apos; troverà una &apos;q&apos; se è preceduta da &apos;a&apos;, &apos;b&apos; o &apos;c&apos;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="23"/>
        <source>Python Version</source>
        <translation>Versione Python</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="32"/>
        <source>Python 2</source>
        <translation>Python 2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="42"/>
        <source>Python 3</source>
        <translation>Python 3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.ui" line="491"/>
        <source>ASCII</source>
        <translation>ASCII</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PyRegExpWizardRepeatDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardRepeatDialog.ui" line="13"/>
        <source>Number of repetitions</source>
        <translation>Numero di ripetizioni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardRepeatDialog.ui" line="48"/>
        <source>times</source>
        <translation>volte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardRepeatDialog.ui" line="81"/>
        <source>and</source>
        <translation>e</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardRepeatDialog.ui" line="88"/>
        <source>Between</source>
        <translation>Tra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardRepeatDialog.ui" line="108"/>
        <source>Exactly</source>
        <translation>Esattamente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardRepeatDialog.ui" line="128"/>
        <source>Maximum</source>
        <translation>Massimo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardRepeatDialog.ui" line="135"/>
        <source>Minimum</source>
        <translation>Minimo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardRepeatDialog.ui" line="155"/>
        <source>Unlimited (incl. zero times)</source>
        <translation>Senza limiti (incluso zero volte)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardRepeatDialog.ui" line="165"/>
        <source>Minimal match</source>
        <translation>Match minimo</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PyRegExpWizardWidget</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="69"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Salva</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="70"/>
        <source>Save the regular expression to a file</source>
        <translation>Salva l&apos;espressione regolare su un file</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="72"/>
        <source>Load</source>
        <translation>Carica</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="73"/>
        <source>Load a regular expression from a file</source>
        <translation>Carica un&apos;espressione regolare da un file</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="75"/>
        <source>Validate</source>
        <translation>Valida</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="76"/>
        <source>Validate the regular expression</source>
        <translation>Valida l&apos;espressione regolare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="78"/>
        <source>Execute</source>
        <translation>Esegui</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="79"/>
        <source>Execute the regular expression</source>
        <translation>Esegui l&apos;espressione regolare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="81"/>
        <source>Next match</source>
        <translation>Prossimo match</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="83"/>
        <source>Show the next match of the regular expression</source>
        <translation>Mostra il prossimo match dell&apos;espressione regolare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="92"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Copia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="93"/>
        <source>Copy the regular expression to the clipboard</source>
        <translation>Copia l&apos;espressione regolare nella clipboard</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="176"/>
        <source>Named reference</source>
        <translation>Named reference</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="171"/>
        <source>No named groups have been defined yet.</source>
        <translation>Nessun named groups è stato ancora definito.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="176"/>
        <source>Select group name:</source>
        <translation>Selezione il nome gruppo:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="353"/>
        <source>Save regular expression</source>
        <translation>Salva l&apos;espressione regolare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="341"/>
        <source>RegExp Files (*.rx);;All Files (*)</source>
        <translation>RegExp Files (*.rx);;All Files (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="341"/>
        <source>Load regular expression</source>
        <translation>Carica espressione regolare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="396"/>
        <source>The regular expression is valid.</source>
        <translation>L&apos;espressione regolare è valida.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="538"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Errore</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="533"/>
        <source>Invalid regular expression: missing group name</source>
        <translation>Espressione regolare non valida: manca il nome del gruppo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="411"/>
        <source>A regular expression must be given.</source>
        <translation>Un&apos;espressione regolare deve essere fornita.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="458"/>
        <source>Regexp</source>
        <translation>Regexp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="466"/>
        <source>Offset</source>
        <translation>Offset</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="472"/>
        <source>Captures</source>
        <translation>Cattura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="477"/>
        <source>Text</source>
        <translation>Testo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="479"/>
        <source>Characters</source>
        <translation>Carattere</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="483"/>
        <source>Match</source>
        <translation>Trova</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="511"/>
        <source>No more matches</source>
        <translation>Nessun altro risultato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="514"/>
        <source>No matches</source>
        <translation>Nessun risultato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="538"/>
        <source>A regular expression and a text must be given.</source>
        <translation>Un&apos;espressione regolare e una regexp devono essere fornite.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="566"/>
        <source>Unicode</source>
        <translation>Unicode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="568"/>
        <source>ASCII</source>
        <translation>ASCII</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="353"/>
        <source>&lt;p&gt;The regular expression could not be saved.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;L&apos;espressione regolare non può essere salvata.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Motivo: {0}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="527"/>
        <source>Invalid regular expression: {0}</source>
        <translation>Espressione regolare non valida: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="494"/>
        <source>Capture #{0}</source>
        <translation>Cattura #{0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="318"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Il file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; esiste già. Sovrascriverlo ?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/PyRegExpWizard/PyRegExpWizardDialog.py" line="396"/>
        <source>Validation</source>
        <translation>Validazione</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PyrcAccessHandler</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/PyrcAccessHandler.py" line="89"/>
        <source>Title</source>
        <translation type="obsolete">Titolo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/PyrcAccessHandler.py" line="90"/>
        <source>Apply</source>
        <translation type="obsolete">Applica</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/PyrcAccessHandler.py" line="92"/>
        <source>Edit</source>
        <translation type="obsolete">Modifica</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/PyrcAccessHandler.py" line="93"/>
        <source>Remove</source>
        <translation type="obsolete">Rimuovi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/PyrcAccessHandler.py" line="94"/>
        <source>Reload</source>
        <translation type="obsolete">Ricarica</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PythonPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PythonPage.ui" line="56"/>
        <source>Select the string encoding to be used.</source>
        <translation>Seleziona la codifica delle stringhe da usare.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PythonPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Python&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configura Python&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PythonPage.ui" line="76"/>
        <source>Select the string encoding used by commandline tools.</source>
        <translation>Selezione la codifica delle stringhe usate dai tool a riga di comando.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PythonPage.ui" line="37"/>
        <source>Encoding</source>
        <translation>Codifica</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PythonPage.ui" line="43"/>
        <source>String Encoding:</source>
        <translation>Codifica stringhe:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PythonPage.ui" line="63"/>
        <source>I/O Encoding:</source>
        <translation>Codifica I/O:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PythonPage.ui" line="86"/>
        <source>Source association</source>
        <translation>Associazione Sorgenti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PythonPage.ui" line="92"/>
        <source>Enter the file extensions to be associated with the Python versions separated by a space. They must not overlap with each other.</source>
        <translation>Inserisci le estensioni da associare con le versioni Python separate da uno spazio. Non devono essere in comune.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PythonPage.ui" line="102"/>
        <source>Python 2:</source>
        <translation>Python 2:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PythonPage.ui" line="112"/>
        <source>Python 3:</source>
        <translation>Python 3:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PythonPage.ui" line="125"/>
        <source>Python 2 Interpreter</source>
        <translation>Interprete Python 2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/PythonPage.ui" line="131"/>
        <source>Please configure the Python 2 interpreter on the &apos;Python 2 Debugger&apos; page.</source>
        <translation>Per cortesia configurare la pagine &quot;Python 2 Debugger&apos; dell&apos;interprete Python 2</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QRegExpWizard</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardQRegExp.py" line="121"/>
        <source>No current editor</source>
        <translation>Nessun editor corrente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardQRegExp.py" line="121"/>
        <source>Please open or create a file first.</source>
        <translation>Per favore prima apri o crea un file.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardQRegExp.py" line="76"/>
        <source>QRegExp Wizard</source>
        <translation>Wizard per QRegExp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardQRegExp.py" line="73"/>
        <source>Q&amp;RegExp Wizard...</source>
        <translation>Wizard per Q&amp;RegExp...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardQRegExp.py" line="77"/>
        <source>&lt;b&gt;QRegExp Wizard&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a QRegExp. The generated code is inserted at the current cursor position.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Wizard QRegExp&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Questo wizard apre un dialogo per l&apos;inserimento di tutti i parametri necessari alla creazione una QRegExp. Il codice generato sarà inserito alla posizione corrente del cursore.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QRegExpWizardCharactersDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="50"/>
        <source>Normal character</source>
        <translation>Carattere normale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="65"/>
        <source>Unicode character in hexadecimal notation</source>
        <translation>Carattere Unicode in notazione esadecimale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="44"/>
        <source>Unicode character in octal notation</source>
        <translation type="obsolete">Carattere Unicode in notazione ottale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="45"/>
        <source>---</source>
        <translation type="obsolete">---</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="57"/>
        <source>Bell character (\a)</source>
        <translation>Carattere Bell (\a)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="58"/>
        <source>Page break (\f)</source>
        <translation>Interruzione pagina (\f)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="70"/>
        <source>Line feed (\n)</source>
        <translation>Avanzamento linea (\n)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="71"/>
        <source>Carriage return (\r)</source>
        <translation>Ritorno a capo (\r)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="72"/>
        <source>Horizontal tabulator (\t)</source>
        <translation>Tabulazione orizzontale (\t)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="63"/>
        <source>Vertical tabulator (\v)</source>
        <translation>Tabulazione verticale (\v)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="143"/>
        <source>Additional Entries</source>
        <translation>Elementi aggiuntivi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="455"/>
        <source>Between:</source>
        <translation>Tra:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="460"/>
        <source>And:</source>
        <translation>E:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="14"/>
        <source>Editor for character sets</source>
        <translation>Editor per set di caratteri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="23"/>
        <source>The defined characters should not match</source>
        <translation>I caratteri definiti non devono combaciare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="30"/>
        <source>Predefined character ranges</source>
        <translation>Intervallo caratteri predefiniti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="71"/>
        <source>Non-whitespace characters</source>
        <translation>Caratteri non vuoti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="64"/>
        <source>Non-digits</source>
        <translation>Non cifre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="50"/>
        <source>Whitespace characters</source>
        <translation>Carattere vuoti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="43"/>
        <source>Digits</source>
        <translation>Cifre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="57"/>
        <source>Non-word characters</source>
        <translation>Caratteri non stampabili</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="36"/>
        <source>Word character</source>
        <translation>Caratteri stampabili</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="115"/>
        <source>Single character</source>
        <translation>Carattere singolo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="128"/>
        <source>Character ranges</source>
        <translation>Intervallo di caratteri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="78"/>
        <source>Initial name character</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="85"/>
        <source>Name character</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="92"/>
        <source>Non-initial name character</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.ui" line="99"/>
        <source>Non-name character</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="67"/>
        <source>ASCII/Latin1 character in octal notation</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="75"/>
        <source>Character Category</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="76"/>
        <source>Character Block</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="77"/>
        <source>Not Character Category</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="78"/>
        <source>Not Character Block</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="156"/>
        <source>Letter, Any</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="156"/>
        <source>Letter, Uppercase</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="156"/>
        <source>Letter, Lowercase</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="156"/>
        <source>Letter, Titlecase</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="156"/>
        <source>Letter, Modifier</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="156"/>
        <source>Letter, Other</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="156"/>
        <source>Mark, Any</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="156"/>
        <source>Mark, Nonspacing</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="156"/>
        <source>Mark, Spacing Combining</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="156"/>
        <source>Mark, Enclosing</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="156"/>
        <source>Number, Any</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="156"/>
        <source>Number, Decimal Digit</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="156"/>
        <source>Number, Letter</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="156"/>
        <source>Number, Other</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="156"/>
        <source>Punctuation, Any</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="156"/>
        <source>Punctuation, Connector</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="156"/>
        <source>Punctuation, Dash</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="156"/>
        <source>Punctuation, Open</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="156"/>
        <source>Punctuation, Close</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="156"/>
        <source>Punctuation, Initial Quote</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="156"/>
        <source>Punctuation, Final Quote</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="156"/>
        <source>Punctuation, Other</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="156"/>
        <source>Symbol, Any</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="156"/>
        <source>Symbol, Math</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="156"/>
        <source>Symbol, Currency</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="156"/>
        <source>Symbol, Modifier</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="156"/>
        <source>Symbol, Other</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="156"/>
        <source>Separator, Any</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="156"/>
        <source>Separator, Space</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="156"/>
        <source>Separator, Line</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="156"/>
        <source>Separator, Paragraph</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="156"/>
        <source>Other, Any</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="156"/>
        <source>Other, Control</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="156"/>
        <source>Other, Format</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="156"/>
        <source>Other, Private Use</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="156"/>
        <source>Other, Not Assigned</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Basic Latin</source>
        <translation type="unfinished">Latin Base</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Latin-1 Supplement</source>
        <translation type="unfinished">Latin-1 Supplementare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Latin Extended-A</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Latin Extended-B</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>IPA Extensions</source>
        <translation type="unfinished">Estensioni IPA</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Spacing Modifier Letters</source>
        <translation type="unfinished">Modificato spaziatura lettere</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Combining Diacritical Marks</source>
        <translation type="unfinished">Combinazione Diacritical Marks</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Greek</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Cyrillic</source>
        <translation type="unfinished">Cirillico</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Armenian</source>
        <translation type="unfinished">Armeno</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Hebrew</source>
        <translation type="unfinished">Ebreo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Arabic</source>
        <translation type="unfinished">Arabo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Syriac</source>
        <translation type="unfinished">Siriano</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Thaana</source>
        <translation type="unfinished">Thaana</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Devanagari</source>
        <translation type="unfinished">Devanagari</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Bengali</source>
        <translation type="unfinished">Bengalese</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Gurmukhi</source>
        <translation type="unfinished">Gurmukhi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Gujarati</source>
        <translation type="unfinished">Gujarati</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Oriya</source>
        <translation type="unfinished">Oriya</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Tamil</source>
        <translation type="unfinished">Tamil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Telugu</source>
        <translation type="unfinished">Telugu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Kannada</source>
        <translation type="unfinished">Kannada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Malayalam</source>
        <translation type="unfinished">Malayalam</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Sinhala</source>
        <translation type="unfinished">Sinhala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Thai</source>
        <translation type="unfinished">Thai</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Lao</source>
        <translation type="unfinished">Lao</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Tibetan</source>
        <translation type="unfinished">Tibetano</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Myanmar</source>
        <translation type="unfinished">Myanmar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Georgian</source>
        <translation type="unfinished">Georgiano</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Hangul Jamo</source>
        <translation type="unfinished">Hangul Jamo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Ethiopic</source>
        <translation type="unfinished">Etiope</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Cherokee</source>
        <translation type="unfinished">Cherokee</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Unified Canadian Aboriginal Syllabics</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Ogham</source>
        <translation type="unfinished">Ogham</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Runic</source>
        <translation type="unfinished">Runic</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Khmer</source>
        <translation type="unfinished">Khmer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Mongolian</source>
        <translation type="unfinished">Mongolo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Latin Extended Additional</source>
        <translation type="unfinished">Latin esteso addizionale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Greek Extended</source>
        <translation type="unfinished">Greco esteso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>General Punctuation</source>
        <translation type="unfinished">Punteggiature generale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Superscripts and Subscripts</source>
        <translation type="unfinished">Apici e pedici</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Currency Symbols</source>
        <translation type="unfinished">Simbolo moneta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Combining Marks for Symbols</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Letterlike Symbols</source>
        <translation type="unfinished">Letterlike Symbols</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Number Forms</source>
        <translation type="unfinished">Forma Numeri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Arrows</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Mathematical Operators</source>
        <translation type="unfinished">Operatori matematici</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Miscellaneous Technical</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Control Pictures</source>
        <translation type="unfinished">Controllo immagini</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Optical Character Recognition</source>
        <translation type="unfinished">Riconoscimento ottico dei caratteri (OCR)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Enclosed Alphanumerics</source>
        <translation type="unfinished">Alfanumerici inclusi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Box Drawing</source>
        <translation type="unfinished">Box</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Block Elements</source>
        <translation type="unfinished">Blocchi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Geometric Shapes</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Miscellaneous Symbols</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Dingbats</source>
        <translation type="unfinished">Dingbats</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Braille Patterns</source>
        <translation type="unfinished">Modelli Braille</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>CJK Radicals Supplement</source>
        <translation type="unfinished">Radici supplementari CJK</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>KangXi Radicals</source>
        <translation type="unfinished">Radici KangXi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Ideographic Description Chars</source>
        <translation type="unfinished">Caratteri di descrizione ideografici</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>CJK Symbols and Punctuation</source>
        <translation type="unfinished">Simboli e punteggiatura CJK</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Hiragana</source>
        <translation type="unfinished">Hiragana</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Katakana</source>
        <translation type="unfinished">Katakana</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Bopomofo</source>
        <translation type="unfinished">Bopomofo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Hangul Compatibility Jamo</source>
        <translation type="unfinished">Hangul Compatibilità Jamo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Kanbun</source>
        <translation type="unfinished">Kanbun</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Bopomofo Extended</source>
        <translation type="unfinished">Bopomofo esteso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Enclosed CJK Letters and Months</source>
        <translation type="unfinished">Lettere e Mesi CJK inclusi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>CJK Compatibility</source>
        <translation type="unfinished">Compatibilità CJK</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>CJK Unified Ideographs Extension A</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>CJK Unified Ideographs</source>
        <translation type="unfinished">CJK Ideogr. Unificati</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Yi Syllables</source>
        <translation type="unfinished">Sillabe Yi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Yi Radicals</source>
        <translation type="unfinished">Yi Radicals</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Hangul Syllables</source>
        <translation type="unfinished">Sillabe Hangul</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Private Use</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>CJK Compatibility Ideographs</source>
        <translation type="unfinished">CJK Ideogrammi di compatibilità</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Alphabetic Presentation Forms</source>
        <translation type="unfinished">Forme di rappresentazione alfabetica</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Arabic Presentation Forms-A</source>
        <translation type="unfinished">Forme di rappresentazione Araba A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Combining Half Marks</source>
        <translation type="unfinished">Combinazione Mezzi Simboli</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>CJK Compatibility Forms</source>
        <translation type="unfinished">Forme compatibilità CJK</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Small Form Variants</source>
        <translation type="unfinished">Variante forme piccole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Arabic Presentation Forms-B</source>
        <translation type="unfinished">Forme di presentazione Arabe B</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Halfwidth and Fullwidth Forms</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Specials</source>
        <translation type="unfinished">Speciali</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Old Italic</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Gothic</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Deseret</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Byzantine Musical Symbols</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Musical Symbols</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Mathematical Alphanumeric Symbols</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>CJK Unified Ideographic Extension B</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>CJK Compatapility Ideographic Supplement</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardCharactersDialog.py" line="196"/>
        <source>Tags</source>
        <translation type="unfinished">Tags</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QRegExpWizardDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="14"/>
        <source>QRegExp Wizard</source>
        <translation type="obsolete">Wizard per QRegExp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="25"/>
        <source>&amp;Variable Name:</source>
        <translation type="obsolete">Nome &amp;Variabile:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="274"/>
        <source>...</source>
        <translation type="obsolete">...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="301"/>
        <source>&amp;Regexp:</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Regexp:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="311"/>
        <source>&amp;Text:</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Testo:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="334"/>
        <source>Case &amp;Sensitive</source>
        <translation type="obsolete">Case &amp;sensitive</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="337"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation type="obsolete">Alt+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="347"/>
        <source>&amp;Minimal</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Minimale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="350"/>
        <source>Alt+M</source>
        <translation type="obsolete">Alt+M</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="357"/>
        <source>&amp;Wildcard</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Wildcard</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="360"/>
        <source>Alt+W</source>
        <translation type="obsolete">Alt+W</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="83"/>
        <source>&lt;b&gt;Repeat contents&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select a repetition condition via a specific dialog. This dialog will help to specify the allowed range for repetitions.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Ripeti contenuti&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleziona una condizione di ripetizione con un dialogo. Il dialogo aiuterà a specificare l&apos;intervallo consentito per le  ripetizioni.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="179"/>
        <source>&lt;b&gt;Word boundary&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the word boudary character (\b).&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Limiti parola&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleziona per inserire il carattere di limite della parola (\b).&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="261"/>
        <source>&lt;b&gt;Undo last edit&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Annulla ultima modifica&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="271"/>
        <source>&lt;b&gt;Redo last edit&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Rifai ultima modifica&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="49"/>
        <source>&lt;b&gt;Single character of a range (e.g. [abcd])&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select a single character of a range via a specific dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Intervallo di caratteri singoli (es. [abcd])&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Seleziona un intervallo di singoli caratteri con un dialogo specifico.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="52"/>
        <source>&lt;b&gt;Single character of a range (e.g. [abcd])&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select a single character of a range via a specific dialog. This dialog will help to edit the range of characters and add some specific conditions.&lt;/p&gt;s</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Intervallo di caratteri singoli (es. [abcd])&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Seleziona un intervallo di singoli caratteri con un dialogo specifico.Il dialogo aiuta a modificare il range di caratteri e aggiunge alcune condizioni specifiche.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="62"/>
        <source>&lt;b&gt;Any character: &apos;.&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert a dot (.) in your regexp.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Qualsiasi carattere: &apos;.&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleziona per inserire un punto (.) nella regexp.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="66"/>
        <source>&lt;b&gt;Any character: &apos;.&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert a dot (.) in your regexp. The dot matches a single character, except line break characters (by default). 
E.g. &apos;gr.y&apos; matches &apos;gray&apos;, &apos;grey&apos;, &apos;gr%y&apos;, etc. Use the dot sparingly. Often, a character class or negated
character class is faster and more precise.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Qualsiasi carattere: &apos;.&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleziona per inserire un punto (.) nella regexp. Il punto trova un singolo carattere, ad eccezzione del carattere di interruzione di linea (di default).&lt;/p&gt;
Es. &apos;gr.y&apos; trova &apos;gray&apos;,&apos;grey&apos;,&apos;gr%y&apos;, etc. Usa il punto con parsimonia. Spesso una classe di caratteri o l&apos;inverso è più veloce e più preciso.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="94"/>
        <source>&lt;b&gt;Non capturing parentheses: (?:)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert some non capturing brackets.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Parentesi Non capturing: (?:)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleziona per inserire alcune non capturing parentesi.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="98"/>
        <source>&lt;b&gt;Non capturing parentheses: (?:)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert some non capturing brackets. It can be used to apply a regexp quantifier (eg. &apos;?&apos; or &apos;+&apos;) to the entire
group of characters inside the brakets. E.g. the regex &apos;Set(?:Value)?&apos; matches &apos;Set&apos; or &apos;SetValue&apos;. The &apos;?:&apos; inside the brakets
means that the content of the match (called the backreference) is not stored for further use.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Parentesi Non capturing: (?:)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleziona per inserire alcune parentesi non capturing. Possono essere usate per applicare il quantificatore della regexp (eg. &apos;?&apos; or &apos;+&apos;) all&apos;intero 
gruppo di caratteri tra parentesi. E.g. the regex &apos;Set(?:Value)?&apos; trova &apos;Set&apos; o &apos;SetValue&apos;. Il &apos;?:&apos; dentro le parentesi
significa che il contenuto trovato (chiamato backreference) (called the backreference) non è conservato per usi futuri.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="111"/>
        <source>&lt;b&gt;Group: ()&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert some capturing brackets.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Raggruppa: ()&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Selezione per inserire alcune parentesi raggruppanti.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="115"/>
        <source>&lt;b&gt;Group: ()&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert some capturing brackets. They can be used to apply a regexp quantifier (e.g. &apos;?&apos; or &apos;+&apos;) to the entire group of 
characters inside the brakets. E.g. the regex &apos;Set(Value)?&apos; matches &apos;Set&apos; or &apos;SetValue&apos;. Contrary to non-capturing parentheses, 
the backreference matched inside the brakets is stored for further use (i.e. &apos;Value&apos; in the second example above). 
One can access the backereference with the &apos;\1&apos; expression. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;E.g. &apos;([a-c])x\1x\1&apos; will match &apos;axaxa&apos;, &apos;bxbxb&apos; and &apos;cxcxc&apos;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Parentesi Group: ()&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleziona per inserire alcune parentesi Group. Possono essere usate per applicare il quantificatore della regexp (eg. &apos;?&apos; or &apos;+&apos;) all&apos;intero 
gruppo di caratteri tra parentesi. E.g. the regex &apos;Set(?:Value)?&apos; trova &apos;Set&apos; o &apos;SetValue&apos;. Al contrario delle parentesi non-capturing, 
il backreference trovato viene conservato per usi futuri. (es. &apos;Value&apos; nel secondo esempio sopra).
Si può accedere al backraference con l&apos;espressione &apos;\1&apos;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Es. &apos;([a-c])x\1x\1&apos; troverà &apos;axaxa&apos;, &apos;bxbxb&apos; e &apos;cxcxc&apos;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="130"/>
        <source>&lt;b&gt;Alternatives: &apos;|&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the alternation symbol &apos;|&apos;. &lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Alternative: &apos;|&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleziona per inserire il simbolo di alternativa &apos;|&apos;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="134"/>
        <source>&lt;b&gt;Alternatives: &apos;|&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the alternation symbol &apos;|&apos;. The alternation is used to match a single regular expression out of 
several possible regular expressions. E.g. &apos;cat|dog|mouse|fish&apos; matches words containing the word &apos;cat&apos;, &apos;dog&apos;,&apos;mouse&apos; or &apos;fish&apos;.
Be aware that in the above example, the alternatives refer to whole or part of words. If you want to match exactly the
 words &apos;cat&apos;, &apos;dog&apos;, ... you should express the fact that you only want to match complete words: &apos;\b(cat|dog|mouse|fish)\b&apos;&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Alternativa: &apos;|&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleziona per inserire il simbolo di alternativa &apos;|&apos;. L&apos;alternativa è usata per trovare una singola espressione regolare all&apos;interno di più possibilità Es. &apos;cat|dog|mouse|fish&apos; trova le parole contenenti &apos;cat&apos;, &apos;dog&apos;, &apos;mouse&apos; o &apos;fish&apos;. Nota che nell&apos;esempio sopra, l&apos;alternativa di riferisce a tutta la parole o ad una parte di esse. Se si vogliono trovare esattamente le parole &apos;cat&apos;, &apos;dog&apos;,... bisogna specificare che si vogliono trovare solo le parole complete: &apos;\b(cat|dog|mouse|fish)\b&apos;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="148"/>
        <source>&lt;b&gt;Begin of line: &apos;^&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the start line character (^).&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Inizio linea: &apos;^&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleziona per inserire il carattere di inizio riga (^).&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="152"/>
        <source>&lt;b&gt;Begin of line: &apos;^&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the start line character (^). It is used to find some expressions at the begining of lines.
E.g. &apos;^[A-Z]&apos; match lines starting with a capitalized character. &lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Inizio linea: &apos;^&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleziona per inserire il carattere di inizio riga (^). E&apos; usato per trovare le espressioni all&apos;inizio delle linee.
Es. &apos;^[A-Z]&apos; trova le linee che iniziano con una lettera maiuscola.&lt;/P&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="164"/>
        <source>&lt;b&gt;End of line: &apos;$&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the end of line character ($).&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Fine linea: &apos;$&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleziona per inserire un carattere di fine linea ($).&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="168"/>
        <source>&lt;b&gt;End of line: &apos;$&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the end of line character ($). It is used to find some expressions at the end of lines.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Fine linea: &apos;$&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleziona per inserire il carattere di fine riga (^). E&apos; usato per trovare le espressioni all&apos;inizio delle linee.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="183"/>
        <source>&lt;b&gt;Word boundary&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the word boudary character (\b). This character is used to express the fact that word 
must begin or end at this position. E.g. &apos;\bcat\b&apos; matches exactly the word &apos;cat&apos; while &apos;concatenation&apos; is ignored.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Estremità della parola&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleziona per inserire il carattere di estremità della parola (\b)). Questo carattere è usato per specificare il fatto che la parola deve iniziare o finire a questa posizione. Es. &apos;\bcat\b&apos; trova la parola &apos;cat&apos; mentre la parola &apos;concatenation&apos; è ignorata.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="195"/>
        <source>&lt;b&gt;Non word boundary&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the word boudary character (\B). \B is the negated version of \b.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Nessun estremo della parola&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleziona per inserire il carattere di estremità della parola (\B). \B è l&apos;inverso di \b.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="199"/>
        <source>&lt;b&gt;Non word boundary&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the word boudary character (\B). \B is the negated version of \b. \B matches at every position where \b 
does not. Effectively, \B matches at any position between two word characters as well as at any position between two non-word characters.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Nessun estremo della parola&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleziona per inserire il carattere di estremità della parola (\B). \B è l&apos;inverso di \b. \B trova in ogni posizione dove \b non trova. In effetti, \B trova in tutte le posizione tra due caratteri di una parola come ogni posizione tra due caratteri che non sono di una parola.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="211"/>
        <source>&lt;b&gt;Positive lookahead: (?=&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the positive lookhead brackets.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Lookahead positivo: (?=&lt;i&gt;regexp&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleziona per inserire delle parentesi di tipo lookahead positivo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="215"/>
        <source>&lt;b&gt;Positive lookahead: (?=&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the positive lookhead brackets. Basically, positive lookhead is used to match a character only if followed by another one.
Writting &apos;q(?=u)&apos; means that you want to match the &apos;q&apos; character only if it is followed by &apos;u&apos;. In this statement &apos;u&apos; is a trivial 
regexp which may be replaced by a more complex expression; q(?=[abc])&apos; will match a &apos;q&apos; if followed by either &apos;a&apos;, &apos;b&apos; or &apos;c&apos;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Lookahead positivo: (?=&lt;i&gt;regexp&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleziona per inserire delle parentesi di tipo lookahead positivo. Di norma queste parentesi sono utilizzate per trovare un carattere solo se è seguito da un&apos;altro. Scrivere &apos;q(?=u)&apos; significa che vuoi trovare tutte le &apos;q&apos; se e solo se sono seguitre dal carattere &apos;u&apos;. In questo esempio è banale, ma la &apos;u&apos; può essere sostituita da un&apos;espressione più complessa; q(?=[abc])&apos; troverà tutte le q se sono seguite da &apos;a&apos;, &apos;b&apos;o &apos;c&apos;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="228"/>
        <source>&lt;b&gt;Negative lookahead: (?!&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the negative lookhead brackets.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Lookahead negativo: (?!&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleziona per inserire delle parentesi di tipo lookahead negativo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="232"/>
        <source>&lt;b&gt;Negative lookahead: (?!&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the negative lookhead brackets. Basically, negative lookhead is used to match a character only if it is not
followed by a another one. Writting &apos;q(?!u)&apos; means that you want to match &apos;q&apos; only if it is not followed by &apos;u&apos;. In this statement, &apos;u&apos; is a
trivial regexp which may be replaced by a more complex expression; &apos;q(?![abc])&apos; will match a &apos;q&apos; if it is followed by anything else than &apos;a&apos;, &apos;b&apos; or &apos;c&apos;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Lookahead positivo: (?=&lt;i&gt;regexp&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleziona per inserire delle parentesi di tipo lookahead negativo. Di norma queste parentesi sono utilizzate per trovare un carattere solo se non è seguito da un&apos;altro. Scrivere &apos;q(?=u)&apos; significa che vuoi trovare tutte le &apos;q&apos; se e solo se non sono seguitre dal carattere &apos;u&apos;. In questo esempio è banale, ma la &apos;u&apos; può essere sostituita da un&apos;espressione più complessa; q(?=[abc])&apos; troverà tutte le q se sono seguite da tutto tranne che da &apos;a&apos;, &apos;b&apos;o &apos;c&apos;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QRegExpWizardRepeatDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardRepeatDialog.ui" line="13"/>
        <source>Number of repetitions</source>
        <translation>Numero di ripetizioni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardRepeatDialog.ui" line="48"/>
        <source>times</source>
        <translation>volte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardRepeatDialog.ui" line="81"/>
        <source>and</source>
        <translation>e</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardRepeatDialog.ui" line="88"/>
        <source>Between</source>
        <translation>Tra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardRepeatDialog.ui" line="108"/>
        <source>Exactly</source>
        <translation>Esattamente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardRepeatDialog.ui" line="128"/>
        <source>Maximum</source>
        <translation>Massimo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardRepeatDialog.ui" line="135"/>
        <source>Minimum</source>
        <translation>Minimo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardRepeatDialog.ui" line="155"/>
        <source>Unlimited (incl. zero times)</source>
        <translation>Infinito (incluso zero volte)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QRegExpWizardWidget</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="82"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Salva</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="83"/>
        <source>Save the regular expression to a file</source>
        <translation>Salva l&apos;espressione regolare su un file</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="85"/>
        <source>Load</source>
        <translation>Carica</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="86"/>
        <source>Load a regular expression from a file</source>
        <translation>Carica un&apos;espressione regolare da un file</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="88"/>
        <source>Validate</source>
        <translation>Valida</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="89"/>
        <source>Validate the regular expression</source>
        <translation>Valida l&apos;espressione regolare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="91"/>
        <source>Execute</source>
        <translation>Esegui</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="92"/>
        <source>Execute the regular expression</source>
        <translation>Esegui l&apos;espressione regolare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="94"/>
        <source>Next match</source>
        <translation>Prossimo match</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="96"/>
        <source>Show the next match of the regular expression</source>
        <translation>Mostra il prossimo match dell&apos;espressione regolare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="105"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Copia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="106"/>
        <source>Copy the regular expression to the clipboard</source>
        <translation>Copia l&apos;espressione regolare nella clipboard</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="380"/>
        <source>Save regular expression</source>
        <translation>Salva l&apos;espressione regolare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="362"/>
        <source>RegExp Files (*.rx);;All Files (*)</source>
        <translation>RegExp Files (*.rx);;All Files (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="362"/>
        <source>Load regular expression</source>
        <translation>Carica espressione regolare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="415"/>
        <source>The regular expression is valid.</source>
        <translation>L&apos;espressione regolare è valida.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="536"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Errore</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="425"/>
        <source>A regular expression must be given.</source>
        <translation>Un&apos;espressione regolare deve essere fornita.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="466"/>
        <source>Regexp</source>
        <translation>Regexp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="473"/>
        <source>Offset</source>
        <translation>Offset</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="478"/>
        <source>Captures</source>
        <translation>Cattura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="483"/>
        <source>Text</source>
        <translation>Testo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="485"/>
        <source>Characters</source>
        <translation>Carattere</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="489"/>
        <source>Match</source>
        <translation>Trova</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="520"/>
        <source>No more matches</source>
        <translation>Nessun altro risultato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="523"/>
        <source>No matches</source>
        <translation>Nessun risultato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="536"/>
        <source>A regular expression and a text must be given.</source>
        <translation>Un&apos;espressione regolare e una regexp devono essere fornite.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="380"/>
        <source>&lt;p&gt;The regular expression could not be saved.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;L&apos;espressione regolare non può essere salvata.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Motivo: {0}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="452"/>
        <source>Invalid regular expression: {0}</source>
        <translation>Espressione regolare non valida: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="501"/>
        <source>Capture #{0}</source>
        <translation>Cattura #{0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="337"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Il file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; esiste già. Sovrascriverlo ?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.py" line="415"/>
        <source>Validation</source>
        <translation>Validazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="14"/>
        <source>QRegExp Wizard</source>
        <translation type="unfinished">Wizard per QRegExp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="25"/>
        <source>&amp;Variable Name:</source>
        <translation type="unfinished">Nome &amp;Variabile:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="49"/>
        <source>Pattern Syntax:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="56"/>
        <source>Select the pattern syntax</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="79"/>
        <source>&lt;b&gt;Undo last edit&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Annulla ultima modifica&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="477"/>
        <source>...</source>
        <translation type="unfinished">...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="89"/>
        <source>&lt;b&gt;Redo last edit&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Rifai ultima modifica&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="407"/>
        <source>&lt;b&gt;Single character of a range (e.g. [abcd])&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select a single character of a range via a specific dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Intervallo di caratteri singoli (es. [abcd])&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Seleziona un intervallo di singoli caratteri con un dialogo specifico.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="410"/>
        <source>&lt;b&gt;Single character of a range (e.g. [abcd])&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select a single character of a range via a specific dialog. This dialog will help to edit the range of characters and add some specific conditions.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="420"/>
        <source>&lt;b&gt;Any character: &apos;.&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert a dot (.) in your regexp.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Qualsiasi carattere: &apos;.&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleziona per inserire un punto (.) nella regexp.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="424"/>
        <source>&lt;b&gt;Any character: &apos;.&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert a dot (.) in your regexp. The dot matches a single character, except line break characters (by default). 
E.g. &apos;gr.y&apos; matches &apos;gray&apos;, &apos;grey&apos;, &apos;gr%y&apos;, etc. Use the dot sparingly. Often, a character class or negated
character class is faster and more precise.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Qualsiasi carattere: &apos;.&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleziona per inserire un punto (.) nella regexp. Il punto trova un singolo carattere, ad eccezzione del carattere di interruzione di linea (di default).&lt;/p&gt;
Es. &apos;gr.y&apos; trova &apos;gray&apos;,&apos;grey&apos;,&apos;gr%y&apos;, etc. Usa il punto con parsimonia. Spesso una classe di caratteri o l&apos;inverso è più veloce e più preciso.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="441"/>
        <source>&lt;b&gt;Repeat contents&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select a repetition condition via a specific dialog. This dialog will help to specify the allowed range for repetitions.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="165"/>
        <source>&lt;b&gt;Non capturing parentheses: (?:)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert some non capturing brackets.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Parentesi Non capturing: (?:)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleziona per inserire alcune non capturing parentesi.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="169"/>
        <source>&lt;b&gt;Non capturing parentheses: (?:)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert some non capturing brackets. It can be used to apply a regexp quantifier (eg. &apos;?&apos; or &apos;+&apos;) to the entire
group of characters inside the brakets. E.g. the regex &apos;Set(?:Value)?&apos; matches &apos;Set&apos; or &apos;SetValue&apos;. The &apos;?:&apos; inside the brakets
means that the content of the match (called the backreference) is not stored for further use.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Parentesi Non capturing: (?:)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleziona per inserire alcune parentesi non capturing. Possono essere usate per applicare il quantificatore della regexp (eg. &apos;?&apos; or &apos;+&apos;) all&apos;intero 
gruppo di caratteri tra parentesi. E.g. the regex &apos;Set(?:Value)?&apos; trova &apos;Set&apos; o &apos;SetValue&apos;. Il &apos;?:&apos; dentro le parentesi
significa che il contenuto trovato (chiamato backreference) (called the backreference) non è conservato per usi futuri.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="452"/>
        <source>&lt;b&gt;Group: ()&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert some capturing brackets.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Raggruppa: ()&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Selezione per inserire alcune parentesi raggruppanti.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="186"/>
        <source>&lt;b&gt;Group: ()&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert some capturing brackets. They can be used to apply a regexp quantifier (e.g. &apos;?&apos; or &apos;+&apos;) to the entire group of 
characters inside the brakets. E.g. the regex &apos;Set(Value)?&apos; matches &apos;Set&apos; or &apos;SetValue&apos;. Contrary to non-capturing parentheses, 
the backreference matched inside the brakets is stored for further use (i.e. &apos;Value&apos; in the second example above). 
One can access the backereference with the &apos;\1&apos; expression. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;E.g. &apos;([a-c])x\1x\1&apos; will match &apos;axaxa&apos;, &apos;bxbxb&apos; and &apos;cxcxc&apos;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Parentesi Group: ()&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleziona per inserire alcune parentesi Group. Possono essere usate per applicare il quantificatore della regexp (eg. &apos;?&apos; or &apos;+&apos;) all&apos;intero 
gruppo di caratteri tra parentesi. E.g. the regex &apos;Set(?:Value)?&apos; trova &apos;Set&apos; o &apos;SetValue&apos;. Al contrario delle parentesi non-capturing, 
il backreference trovato viene conservato per usi futuri. (es. &apos;Value&apos; nel secondo esempio sopra).
Si può accedere al backraference con l&apos;espressione &apos;\1&apos;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Es. &apos;([a-c])x\1x\1&apos; troverà &apos;axaxa&apos;, &apos;bxbxb&apos; e &apos;cxcxc&apos;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="468"/>
        <source>&lt;b&gt;Alternatives: &apos;|&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the alternation symbol &apos;|&apos;. &lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="205"/>
        <source>&lt;b&gt;Alternatives: &apos;|&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the alternation symbol &apos;|&apos;. The alternation is used to match a single regular expression out of 
several possible regular expressions. E.g. &apos;cat|dog|mouse|fish&apos; matches words containing the word &apos;cat&apos;, &apos;dog&apos;,&apos;mouse&apos; or &apos;fish&apos;.
Be aware that in the above example, the alternatives refer to whole or part of words. If you want to match exactly the
 words &apos;cat&apos;, &apos;dog&apos;, ... you should express the fact that you only want to match complete words: &apos;\b(cat|dog|mouse|fish)\b&apos;&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Alternativa: &apos;|&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleziona per inserire il simbolo di alternativa &apos;|&apos;. L&apos;alternativa è usata per trovare una singola espressione regolare all&apos;interno di più possibilità Es. &apos;cat|dog|mouse|fish&apos; trova le parole contenenti &apos;cat&apos;, &apos;dog&apos;, &apos;mouse&apos; o &apos;fish&apos;. Nota che nell&apos;esempio sopra, l&apos;alternativa di riferisce a tutta la parole o ad una parte di esse. Se si vogliono trovare esattamente le parole &apos;cat&apos;, &apos;dog&apos;,... bisogna specificare che si vogliono trovare solo le parole complete: &apos;\b(cat|dog|mouse|fish)\b&apos;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="219"/>
        <source>&lt;b&gt;Begin of line: &apos;^&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the start line character (^).&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Inizio linea: &apos;^&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleziona per inserire il carattere di inizio riga (^).&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="223"/>
        <source>&lt;b&gt;Begin of line: &apos;^&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the start line character (^). It is used to find some expressions at the begining of lines.
E.g. &apos;^[A-Z]&apos; match lines starting with a capitalized character. &lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Inizio linea: &apos;^&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleziona per inserire il carattere di inizio riga (^). E&apos; usato per trovare le espressioni all&apos;inizio delle linee.
Es. &apos;^[A-Z]&apos; trova le linee che iniziano con una lettera maiuscola.&lt;/P&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="235"/>
        <source>&lt;b&gt;End of line: &apos;$&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the end of line character ($).&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Fine linea: &apos;$&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleziona per inserire un carattere di fine linea ($).&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="239"/>
        <source>&lt;b&gt;End of line: &apos;$&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the end of line character ($). It is used to find some expressions at the end of lines.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Fine linea: &apos;$&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleziona per inserire il carattere di fine riga (^). E&apos; usato per trovare le espressioni all&apos;inizio delle linee.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="250"/>
        <source>&lt;b&gt;Word boundary&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the word boudary character (\b).&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Limiti parola&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleziona per inserire il carattere di limite della parola (\b).&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="254"/>
        <source>&lt;b&gt;Word boundary&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the word boudary character (\b). This character is used to express the fact that word 
must begin or end at this position. E.g. &apos;\bcat\b&apos; matches exactly the word &apos;cat&apos; while &apos;concatenation&apos; is ignored.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Estremità della parola&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleziona per inserire il carattere di estremità della parola (\b)). Questo carattere è usato per specificare il fatto che la parola deve iniziare o finire a questa posizione. Es. &apos;\bcat\b&apos; trova la parola &apos;cat&apos; mentre la parola &apos;concatenation&apos; è ignorata.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="266"/>
        <source>&lt;b&gt;Non word boundary&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the word boudary character (\B). \B is the negated version of \b.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Nessun estremo della parola&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleziona per inserire il carattere di estremità della parola (\B). \B è l&apos;inverso di \b.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="270"/>
        <source>&lt;b&gt;Non word boundary&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the word boudary character (\B). \B is the negated version of \b. \B matches at every position where \b 
does not. Effectively, \B matches at any position between two word characters as well as at any position between two non-word characters.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Nessun estremo della parola&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleziona per inserire il carattere di estremità della parola (\B). \B è l&apos;inverso di \b. \B trova in ogni posizione dove \b non trova. In effetti, \B trova in tutte le posizione tra due caratteri di una parola come ogni posizione tra due caratteri che non sono di una parola.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="282"/>
        <source>&lt;b&gt;Positive lookahead: (?=&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the positive lookhead brackets.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Lookahead positivo: (?=&lt;i&gt;regexp&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleziona per inserire delle parentesi di tipo lookahead positivo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="286"/>
        <source>&lt;b&gt;Positive lookahead: (?=&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the positive lookhead brackets. Basically, positive lookhead is used to match a character only if followed by another one.
Writting &apos;q(?=u)&apos; means that you want to match the &apos;q&apos; character only if it is followed by &apos;u&apos;. In this statement &apos;u&apos; is a trivial 
regexp which may be replaced by a more complex expression; q(?=[abc])&apos; will match a &apos;q&apos; if followed by either &apos;a&apos;, &apos;b&apos; or &apos;c&apos;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Lookahead positivo: (?=&lt;i&gt;regexp&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleziona per inserire delle parentesi di tipo lookahead positivo. Di norma queste parentesi sono utilizzate per trovare un carattere solo se è seguito da un&apos;altro. Scrivere &apos;q(?=u)&apos; significa che vuoi trovare tutte le &apos;q&apos; se e solo se sono seguitre dal carattere &apos;u&apos;. In questo esempio è banale, ma la &apos;u&apos; può essere sostituita da un&apos;espressione più complessa; q(?=[abc])&apos; troverà tutte le q se sono seguite da &apos;a&apos;, &apos;b&apos;o &apos;c&apos;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="299"/>
        <source>&lt;b&gt;Negative lookahead: (?!&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the negative lookhead brackets.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Lookahead negativo: (?!&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleziona per inserire delle parentesi di tipo lookahead negativo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="303"/>
        <source>&lt;b&gt;Negative lookahead: (?!&lt;i&gt;regexpr&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the negative lookhead brackets. Basically, negative lookhead is used to match a character only if it is not
followed by a another one. Writting &apos;q(?!u)&apos; means that you want to match &apos;q&apos; only if it is not followed by &apos;u&apos;. In this statement, &apos;u&apos; is a
trivial regexp which may be replaced by a more complex expression; &apos;q(?![abc])&apos; will match a &apos;q&apos; if it is followed by anything else than &apos;a&apos;, &apos;b&apos; or &apos;c&apos;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Lookahead positivo: (?=&lt;i&gt;regexp&lt;/i&gt;)&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleziona per inserire delle parentesi di tipo lookahead negativo. Di norma queste parentesi sono utilizzate per trovare un carattere solo se non è seguito da un&apos;altro. Scrivere &apos;q(?=u)&apos; significa che vuoi trovare tutte le &apos;q&apos; se e solo se non sono seguitre dal carattere &apos;u&apos;. In questo esempio è banale, ma la &apos;u&apos; può essere sostituita da un&apos;espressione più complessa; q(?=[abc])&apos; troverà tutte le q se sono seguite da tutto tranne che da &apos;a&apos;, &apos;b&apos;o &apos;c&apos;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="354"/>
        <source>&lt;b&gt;Any character: &apos;.&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert a question mark (?) in your regexp.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="358"/>
        <source>&lt;b&gt;Any character: &apos;.&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert a question mark (?) in your regexp. The question mark matches a single character. 
E.g. &apos;gr?y&apos; matches &apos;gray&apos;, &apos;grey&apos;, &apos;gr%y&apos;, etc.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="370"/>
        <source>&lt;b&gt;Repeat contents&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Inserts a repetition (*) character into the regexp.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="374"/>
        <source>&lt;b&gt;Repeat contents&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Inserts a repetition (*) character into the regexp. That will match zero or more of any character.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="456"/>
        <source>&lt;b&gt;Group: ()&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert some capturing brackets. They can be used to apply a regexp quantifier (e.g. &apos;?&apos; or &apos;+&apos;) to the entire group of 
characters inside the brakets. E.g. the regex &apos;Set(Value)?&apos; matches &apos;Set&apos; or &apos;SetValue&apos;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="472"/>
        <source>&lt;b&gt;Alternatives: &apos;|&apos;&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to insert the alternation symbol &apos;|&apos;. The alternation is used to match a single regular expression out of 
several possible regular expressions. E.g. &apos;cat|dog|mouse|fish&apos; matches words containing the word &apos;cat&apos;, &apos;dog&apos;,&apos;mouse&apos; or &apos;fish&apos;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="502"/>
        <source>&amp;Regexp:</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Regexp:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="512"/>
        <source>&amp;Text:</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Testo:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="535"/>
        <source>Case &amp;Sensitive</source>
        <translation type="unfinished">Case &amp;sensitive</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="538"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation type="unfinished">Alt+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="548"/>
        <source>&amp;Minimal</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Minimale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/QRegExpWizard/QRegExpWizardDialog.ui" line="551"/>
        <source>Alt+M</source>
        <translation type="unfinished">Alt+M</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QtHelpAccessHandler</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/QtHelpAccessHandler.py" line="116"/>
        <source>&lt;title&gt;Error 404...&lt;/title&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h1&gt;The page could not be found&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</source>
        <translation>&lt;title&gt;Errore 404...&lt;/title&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h1&gt;Pagina non trovata&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QtHelpDocumentationDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/QtHelpDocumentationDialog.ui" line="13"/>
        <source>Manage QtHelp Documentation Database</source>
        <translation>Gestisci il database della documentazione QtHelp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/QtHelpDocumentationDialog.ui" line="22"/>
        <source>Registered Documents</source>
        <translation>Documenti registrati</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/QtHelpDocumentationDialog.ui" line="38"/>
        <source>Press to select QtHelp documents to add to the database</source>
        <translation>Premi per selezionere il documento QtHelp da aggiungere al database</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/QtHelpDocumentationDialog.ui" line="41"/>
        <source>Add...</source>
        <translation>Aggiungi...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/QtHelpDocumentationDialog.ui" line="48"/>
        <source>Press to remove the selected documents from the database</source>
        <translation>Premi per rimuovere il documento selezionato dal database</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/QtHelpDocumentationDialog.ui" line="51"/>
        <source>Remove</source>
        <translation>Rimuovi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/QtHelpDocumentationDialog.py" line="76"/>
        <source>Add Documentation</source>
        <translation>Aggiungi documento</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/QtHelpDocumentationDialog.py" line="57"/>
        <source>Qt Compressed Help Files (*.qch)</source>
        <translation>Qt Compressed Help Files (*.qch)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/QtHelpDocumentationDialog.py" line="107"/>
        <source>Remove Documentation</source>
        <translation>Rimuovi documentazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/QtHelpDocumentationDialog.py" line="94"/>
        <source>Do you really want to remove the selected documentation sets from the database?</source>
        <translation>Vuoi veramente rimuovere la documentazione selezionata dal database ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/QtHelpDocumentationDialog.py" line="68"/>
        <source>The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is not a valid Qt Help File.</source>
        <translation>Il file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; non è un file Qt Help valido.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/QtHelpDocumentationDialog.py" line="76"/>
        <source>The namespace &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is already registered.</source>
        <translation>Il namespace &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; è già registrato.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/QtHelpDocumentationDialog.py" line="107"/>
        <source>Some documents currently opened reference the documentation you are attempting to remove. Removing the documentation will close those documents. Remove anyway?</source>
        <translation>Alcuni documenti aperti fanno riferimento a documenti che stai tentando di cancellare. Rimuovendo la documentazione verranno chiusi questi documenti. Rimuovere comunque ?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QtHelpFiltersDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/QtHelpFiltersDialog.ui" line="14"/>
        <source>Manage QtHelp Filters</source>
        <translation>Gestisci i filtri QtHelp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/QtHelpFiltersDialog.ui" line="25"/>
        <source>Filters:</source>
        <translation>Filtri:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/QtHelpFiltersDialog.ui" line="32"/>
        <source>Attributes:</source>
        <translation>Attributi:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/QtHelpFiltersDialog.ui" line="46"/>
        <source>1</source>
        <translation>1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/QtHelpFiltersDialog.ui" line="54"/>
        <source>Press to add a new filter</source>
        <translation>Premi per aggiungere un file nuovo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/QtHelpFiltersDialog.ui" line="53"/>
        <source>Add...</source>
        <translation type="obsolete">Aggiungi...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/QtHelpFiltersDialog.ui" line="64"/>
        <source>Press to remove the selected filter</source>
        <translation>Premi per rimuovere il file selezionato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/QtHelpFiltersDialog.ui" line="63"/>
        <source>Remove</source>
        <translation type="obsolete">Rimuovi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/QtHelpFiltersDialog.py" line="106"/>
        <source>Add Filter</source>
        <translation>Aggiungi filtro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/QtHelpFiltersDialog.py" line="106"/>
        <source>Filter name:</source>
        <translation>Nome filtro:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/QtHelpFiltersDialog.ui" line="57"/>
        <source>Add Filter ...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/QtHelpFiltersDialog.ui" line="67"/>
        <source>Remove Filter</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/QtHelpFiltersDialog.ui" line="74"/>
        <source>Press to remove the selected attribute</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/QtHelpFiltersDialog.ui" line="77"/>
        <source>Remove Attribute</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QtPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="79"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="70"/>
        <source>Qt4 Translations Directory</source>
        <translation>Directory Traduzioni Qt4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="76"/>
        <source>Press to select the Qt4 translations directory via a directory selection dialog</source>
        <translation>Premi per selezionare la directory delle traduzione di Qt4 con un dialogo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="86"/>
        <source>Enter the path of the Qt4 translations directory.</source>
        <translation>Inserisci il percorso della directory delle traduzioni di Qt4.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/QtPage.py" line="75"/>
        <source>Select Qt4 Translations Directory</source>
        <translation>Seleziona la directory delle traduzioni di Qt4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Qt&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configura Qt&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="113"/>
        <source>Qt Tools</source>
        <translation>Qt Tools</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="129"/>
        <source>Qt4-Prefix:</source>
        <translation>Prefisso Qt4:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="136"/>
        <source>Enter the prefix for the Qt4 tools name</source>
        <translation>Inserisci il prefisso per il nome dei tool di Qt4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="143"/>
        <source>Qt4-Postfix:</source>
        <translation>Suffisso Qt4:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="150"/>
        <source>Enter the postfix for the Qt4 tools name</source>
        <translation>Inserisci suffisso per il nome dei tool di Qt4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="163"/>
        <source>This gives an example of the complete tool name</source>
        <translation>Fa un esempio del nome completo del tool</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="166"/>
        <source>designer</source>
        <translation>designer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="100"/>
        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Leave this entry empty to use the QT4TRANSLATIONSDIR environment variable or the path compiled into the Qt4 library.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; Lascia vuoto questo valore per usare la variabile d&apos;ambiente QT4TRANSLATIONSDIR o il percorso compilato nella libreria Qt4.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="37"/>
        <source>Qt4 Directory</source>
        <translation>Directory Qt4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="93"/>
        <source>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This setting is activated at the next startup of the application.&lt;/font&gt;</source>
        <translation>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; Queste impostazioni saranno attivate al prossimo avvio dell&apos;applicazione.&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="50"/>
        <source>Enter the path of the Qt4 directory.</source>
        <translation>Inserire il percorso per la directory di Qt4.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="57"/>
        <source>Press to select the Qt4 directory via a directory selection dialog</source>
        <translation>Premi per selezionare la directory di Qt4 con un dialogo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/QtPage.py" line="61"/>
        <source>Select Qt4 Directory</source>
        <translation>Seleziona la directory di Qt4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/QtPage.ui" line="119"/>
        <source>The tool executable is composed of the prefix, the tool name and the postfix. For win, the extension is added automatically.</source>
        <translation>L&apos;eseguibile del tool e&apos; composto dal predisso, il nome del tool e il suffizzo. Per win, l&apos;estensione è aggiunta automaticamente.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Queues</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="276"/>
        <source>New Patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="325"/>
        <source>Update Current Patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="376"/>
        <source>Pop Patches</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="380"/>
        <source>Push Patches</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="384"/>
        <source>Go to Patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="515"/>
        <source>Select Patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="396"/>
        <source>Select the target patch name:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="515"/>
        <source>No patches to select from.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="447"/>
        <source>Finish Applied Patches</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="479"/>
        <source>Rename Patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="501"/>
        <source>Select the patch to be deleted:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="510"/>
        <source>Delete Patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="555"/>
        <source>Fold Patches</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="551"/>
        <source>No patches selected.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="555"/>
        <source>No patches available to be folded.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="579"/>
        <source>List Guards</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="579"/>
        <source>No patches available to list guards for.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="614"/>
        <source>Define Guards</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="659"/>
        <source>No patches available to define guards for.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="659"/>
        <source>Drop All Guards</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="634"/>
        <source>Select the patch to drop guards for (leave empty for the current patch):</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="693"/>
        <source>Set Active Guards</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="693"/>
        <source>No guards available to select from.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="715"/>
        <source>Deactivate Guards</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="753"/>
        <source>Create New Queue</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="755"/>
        <source>Rename Active Queue</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="789"/>
        <source>Error while creating a new queue.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="792"/>
        <source>Error while renaming the active queue.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="819"/>
        <source>Purge Queue</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="821"/>
        <source>Delete Queue</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="823"/>
        <source>Activate Queue</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="860"/>
        <source>Error while purging the queue.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="862"/>
        <source>Error while deleting the queue.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="864"/>
        <source>Error while setting the active queue.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/queues.py" line="887"/>
        <source>Available Queues</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QueuesProjectHelper</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="34"/>
        <source>New Patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="34"/>
        <source>New Patch...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="37"/>
        <source>Create a new patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="40"/>
        <source>&lt;b&gt;New Patch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates a new named patch.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="47"/>
        <source>Update Current Patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="50"/>
        <source>Update the current patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="53"/>
        <source>&lt;b&gt;Update Current Patch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This updates the current patch.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="60"/>
        <source>Update Current Patch (with Message)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="64"/>
        <source>Update the current patch and edit commit message</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="67"/>
        <source>&lt;b&gt;Update Current Patch (with Message)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This updates the current patch after giving the chance to change the current commit message.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="76"/>
        <source>Show Current Patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="76"/>
        <source>Show Current Patch...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="79"/>
        <source>Show the contents the current patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="82"/>
        <source>&lt;b&gt;Show Current Patch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the contents of the current patch including any changes which have been made in the working directory since the last refresh.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="91"/>
        <source>Show Current Message</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="91"/>
        <source>Show Current Message...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="94"/>
        <source>Show the commit message of the current patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="97"/>
        <source>&lt;b&gt;Show Current Message&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the commit message of the current patch.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="104"/>
        <source>List Patches</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="104"/>
        <source>List Patches...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="107"/>
        <source>List applied and unapplied patches</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="110"/>
        <source>&lt;b&gt;List Patches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists all applied and unapplied patches.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="117"/>
        <source>Finish Applied Patches</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="120"/>
        <source>Finish applied patches</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="123"/>
        <source>&lt;b&gt;Finish Applied Patches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This finishes the applied patches by moving them out of mq control into regular repository history.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="131"/>
        <source>Rename Patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="134"/>
        <source>Rename a patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="137"/>
        <source>&lt;b&gt;Rename Patch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This renames the current or a named patch.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="144"/>
        <source>Delete Patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="147"/>
        <source>Delete unapplied patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="150"/>
        <source>&lt;b&gt;Delete Patch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This deletes an unapplied patch.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="157"/>
        <source>Fold Patches</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="160"/>
        <source>Fold unapplied patches into the current patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="163"/>
        <source>&lt;b&gt;Fold Patches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This folds unapplied patches into the current patch.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="277"/>
        <source>Push Next Patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="182"/>
        <source>Push the next patch onto the stack</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="185"/>
        <source>&lt;b&gt;Push Next Patch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pushes the next patch onto the stack of applied patches.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="291"/>
        <source>Push All Patches</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="195"/>
        <source>Push all patches onto the stack</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="198"/>
        <source>&lt;b&gt;Push All Patches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pushes all patches onto the stack of applied patches.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="306"/>
        <source>Push Patches</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="208"/>
        <source>Push patches onto the stack</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="211"/>
        <source>&lt;b&gt;Push Patches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pushes patches onto the stack of applied patches until a named patch is at the top of the stack.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="321"/>
        <source>Pop Current Patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="222"/>
        <source>Pop the current patch off the stack</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="225"/>
        <source>&lt;b&gt;Pop Current Patch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pops the current patch off the stack of applied patches.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="335"/>
        <source>Pop All Patches</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="235"/>
        <source>Pop all patches off the stack</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="238"/>
        <source>&lt;b&gt;Pop All Patches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pops all patches off the stack of applied patches.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="350"/>
        <source>Pop Patches</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="248"/>
        <source>Pop patches off the stack</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="251"/>
        <source>&lt;b&gt;Pop Patches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pops patches off the stack of applied patches until a named patch is at the top of the stack.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="364"/>
        <source>Go to Patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="262"/>
        <source>Push or pop patches until named patch is at top of stack</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="265"/>
        <source>&lt;b&gt;Go to Patch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pushes or pops patches until a named patch is at the top of the stack.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="280"/>
        <source>Push the next patch onto the stack on top of local changes</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="283"/>
        <source>&lt;b&gt;Push Next Patch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pushes the next patch onto the stack of applied patches on top of local changes.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="294"/>
        <source>Push all patches onto the stack on top of local changes</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="297"/>
        <source>&lt;b&gt;Push All Patches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pushes all patches onto the stack of applied patches on top of local changes.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="309"/>
        <source>Push patches onto the stack on top of local changes</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="312"/>
        <source>&lt;b&gt;Push Patches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pushes patches onto the stack  of applied patches until a named patch is at the top of the stack on top of local changes.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="324"/>
        <source>Pop the current patch off the stack forgetting local changes</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="327"/>
        <source>&lt;b&gt;Pop Current Patch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pops the current patch off the stack of applied patches forgetting local changes.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="338"/>
        <source>Pop all patches off the stack forgetting local changes</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="341"/>
        <source>&lt;b&gt;Pop All Patches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pops all patches off the stack of applied patches  forgetting local changes.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="353"/>
        <source>Pop patches off the stack forgetting local changes</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="356"/>
        <source>&lt;b&gt;Pop Patches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pops patches off the stack of applied patches until a named patch is at the top of the stack forgetting local changes.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="367"/>
        <source>Push or pop patches until named patch is at top of stack overwriting any local changes</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="371"/>
        <source>&lt;b&gt;Go to Patch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This pushes or pops patches until a named patch is at the top of the stack overwriting any local changes.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="384"/>
        <source>Define Guards</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="384"/>
        <source>Define Guards...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="387"/>
        <source>Define guards for the current or a named patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="390"/>
        <source>&lt;b&gt;Define Guards&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog to define guards for the current or a named patch.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="398"/>
        <source>Drop All Guards</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="398"/>
        <source>Drop All Guards...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="401"/>
        <source>Drop all guards of the current or a named patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="404"/>
        <source>&lt;b&gt;Drop All Guards&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This drops all guards of the current or a named patch.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="411"/>
        <source>List Guards</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="411"/>
        <source>List Guards...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="414"/>
        <source>List guards of the current or a named patch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="417"/>
        <source>&lt;b&gt;List Guards&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists the guards of the current or a named patch.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="424"/>
        <source>List All Guards</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="424"/>
        <source>List All Guards...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="427"/>
        <source>List all guards of all patches</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="430"/>
        <source>&lt;b&gt;List All Guards&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists all guards of all patches.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="437"/>
        <source>Set Active Guards</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="437"/>
        <source>Set Active Guards...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="440"/>
        <source>Set the list of active guards</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="443"/>
        <source>&lt;b&gt;Set Active Guards&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog to set the active guards.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="450"/>
        <source>Deactivate Guards</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="450"/>
        <source>Deactivate Guards...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="453"/>
        <source>Deactivate all active guards</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="456"/>
        <source>&lt;b&gt;Deactivate Guards&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This deactivates all active guards.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="464"/>
        <source>Identify Active Guards</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="464"/>
        <source>Identify Active Guards...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="468"/>
        <source>Show a list of active guards</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="471"/>
        <source>&lt;b&gt;Identify Active Guards&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog showing a list of active guards.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="656"/>
        <source>Queues</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="578"/>
        <source>Push/Pop</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="590"/>
        <source>Push/Pop (force)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="602"/>
        <source>Guards</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="483"/>
        <source>Create Queue</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="486"/>
        <source>Create a new patch queue</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="489"/>
        <source>&lt;b&gt;Create Queue&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates a new patch queue.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="497"/>
        <source>Rename Queue</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="500"/>
        <source>Rename the active patch queue</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="503"/>
        <source>&lt;b&gt;Rename Queue&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This renames the active patch queue.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="511"/>
        <source>Delete Queue</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="514"/>
        <source>Delete the reference to a patch queue</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="517"/>
        <source>&lt;b&gt;Delete Queue&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This deletes the reference to a patch queue.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="525"/>
        <source>Purge Queue</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="528"/>
        <source>Delete the reference to a patch queue and remove the patch directory</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="531"/>
        <source>&lt;b&gt;Purge Queue&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This deletes the reference to a patch queue and removes the patch directory.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="540"/>
        <source>Activate Queue</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="543"/>
        <source>Set the active queue</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="546"/>
        <source>&lt;b&gt;Activate Queue&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This sets the active queue.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="554"/>
        <source>List Queues</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="554"/>
        <source>List Queues...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="557"/>
        <source>List the available queues</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="560"/>
        <source>&lt;b&gt;List Queues&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog showing all available queues.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="615"/>
        <source>Queue Management</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="712"/>
        <source>The project should be reread. Do this now?</source>
        <translation type="unfinished">Il progetto deve essere riletto. Farlo ora ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/QueuesExtension/ProjectHelper.py" line="712"/>
        <source>Changing Applied Patches</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Rebase</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/rebase.py" line="80"/>
        <source>Rebase Changesets</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/rebase.py" line="107"/>
        <source>Rebase Changesets (Continue)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/rebase.py" line="134"/>
        <source>Rebase Changesets (Abort)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RebaseProjectHelper</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/ProjectHelper.py" line="108"/>
        <source>Rebase Changesets</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/ProjectHelper.py" line="38"/>
        <source>Rebase changesets to another branch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/ProjectHelper.py" line="41"/>
        <source>&lt;b&gt;Rebase Changesets&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This rebases changesets to another branch.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/ProjectHelper.py" line="48"/>
        <source>Continue Rebase Session</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/ProjectHelper.py" line="52"/>
        <source>Continue the last rebase session after repair</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/ProjectHelper.py" line="55"/>
        <source>&lt;b&gt;Continue Rebase Session&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This continues the last rebase session after repair.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/ProjectHelper.py" line="62"/>
        <source>Abort Rebase Session</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/ProjectHelper.py" line="66"/>
        <source>Abort the last rebase session</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/ProjectHelper.py" line="69"/>
        <source>&lt;b&gt;Abort Rebase Session&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This aborts the last rebase session.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/ProjectHelper.py" line="99"/>
        <source>Rebase</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/ProjectHelper.py" line="136"/>
        <source>The project should be reread. Do this now?</source>
        <translation type="unfinished">Il progetto deve essere riletto. Farlo ora ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/ProjectHelper.py" line="122"/>
        <source>Rebase Changesets (Continue)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/RebaseExtension/ProjectHelper.py" line="136"/>
        <source>Rebase Changesets (Abort)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ReplaceWidget</name>
    <message>
        <location filename="QScintilla/ReplaceWidget.ui" line="14"/>
        <source>Find and Replace</source>
        <translation>Trova e sostituisci</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/ReplaceWidget.ui" line="23"/>
        <source>Press to close the window</source>
        <translation>Premi per chiudere la finestra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/ReplaceWidget.ui" line="33"/>
        <source>Find:</source>
        <translation>Trova:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/ReplaceWidget.ui" line="62"/>
        <source>Press to find the previous occurrence</source>
        <translation>Premi per trovare l&apos;occorrenza precedente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/ReplaceWidget.ui" line="69"/>
        <source>Press to find the next occurrence</source>
        <translation>Premi per trovare la prossima occorrenza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/ReplaceWidget.ui" line="76"/>
        <source>Match case</source>
        <translation>Match case</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/ReplaceWidget.ui" line="83"/>
        <source>Whole word</source>
        <translation>Tutta la parola</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/ReplaceWidget.ui" line="97"/>
        <source>Replace:</source>
        <translation>Sostituisci:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/ReplaceWidget.ui" line="126"/>
        <source>Press to replace the selection</source>
        <translation>Premi per sostituire la selezione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/ReplaceWidget.ui" line="140"/>
        <source>Press to replace all occurrences</source>
        <translation>Premi per sostituire tutte le occorrenze</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/ReplaceWidget.ui" line="90"/>
        <source>Regexp</source>
        <translation>Regexp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/ReplaceWidget.ui" line="147"/>
        <source>Wrap around</source>
        <translation>Andare a capo automaticamente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/ReplaceWidget.ui" line="154"/>
        <source>Selection only</source>
        <translation>Solo selezione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/ReplaceWidget.ui" line="133"/>
        <source>Press to replace the selection and search for the next occurence</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SafariImporter</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/SafariImporter.py" line="40"/>
        <source>Apple Safari stores its bookmarks in the &lt;b&gt;Bookmarks.plist&lt;/b&gt; file. This file is usually located in</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/SafariImporter.py" line="40"/>
        <source>Please choose the file to begin importing bookmarks.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/SafariImporter.py" line="86"/>
        <source>File &apos;{0}&apos; does not exist.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/SafariImporter.py" line="101"/>
        <source>Bookmarks file cannot be read.
Reason: {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/SafariImporter.py" line="111"/>
        <source>Apple Safari Import</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/SafariImporter.py" line="113"/>
        <source>Imported {0}</source>
        <translation type="unfinished">Importato {0}</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SearchReplaceWidget</name>
    <message>
        <location filename="QScintilla/SearchReplaceWidget.py" line="511"/>
        <source>&apos;{0}&apos; was not found.</source>
        <translation>&apos;{0}&apos; non è stato trovato.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/SearchReplaceWidget.py" line="587"/>
        <source>Replaced {0} occurrences.</source>
        <translation>Sostituite {0} ricorrenze.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/SearchReplaceWidget.py" line="591"/>
        <source>Nothing replaced because &apos;{0}&apos; was not found.</source>
        <translation>Nessuna sostituzione perché &apos;{0}&apos; non è stato trovato.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/SearchReplaceWidget.py" line="125"/>
        <source>Find Next</source>
        <translation>Trova successivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/SearchReplaceWidget.py" line="132"/>
        <source>Find Prev</source>
        <translation>Trova prec</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/SearchReplaceWidget.py" line="51"/>
        <source>
&lt;b&gt;Find and Replace&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog is used to find some text and replace it with another text.
By checking the various checkboxes, the search can be made more specific. The search
string might be a regular expression. In a regular expression, special characters
interpreted are:&lt;/p&gt;
</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/SearchReplaceWidget.py" line="61"/>
        <source>
&lt;b&gt;Find&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog is used to find some text. By checking the various checkboxes, the search
can be made more specific. The search string might be a regular expression. In a regular
expression, special characters interpreted are:&lt;/p&gt;
</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/SearchReplaceWidget.py" line="72"/>
        <source>
&lt;table border=&quot;0&quot;&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;.&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Matches any character&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;(&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;This marks the start of a region for tagging a match.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;)&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;This marks the end of a tagged region.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;\n&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Where &lt;code&gt;n&lt;/code&gt; is 1 through 9 refers to the first through ninth tagged region
when replacing. For example, if the search string was &lt;code&gt;Fred([1-9])XXX&lt;/code&gt; and
the replace string was &lt;code&gt;Sam<byte value="x1"/>YYY&lt;/code&gt;, when applied to &lt;code&gt;Fred2XXX&lt;/code&gt; this
would generate &lt;code&gt;Sam2YYY&lt;/code&gt;.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;&amp;lt;&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;This matches the start of a word using Scintilla&apos;s definitions of words.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;&amp;gt;&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;This matches the end of a word using Scintilla&apos;s definition of words.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;\x&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;This allows you to use a character x that would otherwise have a special meaning. For
example, \[ would be interpreted as [ and not as the start of a character set.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;[...]&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;This indicates a set of characters, for example, [abc] means any of the characters a,
b or c. You can also use ranges, for example [a-z] for any lower case character.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;[^...]&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;The complement of the characters in the set. For example, [^A-Za-z] means any
character except an alphabetic character.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;^&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;This matches the start of a line (unless used inside a set, see above).&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;$&lt;/code&gt;&lt;/td&gt; &lt;td&gt;This matches the end of a line.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;*&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;This matches 0 or more times. For example, &lt;code&gt;Sa*m&lt;/code&gt; matches &lt;code&gt;Sm&lt;/code&gt;,
&lt;code&gt;Sam&lt;/code&gt;, &lt;code&gt;Saam&lt;/code&gt;, &lt;code&gt;Saaam&lt;/code&gt; and so on.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;code&gt;+&lt;/code&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;This matches 1 or more times. For example, &lt;code&gt;Sa+m&lt;/code&gt; matches
&lt;code&gt;Sam&lt;/code&gt;, &lt;code&gt;Saam&lt;/code&gt;, &lt;code&gt;Saaam&lt;/code&gt; and so on.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SearchWidget</name>
    <message>
        <location filename="UI/SearchWidget.ui" line="14"/>
        <source>Find</source>
        <translation>Trova</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SearchWidget.ui" line="25"/>
        <source>Press to close the window</source>
        <translation>Premi per chiudere la finestra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SearchWidget.ui" line="35"/>
        <source>Find:</source>
        <translation>Trova:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SearchWidget.ui" line="92"/>
        <source>Press to find the previous occurrence</source>
        <translation>Premi per trovare l&apos;occorrenza precedente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SearchWidget.ui" line="99"/>
        <source>Press to find the next occurrence</source>
        <translation>Premi per trovare la prossima occorrenza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SearchWidget.ui" line="74"/>
        <source>Match case</source>
        <translation>Match case</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SearchWidget.ui" line="81"/>
        <source>Whole word</source>
        <translation>Tutta la parola</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/SearchWidget.ui" line="90"/>
        <source>Regexp</source>
        <translation>Regexp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SearchWidget.ui" line="83"/>
        <source>Wrap around</source>
        <translation>Andare a capo automaticamente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/SearchWidget.ui" line="104"/>
        <source>Selection only</source>
        <translation>Solo selezione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SearchWidget.py" line="91"/>
        <source>Expression was not found.</source>
        <translation>Espressione non trovata.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SearchWidget.ui" line="90"/>
        <source>Highlight all</source>
        <translation>Evidenzia tutti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SearchWidget.py" line="171"/>
        <source>&apos;{0}&apos; was not found.</source>
        <translation type="unfinished">&apos;{0}&apos; non è stato trovato.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SecurityPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/SecurityPage.ui" line="37"/>
        <source>Passwords</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/SecurityPage.ui" line="43"/>
        <source>Select to save passwords</source>
        <translation type="unfinished">Seleziona per salvare le password</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/SecurityPage.ui" line="46"/>
        <source>Save passwords</source>
        <translation type="unfinished">Salva password</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/SecurityPage.ui" line="55"/>
        <source>Select to use a master password</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/SecurityPage.ui" line="58"/>
        <source>Use Master Password</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/SecurityPage.ui" line="81"/>
        <source>Press to change the master password</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/SecurityPage.ui" line="84"/>
        <source>Change Master Password...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/SecurityPage.ui" line="96"/>
        <source>DNS</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/SecurityPage.ui" line="102"/>
        <source>Select to enable DNS prefetch</source>
        <translation type="unfinished">Seleziona per abilitare il prescarico del DNS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/SecurityPage.ui" line="105"/>
        <source>Use DNS prefetching to improve page loading</source>
        <translation type="unfinished">Usa il prescarico del DNS per migliorare il caricamento della pagina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/SecurityPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure security settings&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SendRefererWhitelistDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/SendRefererWhitelistDialog.py" line="49"/>
        <source>Send Referer Whitelist</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/SendRefererWhitelistDialog.ui" line="40"/>
        <source>Enter search term for hosts</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/SendRefererWhitelistDialog.ui" line="77"/>
        <source>Press to add site to the whitelist</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/SendRefererWhitelistDialog.ui" line="80"/>
        <source>&amp;Add...</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Aggiungi...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/SendRefererWhitelistDialog.ui" line="97"/>
        <source>Press to remove the selected entries</source>
        <translation type="unfinished">Premi per rimuovere gli elementi selezionati</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/SendRefererWhitelistDialog.ui" line="100"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Rimuovi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/SendRefererWhitelistDialog.ui" line="110"/>
        <source>Press to remove all entries</source>
        <translation type="unfinished">Premi per rimuovere tutti gli elementi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/SendRefererWhitelistDialog.ui" line="113"/>
        <source>R&amp;emove All</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Network/SendRefererWhitelistDialog.py" line="49"/>
        <source>Enter host name to add to the whitelist:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Shell</name>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Shell.py" line="112"/>
        <source>Shell - Passive</source>
        <translation>Shell - Passive</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Shell.py" line="114"/>
        <source>Shell</source>
        <translation>Shell</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Shell.py" line="183"/>
        <source>Passive &gt;&gt;&gt; </source>
        <translation>Passivo &apos;&gt;&gt;&gt;&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Shell.py" line="215"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Copia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Shell.py" line="216"/>
        <source>Paste</source>
        <translation>Incolla</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Shell.py" line="221"/>
        <source>Clear</source>
        <translation>Pulisci</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Shell.py" line="222"/>
        <source>Reset</source>
        <translation>Resetta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Shell.py" line="223"/>
        <source>Reset and Clear</source>
        <translation>Resetta e pulisci</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Shell.py" line="1494"/>
        <source>Drop Error</source>
        <translation>Drop Error</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Shell.py" line="610"/>
        <source>No.</source>
        <translation>No.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Shell.py" line="198"/>
        <source>Start</source>
        <translation>Inizia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Shell.py" line="116"/>
        <source>&lt;b&gt;The Shell Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This is simply an interpreter running in a window. The interpreter is the one that is used to run the program being debugged. This means that you can execute any command while the program being debugged is running.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can use the cursor keys while entering commands. There is also a history of commands that can be recalled using the up and down cursor keys. Pressing the up or down key after some text has been entered will start an incremental search.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The shell has some special commands. &apos;reset&apos; kills the shell and starts a new one. &apos;clear&apos; clears the display of the shell window. &apos;start&apos; is used to switch the shell language and must be followed by a supported language. Supported languages are listed by the &apos;languages&apos; command. These commands (except &apos;languages&apos;) are available through the context menu as well.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pressing the Tab key after some text has been entered will show a list of possible commandline completions. The relevant entry may be selected from this list. If only one entry is available, this will inserted automatically.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In passive debugging mode the shell is only available after the program to be debugged has connected to the IDE until it has finished. This is indicated by a different prompt and by an indication in the window caption.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;La finestra Shell&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Questo è un semplice interprete che viene eseguito in una finestra. L&apos;interprete è quello usato per eseguire il programma sotto debug. Significa che puoi eseguire qualsiasi comando mentre il programma in debug viene eseguito.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Puoi usare i tasti cursore mentre inserisci i comandi. C&apos;è inoltre una cronologia dei comandi che può essere richiamata usando i tanti su e giù. Premendo i tasti su e giù dopo che del testo è stato inserito verrà avviata una ricerca incrementale.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La shell ha alcuni comandi speciali. &apos;reset&apos; uccide la shell e ne avvia una nuova. &apos;clear&apos; pulisce la finestra della shell. &apos;start&apos; è usato per cambiare il linguaggio della shell e deve essere seguito da uno dei linguaggi supportati. I linguaggi supportati sono elencati dal comando &apos;languages&apos;. Questi comandi (eccetto &apos;languages&apos;) sono disponibili tramite un menù contestuale.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Premendo il tasto Tab dopo aver inserito del testo verrà mostrata una lista di possibili comandi. L&apos;elemento rilevante può essere selezionato dalla lista. Se solo un elemento è disponibile, sarà inserito automaticamente.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In modalità di debug passiva la shell è disponibile solo dopo che il programma debuggato si è connesso all&apos;IDE fino a quando è terminato. Questo viene indicato da un prompt differente e dal titolo della finestra.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Shell.py" line="607"/>
        <source>Passive Debug Mode</source>
        <translation>Passive Debug Mode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Shell.py" line="207"/>
        <source>History</source>
        <translation>Cronologia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Shell.py" line="208"/>
        <source>Select entry</source>
        <translation>Seleziona elemento</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Shell.py" line="209"/>
        <source>Show</source>
        <translation>Mostra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Shell.py" line="558"/>
        <source>Select History</source>
        <translation>Selezione cronologia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Shell.py" line="558"/>
        <source>Select the history entry to execute (most recent shown last).</source>
        <translation>Seleziona l&apos;elemento dalla cronologia da esegurie (i più recenti sono gli ultimi).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Shell.py" line="608"/>
        <source>
Not connected</source>
        <translation>
Non connesso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Shell.py" line="228"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>Configura...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Shell.py" line="214"/>
        <source>Cut</source>
        <translation>Taglia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Shell.py" line="612"/>
        <source>{0} on {1}, {2}</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Shell.py" line="673"/>
        <source>StdOut: {0}</source>
        <translation>StdOut: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Shell.py" line="681"/>
        <source>StdErr: {0}</source>
        <translation>StdErr: {0*</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Shell.py" line="1224"/>
        <source>Shell language &quot;{0}&quot; not supported.
</source>
        <translation>Il linguaggio &quot;{0}&quot; della shell non è supportato.
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Shell.py" line="1494"/>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is not a file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; non è un file.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Shell.py" line="219"/>
        <source>Find</source>
        <translation type="unfinished">Trova</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ShellHistoryDialog</name>
    <message>
        <location filename="QScintilla/ShellHistoryDialog.ui" line="48"/>
        <source>Delete the selected entries</source>
        <translation>Cancella l&apos;elemento selezionato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/ShellHistoryDialog.ui" line="51"/>
        <source>&amp;Delete</source>
        <translation>&amp;Cancella</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/ShellHistoryDialog.ui" line="61"/>
        <source>Copy the selected entries to the current editor</source>
        <translation>Copia gli elementi selezionati nellì&apos;editor corrente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/ShellHistoryDialog.ui" line="64"/>
        <source>C&amp;opy</source>
        <translation>C&amp;opia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/ShellHistoryDialog.ui" line="74"/>
        <source>Execute the selected entries</source>
        <translation>Esegui gli elementi selezionati</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/ShellHistoryDialog.ui" line="77"/>
        <source>&amp;Execute</source>
        <translation>&amp;Esegui</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/ShellHistoryDialog.ui" line="13"/>
        <source>Shell History</source>
        <translation>Cronologia della shell</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/ShellHistoryDialog.ui" line="84"/>
        <source>Reload the history</source>
        <translation>Ricarica cronologia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/ShellHistoryDialog.ui" line="87"/>
        <source>&amp;Reload</source>
        <translation>&amp;Ricarica</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ShellPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="39"/>
        <source>Linenumbers width:</source>
        <translation>Larghezza numeri di riga:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="46"/>
        <source>Move to set the width of the linenumbers margin.</source>
        <translation>Muovi per impostare la larghezza del margine per il numero di linea.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="68"/>
        <source>Displays the selected width of the linenumbers margin.</source>
        <translation>Mostra la larghezza del margine per il numero di linea impostato.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="88"/>
        <source>Select whether line numbers margin should be shown.</source>
        <translation>Seleziona nel caso il margine per i numeri di linea debba essere mostrato.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="91"/>
        <source>Show Line Numbers Margin</source>
        <translation>Mostra il margine per i numeri di linea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="118"/>
        <source>Select this to enable autocompletion</source>
        <translation>Seleziona per abilitare l&apos;autocompletamento</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="121"/>
        <source>Autocompletion Enabled</source>
        <translation>Autocompletamento abilitato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="98"/>
        <source>Select this to enable calltips</source>
        <translation>Seleziona per attivare i calltips, che sono i suggerimenti per gli argomenti delle funzioni chiamate</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="101"/>
        <source>Calltips Enabled</source>
        <translation>Calltips abilitati</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="108"/>
        <source>Select to enable wrapping at word boundaries</source>
        <translation>Seleziona per consentire di mandare a capo tra una parola e l&apos;altra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="111"/>
        <source>Word Wrap Enabled</source>
        <translation>Impaginazione parole abilitata</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="142"/>
        <source>max. History Entries:</source>
        <translation>Numero massimo elementi nella cronologia:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="149"/>
        <source>Enter the number of history entries allowed</source>
        <translation>Inserisci il numero di elementi nella cronologia consentiti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Shell&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configura Shell&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="128"/>
        <source>Select to enable syntax highlighting</source>
        <translation>Seleziona per abilitare l&apos;evidenziazione della sintassi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="131"/>
        <source>Syntax Highlighting Enabled</source>
        <translation>Evidenziazione sintassi abilitata</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="186"/>
        <source>Select to show debuggee stdout and stderr</source>
        <translation>Selezione per mostrare lo stdout e stderr del debug</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="189"/>
        <source>Show stdout and stderr of debuggee</source>
        <translation>Mostra stdout e stderr del debuggato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="196"/>
        <source>Font</source>
        <translation>Font</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="202"/>
        <source>Press to select the font to be used as the monospaced font</source>
        <translation>Premi per selezionare un font da usare a larghezza fissa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="205"/>
        <source>Monospaced Font</source>
        <translation>Font a larghezza fissa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="215"/>
        <source>Monospaced Text</source>
        <translation>Testo prespaziato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="228"/>
        <source>Select, whether the monospaced font should be used as default</source>
        <translation>Seleziona, nel caso il font prespaziato debba essere usato come default</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="231"/>
        <source>Use monospaced as default</source>
        <translation>Usa font prespaziato come default</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="241"/>
        <source>Line Numbers Font</source>
        <translation>Font Numeri linea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="257"/>
        <source>2345</source>
        <translation>2345</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ShellPage.ui" line="238"/>
        <source>Press to select the font for the line numbers</source>
        <translation>Premi per selezione il font per i numeri di linea</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ShortcutDialog</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutDialog.ui" line="14"/>
        <source>Edit Shortcut</source>
        <translation>Modifica scorciatoie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutDialog.ui" line="17"/>
        <source>Press your shortcut keys and select OK</source>
        <translation>Premi la tua scorciatoia e seleziona OK</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutDialog.ui" line="68"/>
        <source>Select to change the alternative keyboard shortcut</source>
        <translation>Seleziona per cambiare le scorciatoie alternative da tastiera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutDialog.ui" line="71"/>
        <source>Alternative Shortcut:</source>
        <translation>Scorciatoie Alternative:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutDialog.ui" line="84"/>
        <source>Press to clear the key sequence buffer.</source>
        <translation>Premi per pulire il buffer della sequenza di tasti.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutDialog.ui" line="87"/>
        <source>Clear</source>
        <translation>Pulisci</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutDialog.ui" line="32"/>
        <source>Select to change the primary keyboard shortcut</source>
        <translation>Seleziona per modificare la scorciatoia da tastiera principale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutDialog.ui" line="35"/>
        <source>Primary Shortcut:</source>
        <translation>Scorciatoia principale:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Shortcuts</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/Shortcuts.py" line="202"/>
        <source>Export Keyboard Shortcuts</source>
        <translation>Scorciatoie da tastiera per l&apos;esportazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/Shortcuts.py" line="230"/>
        <source>Import Keyboard Shortcuts</source>
        <translation>Scorciatoie da tastiera per l&apos;importazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/Shortcuts.py" line="230"/>
        <source>&lt;p&gt;The keyboard shortcuts could not be read from file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;La scorciatoia da tastiera non può essere letta dal file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/Shortcuts.py" line="202"/>
        <source>&lt;p&gt;The keyboard shortcuts could not be written to file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Le scorciatoie da tastiera non possono essere scritte nel file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ShortcutsDialog</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutsDialog.py" line="117"/>
        <source>Project</source>
        <translation>Progetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutsDialog.py" line="121"/>
        <source>General</source>
        <translation>Generale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutsDialog.py" line="129"/>
        <source>Debug</source>
        <translation>Debug</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutsDialog.py" line="125"/>
        <source>Wizards</source>
        <translation>Assistente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutsDialog.py" line="133"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Modifica</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutsDialog.py" line="137"/>
        <source>File</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutsDialog.py" line="141"/>
        <source>Search</source>
        <translation>Ricerca</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutsDialog.py" line="145"/>
        <source>View</source>
        <translation>Visualizza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutsDialog.py" line="149"/>
        <source>Macro</source>
        <translation>Macro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutsDialog.py" line="153"/>
        <source>Bookmarks</source>
        <translation>Segnalibri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutsDialog.py" line="163"/>
        <source>Window</source>
        <translation>Finestra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutsDialog.py" line="328"/>
        <source>Edit shortcuts</source>
        <translation>Scorciatoie editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutsDialog.ui" line="14"/>
        <source>Keyboard Shortcuts</source>
        <translation>Scorciatoie da tastiera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutsDialog.ui" line="88"/>
        <source>This list shows all keyboard shortcuts.</source>
        <translation>Questa lista mostra tutte le scorciatoie da tastiera.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutsDialog.ui" line="91"/>
        <source>&lt;b&gt;Keyboard Shortcuts List&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This list shows all keyboard shortcuts defined in the application. Double click an entry in order to change the respective shortcut. Alternatively, the shortcut might be changed by editing the key sequence in the respective column.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Lista scorciatoie da tastiera&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Questa lista mostra tutte le scorciatoie da tastiera definite dall&apos;applicazione. Fai doppio click su un elemento per cambiare la scorciatorio. In alternativa, la scorciatoia può essere modificata editando la sequenza di tasti nella rispettiva colonna.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutsDialog.ui" line="99"/>
        <source>Action</source>
        <translation>Azione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutsDialog.ui" line="104"/>
        <source>Shortcut</source>
        <translation>Scorciatoia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutsDialog.ui" line="109"/>
        <source>Alternativ</source>
        <translation>Alternativa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutsDialog.ui" line="39"/>
        <source>Press to clear the search edit</source>
        <translation type="obsolete">Premi per pulire la ricerca</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutsDialog.ui" line="32"/>
        <source>Enter the regular expression that should be contained in the shortcut action</source>
        <translation>Inserisci l&apos;espressione regolare che deve essere contenuta nella scorciatoia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutsDialog.ui" line="22"/>
        <source>&amp;Filter:</source>
        <translation>&amp;Filtro:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutsDialog.ui" line="43"/>
        <source>Filter on</source>
        <translation>Filtro su</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutsDialog.ui" line="53"/>
        <source>&amp;Action</source>
        <translation>&amp;Azione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutsDialog.ui" line="66"/>
        <source>&amp;Shortcut or Alternative</source>
        <translation>&amp;Scorciatoia o Alternativa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutsDialog.ui" line="50"/>
        <source>Select to filter based on the actions</source>
        <translation>Seleziona per filtrare in base alle azioni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutsDialog.ui" line="63"/>
        <source>Select to filter based on shortcut or alternative shortcut</source>
        <translation>Seleziona per filtrare in base alla scorciatorio o alla scorciatoia alternativa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutsDialog.py" line="157"/>
        <source>Spelling</source>
        <translation>Spelling</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutsDialog.py" line="180"/>
        <source>Web Browser</source>
        <translation type="obsolete">Browser Web</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutsDialog.py" line="294"/>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; has already been allocated to the &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt; action. Remove this binding?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; è già stata selezionata per l&apos;azione &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt; . Rimuovi?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutsDialog.py" line="313"/>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; hides the &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt; action. Remove this binding?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; nasconde l&apos;azione &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt; . Rimuovi?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutsDialog.py" line="328"/>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is hidden by the &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt; action. Remove this binding?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; è nascosta dall&apos;azione &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt; . Rimuovi?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ShortcutsDialog.py" line="177"/>
        <source>eric5 Web Browser</source>
        <translation type="unfinished">Web Browser di eric5</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SiteInfoDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SiteInfo/SiteInfoNoSslDialog.ui" line="14"/>
        <source>Site Information</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SiteInfo/SiteInfoNoSslDialog.ui" line="37"/>
        <source>General</source>
        <translation type="unfinished">Generale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SiteInfo/SiteInfoNoSslDialog.ui" line="45"/>
        <source>Site Address:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SiteInfo/SiteInfoNoSslDialog.ui" line="62"/>
        <source>Encoding:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SiteInfo/SiteInfoNoSslDialog.ui" line="309"/>
        <source>Size:</source>
        <translation type="unfinished">DImensione:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SiteInfo/SiteInfoNoSslDialog.ui" line="98"/>
        <source>Meta tags of site:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SiteInfo/SiteInfoNoSslDialog.ui" line="118"/>
        <source>Tag</source>
        <translation type="unfinished">Tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SiteInfo/SiteInfoNoSslDialog.ui" line="123"/>
        <source>Value</source>
        <translation type="unfinished">Valore</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SiteInfo/SiteInfoNoSslDialog.ui" line="139"/>
        <source>&lt;b&gt;Security information&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SiteInfo/SiteInfoNoSslDialog.ui" line="188"/>
        <source>Details</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SiteInfo/SiteInfoNoSslDialog.ui" line="201"/>
        <source>Media</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SiteInfo/SiteInfoNoSslDialog.ui" line="217"/>
        <source>Image</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SiteInfo/SiteInfoNoSslDialog.ui" line="222"/>
        <source>Image Address</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SiteInfo/SiteInfoNoSslDialog.ui" line="230"/>
        <source>&lt;b&gt;Preview&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SiteInfo/SiteInfoDialog.ui" line="348"/>
        <source>Security</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SiteInfo/SiteInfoDialog.py" line="186"/>
        <source>Preview not available.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SiteInfo/SiteInfoDialog.py" line="202"/>
        <source>Copy Image Location to Clipboard</source>
        <translation type="unfinished">Copia la posizione dell&apos;immagine nella Clipboard</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SiteInfo/SiteInfoDialog.py" line="205"/>
        <source>Copy Image Name to Clipboard</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SiteInfo/SiteInfoDialog.py" line="261"/>
        <source>Save Image</source>
        <translation type="unfinished">Salva immagine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SiteInfo/SiteInfoDialog.py" line="241"/>
        <source>This image is not available.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SiteInfo/SiteInfoDialog.py" line="249"/>
        <source>All Files (*)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SiteInfo/SiteInfoDialog.py" line="261"/>
        <source>&lt;p&gt;Cannot write to file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SiteInfo/SiteInfoNoSslDialog.ui" line="241"/>
        <source>Databases</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SiteInfo/SiteInfoNoSslDialog.ui" line="254"/>
        <source>&lt;b&gt;Database details&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SiteInfo/SiteInfoNoSslDialog.ui" line="263"/>
        <source>Name:</source>
        <translation type="unfinished">Nome:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SiteInfo/SiteInfoNoSslDialog.ui" line="322"/>
        <source>&lt;database not selected&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SiteInfo/SiteInfoNoSslDialog.ui" line="286"/>
        <source>Path:</source>
        <translation type="unfinished">Percorso:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SiteInfo/SiteInfoDialog.py" line="145"/>
        <source>No databases are used by this page.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SiteInfo/SiteInfoNoSslDialog.ui" line="247"/>
        <source>Shows a list of databases used by the site</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SnapWidget</name>
    <message>
        <location filename="Snapshot/SnapWidget.py" line="490"/>
        <source>eric5 Snapshot</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Snapshot/SnapWidget.ui" line="54"/>
        <source>Snapshot Mode:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Snapshot/SnapWidget.ui" line="67"/>
        <source>Select the snapshot mode</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Snapshot/SnapWidget.ui" line="74"/>
        <source>Delay:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Snapshot/SnapWidget.ui" line="83"/>
        <source>Enter the delay before taking the snapshot</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Snapshot/SnapWidget.ui" line="156"/>
        <source>Press to save the snapshot</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Snapshot/SnapWidget.ui" line="159"/>
        <source>&amp;Save Snapshot ...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Snapshot/SnapWidget.ui" line="205"/>
        <source>Press to take a snapshot</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Snapshot/SnapWidget.ui" line="208"/>
        <source>&amp;Take Snapshot ...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Snapshot/SnapWidget.py" line="58"/>
        <source>Fullscreen</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Snapshot/SnapWidget.py" line="60"/>
        <source>Rectangular Selection</source>
        <translation type="unfinished">Selezione rettangolare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Snapshot/SnapWidget.py" line="112"/>
        <source>Windows Bitmap File (*.bmp)</source>
        <translation type="unfinished">Windows Bitmap File (*.bmp)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Snapshot/SnapWidget.py" line="113"/>
        <source>Graphic Interchange Format File (*.gif)</source>
        <translation type="unfinished">Graphic Interchange Format File (*.gif)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Snapshot/SnapWidget.py" line="114"/>
        <source>Windows Icon File (*.ico)</source>
        <translation type="unfinished">Windows Icon File (*.ico)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Snapshot/SnapWidget.py" line="115"/>
        <source>JPEG File (*.jpg)</source>
        <translation type="unfinished">JPEG File (*.jpg)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Snapshot/SnapWidget.py" line="116"/>
        <source>Multiple-Image Network Graphics File (*.mng)</source>
        <translation type="unfinished">Multiple-Image Network Graphics File (*.mng)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Snapshot/SnapWidget.py" line="117"/>
        <source>Portable Bitmap File (*.pbm)</source>
        <translation type="unfinished">Portable Bitmap File (*.pbm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Snapshot/SnapWidget.py" line="118"/>
        <source>Paintbrush Bitmap File (*.pcx)</source>
        <translation type="unfinished">Portable Bitmap File (*.pbm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Snapshot/SnapWidget.py" line="119"/>
        <source>Portable Graymap File (*.pgm)</source>
        <translation type="unfinished">Portable Graymap File (*.pgm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Snapshot/SnapWidget.py" line="120"/>
        <source>Portable Network Graphics File (*.png)</source>
        <translation type="unfinished">Portable Network Graphics File (*.png)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Snapshot/SnapWidget.py" line="121"/>
        <source>Portable Pixmap File (*.ppm)</source>
        <translation type="unfinished">Portable Pixmap File (*.ppm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Snapshot/SnapWidget.py" line="122"/>
        <source>Silicon Graphics Image File (*.sgi)</source>
        <translation type="unfinished">Silicon Graphics Image File (*.sgi)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Snapshot/SnapWidget.py" line="123"/>
        <source>Scalable Vector Graphics File (*.svg)</source>
        <translation type="unfinished">Scalable Vector Graphics File (*.svg)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Snapshot/SnapWidget.py" line="124"/>
        <source>Targa Graphic File (*.tga)</source>
        <translation type="unfinished">Targa Graphic File (*.tga)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Snapshot/SnapWidget.py" line="125"/>
        <source>TIFF File (*.tif)</source>
        <translation type="unfinished">TIFF File (*.tif)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Snapshot/SnapWidget.py" line="126"/>
        <source>X11 Bitmap File (*.xbm)</source>
        <translation type="unfinished">X11 Bitmap File (*.xbm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Snapshot/SnapWidget.py" line="127"/>
        <source>X11 Pixmap File (*.xpm)</source>
        <translation type="unfinished">X11 Pixmap File (*.xpm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Snapshot/SnapWidget.py" line="237"/>
        <source>Save Snapshot</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Snapshot/SnapWidget.py" line="218"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Il file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; esiste già. Sovrascriverlo ?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Snapshot/SnapWidget.py" line="237"/>
        <source>Cannot write file &apos;{0}:
{1}.</source>
        <translation type="unfinished">Impossibile scrivere il file {0}:
{1}.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Snapshot/SnapWidget.ui" line="182"/>
        <source>Press to copy the snapshot to the clipboard</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Snapshot/SnapWidget.ui" line="185"/>
        <source>&amp;Copy</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Copia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Snapshot/SnapWidget.ui" line="89"/>
        <source> No delay</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Snapshot/SnapWidget.ui" line="92"/>
        <source> s</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Snapshot/SnapWidget.ui" line="125"/>
        <source>Path Name:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Snapshot/SnapWidget.ui" line="132"/>
        <source>Shows the name of the directory used for saving</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Snapshot/SnapWidget.py" line="62"/>
        <source>Ellipical Selection</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Snapshot/SnapWidget.py" line="64"/>
        <source>Freehand Selection</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Snapshot/SnapWidget.py" line="67"/>
        <source>Current Screen</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Snapshot/SnapWidget.py" line="78"/>
        <source>snapshot</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Snapshot/SnapWidget.py" line="467"/>
        <source>The application contains an unsaved snapshot.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Snapshot/SnapWidget.py" line="419"/>
        <source>Preview of the snapshot image ({0:n} x {1:n})</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SnapshotFreehandGrabber</name>
    <message>
        <location filename="Snapshot/SnapshotFreehandGrabber.py" line="65"/>
        <source>Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key or double click. Press Esc to quit.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SnapshotRegionGrabber</name>
    <message>
        <location filename="Snapshot/SnapshotRegionGrabber.py" line="94"/>
        <source>Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key or double click. Press Esc to quit.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SnapshotTimer</name>
    <message numerus="yes">
        <location filename="Snapshot/SnapshotTimer.py" line="99"/>
        <source>Snapshot will be taken in %n seconds</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform></numerusform>
            <numerusform></numerusform>
        </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SpeedDial</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SpeedDial/SpeedDial.py" line="366"/>
        <source>Unable to load</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SpeedDial/SpeedDial.py" line="201"/>
        <source>Saving Speed Dial data</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SpeedDial/SpeedDial.py" line="201"/>
        <source>&lt;p&gt;Speed Dial data could not be saved to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SpeedDialReader</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SpeedDial/SpeedDialReader.py" line="56"/>
        <source>The file is not a SpeedDial version 1.0 file.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SpellCheckingDialog</name>
    <message>
        <location filename="QScintilla/SpellCheckingDialog.ui" line="13"/>
        <source>Check spelling</source>
        <translation>Controllo sillabazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/SpellCheckingDialog.ui" line="78"/>
        <source>Not found in dictionary</source>
        <translation>Non trovata nel dizionario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/SpellCheckingDialog.ui" line="85"/>
        <source>Shows the unrecognized word with some context</source>
        <translation>Mostra le parole non riconosciute con del testo di contesto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/SpellCheckingDialog.ui" line="107"/>
        <source>Change &amp;to:</source>
        <translation>Cambia &amp;a:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/SpellCheckingDialog.ui" line="120"/>
        <source>&amp;Suggestions:</source>
        <translation>&amp;Suggerimenti:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/SpellCheckingDialog.ui" line="137"/>
        <source>Press to ignore once</source>
        <translation>Premi per ignorare una volta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/SpellCheckingDialog.ui" line="140"/>
        <source>&amp;Ignore</source>
        <translation>&amp;Ignora</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/SpellCheckingDialog.ui" line="147"/>
        <source>Press to always ignore</source>
        <translation>Premi per ignorare sempre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/SpellCheckingDialog.ui" line="150"/>
        <source>I&amp;gnore All</source>
        <translation>I&amp;gnora tutto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/SpellCheckingDialog.ui" line="157"/>
        <source>Press to add to dictionary</source>
        <translation>Premi per aggiungere al dizionario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/SpellCheckingDialog.ui" line="160"/>
        <source>&amp;Add to dictionary</source>
        <translation>&amp;Aggiungi al dizionario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/SpellCheckingDialog.ui" line="174"/>
        <source>Press to replace the word</source>
        <translation>Premi per sostituire la parola</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/SpellCheckingDialog.ui" line="177"/>
        <source>&amp;Replace</source>
        <translation>&amp;Rimpiazza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/SpellCheckingDialog.ui" line="184"/>
        <source>Press to replace all occurrences</source>
        <translation>Premi per rimpiazzare tutte le occorrenze</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/SpellCheckingDialog.ui" line="187"/>
        <source>Re&amp;place All</source>
        <translation>Rim&amp;piazza tutto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/SpellCheckingDialog.ui" line="37"/>
        <source>Current language:</source>
        <translation>Lingua corrente:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/SpellCheckingDialog.ui" line="44"/>
        <source>Shows the language used for spell checking</source>
        <translation>Mostra la lingua usata per il controllo ortografico</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SpellingDictionaryEditDialog</name>
    <message>
        <location filename="QScintilla/SpellingDictionaryEditDialog.ui" line="14"/>
        <source>Edit Spelling Dictionary</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/SpellingDictionaryEditDialog.ui" line="70"/>
        <source>Enter search term</source>
        <translation type="unfinished">Inserisci termini di ricerca</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/SpellingDictionaryEditDialog.ui" line="88"/>
        <source>Press to add an entry</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/SpellingDictionaryEditDialog.ui" line="91"/>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Aggiungi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/SpellingDictionaryEditDialog.ui" line="101"/>
        <source>Press to remove the selected entries</source>
        <translation type="unfinished">Premi per rimuovere gli elementi selezionati</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/SpellingDictionaryEditDialog.ui" line="104"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Rimuovi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/SpellingDictionaryEditDialog.ui" line="114"/>
        <source>Press to remove all entries</source>
        <translation type="unfinished">Premi per rimuovere tutti gli elementi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/SpellingDictionaryEditDialog.ui" line="117"/>
        <source>R&amp;emove All</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SpellingPropertiesDialog</name>
    <message>
        <location filename="Project/SpellingPropertiesDialog.ui" line="22"/>
        <source>Project &amp;Language:</source>
        <translation>&amp;Linguaggio del Progetto:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/SpellingPropertiesDialog.ui" line="32"/>
        <source>Select the project&apos;s language</source>
        <translation>Seleziona il linguaggio del progetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/SpellingPropertiesDialog.ui" line="39"/>
        <source>Project &amp;Word List:</source>
        <translation>Lista parole del &amp;progetto:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/SpellingPropertiesDialog.ui" line="49"/>
        <source>Enter the filename of the project word list</source>
        <translation>Inserisci il nome file della lista di parole del progetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/SpellingPropertiesDialog.ui" line="56"/>
        <source>Select the project word list file via a file selection dialog</source>
        <translation>Seleziona il file della lista di parole del progetto con un dialogo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/SpellingPropertiesDialog.ui" line="86"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/SpellingPropertiesDialog.ui" line="66"/>
        <source>Project E&amp;xclude List:</source>
        <translation>Lista di e&amp;sclusione del progetto:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/SpellingPropertiesDialog.ui" line="76"/>
        <source>Enter the filename of the project exclude list</source>
        <translation>Inserisci il nome file della lista di esclusione del progetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/SpellingPropertiesDialog.ui" line="83"/>
        <source>Select the project exclude list file via a file selection dialog</source>
        <translation>Seleziona il file della lista di esclusione dal progetto con un dialogo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/SpellingPropertiesDialog.py" line="47"/>
        <source>&lt;default&gt;</source>
        <translation>&lt;default&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/SpellingPropertiesDialog.py" line="78"/>
        <source>Select project word list</source>
        <translation>Seleziona la lista di parole del progetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/SpellingPropertiesDialog.py" line="98"/>
        <source>Dictionary File (*.dic);;All Files (*)</source>
        <translation>File Dizionario (*.dic);;Tutti i file (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/SpellingPropertiesDialog.py" line="98"/>
        <source>Select project exclude list</source>
        <translation>Seleziona la lista di esclusione del progetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/SpellingPropertiesDialog.ui" line="13"/>
        <source>Spelling Properties</source>
        <translation>Proprietà correttore ortografico</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SqlBrowser</name>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="185"/>
        <source>SQL Browser</source>
        <translation>Browser Sql</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="78"/>
        <source>SQL Browser startup problem</source>
        <translation>Problema all&apos;avvio del browser SQL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="92"/>
        <source>Add Connection</source>
        <translation>Aggiungi connessione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="92"/>
        <source>Add &amp;Connection...</source>
        <translation>Aggiungi &amp;Connessione...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="96"/>
        <source>Open a dialog to add a new database connection</source>
        <translation>Apri un dialogo per aggiungere una connessione al database</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="98"/>
        <source>&lt;b&gt;Add Connection&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog to add a new database connection.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Aggiungi connessione&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Apre un dialogo per aggiungere una nuova connesione al Database.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="105"/>
        <source>Quit</source>
        <translation>Esci</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="105"/>
        <source>&amp;Quit</source>
        <translation>&amp;Esci</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="105"/>
        <source>Ctrl+Q</source>
        <comment>File|Quit</comment>
        <translation>Ctrl+Q</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="110"/>
        <source>Quit the SQL browser</source>
        <translation>Lascia il browser SQL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="111"/>
        <source>&lt;b&gt;Quit&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Quit the SQL browser.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Esci&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Esci dal browser SQL.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="117"/>
        <source>About</source>
        <translation>About</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="117"/>
        <source>&amp;About</source>
        <translation>&amp;About</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="120"/>
        <source>Display information about this software</source>
        <translation>Mostra informazioni su questo software</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="121"/>
        <source>&lt;b&gt;About&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about this software.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;About&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostra alcune informazioni su questo software.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="128"/>
        <source>About Qt</source>
        <translation>About Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="128"/>
        <source>About &amp;Qt</source>
        <translation>About &amp;Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="131"/>
        <source>Display information about the Qt toolkit</source>
        <translation>Mostra informazione sulla libreria Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="133"/>
        <source>&lt;b&gt;About Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about the Qt toolkit.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;About Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostra delle informazioni sulle librerie Qt.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="146"/>
        <source>&amp;File</source>
        <translation>&amp;File</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="154"/>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>&amp;Help</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="163"/>
        <source>File</source>
        <translation>File</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="174"/>
        <source>&lt;h3&gt;About SQL Browser&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The SQL browser window is a little tool to examine the data and the schema of a database and to execute queries on a database.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h3&gt;About SQL Browser&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;La finestra del browser SQL è un piccolo tool per esaminare i dati e lo schema del database e per eseguire query.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="61"/>
        <source>Invalid URL: {0}</source>
        <translation>URL: {0} non valido</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowser.py" line="68"/>
        <source>Unable to open connection: {0}</source>
        <translation>Non posso aprire la connessione:{0}</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SqlBrowserWidget</name>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowserWidget.ui" line="67"/>
        <source>SQL Query</source>
        <translation>Query SQL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowserWidget.ui" line="85"/>
        <source>Enter the SQL query to be executed</source>
        <translation>Inserisci la query SQL da eseguire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowserWidget.ui" line="107"/>
        <source>Press to clear the entry</source>
        <translation>Premi per pulire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowserWidget.ui" line="110"/>
        <source>&amp;Clear</source>
        <translation>Pulis&amp;ci</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowserWidget.ui" line="117"/>
        <source>Press to execute the query</source>
        <translation>Premi per eseguire la query</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowserWidget.ui" line="120"/>
        <source>&amp;Execute</source>
        <translation>&amp;Esegui</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowserWidget.ui" line="135"/>
        <source>&amp;Insert Row</source>
        <translation>&amp;Inserisci riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowserWidget.ui" line="138"/>
        <source>Inserts a new row</source>
        <translation>Inserisce una nuova riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowserWidget.ui" line="146"/>
        <source>&amp;Delete Row</source>
        <translation>&amp;Cancella RIga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowserWidget.ui" line="149"/>
        <source>Deletes the current row</source>
        <translation>Cancella la riga corrente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowserWidget.py" line="43"/>
        <source>No database drivers found</source>
        <translation>Nessun driver di database trovato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowserWidget.py" line="43"/>
        <source>This tool requires at least one Qt database driver. Please check the Qt documentation how to build the Qt SQL plugins.</source>
        <translation>Questo tool richiede almeno un driver di database delle Qt. Controlla la documentazione delle Qt per vedere come compilare i plugin per SQL.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowserWidget.py" line="53"/>
        <source>Ready</source>
        <translation>Pronto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowserWidget.py" line="152"/>
        <source>Unable to open database</source>
        <translation>Non posso aprire il database</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowserWidget.py" line="291"/>
        <source>Query OK.</source>
        <translation>Query OK.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowserWidget.ui" line="14"/>
        <source>eric5 SQL Browser</source>
        <translation>Browser SQL di eric5</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowserWidget.py" line="152"/>
        <source>An error occurred while opening the connection.</source>
        <translation>Si è verificato un errore nell&apos;apertura della connession.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlBrowserWidget.py" line="293"/>
        <source>Query OK, number of affected rows: {0}</source>
        <translation>Query OK, numero di righe interessate: {0}</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SqlConnectionDialog</name>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlConnectionDialog.ui" line="14"/>
        <source>Connect...</source>
        <translation>Connetti...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlConnectionDialog.ui" line="22"/>
        <source>D&amp;river:</source>
        <translation>D&amp;river:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlConnectionDialog.ui" line="32"/>
        <source>Select the database driver</source>
        <translation>Selezione il driver del database</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlConnectionDialog.ui" line="39"/>
        <source>&amp;Database Name:</source>
        <translation>Nome &amp;Database:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlConnectionDialog.ui" line="55"/>
        <source>Enter the database name</source>
        <translation>Inserisci il nome del database</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlConnectionDialog.ui" line="75"/>
        <source>Press to select a database file</source>
        <translation>Premi per selezionare il file del database</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlConnectionDialog.ui" line="78"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlConnectionDialog.ui" line="85"/>
        <source>&amp;Username:</source>
        <translation>Nome &amp;Utente:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlConnectionDialog.ui" line="95"/>
        <source>Enter the user name</source>
        <translation>Inserisci il nome utente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlConnectionDialog.ui" line="102"/>
        <source>&amp;Password:</source>
        <translation>&amp;Password:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlConnectionDialog.ui" line="119"/>
        <source>&amp;Hostname:</source>
        <translation>&amp;Hostname:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlConnectionDialog.ui" line="129"/>
        <source>Enter the hostname</source>
        <translation>Inserisci l&apos;hostname</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlConnectionDialog.ui" line="136"/>
        <source>P&amp;ort:</source>
        <translation>P&amp;orta:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlConnectionDialog.ui" line="146"/>
        <source>Enter the port number</source>
        <translation>Inserisci il numero della porta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlConnectionDialog.ui" line="149"/>
        <source>Default</source>
        <translation>Predefiniti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlConnectionDialog.py" line="92"/>
        <source>Select Database File</source>
        <translation>Selezione il File del Database</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlConnectionDialog.py" line="92"/>
        <source>All Files (*)</source>
        <translation>Tutti i File(*)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SqlConnectionWidget</name>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlConnectionWidget.py" line="41"/>
        <source>Database</source>
        <translation>Database</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlConnectionWidget.py" line="46"/>
        <source>Refresh</source>
        <translation>Aggiorna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="SqlBrowser/SqlConnectionWidget.py" line="47"/>
        <source>Show Schema</source>
        <translation>Mostra schema</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SslCertificatesDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.ui" line="14"/>
        <source>SSL Certificate Manager</source>
        <translation>Gestore Certificati SSL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.ui" line="27"/>
        <source>&amp;Servers</source>
        <translation>&amp;Servers</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.ui" line="33"/>
        <source>You have saved certificates identifying these servers:</source>
        <translation>Hai salvato certificati che identificano questi server:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.ui" line="140"/>
        <source>Certificate name</source>
        <translation>Nome certificato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.ui" line="46"/>
        <source>Server</source>
        <translation>Server</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.ui" line="145"/>
        <source>Expiry Date</source>
        <translation>Data scadenza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.ui" line="158"/>
        <source>Press to view the selected certificate</source>
        <translation>Premi per vedere il certificato selezionato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.ui" line="161"/>
        <source>&amp;View...</source>
        <translation>&amp;Guarda...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.ui" line="194"/>
        <source>Press to delete the selected certificate</source>
        <translation>Premi per cancellare il certificato selezionato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.ui" line="197"/>
        <source>&amp;Delete...</source>
        <translation>&amp;Cancella...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.ui" line="126"/>
        <source>Certificate &amp;Authorities</source>
        <translation>Certificati e &amp;Autorità</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.ui" line="132"/>
        <source>You have saved certificates identifying these certification authorities:</source>
        <translation>Hai salvato certificati che identificano queste autorità di certificazione:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="274"/>
        <source>(Unknown)</source>
        <translation>(Sconosciuto)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="276"/>
        <source>(Unknown common name)</source>
        <translation>(Nome comune sconosciuto)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="127"/>
        <source>Delete Server Certificate</source>
        <translation>Cancella certificato del server</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="127"/>
        <source>&lt;p&gt;Shall the server certificate really be deleted?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the server certificate is deleted, the normal security checks will be reinstantiated and the server has to present a valid certificate.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Deve essere cancellato il certificato del server?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se il certificato del server viene cancellato, i controlli di sicurezza normali verranno reimpostati e il server dovrà presenteare un certificato valido.&lt;p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.ui" line="168"/>
        <source>Press to import a certificate</source>
        <translation>Premi per imporatare un certificato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.ui" line="171"/>
        <source>&amp;Import...</source>
        <translation>&amp;Importa...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.ui" line="181"/>
        <source>Press to export the selected certificate</source>
        <translation>Premi per esportare un certificato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.ui" line="184"/>
        <source>&amp;Export...</source>
        <translation>&amp;Esporta...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="445"/>
        <source>Import Certificate</source>
        <translation>Importa certificato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="363"/>
        <source>&lt;p&gt;The certificate &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Skipping.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Il certificato &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; esiste già.Lo salto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="319"/>
        <source>Delete CA Certificate</source>
        <translation>Cancella certificato CA</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="319"/>
        <source>&lt;p&gt;Shall the CA certificate really be deleted?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the CA certificate is deleted, the browser will not trust any certificate issued by this CA.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Deve essere cancellato il certificato CA?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se il certificato CA viene cancellato,il browser non validerò nessun certificato emesso da questa CA.&lt;p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="455"/>
        <source>Export Certificate</source>
        <translation>Esporta certificato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="399"/>
        <source>Certificate File (PEM) (*.pem);;Certificate File (DER) (*.der)</source>
        <translation>File Certificato (PEM) (*.pem);;File Certificato (DER) (*.der)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="415"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Il file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; esiste già. Sovrascriverlo ?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="425"/>
        <source>&lt;p&gt;The certificate could not be written to file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Il certificato non può essere scritto sul file  &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Errore: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="445"/>
        <source>Certificate Files (*.pem *.crt *.der *.cer *.ca);;All Files (*)</source>
        <translation>Files Certificato (*.pem *.crt *.der *.cer *.ca);;Tutti i file (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslCertificatesDialog.py" line="455"/>
        <source>&lt;p&gt;The certificate could not be read from file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Il certificato non può essere letto dal file  &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Errore: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SslInfoDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslInfoDialog.ui" line="14"/>
        <source>SSL Certificate Info</source>
        <translation>Informazioni certificato SSL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslInfoDialog.ui" line="32"/>
        <source>&lt;b&gt;Issued for&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Emesso per&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslInfoDialog.ui" line="126"/>
        <source>Common Name (CN)</source>
        <translation type="obsolete">Nome Comune (CN)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslInfoDialog.ui" line="146"/>
        <source>Organization (O)</source>
        <translation type="obsolete">Organizzazione (O)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslInfoDialog.ui" line="166"/>
        <source>Organizational Unit (OU)</source>
        <translation type="obsolete">Organizational Unit (OU)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslInfoDialog.ui" line="99"/>
        <source>Serialnumber</source>
        <translation type="obsolete">Numero seriale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslInfoDialog.ui" line="119"/>
        <source>&lt;b&gt;Issued by&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Emesso da&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslInfoDialog.ui" line="186"/>
        <source>&lt;b&gt;Validity&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;B&gt;Validità&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslInfoDialog.ui" line="193"/>
        <source>Issued on</source>
        <translation type="obsolete">Emesso il</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslInfoDialog.ui" line="213"/>
        <source>Expires on</source>
        <translation type="obsolete">Scade il</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslInfoDialog.ui" line="240"/>
        <source>&lt;b&gt;Fingerprints&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Fingerprints&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslInfoDialog.ui" line="247"/>
        <source>SHA1-Fingerprint</source>
        <translation type="obsolete">SHA1-Fingerprint</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslInfoDialog.ui" line="267"/>
        <source>MD5-Fingerprint</source>
        <translation type="obsolete">MD5-Fingerprint</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslInfoDialog.py" line="90"/>
        <source>&lt;not part of the certificate&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;non parte del certificato&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SslInfoWidget</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslInfoWidget.ui" line="17"/>
        <source>This certificated has been blacklisted.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslInfoWidget.ui" line="24"/>
        <source>&lt;b&gt;Issued for&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Emesso per&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslInfoWidget.ui" line="118"/>
        <source>Common Name (CN)</source>
        <translation type="unfinished">Nome Comune (CN)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslInfoWidget.ui" line="138"/>
        <source>Organization (O)</source>
        <translation type="unfinished">Organizzazione (O)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslInfoWidget.ui" line="158"/>
        <source>Organizational Unit (OU)</source>
        <translation type="unfinished">Organizational Unit (OU)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslInfoWidget.ui" line="91"/>
        <source>Serialnumber</source>
        <translation type="unfinished">Numero seriale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslInfoWidget.ui" line="111"/>
        <source>&lt;b&gt;Issued by&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Emesso da&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslInfoWidget.ui" line="178"/>
        <source>&lt;b&gt;Validity&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;B&gt;Validità&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslInfoWidget.ui" line="185"/>
        <source>Issued on</source>
        <translation type="unfinished">Emesso il</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslInfoWidget.ui" line="205"/>
        <source>Expires on</source>
        <translation type="unfinished">Scade il</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslInfoWidget.ui" line="225"/>
        <source>This certificate is not valid yet or has expired.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslInfoWidget.ui" line="232"/>
        <source>&lt;b&gt;Fingerprints&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Fingerprints&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslInfoWidget.ui" line="239"/>
        <source>SHA1-Fingerprint</source>
        <translation type="unfinished">SHA1-Fingerprint</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslInfoWidget.ui" line="259"/>
        <source>MD5-Fingerprint</source>
        <translation type="unfinished">MD5-Fingerprint</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/SslInfoWidget.py" line="111"/>
        <source>&lt;not part of the certificate&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;non parte del certificato&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>StartCoverageDialog</name>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="14"/>
        <source>Start coverage run</source>
        <translation>Avvia esecuzione coverage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="23"/>
        <source>Command&amp;line:</source>
        <translation>&amp;Linea di comando:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="39"/>
        <source>Enter the commandline parameters</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="42"/>
        <source>&lt;b&gt;Commandline&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the commandline parameters in this field.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Linea di comando&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Inserisci i parametri della linea di comando in questo campo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="65"/>
        <source>&amp;Working directory:</source>
        <translation>Directory di &amp;Lavoro:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="107"/>
        <source>Select directory using a directory selection dialog</source>
        <translation>Seleziona la directory con un dialogo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="110"/>
        <source>&lt;b&gt;Select directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select the working directory via a directory selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Seleziona directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleziona la directory di lavoro con un dialogo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="114"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="81"/>
        <source>Enter the working directory</source>
        <translation>Inserisci la directory di lavoro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="84"/>
        <source>&lt;b&gt;Working directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the working directory of the application to be debugged. Leave it empty to set the working directory to the executable directory.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Directory di lavoro&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Inserisci la directory di lavoro dell&apos;applicazione da debuggare. Lascia vuoto per impostare la directory di lavoro a quella di esecuzione.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="121"/>
        <source>&amp;Environment:</source>
        <translation>Ambient&amp;e:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="137"/>
        <source>Enter the environment variables to be set.</source>
        <translation>Inserisci la variabile d&apos;ambiente da impostare.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="164"/>
        <source>Uncheck to disable exception reporting</source>
        <translation>Deseleziona per disabilitare la notifica delle eccezioni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="167"/>
        <source>&lt;b&gt;Report exceptions&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Uncheck this in order to disable exception reporting.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Notifica eccezioni&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Deseleziona per disabilitare la notifica delle eccezioni.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="171"/>
        <source>Report &amp;exceptions</source>
        <translation>Notifica &amp;eccezioni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="174"/>
        <source>Alt+E</source>
        <translation>Alt+E</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="214"/>
        <source>Select this to erase the collected coverage information</source>
        <translation>Seleziona per cancellare le informazioni di coverage collezionate</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="217"/>
        <source>&lt;b&gt;Erase coverage information&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select this to erase the collected coverage information before the next coverage run.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Cancella informazioni di coverage&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleziona per cancellare le informazioni di coverage collezionate prima della prossima esecuzione.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="221"/>
        <source>Erase &amp;coverage information</source>
        <translation>Cancella informazioni di &amp;coverage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="224"/>
        <source>Alt+C</source>
        <translation>Alt+C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="184"/>
        <source>Select to clear the display of the interpreter window</source>
        <translation>Selezione per pulire il display della finestra dell&apos;interprete</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="187"/>
        <source>&lt;b&gt;Clear interpreter window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This clears the display of the interpreter window before starting the debug client.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Pulisci finestra interprete&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Pulisce il display della finestra dell&apos;interprete prima di avviare il client di debug.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="190"/>
        <source>Clear &amp;interpreter window</source>
        <translation>Pulisci finestra dell&apos;&amp;Interprete</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="140"/>
        <source>&lt;b&gt;Environment&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the environment variables to be set for the program. The individual settings must be separated by whitespace and be given in the form &apos;var=value&apos;. In order to add to an environment variable, enter it in the form &apos;var+=value&apos;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Example: var1=1 var2=&quot;hello world&quot; var3+=&quot;:/tmp&quot;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ambiente&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Inserisci le variabili d&apos;ambiente da impostare per il programma. Le singole impostazioni devono essere separata da uno spazio e date con la sintassi &apos;var=valore&apos;. Per aggiungere un valore ad una variabile, inseriscilo con la sintassi &apos;var += valore&apos;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Esempio: var1=1 var2=&quot;hello world&quot; var3+=&quot;:/tmp&quot;&lt;p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="200"/>
        <source>Select to start the debugger in a console window</source>
        <translation>Seleziona per avviare il debugger in una console</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="203"/>
        <source>&lt;b&gt;Start in console&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to start the debugger in a console window. The console command has to be configured on the Debugger-&amp;gt;General page&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Avvia in console&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleziona per avviare il debugger in una console. Il comando della console deve essere configurato nella pagina Debugger-&amp;gt;General page&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartCoverageDialog.ui" line="207"/>
        <source>Start in console</source>
        <translation>Avvia in console</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>StartDebugDialog</name>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDebugDialog.ui" line="14"/>
        <source>Start debugging</source>
        <translation>Avvia debug</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDebugDialog.ui" line="23"/>
        <source>Command&amp;line:</source>
        <translation>&amp;Linea di comando:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDebugDialog.ui" line="39"/>
        <source>Enter the commandline parameters</source>
        <translation>Inserisci i parametri della linea di comando</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDebugDialog.ui" line="42"/>
        <source>&lt;b&gt;Commandline&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the commandline parameters in this field.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Linea di comando&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Inserisci i parametri della linea di comando in questo campo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDebugDialog.ui" line="65"/>
        <source>&amp;Working directory:</source>
        <translation>Directory di &amp;Lavoro:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDebugDialog.ui" line="107"/>
        <source>Select directory using a directory selection dialog</source>
        <translation>Seleziona la directory con un dialogo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDebugDialog.ui" line="110"/>
        <source>&lt;b&gt;Select directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select the working directory via a directory selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Seleziona directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleziona la directory di lavoro con un dialogo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDebugDialog.ui" line="114"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDebugDialog.ui" line="81"/>
        <source>Enter the working directory</source>
        <translation>Inserisci la directory di lavoro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDebugDialog.ui" line="84"/>
        <source>&lt;b&gt;Working directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the working directory of the application to be debugged. Leave it empty to set the working directory to the executable directory.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Directory di lavoro&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Inserisci la directory di lavoro dell&apos;applicazione da debuggare. Lascia vuoto per impostare la directory di lavoro a quella di esecuzione.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDebugDialog.ui" line="121"/>
        <source>&amp;Environment:</source>
        <translation>Ambient&amp;e:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDebugDialog.ui" line="137"/>
        <source>Enter the environment variables to be set.</source>
        <translation>Inserisci la variabile d&apos;ambiente da impostare.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDebugDialog.ui" line="164"/>
        <source>Uncheck to disable exception reporting</source>
        <translation>Deseleziona per disabilitare la notifica delle eccezioni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDebugDialog.ui" line="167"/>
        <source>&lt;b&gt;Report exceptions&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Uncheck this in order to disable exception reporting.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Notifica eccezioni&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Deseleziona per disabilitare la notifica delle eccezioni.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDebugDialog.ui" line="171"/>
        <source>Report &amp;exceptions</source>
        <translation>Notifica &amp;eccezioni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDebugDialog.ui" line="174"/>
        <source>Alt+E</source>
        <translation>Alt+E</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDebugDialog.ui" line="214"/>
        <source>Select to trace into the Python library</source>
        <translation>Seleziona per tracciare anche le librerie Python</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDebugDialog.ui" line="217"/>
        <source>&amp;Trace into interpreter libraries</source>
        <translation>&amp;Traccia nelle librerie dell&apos;interprete</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDebugDialog.ui" line="220"/>
        <source>Alt+T</source>
        <translation>Alt+T</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDebugDialog.ui" line="227"/>
        <source>Select to not stop the debugger at the first executable line.</source>
        <translation>Selezione per non fermare il debugger alla prima riga eseguibile.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDebugDialog.ui" line="230"/>
        <source>&lt;b&gt;Don&apos;t stop at first line&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This prevents the debugger from stopping at the first executable line.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Non fermare alla prima riga&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Evitar che il debugger si fermi alla prima riga eseguibile.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDebugDialog.ui" line="233"/>
        <source>Don&apos;t stop at first line</source>
        <translation>Non fermare alla prima riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDebugDialog.ui" line="184"/>
        <source>Select to clear the display of the interpreter window</source>
        <translation>Selezione per pulire il display della finestra dell&apos;interprete</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDebugDialog.ui" line="187"/>
        <source>&lt;b&gt;Clear interpreter window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This clears the display of the interpreter window before starting the debug client.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Pulisci finestra interprete&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Pulisce il display della finestra dell&apos;interprete prima di avviare il client di debug.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDebugDialog.ui" line="190"/>
        <source>Clear &amp;interpreter window</source>
        <translation>Pulisci finestra dell&apos;&amp;Interprete</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDebugDialog.ui" line="140"/>
        <source>&lt;b&gt;Environment&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the environment variables to be set for the program. The individual settings must be separated by whitespace and be given in the form &apos;var=value&apos;. In order to add to an environment variable, enter it in the form &apos;var+=value&apos;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Example: var1=1 var2=&quot;hello world&quot; var3+=&quot;:/tmp&quot;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ambiente&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Inserisci le variabili d&apos;ambiente da impostare per il programma. Le singole impostazioni devono essere separata da uno spazio e date con la sintassi &apos;var=valore&apos;. Per aggiungere un valore ad una variabile, inseriscilo con la sintassi &apos;var += valore&apos;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Esempio: var1=1 var2=&quot;hello world&quot; var3+=&quot;:/tmp&quot;&lt;p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDebugDialog.ui" line="200"/>
        <source>Select to start the debugger in a console window</source>
        <translation>Seleziona per avviare il debugger in una console</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDebugDialog.ui" line="203"/>
        <source>&lt;b&gt;Start in console&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to start the debugger in a console window. The console command has to be configured on the Debugger-&amp;gt;General page&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Avvia in console&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleziona per avviare il debugger in una console. Il comando della console deve essere configurato nella pagina Debugger-&amp;gt;General page&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDebugDialog.ui" line="207"/>
        <source>Start in console</source>
        <translation>Avvia in console</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDebugDialog.ui" line="243"/>
        <source>Forking</source>
        <translation>Forking</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDebugDialog.ui" line="249"/>
        <source>Select to go through the fork without asking</source>
        <translation>Seleziona per andare al fork senza chiedere</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDebugDialog.ui" line="252"/>
        <source>&lt;b&gt;Fork without pausing&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to go through the fork without asking making the forking decision based on the Parent/Child selection.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Fork senza interruzione&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleziona per andare al fork senza chiedere decidendo basandosi sulla selezione Parent/Child.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDebugDialog.ui" line="256"/>
        <source>Fork without pausing</source>
        <translation>Fork senza interruzione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDebugDialog.ui" line="266"/>
        <source>Select to debug the child process after forking</source>
        <translation>Select per debuggare il processo figlio dopo il fork</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDebugDialog.ui" line="269"/>
        <source>&lt;b&gt;Debug Child Process&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to debug the child process after forking. If it is not selected, the parent process will be debugged. This has no effect, if forking without pausing is not selected.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Debug del processo figlio&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleziona per debuggare il processo figlio dopo il fork. Se non è selezionato, verrà debuggato il processo padre. Non ha effetto se il fork senza interruzione non è selezionato.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDebugDialog.ui" line="273"/>
        <source>Debug Child Process</source>
        <translation>Debug del processo figlio</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>StartDialog</name>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDialog.py" line="120"/>
        <source>Working directory</source>
        <translation>Directory di lavoro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartDialog.py" line="76"/>
        <source>Clear Histories</source>
        <translation>Pulisci cronologia</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>StartProfileDialog</name>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartProfileDialog.ui" line="14"/>
        <source>Start profiling</source>
        <translation>Avvia analisi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartProfileDialog.ui" line="214"/>
        <source>Select this to erase the collected timing data</source>
        <translation>Seleziona per cancellare i dati di timing raccolti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartProfileDialog.ui" line="217"/>
        <source>&lt;b&gt;Erase timing data&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select this to erase the collected timing data before the next profiling run.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Cancella dati di timing&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleziona per cancellare i dati di timing raccolti prima del prossimo giro di analisi.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartProfileDialog.ui" line="221"/>
        <source>Erase &amp;timing data</source>
        <translation>Cancella dati di &amp;timing</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartProfileDialog.ui" line="224"/>
        <source>Alt+C</source>
        <translation>Alt+C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartProfileDialog.ui" line="23"/>
        <source>Command&amp;line:</source>
        <translation>&amp;Linea di comando:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartProfileDialog.ui" line="39"/>
        <source>Enter the commandline parameters</source>
        <translation>Inserisci i parametri della linea di comando</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartProfileDialog.ui" line="42"/>
        <source>&lt;b&gt;Commandline&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the commandline parameters in this field.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Linea di comando&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Inserisci i parametri della linea di comando in questo campo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartProfileDialog.ui" line="65"/>
        <source>&amp;Working directory:</source>
        <translation>Directory di &amp;Lavoro:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartProfileDialog.ui" line="107"/>
        <source>Select directory using a directory selection dialog</source>
        <translation>Seleziona la directory con un dialogo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartProfileDialog.ui" line="110"/>
        <source>&lt;b&gt;Select directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select the working directory via a directory selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Seleziona directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleziona la directory di lavoro con un dialogo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartProfileDialog.ui" line="114"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartProfileDialog.ui" line="81"/>
        <source>Enter the working directory</source>
        <translation>Inserisci la directory di lavoro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartProfileDialog.ui" line="84"/>
        <source>&lt;b&gt;Working directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the working directory of the application to be debugged. Leave it empty to set the working directory to the executable directory.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Directory di lavoro&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Inserisci la directory di lavoro dell&apos;applicazione da debuggare. Lascia vuoto per impostare la directory di lavoro a quella di esecuzione.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartProfileDialog.ui" line="121"/>
        <source>&amp;Environment:</source>
        <translation>Ambient&amp;e:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartProfileDialog.ui" line="137"/>
        <source>Enter the environment variables to be set.</source>
        <translation>Inserisci la variabile d&apos;ambiente da impostare.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartProfileDialog.ui" line="164"/>
        <source>Uncheck to disable exception reporting</source>
        <translation>Deseleziona per disabilitare la notifica delle eccezioni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartProfileDialog.ui" line="167"/>
        <source>&lt;b&gt;Report exceptions&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Uncheck this in order to disable exception reporting.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Notifica eccezioni&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Deseleziona per disabilitare la notifica delle eccezioni.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartProfileDialog.ui" line="171"/>
        <source>Report &amp;exceptions</source>
        <translation>Notifica &amp;eccezioni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartProfileDialog.ui" line="174"/>
        <source>Alt+E</source>
        <translation>Alt+E</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartProfileDialog.ui" line="184"/>
        <source>Select to clear the display of the interpreter window</source>
        <translation>Selezione per pulire il display della finestra dell&apos;interprete</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartProfileDialog.ui" line="187"/>
        <source>&lt;b&gt;Clear interpreter window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This clears the display of the interpreter window before starting the debug client.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Pulisci finestra interprete&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Pulisce il display della finestra dell&apos;interprete prima di avviare il client di debug.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartProfileDialog.ui" line="190"/>
        <source>Clear &amp;interpreter window</source>
        <translation>Pulisci finestra dell&apos;&amp;Interprete</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartProfileDialog.ui" line="140"/>
        <source>&lt;b&gt;Environment&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the environment variables to be set for the program. The individual settings must be separated by whitespace and be given in the form &apos;var=value&apos;. In order to add to an environment variable, enter it in the form &apos;var+=value&apos;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Example: var1=1 var2=&quot;hello world&quot; var3+=&quot;:/tmp&quot;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ambiente&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Inserisci le variabili d&apos;ambiente da impostare per il programma. Le singole impostazioni devono essere separata da uno spazio e date con la sintassi &apos;var=valore&apos;. Per aggiungere un valore ad una variabile, inseriscilo con la sintassi &apos;var += valore&apos;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Esempio: var1=1 var2=&quot;hello world&quot; var3+=&quot;:/tmp&quot;&lt;p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartProfileDialog.ui" line="200"/>
        <source>Select to start the debugger in a console window</source>
        <translation>Seleziona per avviare il debugger in una console</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartProfileDialog.ui" line="203"/>
        <source>&lt;b&gt;Start in console&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to start the debugger in a console window. The console command has to be configured on the Debugger-&amp;gt;General page&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Avvia in console&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleziona per avviare il debugger in una console. Il comando della console deve essere configurato nella pagina Debugger-&amp;gt;General page&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartProfileDialog.ui" line="207"/>
        <source>Start in console</source>
        <translation>Avvia in console</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>StartRunDialog</name>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartRunDialog.ui" line="14"/>
        <source>Start running</source>
        <translation>Avvia esecuzione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartRunDialog.ui" line="164"/>
        <source>Uncheck to disable exception reporting</source>
        <translation>Deseleziona per disabilitare la notifica delle eccezioni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartRunDialog.ui" line="167"/>
        <source>&lt;b&gt;Report exceptions&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Uncheck this in order to disable exception reporting.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Notifica eccezioni&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Deseleziona per disabilitare la notifica delle eccezioni.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartRunDialog.ui" line="171"/>
        <source>Report &amp;exceptions</source>
        <translation>Notifica &amp;eccezioni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartRunDialog.ui" line="174"/>
        <source>Alt+E</source>
        <translation>Alt+E</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartRunDialog.ui" line="137"/>
        <source>Enter the environment variables to be set.</source>
        <translation>Inserisci la variabile d&apos;ambiente da impostare.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartRunDialog.ui" line="121"/>
        <source>&amp;Environment:</source>
        <translation>Ambient&amp;e:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartRunDialog.ui" line="81"/>
        <source>Enter the working directory</source>
        <translation>Inserisci la directory di lavoro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartRunDialog.ui" line="84"/>
        <source>&lt;b&gt;Working directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the working directory of the application to be debugged. Leave it empty to set the working directory to the executable directory.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Directory di lavoro&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Inserisci la directory di lavoro dell&apos;applicazione da debuggare. Lascia vuoto per impostare la directory di lavoro a quella di esecuzione.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartRunDialog.ui" line="107"/>
        <source>Select directory using a directory selection dialog</source>
        <translation>Seleziona la directory con un dialogo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartRunDialog.ui" line="110"/>
        <source>&lt;b&gt;Select directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select the working directory via a directory selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Seleziona directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleziona la directory di lavoro con un dialogo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartRunDialog.ui" line="114"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartRunDialog.ui" line="65"/>
        <source>&amp;Working directory:</source>
        <translation>Directory di &amp;Lavoro:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartRunDialog.ui" line="39"/>
        <source>Enter the commandline parameters</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartRunDialog.ui" line="42"/>
        <source>&lt;b&gt;Commandline&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the commandline parameters in this field.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Linea di comando&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Inserisci i parametri della linea di comando in questo campo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartRunDialog.ui" line="23"/>
        <source>Command&amp;line:</source>
        <translation>&amp;Linea di comando:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartRunDialog.ui" line="184"/>
        <source>Select to clear the display of the interpreter window</source>
        <translation>Selezione per pulire il display della finestra dell&apos;interprete</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartRunDialog.ui" line="187"/>
        <source>&lt;b&gt;Clear interpreter window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This clears the display of the interpreter window before starting the debug client.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Pulisci finestra interprete&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Pulisce il display della finestra dell&apos;interprete prima di avviare il client di debug.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartRunDialog.ui" line="190"/>
        <source>Clear &amp;interpreter window</source>
        <translation>Pulisci finestra dell&apos;&amp;Interprete</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartRunDialog.ui" line="140"/>
        <source>&lt;b&gt;Environment&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the environment variables to be set for the program. The individual settings must be separated by whitespace and be given in the form &apos;var=value&apos;. In order to add to an environment variable, enter it in the form &apos;var+=value&apos;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Example: var1=1 var2=&quot;hello world&quot; var3+=&quot;:/tmp&quot;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ambiente&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Inserisci le variabili d&apos;ambiente da impostare per il programma. Le singole impostazioni devono essere separata da uno spazio e date con la sintassi &apos;var=valore&apos;. Per aggiungere un valore ad una variabile, inseriscilo con la sintassi &apos;var += valore&apos;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Esempio: var1=1 var2=&quot;hello world&quot; var3+=&quot;:/tmp&quot;&lt;p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartRunDialog.ui" line="200"/>
        <source>Select to start the debugger in a console window</source>
        <translation>Seleziona per avviare il debugger in una console</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartRunDialog.ui" line="203"/>
        <source>&lt;b&gt;Start in console&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to start the debugger in a console window. The console command has to be configured on the Debugger-&amp;gt;General page&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Avvia in console&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleziona per avviare il debugger in una console. Il comando della console deve essere configurato nella pagina Debugger-&amp;gt;General page&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartRunDialog.ui" line="207"/>
        <source>Start in console</source>
        <translation>Avvia in console</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartRunDialog.ui" line="214"/>
        <source>Forking</source>
        <translation>Forking</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartRunDialog.ui" line="220"/>
        <source>Select to go through the fork without asking</source>
        <translation>Seleziona per andare al fork senza chiedere</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartRunDialog.ui" line="223"/>
        <source>&lt;b&gt;Fork without pausing&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to go through the fork without asking making the forking decision based on the Parent/Child selection.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Fork senza interruzione&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleziona per andare al fork senza chiedere decidendo basandosi sulla selezione Parent/Child.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartRunDialog.ui" line="227"/>
        <source>Fork without pausing</source>
        <translation>Fork senza interruzione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartRunDialog.ui" line="237"/>
        <source>Select to debug the child process after forking</source>
        <translation>Select per debuggare il processo figlio dopo il fork</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartRunDialog.ui" line="240"/>
        <source>&lt;b&gt;Debug Child Process&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to debug the child process after forking. If it is not selected, the parent process will be debugged. This has no effect, if forking without pausing is not selected.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Debug del processo figlio&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleziona per debuggare il processo figlio dopo il fork. Se non è selezionato, verrà debuggato il processo padre. Non ha effetto se il fork senza interruzione non è selezionato.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/StartRunDialog.ui" line="244"/>
        <source>Debug Child Process</source>
        <translation>Debug del processo figlio</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>StatusMonitorLed</name>
    <message>
        <location filename="VCS/StatusMonitorLed.py" line="43"/>
        <source>&lt;p&gt;This LED indicates the operating status of the VCS monitor thread (off = monitoring off, green = monitoring on and ok, red = monitoring on, but not ok, yellow = checking VCS status). A status description is given in the tooltip.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>Questo LED indica lo stato del monitoraggio VCS (off = monitoraggio spento, verde = monitoraggio attivo e ok, rosso = monitoraggio attino ma non ok, giallo = controllo dello stato VCS). Una descrizione dello stato è data nel tooltipo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/StatusMonitorLed.py" line="50"/>
        <source>Repository status checking is switched off</source>
        <translation>Il controllo dello stato del repository è disattivato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/StatusMonitorLed.py" line="58"/>
        <source>Check status</source>
        <translation>Controlla stato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/StatusMonitorLed.py" line="60"/>
        <source>Set interval...</source>
        <translation>Imposta intervallo...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/StatusMonitorLed.py" line="63"/>
        <source>Switch on</source>
        <translation>Attiva</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/StatusMonitorLed.py" line="65"/>
        <source>Switch off</source>
        <translation>Disattiva</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/StatusMonitorLed.py" line="120"/>
        <source>VCS Status Monitor</source>
        <translation>Monitor stato VCS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/StatusMonitorLed.py" line="120"/>
        <source>Enter monitor interval [s]</source>
        <translation>Inserisci l&apos;intervallo per il monitor [s]</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Subversion</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="315"/>
        <source>Importing project into Subversion repository</source>
        <translation>Importazione del progetto nel repository Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="365"/>
        <source>Subversion Checkout</source>
        <translation>Subversion Checkout</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="427"/>
        <source>The tag must be a normal tag (tags) or a branch tag (branches). Please select from the list.</source>
        <translation>Il tag deve essere un tag normale (tags) o un tag branch (branch). Selezionarlo dalla lista.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="386"/>
        <source>Checking project out of Subversion repository</source>
        <translation>Checking del progetto dal repository subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="427"/>
        <source>Subversion Export</source>
        <translation>Subversion Export</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="447"/>
        <source>Exporting project from Subversion repository</source>
        <translation>Esportazione del progetto dal repository Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1158"/>
        <source>Subversion Error</source>
        <translation>Subversion Error</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1019"/>
        <source>The URL of the project repository could not be retrieved from the working copy. The tag operation will be aborted</source>
        <translation>L&apos;URL del repository del progetto non può essere recuperato dalla copia di lavoro. L&apos;operazione di tag verrà interrotta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1043"/>
        <source>The URL of the project repository has an invalid format. The tag operation will be aborted</source>
        <translation>L&apos;URL del repository del progetto a un formato non valido. L&apos;operazione di tag verrà interrotta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1134"/>
        <source>The URL of the project repository could not be retrieved from the working copy. The switch operation will be aborted</source>
        <translation>L&apos;URL del repository del progetto non può essere recuperato dalla copia di lavoro. L&apos;operazione di switch verrà interrotta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1158"/>
        <source>The URL of the project repository has an invalid format. The switch operation will be aborted</source>
        <translation>L&apos;URL del repository del progetto ha un formato non valido. L&apos;operazione di switch verrà interrotta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1595"/>
        <source>Subversion command</source>
        <translation>comando Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1808"/>
        <source>Subversion Set Property</source>
        <translation>Subversion Set Property</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1841"/>
        <source>You have to supply a property name. Aborting.</source>
        <translation>Devi fornire un nome per la proprietà. Interrompo.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1859"/>
        <source>Subversion Delete Property</source>
        <translation>Subversion Delete Property</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="1679"/>
        <source>Enter property name</source>
        <translation>Inserisci nome proprietà</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="562"/>
        <source>Commiting changes to Subversion repository</source>
        <translation>Commit delle modifiche nel repository Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="618"/>
        <source>Synchronizing with the Subversion repository</source>
        <translation>Sincronizzazione con il repository Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="719"/>
        <source>Adding files/directories to the Subversion repository</source>
        <translation>Aggiunta di file/directory al repository subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="818"/>
        <source>Adding directory trees to the Subversion repository</source>
        <translation>Aggiunta di alberi di directory al repository subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="853"/>
        <source>Removing files/directories from the Subversion repository</source>
        <translation>Rimozione di file/directory al repository subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1107"/>
        <source>Reverting changes</source>
        <translation>Annullamento modifiche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1702"/>
        <source>Resolving conficts</source>
        <translation>Risoluzione conflitti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="223"/>
        <source>Create project in repository</source>
        <translation>Crea progetto nel repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="223"/>
        <source>The project could not be created in the repository. Maybe the given repository doesn&apos;t exist or the repository server is down.</source>
        <translation>Il progetto non può essere creato nel repository. Probabilmente il repository non esiste o il server non è disponibile.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="245"/>
        <source>New project</source>
        <translation>Nuovo progetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="245"/>
        <source>The project could not be checked out of the repository.&lt;br /&gt;Restoring the original contents.</source>
        <translation>Il progetto non può essere checked out dal repository.&lt;br /&gt;Ripristisno dei contenuti originali.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="955"/>
        <source>Subversion Log</source>
        <translation>Log Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="955"/>
        <source>Select number of entries to show.</source>
        <translation>Mostra il numero di elementi da mostrare.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="2025"/>
        <source>Locking in the Subversion repository</source>
        <translation>Blocco nel repository Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="2063"/>
        <source>Unlocking in the Subversion repository</source>
        <translation>Sblocco del repository Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1824"/>
        <source>Property set.</source>
        <translation>Proprietà impostata.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1874"/>
        <source>Property deleted.</source>
        <translation>Proprietà cancellata.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="2005"/>
        <source>Subversion Lock</source>
        <translation>Lock Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="2005"/>
        <source>Enter lock comment</source>
        <translation>Inserico commento del lock</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="2108"/>
        <source>Relocating</source>
        <translation>Movimentazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="44"/>
        <source>Add</source>
        <translation>Aggiungi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="47"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Cancella</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="22"/>
        <source>Modify</source>
        <translation>Modifica</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="25"/>
        <source>Replace</source>
        <translation>Sostituisci</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="27"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Copia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="31"/>
        <source>Failed revert</source>
        <translation>Ripristino fallito</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="33"/>
        <source>Resolve</source>
        <translation>Risolvi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="35"/>
        <source>Restore</source>
        <translation>Ripristina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="37"/>
        <source>Revert</source>
        <translation>Inverti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="39"/>
        <source>Skip</source>
        <translation>Salta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="49"/>
        <source>External</source>
        <translation>Esterno</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="51"/>
        <source>Update</source>
        <translation>Aggiorna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="53"/>
        <source>Annotate</source>
        <translation>Annota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="57"/>
        <source>Locking</source>
        <translation>Blocca</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="59"/>
        <source>Unlocking</source>
        <translation>Sblocca</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="61"/>
        <source>Failed lock</source>
        <translation>Blocco fallito</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="63"/>
        <source>Failed unlock</source>
        <translation>Sblocco fallito</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="74"/>
        <source>added</source>
        <translation>aggiunto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="76"/>
        <source>conflict</source>
        <translation>conflitto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="78"/>
        <source>deleted</source>
        <translation>cancellato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="80"/>
        <source>external</source>
        <translation>esterno</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="82"/>
        <source>ignored</source>
        <translation>ignorato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="84"/>
        <source>incomplete</source>
        <translation>incompleto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="86"/>
        <source>missing</source>
        <translation>mancante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="88"/>
        <source>merged</source>
        <translation>unito</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="90"/>
        <source>modified</source>
        <translation>modificato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="94"/>
        <source>normal</source>
        <translation>normale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="96"/>
        <source>type error</source>
        <translation>errore tipo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="98"/>
        <source>replaced</source>
        <translation>sostituito</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="100"/>
        <source>unversioned</source>
        <translation>non versionato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="196"/>
        <source>The svn process did not finish within 30s.</source>
        <translation>Il processo svn non è finito entro i 30s.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="198"/>
        <source>Could not start the svn executable.</source>
        <translation>Non posso avviare l&apos;eseguibile svn.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="2134"/>
        <source>Repository Browser</source>
        <translation>Browser Repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="2134"/>
        <source>Enter the repository URL.</source>
        <translation>Inserisci l&apos;URL del repository.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="2158"/>
        <source>Remove from changelist</source>
        <translation>Rimuovi dalla changelist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="2195"/>
        <source>Add to changelist</source>
        <translation>Aggiungi alla changelist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="2184"/>
        <source>Enter name of the changelist:</source>
        <translation>Inserisci il nome della changelist:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="66"/>
        <source>Changelist clear</source>
        <translation>Pulisci changelist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="68"/>
        <source>Changelist set</source>
        <translation>Imposta changelist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnConst.py" line="70"/>
        <source>Changelist moved</source>
        <translation>Changelist spostata</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="193"/>
        <source>The svn process finished with the exit code {0}</source>
        <translation>Il processo svn è terminato con codice di uscita {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="915"/>
        <source>Moving {0}</source>
        <translation>Spostamento di {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1078"/>
        <source>Tagging {0} in the Subversion repository</source>
        <translation>Tag di{0} nel repository subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1180"/>
        <source>Switching to {0}</source>
        <translation>Switch a {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1282"/>
        <source>Merging {0}</source>
        <translation>Merge di {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1559"/>
        <source>Cleaning up {0}</source>
        <translation>Pulizia di {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1741"/>
        <source>Copying {0}</source>
        <translation>copia di {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="331"/>
        <source>Imported revision {0}.
</source>
        <translation>importata revisione {0}.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="587"/>
        <source>Committed revision {0}.</source>
        <translation>Committata la revisione {0}.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1187"/>
        <source>Revision {0}.
</source>
        <translation>Revisione {0}.
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="521"/>
        <source>Commit Changes</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="521"/>
        <source>The commit affects files, that have unsaved changes. Shall the commit be continued?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SubversionPage</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ConfigurationPage/SubversionPage.ui" line="16"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Subversion Interface&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configura interfaccia Subversion&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ConfigurationPage/SubversionPage.ui" line="49"/>
        <source>Enter the number of log messages to be shown</source>
        <translation>Inserisci il numero di messaggi di log da mostrare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ConfigurationPage/SubversionPage.ui" line="36"/>
        <source>Log</source>
        <translation>Log</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ConfigurationPage/SubversionPage.ui" line="42"/>
        <source>No. of log messages shown:</source>
        <translation>N. di messaggi del log da mostrare:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ConfigurationPage/SubversionPage.ui" line="78"/>
        <source>Commit</source>
        <translation>Commit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ConfigurationPage/SubversionPage.ui" line="84"/>
        <source>No. of commit messages to remember:</source>
        <translation>N. di messaggi di commit da ricordare:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ConfigurationPage/SubversionPage.ui" line="91"/>
        <source>Enter the number of commit messages to remember</source>
        <translation>Inserisci il numero di messaggi di commit da ricordare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ConfigurationPage/SubversionPage.ui" line="123"/>
        <source>Edit the subversion config file</source>
        <translation>Modifica il file di configurazione di subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ConfigurationPage/SubversionPage.ui" line="126"/>
        <source>Edit config file</source>
        <translation>Modifica file di configurazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ConfigurationPage/SubversionPage.ui" line="133"/>
        <source>Edit the subversion servers file</source>
        <translation>Modifica il file dei server di subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/ConfigurationPage/SubversionPage.ui" line="136"/>
        <source>Edit servers file</source>
        <translation>Modifica il file dei server</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvgDiagram</name>
    <message>
        <location filename="Graphics/SvgDiagram.py" line="41"/>
        <source>SVG-Viewer</source>
        <translation>Viewer SVG</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/SvgDiagram.py" line="74"/>
        <source>Close</source>
        <translation>Chiudi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/SvgDiagram.py" line="79"/>
        <source>Print</source>
        <translation>Stampa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/SvgDiagram.py" line="89"/>
        <source>Zoom in</source>
        <translation>Ingrandisci</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/SvgDiagram.py" line="94"/>
        <source>Zoom out</source>
        <translation>Riduci</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/SvgDiagram.py" line="99"/>
        <source>Zoom...</source>
        <translation>Zoom...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/SvgDiagram.py" line="104"/>
        <source>Zoom reset</source>
        <translation>Azzera zoom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/SvgDiagram.py" line="138"/>
        <source>Window</source>
        <translation>Finestra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/SvgDiagram.py" line="142"/>
        <source>Graphics</source>
        <translation>Grafica</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/SvgDiagram.py" line="84"/>
        <source>Print Preview</source>
        <translation>Anteprima Stampa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/SvgDiagram.py" line="339"/>
        <source>Diagram: {0}</source>
        <translation>Diagramma: {0}</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnBlameDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnBlameDialog.ui" line="14"/>
        <source>Subversion Blame</source>
        <translation>Subversion Blame</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnBlameDialog.ui" line="45"/>
        <source>Revision</source>
        <translation>Revisione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnBlameDialog.ui" line="50"/>
        <source>Author</source>
        <translation>Autore</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnBlameDialog.ui" line="55"/>
        <source>Line</source>
        <translation>Linea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnBlameDialog.ui" line="69"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Errori</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnBlameDialog.ui" line="88"/>
        <source>Input</source>
        <translation>Input</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnBlameDialog.ui" line="110"/>
        <source>Press to send the input to the subversion process</source>
        <translation>Premi per mandare l&apos;input al processo subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnBlameDialog.ui" line="113"/>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation>&amp;Spedisci</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnBlameDialog.ui" line="116"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation>Alt+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnBlameDialog.ui" line="123"/>
        <source>Enter data to be sent to the subversion process</source>
        <translation>Inserisci i dati da mandare al processo subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnBlameDialog.ui" line="130"/>
        <source>Select to switch the input field to password mode</source>
        <translation>Seleziona per impostare il campo di input in modalità password</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnBlameDialog.ui" line="133"/>
        <source>&amp;Password Mode</source>
        <translation>Modo &amp;Password</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnBlameDialog.ui" line="136"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation>Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnBlameDialog.py" line="99"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Errore Generazione Processo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnBlameDialog.py" line="99"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation>Il processo {0}  non può essere avviato. Assicurarsi che sia nel path.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnChangeListsDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnChangeListsDialog.ui" line="14"/>
        <source>Subversion Change Lists</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnChangeListsDialog.ui" line="23"/>
        <source>Change Lists:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnChangeListsDialog.ui" line="36"/>
        <source>&lt;b&gt;Change Lists&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select a change list here to see the associated files in the list below.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnChangeListsDialog.ui" line="63"/>
        <source>&lt;b&gt;Files&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This shows a list of files associated with the change list selected above.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnChangeListsDialog.ui" line="80"/>
        <source>Errors</source>
        <translation type="unfinished">Errori</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnChangeListsDialog.ui" line="99"/>
        <source>Input</source>
        <translation type="unfinished">Input</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnChangeListsDialog.ui" line="121"/>
        <source>Press to send the input to the subversion process</source>
        <translation type="unfinished">Premi per mandare l&apos;input al processo subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnChangeListsDialog.ui" line="124"/>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Spedisci</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnChangeListsDialog.ui" line="127"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation type="unfinished">Alt+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnChangeListsDialog.ui" line="134"/>
        <source>Enter data to be sent to the subversion process</source>
        <translation type="unfinished">Inserisci i dati da mandare al processo subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnChangeListsDialog.ui" line="141"/>
        <source>Select to switch the input field to password mode</source>
        <translation type="unfinished">Seleziona per impostare il campo di input in modalità password</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnChangeListsDialog.ui" line="144"/>
        <source>&amp;Password Mode</source>
        <translation type="unfinished">Modo &amp;Password</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnChangeListsDialog.ui" line="147"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation type="unfinished">Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnChangeListsDialog.py" line="75"/>
        <source>Files (relative to {0}):</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnChangeListsDialog.py" line="138"/>
        <source>No changelists found</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnChangeListsDialog.py" line="109"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation type="unfinished">Errore Generazione Processo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnChangeListsDialog.py" line="109"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation type="unfinished">Il processo {0}  non può essere avviato. Assicurarsi che sia nel path.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnCommandDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCommandDialog.py" line="70"/>
        <source>Working directory</source>
        <translation>Directory di lavoro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCommandDialog.ui" line="14"/>
        <source>Subversion Command</source>
        <translation>Comando Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCommandDialog.ui" line="25"/>
        <source>Subversion Command:</source>
        <translation>Comando Subversion:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCommandDialog.ui" line="64"/>
        <source>Select the working directory via a directory selection dialog</source>
        <translation>Seleziona la directory di lavoro con un dialogo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCommandDialog.ui" line="67"/>
        <source>&lt;b&gt;Working directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select the working directory for the Subversion command via a directory selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Directory di lavoro&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleziona la directory di lavoro per il comando Subversion con un dialogo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCommandDialog.ui" line="71"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCommandDialog.ui" line="84"/>
        <source>Enter the working directory for the Subversion command</source>
        <translation>Inserisci la directory di lavoro per il comando Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCommandDialog.ui" line="87"/>
        <source>&lt;b&gt;Working directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the working directory for the Subversion command.
This is an optional entry. The button to the right will open a 
directory selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Directory di lavoro&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Inserisci la directory di lavoro per il comando Subversion.
E&apos; opzionale. Il pulsante sulla destra aprirà un dialogo
di selezione.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCommandDialog.ui" line="109"/>
        <source>Working Directory:&lt;br&gt;(optional)</source>
        <translation>Directory di lavoro:&lt;br&gt;(opzionale)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCommandDialog.ui" line="122"/>
        <source>Project Directory:</source>
        <translation>Directory progetto:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCommandDialog.ui" line="135"/>
        <source>This shows the root directory of the current project.</source>
        <translation>Mostra la directory radice del progetto corrente.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCommandDialog.ui" line="138"/>
        <source>project directory</source>
        <translation>directory progetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCommandDialog.ui" line="38"/>
        <source>Enter the Subversion command to be executed with all necessary parameters</source>
        <translation>Inserisci il comando Subversion da eseguire con tutti i parametri necessari</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCommandDialog.ui" line="41"/>
        <source>&lt;b&gt;Subversion Command&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the Subversion command to be executed including all necessary 
parameters. If a parameter of the commandline includes a space you have to 
surround this parameter by single or double quotes. Do not include the name 
of the subversion client executable (i.e. svn).&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Comando Subversion&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Inserisci il comando da eseguire includendo tutti i parametri
necessari. Se un parametro della linea di comando include degli spazi devi
incapsulare il comando con un apice semplice o un apirce doppio. Non includere
il nome dell&apos;eseguibile subversion (es. svn).&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnCommitDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCommitDialog.ui" line="26"/>
        <source>Enter the log message.</source>
        <translation>Inserisci messaggio di log.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCommitDialog.ui" line="29"/>
        <source>&lt;b&gt;Log Message&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the log message for the commit action.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Messaggio di log&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Inserisci il messaggio di log per la commit.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCommitDialog.ui" line="14"/>
        <source>Subversion</source>
        <translation>Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCommitDialog.ui" line="43"/>
        <source>Recent commit messages</source>
        <translation>Messagi di commit recenti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCommitDialog.ui" line="50"/>
        <source>Select a recent commit message to use</source>
        <translation>Seleziona un messaggio di commit recete da usare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCommitDialog.ui" line="20"/>
        <source>Commit Message</source>
        <translation>Messaggio di commit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCommitDialog.ui" line="60"/>
        <source>Changelists</source>
        <translation>Changelists</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCommitDialog.ui" line="73"/>
        <source>Select to keep the changelists</source>
        <translation>Seleziona per mantenere la changelists</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCommitDialog.ui" line="76"/>
        <source>Keep changelists</source>
        <translation>Tieni changelists</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCommitDialog.ui" line="65"/>
        <source>Enter the list of changelists separated by &apos;;&apos;</source>
        <translation type="obsolete">Inserisci la lista della variazioni separate da &apos;;&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCommitDialog.ui" line="66"/>
        <source>Select the change lists to limit the commit</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnCopyDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCopyDialog.py" line="44"/>
        <source>Subversion Move</source>
        <translation>Subversion Move</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCopyDialog.py" line="79"/>
        <source>Select target</source>
        <translation>Seleziona target</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCopyDialog.ui" line="14"/>
        <source>Subversion Copy</source>
        <translation>Subversion Copy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCopyDialog.ui" line="25"/>
        <source>Press to open a selection dialog</source>
        <translation>Premi per aprire un dialogo di selezione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnCopyDialog.ui" line="28"/>
        <source>&lt;b&gt;Target directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select the target name for the operation via a selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Target directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleziona il nome per il target per l&apos;operazione con un dialogo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCopyDialog.ui" line="32"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCopyDialog.ui" line="39"/>
        <source>Source:</source>
        <translation>Sorgente:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCopyDialog.ui" line="46"/>
        <source>Shows the name of the source</source>
        <translation>Mostra il nome della sorgente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCopyDialog.ui" line="49"/>
        <source>&lt;b&gt;Source name&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This field shows the name of the source.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nome sorgente&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Questo campo mostra il nome della sorgente.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCopyDialog.ui" line="60"/>
        <source>Enter the target name</source>
        <translation>Inserisci il nome del target</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCopyDialog.ui" line="63"/>
        <source>&lt;b&gt;Target name&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the new name in this field.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Nome target&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Inserisci il nuovo nome in questo campo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCopyDialog.ui" line="71"/>
        <source>Target:</source>
        <translation>Target:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCopyDialog.ui" line="80"/>
        <source>Select to force the operation</source>
        <translation>Seleziona per forzae l&apos;operazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCopyDialog.ui" line="83"/>
        <source>Enforce operation</source>
        <translation>Forza operazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCopyDialog.ui" line="28"/>
        <source>&lt;b&gt;Target name&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select the target name for the operation via a selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nome target&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleziona il nome del target per l&apos;operazione con un dialogo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnCopyDialog.ui" line="63"/>
        <source>&lt;b&gt;Target name&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the new name in this field. The target must be the new name or an absolute path.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDialog.py" line="145"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Errore Generazione Processo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDialog.ui" line="14"/>
        <source>Subversion</source>
        <translation>Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDialog.ui" line="29"/>
        <source>Output</source>
        <translation>Output</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDialog.ui" line="54"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Errori</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDialog.ui" line="73"/>
        <source>Input</source>
        <translation>Input</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDialog.ui" line="95"/>
        <source>Press to send the input to the subversion process</source>
        <translation>Premi per mandare l&apos;input al processo subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDialog.ui" line="98"/>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation>&amp;Spedisci</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDialog.ui" line="101"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation>Alt+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDialog.ui" line="108"/>
        <source>Enter data to be sent to the subversion process</source>
        <translation>Inserisci i dati da mandare al processo subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDialog.ui" line="115"/>
        <source>Select to switch the input field to password mode</source>
        <translation>Seleziona per impostare il campo di input in modalità password</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDialog.ui" line="118"/>
        <source>&amp;Password Mode</source>
        <translation>Modo &amp;Password</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDialog.ui" line="121"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation>Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDialog.py" line="81"/>
        <source> (binary)</source>
        <translation> (binario)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDialog.py" line="145"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation>Il processo {0}  non può essere avviato. Assicurarsi che sia nel path.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDialog.py" line="76"/>
        <source>Revision {0}.
</source>
        <translation>Revisione {0}.
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDialog.py" line="82"/>
        <source>{0} {1}{2}
</source>
        <translation>{0} {1}{2}
</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnDialogMixin</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDialogMixin.py" line="95"/>
        <source>Subversion SSL Server Certificate</source>
        <translation>Server Certificati SSL subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDialogMixin.py" line="113"/>
        <source>&amp;Permanent accept</source>
        <translation>Accetta &amp;Permanentemente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDialogMixin.py" line="115"/>
        <source>&amp;Temporary accept</source>
        <translation>Accetta &amp;Temporaneamente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDialogMixin.py" line="117"/>
        <source>&amp;Reject</source>
        <translation>&amp;Rigetta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDialogMixin.py" line="95"/>
        <source>&lt;p&gt;Accept the following SSL certificate?&lt;/p&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Realm:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Hostname:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Fingerprint:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{2}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Valid from:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{3}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Valid until:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{4}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Issuer name:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{5}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Accetta il certificato SSL?&lt;/p&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Realm:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Hostname:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Fingerprint:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{2}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Valido da:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{3}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Valido fino al:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{4}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Nome emettitore:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{5}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnDiffDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDiffDialog.py" line="158"/>
        <source>Subversion Diff</source>
        <translation>Subversion Diff</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDiffDialog.py" line="250"/>
        <source>There is no difference.</source>
        <translation>Non ci sono differenze.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDiffDialog.py" line="393"/>
        <source>Patch Files (*.diff)</source>
        <translation>File Patch (*.diff)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDiffDialog.py" line="425"/>
        <source>Save Diff</source>
        <translation>Salva Diff</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDiffDialog.ui" line="26"/>
        <source>Difference</source>
        <translation>Difference</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDiffDialog.ui" line="35"/>
        <source>&lt;b&gt;Subversion Diff&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the output of the svn diff command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Subversion Diff&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostra l&apos;output del comando  svn diff.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDiffDialog.ui" line="63"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Errori</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDiffDialog.ui" line="82"/>
        <source>Input</source>
        <translation>Input</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDiffDialog.ui" line="104"/>
        <source>Press to send the input to the subversion process</source>
        <translation>Premi per mandare l&apos;input al processo subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDiffDialog.ui" line="107"/>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation>&amp;Spedisci</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDiffDialog.ui" line="110"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation>Alt+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDiffDialog.ui" line="117"/>
        <source>Enter data to be sent to the subversion process</source>
        <translation>Inserisci i dati da mandare al processo subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDiffDialog.ui" line="124"/>
        <source>Select to switch the input field to password mode</source>
        <translation>Seleziona per impostare il campo di input in modalità password</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDiffDialog.ui" line="127"/>
        <source>&amp;Password Mode</source>
        <translation>Modo &amp;Password</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDiffDialog.ui" line="130"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation>Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDiffDialog.py" line="174"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Errore Generazione Processo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDiffDialog.py" line="158"/>
        <source>There is no temporary directory available.</source>
        <translation>Non c&apos;è la directory temporanea disponibile.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnDiffDialog.py" line="174"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation>Il processo {0}  non può essere avviato. Assicurarsi che sia nel path.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDiffDialog.py" line="425"/>
        <source>&lt;p&gt;The patch file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be saved.&lt;br&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Il file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; non può essere salvato.&lt;br /&gt;Motivo: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDiffDialog.py" line="200"/>
        <source>Processing file &apos;{0}&apos;...
</source>
        <translation>Processo file &apos;{0}&apos;...
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDiffDialog.py" line="410"/>
        <source>&lt;p&gt;The patch file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Il file  patch &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; esiste già.Sovrascriverlo ?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDiffDialog.py" line="317"/>
        <source>&lt;Start&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnDiffDialog.py" line="318"/>
        <source>&lt;End&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnInfoDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="99"/>
        <source>file</source>
        <translation>file</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="101"/>
        <source>directory</source>
        <translation>directory</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="103"/>
        <source>none</source>
        <translation>none</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="105"/>
        <source>unknown</source>
        <translation>sconosciuto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="132"/>
        <source>normal</source>
        <translation>normale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="134"/>
        <source>add</source>
        <translation>aggiungi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="136"/>
        <source>delete</source>
        <translation>cancella</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="138"/>
        <source>replace</source>
        <translation>sostituisci</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="65"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Path (relative to project):&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Percorso (relativo al progetto):&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="69"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Url:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Url:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="73"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Revision:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Revisione:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="77"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Repository root URL:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Repository root URL:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="81"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Repository UUID:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Repository UUID:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="85"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Last changed author:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Autore ultima modifica:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="89"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Last Changed Date:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Data ultima modifica:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="94"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Last changed revision:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Revisione ultima modifica:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="106"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Node kind:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Node kind:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="111"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Lock Owner:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Proprietario Lock:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="114"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Lock Creation Date:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Data creazione Lock:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="119"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Lock Expiration Date:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Data scandenza Lock:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="122"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Lock Token:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Lock Token:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="125"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Lock Comment:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Commento Lock:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="139"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Schedule:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Schedule:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="143"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Copied From URL:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Copiato dall&apos;URL:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="146"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Copied From Rev:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Copiato dalla Rev:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="150"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Text Last Updated:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Ultimo aggiornamento testo:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="154"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Properties Last Updated:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Ultimo aggiornamento proprietà:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnInfoDialog.py" line="158"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Checksum:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Checksum:&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnLogBrowserDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="14"/>
        <source>Subversion Log</source>
        <translation>Log Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.py" line="553"/>
        <source>Revision</source>
        <translation>Revisione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.py" line="550"/>
        <source>Author</source>
        <translation>Autore</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="125"/>
        <source>Date</source>
        <translation>Data</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.py" line="55"/>
        <source>Message</source>
        <translation>Messaggio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="173"/>
        <source>Action</source>
        <translation>Azione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="178"/>
        <source>Path</source>
        <translation>Percorso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="183"/>
        <source>Copy from</source>
        <translation>Copia da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="188"/>
        <source>Copy from Rev</source>
        <translation>Copia da Rev</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="198"/>
        <source>Press to get the next bunch of log entries</source>
        <translation>Premi per predere il prossimo blocco di entry del log</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="201"/>
        <source>&amp;Next</source>
        <translation>Succ&amp;essivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="208"/>
        <source>Enter the limit of entries to fetch</source>
        <translation>Inserisci il limite degli elementi da scaricare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="244"/>
        <source>Press to generate a diff to the previous revision</source>
        <translation>Premi per generare un diff con la revisione precedente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="247"/>
        <source>&amp;Diff to Previous</source>
        <translation>&amp;Diff con il precedente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="254"/>
        <source>Press to compare two revisions</source>
        <translation>Premi per confrontare due revisioni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="257"/>
        <source>&amp;Compare Revisions</source>
        <translation>&amp;Confronta revisioni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="285"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Errori</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="291"/>
        <source>&lt;b&gt;Subversion log errors&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows possible error messages of the svn log command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Log errori Subversion&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostra gli eventuali messaggi di errore del comando lvn log.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="307"/>
        <source>Input</source>
        <translation>Input</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="329"/>
        <source>Press to send the input to the subversion process</source>
        <translation>Premi per mandare l&apos;input al processo subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="332"/>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation>&amp;Spedisci</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="335"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation>Alt+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="342"/>
        <source>Enter data to be sent to the subversion process</source>
        <translation>Inserisci i dati da mandare al processo subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="349"/>
        <source>Select to switch the input field to password mode</source>
        <translation>Seleziona per impostare il campo di input in modalità password</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="352"/>
        <source>&amp;Password Mode</source>
        <translation>Modo &amp;Password</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="355"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation>Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.py" line="84"/>
        <source>Added</source>
        <translation>Aggiunto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.py" line="85"/>
        <source>Deleted</source>
        <translation>Cancellato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.py" line="86"/>
        <source>Modified</source>
        <translation>Modificato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLogBrowserDialog.py" line="427"/>
        <source>Subversion Error</source>
        <translation>Errore Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.py" line="244"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Errore Generazione Processo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="25"/>
        <source>From:</source>
        <translation>Da:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="32"/>
        <source>Enter the start date</source>
        <translation>Inserisci la data iniziale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="42"/>
        <source>To:</source>
        <translation>A:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="49"/>
        <source>Enter the end date</source>
        <translation>Inserisci la data finale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="59"/>
        <source>Select the field to filter on</source>
        <translation>Seleziona il campo su cui filtrare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="81"/>
        <source>Enter the regular expression to filter on</source>
        <translation>Inserisci l&apos;espressione regolare su cui filtrare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="227"/>
        <source>Select to stop listing log messages at a copy or move</source>
        <translation>Seleziona per fermare l&apos;ascolto dei messaggi di log al copy o al move</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.ui" line="230"/>
        <source>Stop on Copy/Move</source>
        <translation>Ferma su Copy/Move</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.py" line="244"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation>Il processo {0}  non può essere avviato. Assicurarsi che sia nel path.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogBrowserDialog.py" line="87"/>
        <source>Replaced</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnLogDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLogDialog.py" line="55"/>
        <source>Added</source>
        <translation>Aggiunto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLogDialog.py" line="56"/>
        <source>Deleted</source>
        <translation>Cancellato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLogDialog.py" line="57"/>
        <source>Modified</source>
        <translation>Modificato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLogDialog.py" line="60"/>
        <source>revision</source>
        <translation>revisione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLogDialog.ui" line="14"/>
        <source>Subversion Log</source>
        <translation>Log Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLogDialog.ui" line="26"/>
        <source>Log</source>
        <translation>Log</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLogDialog.ui" line="32"/>
        <source>&lt;b&gt;Subversion Log&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the output of the svn log command. By clicking on the links you may show the difference between versions.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Log Subversion&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostra l&apos;output del comando svn log.Premendo sul link puoi vedere le differenze tra le versioni.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLogDialog.ui" line="48"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Errori</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLogDialog.ui" line="54"/>
        <source>&lt;b&gt;Subversion log errors&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows possible error messages of the svn log command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Log errori Subversion&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostra gli eventuali messaggi di errore del comando svn log.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogDialog.ui" line="70"/>
        <source>Input</source>
        <translation>Input</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogDialog.ui" line="92"/>
        <source>Press to send the input to the subversion process</source>
        <translation>Premi per mandare l&apos;input al processo subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogDialog.ui" line="95"/>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation>&amp;Spedisci</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogDialog.ui" line="98"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation>Alt+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogDialog.ui" line="105"/>
        <source>Enter data to be sent to the subversion process</source>
        <translation>Inserisci i dati da mandare al processo subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogDialog.ui" line="112"/>
        <source>Select to switch the input field to password mode</source>
        <translation>Seleziona per impostare il campo di input in modalità password</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogDialog.ui" line="115"/>
        <source>&amp;Password Mode</source>
        <translation>Modo &amp;Password</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogDialog.ui" line="118"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation>Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogDialog.py" line="128"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Errore Generazione Processo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLogDialog.py" line="49"/>
        <source>&lt;b&gt;Processing your request, please wait...&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Esecuzione in corso, attendere prego...&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnLogDialog.py" line="128"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation>Il processo {0}  non può essere avviato. Assicurarsi che sia nel path.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLogDialog.py" line="138"/>
        <source>diff to {0}</source>
        <translation>diff su {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLogDialog.py" line="146"/>
        <source>&lt;i&gt;author: {0}&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;
</source>
        <translation>&lt;i&gt;autore: {0}&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLogDialog.py" line="149"/>
        <source>&lt;i&gt;date: {0}&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;
</source>
        <translation>&lt;i&gt;data: {0}&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLogDialog.py" line="166"/>
        <source> (copied from {0}, revision {1})</source>
        <translation>(copiato da {0}, revisione {1})</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnLoginDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLoginDialog.ui" line="13"/>
        <source>Subversion Login</source>
        <translation>Login subversione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLoginDialog.ui" line="24"/>
        <source>Select, if the login data should be saved.</source>
        <translation>Seleziona se il login deve essere salvato.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLoginDialog.ui" line="27"/>
        <source>Save login data</source>
        <translation>Salva dati di login</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLoginDialog.ui" line="34"/>
        <source>Enter password</source>
        <translation>Inserisci password</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLoginDialog.ui" line="44"/>
        <source>Password:</source>
        <translation>Password:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLoginDialog.ui" line="51"/>
        <source>Username:</source>
        <translation>Utente:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLoginDialog.ui" line="65"/>
        <source>Enter username</source>
        <translation>Inserisci username</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnLoginDialog.py" line="31"/>
        <source>&lt;b&gt;Enter login data for realm {0}.&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Inserisci i dati di login per il dominio {0}.&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnMergeDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnMergeDialog.ui" line="13"/>
        <source>Subversion Merge</source>
        <translation>Subversion Merge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnMergeDialog.ui" line="107"/>
        <source>Enter an URL or a revision number</source>
        <translation>Inserisci l&apos;URL o il numero di revisione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnMergeDialog.ui" line="110"/>
        <source>&lt;b&gt;URL/Revision&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter an URL or a revision number to be merged into
the working copy.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;URL/Revisione&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Inserisci un URL o un numero di revisione da fondere 
nella copia di lavoro.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnMergeDialog.ui" line="135"/>
        <source>1. URL/Revision:</source>
        <translation>1. URL/Revisione:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnMergeDialog.ui" line="49"/>
        <source>Enter the target</source>
        <translation>Inserisci il target</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnMergeDialog.ui" line="52"/>
        <source>&lt;b&gt;Target&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the target for the merge operation into this field. Leave it empty to
get the target URL from the working copy.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This entry is only needed, if you enter revision numbers above.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Target&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Inserisci il target per l&apos;operazione di fusione in questo campo. Lascialo vuoto 
per prendere l&apos;URL target dalla copia di lavoro.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt;Questo è richiesto solo se inserisic il numero di revisione sopra.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnMergeDialog.ui" line="128"/>
        <source>2. URL/Revision:</source>
        <translation>2. URL/Revisione:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnMergeDialog.ui" line="42"/>
        <source>Target:</source>
        <translation>Target:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnMergeDialog.ui" line="22"/>
        <source>Select to force the merge operation</source>
        <translation>Seleziona per forzare un&apos;operazione di merge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnMergeDialog.ui" line="25"/>
        <source>Enforce merge</source>
        <translation>Forza il merge</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnNewProjectOptionsDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnNewProjectOptionsDialog.py" line="64"/>
        <source>Select Repository-Directory</source>
        <translation>Seleziona la directory del Repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnNewProjectOptionsDialog.py" line="89"/>
        <source>Select Project Directory</source>
        <translation>Seleziona la directory del progetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="14"/>
        <source>New Project from Repository</source>
        <translation>Nuovo progetto dal repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;New Project from Repository Dialog&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the various repository infos into the entry fields. These values are used, when the new project is retrieved from the repository. If the checkbox is selected, the URL must end in the project name. A repository layout with project/tags, project/branches and project/trunk will be assumed. In this case, you may enter a tag or branch, which must look like tags/tagname or branches/branchname. If the checkbox is not selected, the URL must contain the complete path in the repository.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;For remote repositories the URL must contain the hostname.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nuovo progetto dal dialogo dei repository&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Inserisci le informazioni sui repository in questo campo. Questi valori son usati quando il nuovo progetto viene scaricato dal repository. Se il checkbox è selezionato, l&apos;URL deve finire con il nome progetto. Viene ipotizzata un&apos;organizzazione con progetto/tag, progetto/branches e progetto/trunk. In questo caso puoi inserire un tag o un branch, che deve essere simile a tags/tagsname o branch/branchname. Se il checkbox non è selezionato, l&apos;URL deve contenere il percorso completo per il repository.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Per repository remoti l&apos;URL deve contenere il nome dell&apos;host&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="30"/>
        <source>Enter the tag the new project should be generated from</source>
        <translation>Inserisci il tag dal quale deve essere generato il nuovo progetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="33"/>
        <source>&lt;b&gt;Tag in VCS&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the tag name the new project shall be generated from. Leave empty to retrieve the latest data from the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;v&gt;Tag in VCS&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Inserisci il nome del tag dal quale generare il nuovo progetto. Lascia vuoto per recuperare i dati più nuovi dal repository.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="119"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="51"/>
        <source>Select the protocol to access the repository</source>
        <translation>Seleziona il protocollo di accesso al repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="58"/>
        <source>&amp;Protocol:</source>
        <translation>&amp;Protocollo:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnNewProjectOptionsDialog.py" line="125"/>
        <source>&amp;URL:</source>
        <translation>&amp;URL:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="88"/>
        <source>Enter the directory of the new project.</source>
        <translation>Inserisci la directory per il nuovo progetto.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="91"/>
        <source>&lt;b&gt;Project Directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the directory of the new project. It will be retrieved from 
the repository and be placed in this directory.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Directory progetto&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Inserisci la directory del nuovo progetto. Questo verrà scaricato dal repository
a messo in questa directory.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="100"/>
        <source>Select to indicate, that the repository has a standard layout (projectdir/trunk, projectdir/tags, projectdir/branches)</source>
        <translation>Seleziona per indicare che il repository ha un layout standard (projectdir/trunk, projectdir/tags, projectdir/branches)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="103"/>
        <source>Repository has standard &amp;layout</source>
        <translation>Il repository ha un &amp;layout standard</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="106"/>
        <source>Alt+L</source>
        <translation>Alt+L</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="126"/>
        <source>Project &amp;Directory:</source>
        <translation>&amp;Directory progetto:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="136"/>
        <source>&amp;Tag:</source>
        <translation>&amp;Tag:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="68"/>
        <source>Enter the url path of the module in the repository</source>
        <translation>Inserisci il percorso dell&apos;url  del modulo nel repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="71"/>
        <source>&lt;b&gt;URL&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Enter the URL to the module. For a repository with standard layout, this must not contain the trunk, tags or branches part.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;URL&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Inserisci l&apos;URL per il modulo. Per un repository con un layout standard, non deve contenere la parte del trunk, tags o branches.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="116"/>
        <source>Select the repository url via a directory selection dialog or the repository browser</source>
        <translation>Seleziona l&apos;url con un dialogo o il browser dei repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnNewProjectOptionsDialog.ui" line="41"/>
        <source>Select the project directory via a directory selection dialog</source>
        <translation>Seleziona la directory del progetto con un dialogo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnNewProjectOptionsDialog.py" line="119"/>
        <source>Pat&amp;h:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnOptionsDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnOptionsDialog.py" line="63"/>
        <source>Select Repository-Directory</source>
        <translation>Seleziona la directory del Repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnOptionsDialog.ui" line="14"/>
        <source>Repository Infos</source>
        <translation>Informazioni sul repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnOptionsDialog.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Repository Infos Dialog&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the various infos into the entry fields. These values are used to generate a new project in the repository. If the checkbox is selected, the URL must end in the project name. A directory tree with project/tags, project/branches and project/trunk will be generated in the repository. If the checkbox is not selected, the URL must contain the complete path in the repository.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;For remote repositories the URL must contain the hostname.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Dialogo informazioni repository&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Inserisci le informazioni in questo campo. Questi valori sono usato per generare un nuovo progetto nel repository. Se il checkbox è selezionato, l&apos;URL deve finire con il nome del progetto. Un albero di directory con progetto/tags, progetto/banches e progetto/trunk verrà generato nel repositoru. Se il checkbox non è selezioanto, l&apos;URL deve contenere il percorso completo nel repository.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Per repository remoti, l&apos;URL deve contenere l&apos;hostname.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnOptionsDialog.ui" line="30"/>
        <source>Log &amp;Message:</source>
        <translation>Log &amp;Messaggi:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnOptionsDialog.ui" line="40"/>
        <source>Select, if the standard repository layout (projectdir/trunk, projectdir/tags, projectdir/branches) should be generated</source>
        <translation>Seleziona se il layout standard per il repository (projectdir/trunk, projectdir/tags, projectdir/branches) deve essere generato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnOptionsDialog.ui" line="43"/>
        <source>Create standard repository &amp;layout</source>
        <translation>Crea un &amp;layout standard per il repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnOptionsDialog.ui" line="46"/>
        <source>Alt+L</source>
        <translation>Alt+L</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnOptionsDialog.ui" line="56"/>
        <source>Select the protocol to access the repository</source>
        <translation>Seleziona il protocollo per accedere al repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnOptionsDialog.ui" line="66"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnOptionsDialog.py" line="97"/>
        <source>&amp;URL:</source>
        <translation>&amp;URL:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnOptionsDialog.ui" line="83"/>
        <source>Enter the log message for the new project.</source>
        <translation>Inserisci il messaggio di log per il nuovo progetto.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnOptionsDialog.ui" line="86"/>
        <source>&lt;b&gt;Log Message&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the log message to be used for the new project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Messaggi di Log&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Inserisci il messaggio di log da usare per il nuovo progetto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnOptionsDialog.ui" line="90"/>
        <source>new project started</source>
        <translation>nuovo progetto avviato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnOptionsDialog.ui" line="97"/>
        <source>&amp;Protocol:</source>
        <translation>&amp;Protocollo:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnOptionsDialog.ui" line="63"/>
        <source>Select the repository url via a directory selection dialog or the repository browser</source>
        <translation>Seleziona l&apos;url del repository con un dialogo o con il browser dei repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnOptionsDialog.ui" line="107"/>
        <source>Enter the url path of the module in the repository</source>
        <translation>Inserisci il percorso dell&apos;url  del modulo nel repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnOptionsDialog.ui" line="110"/>
        <source>&lt;b&gt;URL&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Enter the URL to the module. For a repository with standard layout, this must not contain the trunk, tags or branches part.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;URL&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Inserisci l&apos;URL per il modulo. Per un repository con un layout standard, non deve contenere la parte del trunk, tags o branches.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnOptionsDialog.py" line="91"/>
        <source>Pat&amp;h:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnProjectBrowserHelper</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="587"/>
        <source>Update from repository</source>
        <translation>Aggiorna da repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="590"/>
        <source>Commit changes to repository...</source>
        <translation>Committa le modifica nel repository...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="595"/>
        <source>Add to repository</source>
        <translation>Aggiungi al repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="350"/>
        <source>Add tree to repository</source>
        <translation>Aggiungi albero al repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="598"/>
        <source>Remove from repository (and disk)</source>
        <translation>Rimuovi dal repository (e dal disco)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="494"/>
        <source>Copy in repository</source>
        <translation type="obsolete">Copia nel repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="496"/>
        <source>Move in repository</source>
        <translation type="obsolete">Muovi nel repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="507"/>
        <source>Show log</source>
        <translation>Mostra log</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="611"/>
        <source>Show status</source>
        <translation>Mostra stato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="615"/>
        <source>Show difference</source>
        <translation>Mostra differenza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="618"/>
        <source>Show difference (extended)</source>
        <translation>Mostra differenza (esteso)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="627"/>
        <source>Revert changes</source>
        <translation>Annulla modifiche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="630"/>
        <source>Merge changes</source>
        <translation>Fondi modifiche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="633"/>
        <source>Resolve conflict</source>
        <translation type="obsolete">Risolvi conflitti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="636"/>
        <source>Set Property</source>
        <translation>Imposta proprietà</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="638"/>
        <source>List Properties</source>
        <translation>Elenca proprietà</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="640"/>
        <source>Delete Property</source>
        <translation>Cancella proprietà</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="643"/>
        <source>Select all local file entries</source>
        <translation>Seleziona tutt i file locali</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="645"/>
        <source>Select all versioned file entries</source>
        <translation>Seleziona tutti i file controllati</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="647"/>
        <source>Select all local directory entries</source>
        <translation>Seleziona tutte le directory locali</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="649"/>
        <source>Select all versioned directory entries</source>
        <translation>Seleziona tutte le directory controllate</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="513"/>
        <source>Show limited log</source>
        <translation type="obsolete">Mostra log ridotto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="388"/>
        <source>Lock</source>
        <translation>Lock</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="391"/>
        <source>Unlock</source>
        <translation>Unlock</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="394"/>
        <source>Break Lock</source>
        <translation>Spezza lock</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="397"/>
        <source>Steal Lock</source>
        <translation>Ruba lock</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="576"/>
        <source>Version Control</source>
        <translation>Controllo di Versione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="268"/>
        <source>Show annotated file</source>
        <translation>Mostra file appuntati</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="517"/>
        <source>Show repository info</source>
        <translation>Mostra informazioni del repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="622"/>
        <source>Show difference (URLs)</source>
        <translation>Mostra differenze (URL)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="510"/>
        <source>Show log browser</source>
        <translation>Mostra il browser dei log</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="652"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>Configura...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="604"/>
        <source>Add to Changelist</source>
        <translation>Aggiungi alla Changelist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="607"/>
        <source>Remove from Changelist</source>
        <translation>Rimuovi dalla Changelist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="633"/>
        <source>Conflict resolved</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="494"/>
        <source>Copy</source>
        <translation type="unfinished">Copia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectBrowserHelper.py" line="496"/>
        <source>Move</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnProjectHelper</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="48"/>
        <source>New from repository</source>
        <translation>Nuovo dal repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="48"/>
        <source>&amp;New from repository...</source>
        <translation>&amp;Nuovo dal repository...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="51"/>
        <source>Create a new project from the VCS repository</source>
        <translation>Crea un nuovo progetto dal repository VCS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="54"/>
        <source>&lt;b&gt;New from repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates a new local project from the VCS repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nuovo dal repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Crea un nuovo progetto locale dal repository VCS.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="61"/>
        <source>Update from repository</source>
        <translation>Aggiorna da repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="61"/>
        <source>&amp;Update from repository</source>
        <translation>&amp;Aggiorna da repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="65"/>
        <source>Update the local project from the VCS repository</source>
        <translation>Aggiorna il progetto locale dal repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="68"/>
        <source>&lt;b&gt;Update from repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This updates the local project from the VCS repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Aggiorna dal repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Aggiorna il progetto locale dal repository VCS.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="75"/>
        <source>Commit changes to repository</source>
        <translation>Committa le modifica nel repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="75"/>
        <source>&amp;Commit changes to repository...</source>
        <translation>&amp;Committa le modifica nel repository...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="79"/>
        <source>Commit changes to the local project to the VCS repository</source>
        <translation>Committa le modifiche al progetto locale nel repository VCS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="82"/>
        <source>&lt;b&gt;Commit changes to repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This commits changes to the local project to the VCS repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Committa modifiche al repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Committa le modifiche al progetto locale nel repository VCS.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="89"/>
        <source>Add to repository</source>
        <translation type="obsolete">Aggiungi al repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="89"/>
        <source>&amp;Add to repository...</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Aggiungi al repository...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="92"/>
        <source>Add the local project to the VCS repository</source>
        <translation type="obsolete">Aggiungi il progetto locale al repository VCS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="95"/>
        <source>&lt;b&gt;Add to repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This adds (imports) the local project to the VCS repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Aggiungi al repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Aggiunge (importa) il progetto locale al repository VCS.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="89"/>
        <source>Remove from repository (and disk)</source>
        <translation type="obsolete">Rimuovi dal repository (e dal disco)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="89"/>
        <source>&amp;Remove from repository (and disk)</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Rimuovi dal repository (e dal disco)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="93"/>
        <source>Remove the local project from the VCS repository (and  disk)</source>
        <translation type="obsolete">Rimuovi il progetto locale dal repository VCS (e dal disco)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="96"/>
        <source>&lt;b&gt;Remove from repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This removes the local project from the VCS repository (and disk).&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Rimuovi dal repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Rimuove il progetto locale dal repository VCS (e dal disco).&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="89"/>
        <source>Show log</source>
        <translation>Mostra log</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="89"/>
        <source>Show &amp;log</source>
        <translation>Mostra &amp;log</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="93"/>
        <source>Show the log of the local project</source>
        <translation>Mostra i log del progetto locale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="96"/>
        <source>&lt;b&gt;Show log&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the log of the local project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mostra log&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostra i log del progetto locale.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="119"/>
        <source>Show difference</source>
        <translation>Mostra differenze</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="119"/>
        <source>Show &amp;difference</source>
        <translation>Mostra &amp;differenza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="123"/>
        <source>Show the difference of the local project to the repository</source>
        <translation>Mostra le differenze tra il progetto locale e il repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="126"/>
        <source>&lt;b&gt;Show difference&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the difference of the local project to the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mostra differenze&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostra le differenze tra il progetto locale e il repository.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="133"/>
        <source>Show difference (extended)</source>
        <translation>Mostra differenza (esteso)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="137"/>
        <source>Show the difference of revisions of the project to the repository</source>
        <translation>Mostra le differenze tra la revisione del progetto e il repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="140"/>
        <source>&lt;b&gt;Show difference (extended)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the difference of selectable revisions of the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mostra differenze (esteso)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostra le differenze di una revisione selezionabile del progetto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="162"/>
        <source>Show status</source>
        <translation>Mostra stato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="162"/>
        <source>Show &amp;status</source>
        <translation>Mostra &amp;stato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="166"/>
        <source>Show the status of the local project</source>
        <translation>Mostra lo stato del progetto locale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="169"/>
        <source>&lt;b&gt;Show status&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the status of the local project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mostra stato&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostra lo stato del progetto locale.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="206"/>
        <source>Tag in repository</source>
        <translation>Tag nel repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="206"/>
        <source>&amp;Tag in repository...</source>
        <translation>&amp;Tag nel repository...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="210"/>
        <source>Tag the local project in the repository</source>
        <translation>Tag del progetto locale nel repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="213"/>
        <source>&lt;b&gt;Tag in repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This tags the local project in the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Tag nel repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Tag del progetto locale nel repository.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="220"/>
        <source>Export from repository</source>
        <translation>Esporta dal repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="220"/>
        <source>&amp;Export from repository...</source>
        <translation>&amp;Esporta dal repository...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="224"/>
        <source>Export a project from the repository</source>
        <translation>Esporta un progetto dal repositoty</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="227"/>
        <source>&lt;b&gt;Export from repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This exports a project from the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Esporta dal repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Esporta un progetto dal repository.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="234"/>
        <source>Command options</source>
        <translation>Opzione comando</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="234"/>
        <source>Command &amp;options...</source>
        <translation>&amp;Opzioni comando...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="237"/>
        <source>Show the VCS command options</source>
        <translation>Mostra le opzioni del comando VCS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="238"/>
        <source>&lt;b&gt;Command options...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to edit the VCS command options.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Opzioni comando...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostra un dialogo per modificare le opzioni del comando VCS.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="245"/>
        <source>Revert changes</source>
        <translation>Inverti modifiche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="245"/>
        <source>Re&amp;vert changes</source>
        <translation>In&amp;verti modifiche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="249"/>
        <source>Revert all changes made to the local project</source>
        <translation>Inverti tutte le modifiche fatte al progetto locale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="252"/>
        <source>&lt;b&gt;Revert changes&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This reverts all changes made to the local project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Inverti modifiche&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Inverte tutte le modifiche fatte al progetto locale.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="259"/>
        <source>Merge</source>
        <translation>Fondi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="259"/>
        <source>Mer&amp;ge changes...</source>
        <translation>Fon&amp;di modifiche...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="263"/>
        <source>Merge changes of a tag/revision into the local project</source>
        <translation>Fondi le modifiche del tag/revision nel progetto locale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="266"/>
        <source>&lt;b&gt;Merge&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This merges changes of a tag/revision into the local project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Fondi&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Fonde le modifiche del tag/revisione nel progetto locale.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="273"/>
        <source>Switch</source>
        <translation>Scambia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="273"/>
        <source>S&amp;witch...</source>
        <translation>&amp;Scambia...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="277"/>
        <source>Switch the local copy to another tag/branch</source>
        <translation>Cambia la copia locale ad un altro tag/branch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="280"/>
        <source>&lt;b&gt;Switch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the local copy to another tag/branch.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Cambia&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cambia la copia locale ad un altro tag/branch.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="300"/>
        <source>Resolve conflicts</source>
        <translation type="obsolete">Risolvi conflitti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="300"/>
        <source>Resolve con&amp;flicts</source>
        <translation type="obsolete">Risolvi con&amp;flitti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="303"/>
        <source>Resolve all conflicts of the local project</source>
        <translation type="obsolete">Risolvi tutti i conflitti del progetto locale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="306"/>
        <source>&lt;b&gt;Resolve conflicts&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This resolves all conflicts of the local project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Risolve conflitti&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Risolve tutti i conflitti del progetto locale.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="300"/>
        <source>Cleanup</source>
        <translation>Pulisci</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="300"/>
        <source>Cleanu&amp;p</source>
        <translation>&amp;Pulisci</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="303"/>
        <source>Cleanup the local project</source>
        <translation>Pulisci il progetto locale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="306"/>
        <source>&lt;b&gt;Cleanup&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This performs a cleanup of the local project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Pulizia&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Esegue la pulizia del progetto locale.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="313"/>
        <source>Execute command</source>
        <translation>Esegui comando</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="313"/>
        <source>E&amp;xecute command...</source>
        <translation>&amp;Esegui comando...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="316"/>
        <source>Execute an arbitrary VCS command</source>
        <translation>Esegui un comando VCS arbitrario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="319"/>
        <source>&lt;b&gt;Execute command&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog to enter an arbitrary VCS command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Esegui comando&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Apre un dialogo per inserire un comando VCS arbitraio.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="326"/>
        <source>List tags</source>
        <translation>Elenca tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="326"/>
        <source>List tags...</source>
        <translation>Elenca tag...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="329"/>
        <source>List tags of the project</source>
        <translation>Elenca i tag del progetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="332"/>
        <source>&lt;b&gt;List tags&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists the tags of the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Elenca tag&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Elenca i tag del progetto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="339"/>
        <source>List branches</source>
        <translation>Elenca branches</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="339"/>
        <source>List branches...</source>
        <translation>Elenca branches...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="342"/>
        <source>List branches of the project</source>
        <translation>Elenca i branches del progetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="345"/>
        <source>&lt;b&gt;List branches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists the branches of the project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Elenca branches&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Elenca i branch del progetto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="352"/>
        <source>List repository contents</source>
        <translation>Elenca contenuti repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="352"/>
        <source>List repository contents...</source>
        <translation>Elenca contenuti repository...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="355"/>
        <source>Lists the contents of the repository</source>
        <translation>Elenca i contenuti del repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="358"/>
        <source>&lt;b&gt;List repository contents&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists the contents of the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Elanca contenuti del repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Elenca i contenuti del repository.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="365"/>
        <source>Set Property</source>
        <translation>Imposta proprietà</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="365"/>
        <source>Set Property...</source>
        <translation>Imposta proprietà...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="368"/>
        <source>Set a property for the project files</source>
        <translation>Imposta una proprietà per i file del progetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="371"/>
        <source>&lt;b&gt;Set Property&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This sets a property for the project files.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Imposta proprietà&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Imposta una proprietà per i file del progetto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="378"/>
        <source>List Properties</source>
        <translation>Elenca proprietà</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="378"/>
        <source>List Properties...</source>
        <translation>Elenca proprietà...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="381"/>
        <source>List properties of the project files</source>
        <translation>Elenca le proprietà dei file del progetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="384"/>
        <source>&lt;b&gt;List Properties&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This lists the properties of the project files.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Elenca proprietà&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Elenca le proprietàd ei file del progetto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="391"/>
        <source>Delete Property</source>
        <translation>Cancella proprietà</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="391"/>
        <source>Delete Property...</source>
        <translation>Cancella proprietà...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="394"/>
        <source>Delete a property for the project files</source>
        <translation>Cancella una proprietà per i file del progetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="397"/>
        <source>&lt;b&gt;Delete Property&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This deletes a property for the project files.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Cancella proprietà&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cancella una proprietà per i file del progetto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="131"/>
        <source>Show limited log</source>
        <translation type="obsolete">Mostra log ridotto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="135"/>
        <source>Show a limited log of the local project</source>
        <translation type="obsolete">Mostra il log ridotto del progetto locale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="138"/>
        <source>&lt;b&gt;Show limited log&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the log of the local project limited to a selectable number of entries.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Mostra log ridotto&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostra il log del progetto locale limitato ad un numero selezionabile di elementi.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="191"/>
        <source>Show repository info</source>
        <translation>Mostra informazioni del repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="195"/>
        <source>Show some repository related information for the local project</source>
        <translation>Mostra alcune informazioni relative al repository del progetto locale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="404"/>
        <source>Relocate</source>
        <translation>Rialloca</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="404"/>
        <source>Relocate...</source>
        <translation>Rialloca...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="408"/>
        <source>Relocate the working copy to a new repository URL</source>
        <translation>Rialloca la copia di lavoro ad una nuovo URL del repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="411"/>
        <source>&lt;b&gt;Relocate&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This relocates the working copy to a new repository URL.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Rialloca&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Rialloca la copia di lavoro ad una nuovo URL del repository.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="198"/>
        <source>&lt;b&gt;Show repository info&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows some repository related information for the local project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mostra informazioni Repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostra alcune informazioni relative al repository del progetto locale.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="147"/>
        <source>Show difference (URLs)</source>
        <translation>Mostra differenze (URLs)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="151"/>
        <source>Show the difference of the project between two repository URLs</source>
        <translation>Mostra le differenze del progetto tra due URL del repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="154"/>
        <source>&lt;b&gt;Show difference (URLs)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the difference of the project between two repository URLs.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mostra le differenze (URLs)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostra le differenze del progetto tra due URLs di repostitory.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="103"/>
        <source>Show log browser</source>
        <translation>Mostra browser log</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="107"/>
        <source>Show a dialog to browse the log of the local project</source>
        <translation>Mostra un dialogo per navigare i log del progetto locale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="110"/>
        <source>&lt;b&gt;Show log browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows a dialog to browse the log of the local project. A limited number of entries is shown first. More can be retrieved later on.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mostra borwser log&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostra un dialogo per navigare i log del progetto locale. Inizialmente viene mostrato un numero limitato di elementi. Altri possono essere scaricati in seguito.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="418"/>
        <source>Repository Browser</source>
        <translation>Browser Repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="418"/>
        <source>Repository Browser...</source>
        <translation>Browser Repository...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="422"/>
        <source>Show the Repository Browser dialog</source>
        <translation>Mostra il dialogo del Browser di repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="425"/>
        <source>&lt;b&gt;Repository Browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the Repository Browser dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Browser Repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostra il dialogo del Browser del repository.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="432"/>
        <source>Configure</source>
        <translation>Configura</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="432"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>Configura...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="435"/>
        <source>Show the configuration dialog with the Subversion page selected</source>
        <translation>Mostra il dialogo di configurazione con la pagina di Subversion selezionata</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="438"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Show the configuration dialog with the Subversion page selected.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configura&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostra il dialogo di configurazione con la pagina di Subversion selezionata.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="287"/>
        <source>Conflicts resolved</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="287"/>
        <source>Con&amp;flicts resolved</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="290"/>
        <source>Mark all conflicts of the local project as resolved</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="293"/>
        <source>&lt;b&gt;Conflicts resolved&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This marks all conflicts of the local project as resolved.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="176"/>
        <source>Show change lists</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="180"/>
        <source>Show the change lists and associated files of the local project</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/ProjectHelper.py" line="183"/>
        <source>&lt;b&gt;Show change lists&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows the change lists and associated files of the local project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnPropDelDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnPropDelDialog.ui" line="13"/>
        <source>Delete Subversion Property</source>
        <translation>Cancella proprietà Subversione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnPropDelDialog.ui" line="24"/>
        <source>Enter the name of the property to be deleted</source>
        <translation>Inserisci il nome della proprietà da cancellare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnPropDelDialog.ui" line="31"/>
        <source>Select to apply the property recursively</source>
        <translation>Seleziona per applicare la proprietà ricorsivamente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnPropDelDialog.ui" line="34"/>
        <source>Apply &amp;recursively</source>
        <translation>Applica &amp;ricorsivamente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnPropDelDialog.ui" line="41"/>
        <source>Property &amp;Name:</source>
        <translation>&amp;Nome proprietà:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnPropListDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnPropListDialog.ui" line="13"/>
        <source>Subversion List Properties</source>
        <translation>Lista proprietà subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnPropListDialog.ui" line="16"/>
        <source>&lt;b&gt;Subversion List Prperties&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog shows the properties of the selected file or project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Lista proprietà subversion&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Questo dialogo mostra le proprietà del file o oggetto selezionato.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnPropListDialog.ui" line="29"/>
        <source>&lt;b&gt;Properties List&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This shows the properties of the selected file or project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Lista proprietà&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Questo dialogo mostra le proprietà del file o progetto  selezionato.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnPropListDialog.ui" line="46"/>
        <source>Path</source>
        <translation>Percorso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnPropListDialog.ui" line="51"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nome</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnPropListDialog.ui" line="56"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Valore</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnPropListDialog.ui" line="76"/>
        <source>&lt;b&gt;Subversion proplist errors&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This shows possible error messages of the subversion proplist command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Errori proplist Subversion&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Mostra i possibile messaggi di errore del comando subversion proplist.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnPropListDialog.py" line="123"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Errore Generazione Processo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnPropListDialog.py" line="124"/>
        <source>None</source>
        <translation>Nessuno</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnPropListDialog.ui" line="70"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Errori</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnPropListDialog.py" line="123"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation>Il processo {0}  non può essere avviato. Assicurarsi che sia nel path.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnPropSetDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnPropSetDialog.py" line="41"/>
        <source>Select file for property</source>
        <translation>Seleziona file per proprietà</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnPropSetDialog.ui" line="13"/>
        <source>Set Subversion Property</source>
        <translation>Imposta proprietà Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnPropSetDialog.ui" line="24"/>
        <source>Property Name:</source>
        <translation>Nome Proprietà:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnPropSetDialog.ui" line="47"/>
        <source>Enter the name of the property to be set</source>
        <translation>Inserisci il nome della proprietà da impostare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnPropSetDialog.ui" line="40"/>
        <source>Select property source</source>
        <translation>Seleziona sorgente proprietà</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnPropSetDialog.ui" line="49"/>
        <source>File</source>
        <translation>File</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnPropSetDialog.ui" line="56"/>
        <source>Text</source>
        <translation>Testo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnPropSetDialog.ui" line="24"/>
        <source>Enter text of the property</source>
        <translation>Inserisci il testo della proprietà</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnPropSetDialog.ui" line="82"/>
        <source>Press to select the file via a file selection dialog</source>
        <translation>Premi per selezionare il file con un dialogo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnPropSetDialog.ui" line="85"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnPropSetDialog.ui" line="95"/>
        <source>Enter the name of a file for the property</source>
        <translation>Inserisci il nome di un file per la proprietà</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnPropSetDialog.ui" line="37"/>
        <source>Property &amp;Name:</source>
        <translation>&amp;Nome proprietà:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnPropSetDialog.ui" line="54"/>
        <source>Select to apply the property recursively</source>
        <translation>Seleziona per applicare la proprietà ricorsivamente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnPropSetDialog.ui" line="57"/>
        <source>Apply &amp;recursively</source>
        <translation>Applica &amp;ricorsivamente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnPropSetDialog.ui" line="64"/>
        <source>Property &amp;Value:</source>
        <translation>&amp;Valore Proprietà:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnRelocateDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRelocateDialog.ui" line="13"/>
        <source>Subversion Relocate</source>
        <translation>Subversion Relocate</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRelocateDialog.ui" line="34"/>
        <source>New repository URL:</source>
        <translation>Nuovo URL repository:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRelocateDialog.ui" line="41"/>
        <source>Enter the URL of the repository the working space should be relocated to</source>
        <translation>Inserisci l&apos;URL del repository dove deve essere rilocato lo spazio di lavoro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRelocateDialog.ui" line="48"/>
        <source>Current repository URL:</source>
        <translation>URL attuale Repository:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRelocateDialog.ui" line="57"/>
        <source>Select, if the relocate should happen inside the repository</source>
        <translation>Seleziona se la rilocazione deve avvenire all&apos;interno del repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRelocateDialog.ui" line="60"/>
        <source>Relocate inside repository (used, if the repository layout has changed)</source>
        <translation>Riloca all&apos;interno del repository (usato, se il layout del repository è cambiato)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnRepoBrowserDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.ui" line="14"/>
        <source>Subversion Repository Browser</source>
        <translation>Browser Repository Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.ui" line="20"/>
        <source>URL:</source>
        <translation>URL:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.ui" line="33"/>
        <source>Enter the URL of the repository</source>
        <translation>Inserisci l&apos;URL del repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.ui" line="65"/>
        <source>File</source>
        <translation>File</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.ui" line="70"/>
        <source>Revision</source>
        <translation>Revisione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.ui" line="75"/>
        <source>Author</source>
        <translation>Autore</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.ui" line="80"/>
        <source>Size</source>
        <translation>Dimensione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.ui" line="85"/>
        <source>Date</source>
        <translation>Data</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.ui" line="99"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Errori</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.ui" line="105"/>
        <source>&lt;b&gt;Subversion errors&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This shows possible error messages of the svn list and svn info commands.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Errori Subversion&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostra i possibili messaggi di errore dei comandi svn list e svn info.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.ui" line="121"/>
        <source>Input</source>
        <translation>Input</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.ui" line="143"/>
        <source>Press to send the input to the subversion process</source>
        <translation>Premi per mandare l&apos;input al processo subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.ui" line="146"/>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation>&amp;Spedisci</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.ui" line="149"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation>Alt+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.ui" line="156"/>
        <source>Enter data to be sent to the subversion process</source>
        <translation>Inserisci i dati da mandare al processo subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.ui" line="163"/>
        <source>Select to switch the input field to password mode</source>
        <translation>Seleziona per impostare il campo di input in modalità password</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.ui" line="166"/>
        <source>&amp;Password Mode</source>
        <translation>Modo &amp;Password</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.ui" line="169"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation>Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnRepoBrowserDialog.py" line="270"/>
        <source>Subversion Error</source>
        <translation>Errore Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.py" line="251"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Errore Generazione Processo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnRepoBrowserDialog.py" line="194"/>
        <source>The installed version of PySvn should be 1.4.0 or better.</source>
        <translation>La versione di PySvn installata deve essere 1.4.0 o superiore.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnRepoBrowserDialog.py" line="251"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation>Il processo {0}  non può essere avviato. Assicurarsi che sia nel path.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnRevisionSelectionDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnRevisionSelectionDialog.ui" line="13"/>
        <source>Subversion Diff</source>
        <translation>Subversion Diff</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnRevisionSelectionDialog.ui" line="236"/>
        <source>Enter a revision number</source>
        <translation>Inserisci un numero di revisione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnRevisionSelectionDialog.ui" line="22"/>
        <source>Revision &amp;1</source>
        <translation>Revisione &amp;1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnRevisionSelectionDialog.ui" line="174"/>
        <source>Select revision before last commit</source>
        <translation>Seleziona la revisione prima dell&apos;ultima commit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnRevisionSelectionDialog.ui" line="177"/>
        <source>PREV</source>
        <translation>PREV</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnRevisionSelectionDialog.ui" line="184"/>
        <source>Select last committed revision</source>
        <translation>Seleziona la revisione dell&apos;ultima commit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnRevisionSelectionDialog.ui" line="187"/>
        <source>COMMITTED</source>
        <translation>COMMITTED</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnRevisionSelectionDialog.ui" line="194"/>
        <source>Select base revision</source>
        <translation>Seleziona la revisione di base</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnRevisionSelectionDialog.ui" line="197"/>
        <source>BASE</source>
        <translation>BASE</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnRevisionSelectionDialog.ui" line="204"/>
        <source>Select head revision of repository</source>
        <translation>Seleziona la revisione head del reporitory</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnRevisionSelectionDialog.ui" line="207"/>
        <source>HEAD</source>
        <translation>HEAD</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnRevisionSelectionDialog.ui" line="217"/>
        <source>Select working revision</source>
        <translation>Seleziona la revisione di lavoro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnRevisionSelectionDialog.ui" line="220"/>
        <source>WORKING</source>
        <translation>WORKING</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnRevisionSelectionDialog.ui" line="255"/>
        <source>Enter time of revision</source>
        <translation>Inserisci l&apos;ora della revisione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnRevisionSelectionDialog.ui" line="265"/>
        <source>Enter date of revision</source>
        <translation>Inserisci la data della revisione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnRevisionSelectionDialog.ui" line="268"/>
        <source>yyyy-MM-dd</source>
        <translation>yyyy-MM-dd</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnRevisionSelectionDialog.ui" line="291"/>
        <source>Select to specify a revision by number</source>
        <translation>Seleziona per specificare una revisione con un numero</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnRevisionSelectionDialog.ui" line="294"/>
        <source>Number</source>
        <translation>Numero</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnRevisionSelectionDialog.ui" line="301"/>
        <source>Select to specify a revision by date and time</source>
        <translation>Seleziona per specificare una revisione con data e ora</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnRevisionSelectionDialog.ui" line="304"/>
        <source>Date</source>
        <translation>Data</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnRevisionSelectionDialog.ui" line="168"/>
        <source>Revision &amp;2</source>
        <translation>Revisione &amp;2</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnStatusDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="163"/>
        <source>normal</source>
        <translation>normale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="151"/>
        <source>added</source>
        <translation>aggiunto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="152"/>
        <source>deleted</source>
        <translation>cancellato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="164"/>
        <source>modified</source>
        <translation>modificato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="165"/>
        <source>conflict</source>
        <translation>conflitto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="158"/>
        <source>unversioned</source>
        <translation>non versionato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="159"/>
        <source>missing</source>
        <translation>mancante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="160"/>
        <source>type error</source>
        <translation>errore tipo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="162"/>
        <source>no</source>
        <translation>no</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="163"/>
        <source>yes</source>
        <translation>si</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="156"/>
        <source>external</source>
        <translation>esterno</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="157"/>
        <source>ignored</source>
        <translation>ignorato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="279"/>
        <source>Subversion Status</source>
        <translation>Stato Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="81"/>
        <source>Commit changes to repository...</source>
        <translation>Committa modifiche nel repository...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="586"/>
        <source>Commit</source>
        <translation>Commit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="684"/>
        <source>There are no uncommitted changes available/selected.</source>
        <translation>Non ci sono modifiche disponibili/selezionate da committare.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="703"/>
        <source>Lock</source>
        <translation>Lock</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="719"/>
        <source>Unlock</source>
        <translation>Unlock</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="109"/>
        <source>Break lock</source>
        <translation>Spezza lock</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="112"/>
        <source>Steal lock</source>
        <translation>Ruba lock</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="156"/>
        <source>locked</source>
        <translation>bloccato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="157"/>
        <source>other lock</source>
        <translation>altro lock</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="158"/>
        <source>stolen lock</source>
        <translation>lock rubato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="159"/>
        <source>broken lock</source>
        <translation>lock rotto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="155"/>
        <source>not locked</source>
        <translation>non bloccato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="154"/>
        <source>replaced</source>
        <translation>sostituito</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="703"/>
        <source>There are no unlocked files available/selected.</source>
        <translation>Non ci sono file sbloccati disponibili/selezionati.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="753"/>
        <source>There are no locked files available/selected.</source>
        <translation>Non ci sono file bloccati disponibili/selezionati.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="736"/>
        <source>Break Lock</source>
        <translation>Spezza lock</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="753"/>
        <source>Steal Lock</source>
        <translation>Ruba lock</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Subversion Status&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog shows the status of the selected file or project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Stato Subversion&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Questo dialogo mostra lo stato del file selezionato o del progetto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.ui" line="93"/>
        <source>Status</source>
        <translation>Stato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.ui" line="98"/>
        <source>Prop. Status</source>
        <translation>Stato Prop</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.ui" line="103"/>
        <source>Locked</source>
        <translation>Bloccato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.ui" line="108"/>
        <source>History</source>
        <translation>Cronologia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.ui" line="113"/>
        <source>Switched</source>
        <translation>Scambiato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.ui" line="118"/>
        <source>Lock Info</source>
        <translation>Info Lock</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.ui" line="123"/>
        <source>Up to date</source>
        <translation>Aggiornato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.ui" line="128"/>
        <source>Revision</source>
        <translation>Revisione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.ui" line="133"/>
        <source>Last Change</source>
        <translation>Ultimo cambiamento</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.ui" line="138"/>
        <source>Author</source>
        <translation>Autore</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.ui" line="143"/>
        <source>Path</source>
        <translation>Percorso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.ui" line="231"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Errori</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.ui" line="247"/>
        <source>Input</source>
        <translation>Input</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.ui" line="269"/>
        <source>Press to send the input to the subversion process</source>
        <translation>Premi per mandare l&apos;input al processo subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.ui" line="272"/>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation>&amp;Spedisci</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.ui" line="275"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation>Alt+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.ui" line="282"/>
        <source>Enter data to be sent to the subversion process</source>
        <translation>Inserisci i dati da mandare al processo subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.ui" line="289"/>
        <source>Select to switch the input field to password mode</source>
        <translation>Seleziona per impostare il campo di input in modalità password</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.ui" line="292"/>
        <source>&amp;Password Mode</source>
        <translation>Modo &amp;Password</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.ui" line="295"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation>Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="63"/>
        <source>Press to refresh the status display</source>
        <translation>Premi per aggiornare lo stato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="116"/>
        <source>Adjust column sizes</source>
        <translation>Adatta dimensione colonne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="391"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Errore Generazione Processo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="61"/>
        <source>Refresh</source>
        <translation>Aggiorna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="88"/>
        <source>Add to repository</source>
        <translation>Aggiungi al repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="92"/>
        <source>Revert changes</source>
        <translation>Inverti modifiche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="625"/>
        <source>Add</source>
        <translation>Aggiungi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="625"/>
        <source>There are no unversioned entries available/selected.</source>
        <translation>Non ci sono elementi non sotto controllo disponibili/selezionati.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="667"/>
        <source>Revert</source>
        <translation>Inverti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.ui" line="88"/>
        <source>Changelist</source>
        <translation>Changelist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="98"/>
        <source>Add to Changelist</source>
        <translation>Aggiungi alla Changelist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="787"/>
        <source>Remove from Changelist</source>
        <translation>Rimuovi dalla Changelist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="769"/>
        <source>There are no files available/selected not belonging to a changelist.</source>
        <translation>Non ci sono file disponibili/selezionati che non appartengono ad una changelist.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="787"/>
        <source>There are no files available/selected belonging to a changelist.</source>
        <translation>Non ci sono file disponibili/selezionati che appartengono ad una changelist.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusDialog.py" line="391"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation>Il processo {0}  non può essere avviato. Assicurarsi che sia nel path.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.ui" line="39"/>
        <source>&amp;Filter on Status:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.ui" line="49"/>
        <source>Select the status of entries to be shown</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.ui" line="153"/>
        <source>Commit the selected changes</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.ui" line="156"/>
        <source>&amp;Commit</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.ui" line="170"/>
        <source>Add the selected entries to the repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.ui" line="173"/>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Aggiungi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.ui" line="180"/>
        <source>Show differences of the selected entries to the repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.ui" line="183"/>
        <source>&amp;Differences</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.ui" line="190"/>
        <source>Revert the selected entries to the last revision in the repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.ui" line="193"/>
        <source>Re&amp;vert</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.ui" line="200"/>
        <source>Restore the selected missing entries from the repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.ui" line="203"/>
        <source>&amp;Restore</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="90"/>
        <source>Show differences</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="94"/>
        <source>Restore missing</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="505"/>
        <source>all</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="586"/>
        <source>There are no entries selected to be committed.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="667"/>
        <source>There are no missing entries available/selected.</source>
        <translation type="unfinished">Non ci sono elementi mancati disponibili/selezionati.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="684"/>
        <source>Differences</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="83"/>
        <source>Select all for commit</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusDialog.py" line="85"/>
        <source>Deselect all from commit</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnStatusMonitorThread</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusMonitorThread.py" line="122"/>
        <source>Could not start the Subversion process.</source>
        <translation>Non posso avviare il processo Subversion.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnStatusMonitorThread.py" line="111"/>
        <source>Subversion status checked successfully (using svn)</source>
        <translation>Controllo stato subversion eseguito con successo (usando svn)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnStatusMonitorThread.py" line="114"/>
        <source>Subversion status checked successfully (using pysvn)</source>
        <translation>Controllo stato subversion eseguito con successo (usando pysvn)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnSwitchDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnSwitchDialog.ui" line="13"/>
        <source>Subversion Switch</source>
        <translation>Switch Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnSwitchDialog.ui" line="66"/>
        <source>Tag Type</source>
        <translation>Tipo Tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnSwitchDialog.ui" line="72"/>
        <source>Select for a regular tag</source>
        <translation>Seleziona per un tag regolare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnSwitchDialog.ui" line="75"/>
        <source>&lt;b&gt;Regular Tag&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select this entry for a regular tag.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Tag Regolare&lt;/b&gt;
&lt;b&gt;Seleziona questo elemento per un tag normale.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnSwitchDialog.ui" line="79"/>
        <source>Regular Tag</source>
        <translation>Tag normale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnSwitchDialog.ui" line="89"/>
        <source>Select for a branch tag</source>
        <translation>Seleziona per un branch tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnSwitchDialog.ui" line="92"/>
        <source>&lt;b&gt;Branch Tag&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select this entry for a branch tag.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Branch Tag&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleziona questo elemento per un branch tag.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnSwitchDialog.ui" line="96"/>
        <source>Branch Tag</source>
        <translation>Branch Tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnSwitchDialog.ui" line="45"/>
        <source>Enter the name of the tag</source>
        <translation>Inserisci il nome del tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnSwitchDialog.ui" line="48"/>
        <source>&lt;b&gt;Tag Name&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the name of the tag to be switched to.
In order to switch to the trunk version leave it empty.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nome Tag&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Inserisci il nome del tag a cui andare.
Per andare a trunk lascia vuoti.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnSwitchDialog.ui" line="32"/>
        <source>Tag Name:</source>
        <translation>Nome Tag:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnTagBranchListDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagBranchListDialog.py" line="68"/>
        <source>Subversion Branches List</source>
        <translation>Elenco branch Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagBranchListDialog.py" line="88"/>
        <source>Subversion Error</source>
        <translation>Subversion Error</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagBranchListDialog.py" line="76"/>
        <source>The URL of the project repository could not be retrieved from the working copy. The list operation will be aborted</source>
        <translation>L&apos;URL del repository del progetto non può essere recuperato dalla copia di lavoro. L&apos;operazione verrà interrotta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagBranchListDialog.py" line="88"/>
        <source>The URL of the project repository has an invalid format. The list operation will be aborted</source>
        <translation>L&apos;URL del repository del progetto ha un formato non valido. L&apos;operazione verrà interrotta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagBranchListDialog.py" line="112"/>
        <source>Subversion List</source>
        <translation>Subversion List</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagBranchListDialog.py" line="102"/>
        <source>Enter the repository URL containing the tags or branches</source>
        <translation>Inserisci l&apos;URL del repository che contiene i tag o i branch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagBranchListDialog.py" line="112"/>
        <source>The repository URL is empty. Aborting...</source>
        <translation>L&apos;URL del repository è vuoto. Esco...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagBranchListDialog.ui" line="14"/>
        <source>Subversion Tag List</source>
        <translation>Subversion Tag List</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagBranchListDialog.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Subversion Tag/Branch List&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog shows a list of the projects tags or branches.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Subversion Tag/Branch List&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Mostra una lista dei tag e branch del progetto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagBranchListDialog.ui" line="33"/>
        <source>&lt;b&gt;Tag/Branches List&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This shows a list of the projects tags or branches.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Tag/Branches List&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Mostra una lista dei tag o branch del progetto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagBranchListDialog.ui" line="50"/>
        <source>Revision</source>
        <translation>Revisione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagBranchListDialog.ui" line="55"/>
        <source>Author</source>
        <translation>Autore</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagBranchListDialog.ui" line="60"/>
        <source>Date</source>
        <translation>Data</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagBranchListDialog.ui" line="65"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nome</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagBranchListDialog.ui" line="79"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Errori</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.ui" line="98"/>
        <source>Input</source>
        <translation>Input</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.ui" line="120"/>
        <source>Press to send the input to the subversion process</source>
        <translation>Premi per mandare l&apos;input al processo subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.ui" line="123"/>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation>&amp;Spedisci</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.ui" line="126"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation>Alt+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.ui" line="133"/>
        <source>Enter data to be sent to the subversion process</source>
        <translation>Inserisci i dati da mandare al processo subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.ui" line="140"/>
        <source>Select to switch the input field to password mode</source>
        <translation>Seleziona per impostare il campo di input in modalità password</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.ui" line="143"/>
        <source>&amp;Password Mode</source>
        <translation>Modo &amp;Password</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.ui" line="146"/>
        <source>Alt+P</source>
        <translation>Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.py" line="151"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Errore Generazione Processo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagBranchListDialog.py" line="143"/>
        <source>The installed version of PySvn should be 1.4.0 or better.</source>
        <translation>La versione installata di PySvn deve essere 1.4.0 o superiore.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnTagBranchListDialog.py" line="151"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation>Il processo {0}  non può essere avviato. Assicurarsi che sia nel path.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnTagDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagDialog.ui" line="13"/>
        <source>Subversion Tag</source>
        <translation>Subversion Tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagDialog.ui" line="65"/>
        <source>Tag Action</source>
        <translation>Azione Tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagDialog.ui" line="71"/>
        <source>Select to create a regular tag</source>
        <translation>Seleziona per creare un tag normale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagDialog.ui" line="74"/>
        <source>&lt;b&gt;Create Regular Tag&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select this entry in order to create a regular tag in the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Crea un tag normale&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleziona per creare un tag normale nel repository.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagDialog.ui" line="78"/>
        <source>Create Regular Tag</source>
        <translation>Crea un tag normale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagDialog.ui" line="88"/>
        <source>Select to create a branch tag</source>
        <translation>Seleziona per creare un branch tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagDialog.ui" line="91"/>
        <source>&lt;b&gt;Create Branch Tag&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select this entry in order to create a branch in the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Crea Branch Tag&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleziona per creare un branch nel repository.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagDialog.ui" line="95"/>
        <source>Create Branch Tag</source>
        <translation>Crea un Branch Tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagDialog.ui" line="102"/>
        <source>Select to delete a regular tag</source>
        <translation>Seleziona per cancellare un tag normale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagDialog.ui" line="105"/>
        <source>&lt;b&gt;Delete Regular Tag&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select this entry in order to delete the selected regular tag.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Cancella tag normale&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Selezione per cancellare il tag normale selezionato.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagDialog.ui" line="109"/>
        <source>Delete Regular Tag</source>
        <translation>Cancella tag normale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagDialog.ui" line="116"/>
        <source>Select to delete a branch tag</source>
        <translation>Seleziona per cancellate un branch tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagDialog.ui" line="119"/>
        <source>&lt;b&gt;Delete Branch Tag&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select this entry in order to delete the selected branch tag.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Cancella Branch Tag&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleziona epr cancellare il branch tag selezionato.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagDialog.ui" line="123"/>
        <source>Delete Branch Tag</source>
        <translation>Cancella Branch tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagDialog.ui" line="58"/>
        <source>Name:</source>
        <translation>Nome:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagDialog.ui" line="38"/>
        <source>Enter the name of the tag</source>
        <translation>Inserisci il nome di un tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnTagDialog.ui" line="41"/>
        <source>&lt;b&gt;Tag Name&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the name of the tag to be created, moved or deleted.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nome tag&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Inserisci il nome del tag da creare, muovere o cancellare.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SvnUrlSelectionDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnUrlSelectionDialog.ui" line="22"/>
        <source>Repository URL 1</source>
        <translation>URL 1 del repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnUrlSelectionDialog.ui" line="66"/>
        <source>Select the URL type</source>
        <translation>Seleziona il tipo di URL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnUrlSelectionDialog.ui" line="79"/>
        <source>Enter the label name or path</source>
        <translation>Inserisci il nome etichetta o il percorso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnUrlSelectionDialog.ui" line="57"/>
        <source>Repository URL 2</source>
        <translation>URL 2 del repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnUrlSelectionDialog.ui" line="92"/>
        <source>Select to just show a summary of differences</source>
        <translation>Seleziona per mostrare solo un riassunto delle differenze</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnUrlSelectionDialog.ui" line="95"/>
        <source>Summary only</source>
        <translation>Solo riassunto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnUrlSelectionDialog.py" line="65"/>
        <source>Subversion Error</source>
        <translation>Errore Subversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnUrlSelectionDialog.py" line="53"/>
        <source>The URL of the project repository could not be retrieved from the working copy. The operation will be aborted</source>
        <translation>L&apos;URL del repository del progetto non può essere recuperato dalla copia di lavoro. L&apos;operazione verrà interrotta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/SvnUrlSelectionDialog.py" line="63"/>
        <source>The URL of the project repository has an invalid format. The list operation will be aborted</source>
        <translation>L&apos;URL del repository del progetto ha un formato non valido. L&apos;operazione verrà interrotta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnUrlSelectionDialog.ui" line="13"/>
        <source>Subversion Diff</source>
        <translation>Subversion Diff</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/SvnUrlSelectionDialog.py" line="65"/>
        <source>The URL of the project repository has an invalid format. The operation will be aborted</source>
        <translation>L&apos;URL del repository del progetto ha un formato non valido. L&apos;operazione verrà interrotta</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SymbolsModel</name>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="37"/>
        <source>Code</source>
        <translation>Codice</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="38"/>
        <source>Char</source>
        <translation>Char</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="39"/>
        <source>Hex</source>
        <translation>Hex</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="40"/>
        <source>HTML</source>
        <translation>HTML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="41"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nome</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Control Characters</source>
        <translation>Caratteri di controllo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Basic Latin</source>
        <translation>Latin Base</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Latin-1 Supplement</source>
        <translation>Latin-1 Supplementare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
        <source>Latin Extendet A</source>
        <translation type="obsolete">Latin Esteso A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
        <source>Latin Extendet B</source>
        <translation type="obsolete">Latin Esteso B</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>IPA Extensions</source>
        <translation>Estensioni IPA</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Spacing Modifier Letters</source>
        <translation>Modificato spaziatura lettere</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Combining Diacritical Marks</source>
        <translation>Combinazione Diacritical Marks</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Greek and Coptic</source>
        <translation>Greco e Copto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Cyrillic</source>
        <translation>Cirillico</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Cyrillic Supplement</source>
        <translation>Cirillico Supplementare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Armenian</source>
        <translation>Armeno</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Hebrew</source>
        <translation>Ebreo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Arabic</source>
        <translation>Arabo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Syriac</source>
        <translation>Siriano</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Thaana</source>
        <translation>Thaana</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Devanagari</source>
        <translation>Devanagari</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Bengali</source>
        <translation>Bengalese</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Gurmukhi</source>
        <translation>Gurmukhi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Gujarati</source>
        <translation>Gujarati</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Oriya</source>
        <translation>Oriya</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Tamil</source>
        <translation>Tamil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Telugu</source>
        <translation>Telugu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Kannada</source>
        <translation>Kannada</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Malayalam</source>
        <translation>Malayalam</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Sinhala</source>
        <translation>Sinhala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Thai</source>
        <translation>Thai</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Lao</source>
        <translation>Lao</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Tibetan</source>
        <translation>Tibetano</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Myanmar</source>
        <translation>Myanmar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Georgian</source>
        <translation>Georgiano</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Hangul Jamo</source>
        <translation>Hangul Jamo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Ethiopic</source>
        <translation>Etiope</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Cherokee</source>
        <translation>Cherokee</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Canadian Aboriginal Syllabics</source>
        <translation>Canadian Aboriginal Syllabics</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Ogham</source>
        <translation>Ogham</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Runic</source>
        <translation>Runic</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Tagalog</source>
        <translation>Tagalog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Hanunoo</source>
        <translation>Hanunoo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Buhid</source>
        <translation>Buhid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Tagbanwa</source>
        <translation>Tagbanwa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Khmer</source>
        <translation>Khmer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Mongolian</source>
        <translation>Mongolo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Limbu</source>
        <translation>Limbu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Tai Le</source>
        <translation>Tai Le</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Khmer Symbols</source>
        <translation>Simboli Khmer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Phonetic Extensions</source>
        <translation>Estensioni fonetiche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Latin Extended Additional</source>
        <translation>Latin esteso addizionale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Greek Extended</source>
        <translation>Greco esteso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>General Punctuation</source>
        <translation>Punteggiature generale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Superscripts and Subscripts</source>
        <translation>Apici e pedici</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Currency Symbols</source>
        <translation>Simbolo moneta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Letterlike Symbols</source>
        <translation>Letterlike Symbols</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Number Forms</source>
        <translation>Forma Numeri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Arcolumns</source>
        <translation>Arcolumns</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Mathematical Operators</source>
        <translation>Operatori matematici</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
        <source>Miscelaneous Technical</source>
        <translation type="obsolete">Vari tecnici</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Control Pictures</source>
        <translation>Controllo immagini</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Optical Character Recognition</source>
        <translation>Riconoscimento ottico dei caratteri (OCR)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Enclosed Alphanumerics</source>
        <translation>Alfanumerici inclusi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Box Drawing</source>
        <translation>Box</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Block Elements</source>
        <translation>Blocchi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
        <source>Miscelaneous Symbols</source>
        <translation type="obsolete">Simboli vari</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Dingbats</source>
        <translation>Dingbats</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
        <source>Miscelaneous Mathematical Symbols-A</source>
        <translation type="obsolete">Simboli matemativi vari A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Supplement Arcolumns-A</source>
        <translation>Arcolumns-A Supplementari</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Braille Patterns</source>
        <translation>Modelli Braille</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Supplement Arcolumns-B</source>
        <translation>Arcolumns-B Supplementari</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
        <source>Miscelaneous Mathematical Symbols-B</source>
        <translation type="obsolete">Simboli matemativi vari B</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Supplemental Mathematical Operators</source>
        <translation>Operatori matematici aggiuntivi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
        <source>Miscelaneous Symbols and Arcolumns</source>
        <translation type="obsolete">Simboli vari e Arcolumns</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>CJK Radicals Supplement</source>
        <translation>Radici supplementari CJK</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>KangXi Radicals</source>
        <translation>Radici KangXi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Ideographic Description Chars</source>
        <translation>Caratteri di descrizione ideografici</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>CJK Symbols and Punctuation</source>
        <translation>Simboli e punteggiatura CJK</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Hiragana</source>
        <translation>Hiragana</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Katakana</source>
        <translation>Katakana</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Bopomofo</source>
        <translation>Bopomofo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Hangul Compatibility Jamo</source>
        <translation>Hangul Compatibilità Jamo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Kanbun</source>
        <translation>Kanbun</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Bopomofo Extended</source>
        <translation>Bopomofo esteso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Katakana Phonetic Extensions</source>
        <translation>Estensioni fonetiche Katakana</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Enclosed CJK Letters and Months</source>
        <translation>Lettere e Mesi CJK inclusi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>CJK Compatibility</source>
        <translation>Compatibilità CJK</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>CJK Unified Ideogr. Ext. A</source>
        <translation>CJK Ideogr. Unificati Ext. A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Yijing Hexagram Symbols</source>
        <translation>Simboli esagrammi Yijing</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>CJK Unified Ideographs</source>
        <translation>CJK Ideogr. Unificati</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Yi Syllables</source>
        <translation>Sillabe Yi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Yi Radicals</source>
        <translation>Yi Radicals</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Hangul Syllables</source>
        <translation>Sillabe Hangul</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="43"/>
        <source>Private Use Area</source>
        <translation type="obsolete">Area uso privato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>CJK Compatibility Ideographs</source>
        <translation>CJK Ideogrammi di compatibilità</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Alphabetic Presentation Forms</source>
        <translation>Forme di rappresentazione alfabetica</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Arabic Presentation Forms-A</source>
        <translation>Forme di rappresentazione Araba A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Variation Selectors</source>
        <translation>Selezionatori di variazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Combining Half Marks</source>
        <translation>Combinazione Mezzi Simboli</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>CJK Compatibility Forms</source>
        <translation>Forme compatibilità CJK</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Small Form Variants</source>
        <translation>Variante forme piccole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Arabic Presentation Forms-B</source>
        <translation>Forme di presentazione Arabe B</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Half- and Fullwidth Forms</source>
        <translation>Forme a mezza e dimensione intera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Specials</source>
        <translation>Speciali</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Latin Extended A</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Latin Extended B</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Miscellaneous Technical</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Geometric Shapes</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Miscellaneous Symbols</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Miscellaneous Mathematical Symbols-A</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Miscellaneous Mathematical Symbols-B</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Miscellaneous Symbols and Arcolumns</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>High Surrogates</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>High Private Use Surrogates</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Low Surrogates</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Private Use</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Old Italic</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Gothic</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Deseret</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Byzantine Musical Symbols</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Musical Symbols</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Mathematical Alphanumeric Symbols</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>CJK Unified Ideogr. Ext. B</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>CJK Compatapility Ideogr. Suppl.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.py" line="44"/>
        <source>Tags</source>
        <translation type="unfinished">Tags</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SymbolsWidget</name>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.ui" line="14"/>
        <source>Symbols</source>
        <translation>Simboli</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.ui" line="85"/>
        <source>Symbol code:</source>
        <translation>Symbol code:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.ui" line="92"/>
        <source>Enter the symbol code</source>
        <translation>Inserisci il symbol code</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/SymbolsWidget.ui" line="38"/>
        <source>Select the table to be shown</source>
        <translation>Seleziona la tabella da mostrare</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SyncCheckPage</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncCheckPage.ui" line="14"/>
        <source>Synchronization status</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncCheckPage.ui" line="17"/>
        <source>This page shows the status of the current synchronization process.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncCheckPage.ui" line="23"/>
        <source>Synchronization Data</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncCheckPage.ui" line="29"/>
        <source>Sync Handler:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncCheckPage.py" line="55"/>
        <source>Host:</source>
        <translation type="unfinished">Host:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncCheckPage.ui" line="72"/>
        <source>Synchronization Status</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncCheckPage.ui" line="78"/>
        <source>Bookmarks:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncCheckPage.ui" line="101"/>
        <source>History:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncCheckPage.ui" line="124"/>
        <source>Passwords:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncCheckPage.ui" line="147"/>
        <source>User Agent Settings:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncCheckPage.py" line="54"/>
        <source>FTP</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncCheckPage.py" line="62"/>
        <source>No Synchronization</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncCheckPage.py" line="189"/>
        <source>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;&lt;b&gt;Error:&lt;/b&gt; {0}&lt;/font&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncCheckPage.py" line="58"/>
        <source>Shared Directory</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncCheckPage.ui" line="170"/>
        <source>Speed Dial Settings:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncCheckPage.py" line="59"/>
        <source>Directory:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SyncDataPage</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncDataPage.ui" line="14"/>
        <source>Basic synchronization settings</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncDataPage.ui" line="17"/>
        <source>Please select, if synchronization should be enabled and which data should be synchronized.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncDataPage.ui" line="23"/>
        <source>Select to activate data synchronization</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncDataPage.ui" line="26"/>
        <source>Activate synchronization</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncDataPage.ui" line="36"/>
        <source>Data to be synchronized</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncDataPage.ui" line="42"/>
        <source>Select to synchronize bookmarks</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncDataPage.ui" line="45"/>
        <source>Bookmarks</source>
        <translation type="unfinished">Segnalibri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncDataPage.ui" line="52"/>
        <source>Select to synchronize history</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncDataPage.ui" line="55"/>
        <source>History</source>
        <translation type="unfinished">Cronologia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncDataPage.ui" line="62"/>
        <source>Select to synchronize passwords</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncDataPage.ui" line="65"/>
        <source>Passwords</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncDataPage.ui" line="72"/>
        <source>Select to synchronize user agent settings</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncDataPage.ui" line="75"/>
        <source>User Agent Settings</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncDataPage.ui" line="82"/>
        <source>Select to synchronize the speed dial data</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncDataPage.ui" line="85"/>
        <source>Speed Dial Settings</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SyncDirectorySettingsPage</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncDirectorySettingsPage.ui" line="17"/>
        <source>Synchronize to a shared directory</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncDirectorySettingsPage.ui" line="20"/>
        <source>Please enter the data for synchronization via a shared directory. All fields must be filled.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncDirectorySettingsPage.ui" line="26"/>
        <source>Shared Directory Settings</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncDirectorySettingsPage.ui" line="32"/>
        <source>Directory Name:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncDirectorySettingsPage.ui" line="39"/>
        <source>Enter the full path of the shared directory</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncDirectorySettingsPage.ui" line="46"/>
        <source>Select the shared directory via a directory selection dialog</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncDirectorySettingsPage.ui" line="49"/>
        <source>...</source>
        <translation type="unfinished">...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncDirectorySettingsPage.py" line="65"/>
        <source>Shared Directory</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SyncEncryptionPage</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncEncryptionPage.ui" line="14"/>
        <source>Encryption Settings</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncEncryptionPage.ui" line="17"/>
        <source>Please select, if the synchronized data should be encrypted and enter the encryption key</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncEncryptionPage.ui" line="23"/>
        <source>Select to encrypt the synchronzed data</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncEncryptionPage.ui" line="26"/>
        <source>Encrypt Data</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncEncryptionPage.ui" line="45"/>
        <source>Select to re-encrypt the synchronized data</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncEncryptionPage.ui" line="48"/>
        <source>Re-encrypt synchronized data</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncEncryptionPage.ui" line="55"/>
        <source>Encryption Key:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncEncryptionPage.ui" line="62"/>
        <source>Enter the encryption key</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncEncryptionPage.ui" line="72"/>
        <source>Encryption Key (again):</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncEncryptionPage.ui" line="79"/>
        <source>Repeat the encryption key</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncEncryptionPage.py" line="93"/>
        <source>Encryption key must not be empty.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncEncryptionPage.py" line="98"/>
        <source>Repeated encryption key is wrong.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncEncryptionPage.ui" line="35"/>
        <source>&lt;p&gt;The encryption key will be used to encrypt and decrypt the synchronizde data. If the data should be re-encrypted, the respective selection should be done. The key must only be repeated, if a re-encryption is requested.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Note: If you forget the encryption key, the encrypted data cannot be recovered!&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncEncryptionPage.ui" line="89"/>
        <source>Shows an indication for the encryption key strength</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncEncryptionPage.ui" line="98"/>
        <source>Size of generated encryption key:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncEncryptionPage.ui" line="105"/>
        <source>Select the size of the generated encryption key</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncEncryptionPage.py" line="33"/>
        <source>128 Bits</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncEncryptionPage.py" line="34"/>
        <source>192 Bits</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncEncryptionPage.py" line="35"/>
        <source>256 Bits</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncEncryptionPage.ui" line="137"/>
        <source>Select to encrypt only the passwords</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncEncryptionPage.ui" line="140"/>
        <source>Encrypt Passwords Only</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SyncFtpSettingsPage</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncFtpSettingsPage.ui" line="14"/>
        <source>Synchronize to an FTP host</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncFtpSettingsPage.ui" line="17"/>
        <source>Please enter the data for synchronization via FTP. All fields must be filled.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncFtpSettingsPage.ui" line="23"/>
        <source>Remote FTP Host Settings</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncFtpSettingsPage.ui" line="29"/>
        <source>Server:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncFtpSettingsPage.ui" line="36"/>
        <source>Enter the FTP server name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncFtpSettingsPage.ui" line="43"/>
        <source>User Name:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncFtpSettingsPage.ui" line="50"/>
        <source>Enter the user name</source>
        <translation type="unfinished">Inserisci il nome utente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncFtpSettingsPage.ui" line="57"/>
        <source>Password:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncFtpSettingsPage.ui" line="64"/>
        <source>Enter the password</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncFtpSettingsPage.ui" line="74"/>
        <source>Path:</source>
        <translation type="unfinished">Percorso:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncFtpSettingsPage.ui" line="81"/>
        <source>Enter the remote path</source>
        <translation type="unfinished">Inserisci il path remoto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncFtpSettingsPage.ui" line="88"/>
        <source>Port:</source>
        <translation type="unfinished">Porta:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncFtpSettingsPage.ui" line="95"/>
        <source>Enter the remote port</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncFtpSettingsPage.ui" line="127"/>
        <source>Idle Timeout:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncFtpSettingsPage.ui" line="134"/>
        <source>Enter the idle timeout interval to prevent a server disconnect</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncFtpSettingsPage.ui" line="140"/>
        <source> s</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SyncHandler</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncHandler.py" line="220"/>
        <source>Invalid encryption key given.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncHandler.py" line="225"/>
        <source>Data cannot be decrypted.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncHandler.py" line="57"/>
        <source>Remote bookmarks file exists! Syncing local copy...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncHandler.py" line="59"/>
        <source>Remote bookmarks file does NOT exists. Exporting local copy...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncHandler.py" line="61"/>
        <source>Local bookmarks file is NEWER. Exporting local copy...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncHandler.py" line="63"/>
        <source>Local bookmarks file does NOT exist. Skipping synchronization!</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncHandler.py" line="65"/>
        <source>Uploading local bookmarks file...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncHandler.py" line="68"/>
        <source>Remote history file exists! Syncing local copy...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncHandler.py" line="70"/>
        <source>Remote history file does NOT exists. Exporting local copy...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncHandler.py" line="72"/>
        <source>Local history file is NEWER. Exporting local copy...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncHandler.py" line="74"/>
        <source>Local history file does NOT exist. Skipping synchronization!</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncHandler.py" line="76"/>
        <source>Uploading local history file...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncHandler.py" line="79"/>
        <source>Remote logins file exists! Syncing local copy...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncHandler.py" line="81"/>
        <source>Remote logins file does NOT exists. Exporting local copy...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncHandler.py" line="83"/>
        <source>Local logins file is NEWER. Exporting local copy...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncHandler.py" line="85"/>
        <source>Local logins file does NOT exist. Skipping synchronization!</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncHandler.py" line="87"/>
        <source>Uploading local logins file...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncHandler.py" line="90"/>
        <source>Remote user agent settings file exists! Syncing local copy...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncHandler.py" line="92"/>
        <source>Remote user agent settings file does NOT exists. Exporting local copy...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncHandler.py" line="95"/>
        <source>Local user agent settings file is NEWER. Exporting local copy...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncHandler.py" line="97"/>
        <source>Local user agent settings file does NOT exist. Skipping synchronization!</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncHandler.py" line="100"/>
        <source>Uploading local user agent settings file...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncHandler.py" line="103"/>
        <source>Remote speed dial settings file exists! Syncing local copy...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncHandler.py" line="105"/>
        <source>Remote speed dial settings file does NOT exists. Exporting local copy...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncHandler.py" line="108"/>
        <source>Local speed dial settings file is NEWER. Exporting local copy...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncHandler.py" line="110"/>
        <source>Local speed dial settings file does NOT exist. Skipping synchronization!</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncHandler.py" line="113"/>
        <source>Uploading local speed dial settings file...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SyncHostTypePage</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncHostTypePage.ui" line="14"/>
        <source>Host Type Selection</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncHostTypePage.ui" line="17"/>
        <source>Please select the type of the host to be used for synchronization.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncHostTypePage.ui" line="23"/>
        <source>Synchronization Host Type</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncHostTypePage.ui" line="29"/>
        <source>Select to use a FTP host</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncHostTypePage.ui" line="32"/>
        <source>FTP</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncHostTypePage.ui" line="49"/>
        <source>Select to use no particular host type</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncHostTypePage.ui" line="52"/>
        <source>None</source>
        <translation type="unfinished">Nessuno</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncHostTypePage.ui" line="39"/>
        <source>Select to use a shared directory</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Sync/SyncHostTypePage.ui" line="42"/>
        <source>Shared Directory</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SyntaxCheckerDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.ui" line="14"/>
        <source>Syntax Check Result</source>
        <translation>Risultati controllo errori di sintassi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Syntax Check Results&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog shows the results of the syntax check. Double clicking an
entry will open an editor window and position the cursor at the respective line.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Risultati controllo errori di sintassi&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Il dialogo mostra i risultati del controllo della sintassi. Un doppio click su un elemento
aprirà l&apos;editor e posizionerà il cursore sulla relativa riga.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.ui" line="77"/>
        <source>&lt;b&gt;Result List&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This list shows the results of the syntax check. Double clicking
an entry will open this entry in an editor window and position the cursor at
the respective line.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Elenco risultati&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Questa lista mostra i risultati del controllo della sintassi. Un doppio click 
su un elemento aprirà un editor e posizionerà il cursore alla
relativa riga.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.ui" line="100"/>
        <source>Source</source>
        <translation>Sorgente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.ui" line="108"/>
        <source>Shows the progress of the syntax check action</source>
        <translation>Mostra l&apos;avanzamento del controllo della sintassi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.py" line="47"/>
        <source>Show</source>
        <translation>Mostra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.ui" line="90"/>
        <source>File/Line</source>
        <translation>File/Linea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.ui" line="95"/>
        <source>Message</source>
        <translation>Messaggio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.py" line="49"/>
        <source>Press to show all files containing an issue</source>
        <translation>Premi per mostrare tutti i file che contengono errori di sintassi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.py" line="275"/>
        <source>No issues found.</source>
        <translation>Nessun problema trovato.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.ui" line="40"/>
        <source>Exclude Files:</source>
        <translation>Escludi file:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.ui" line="47"/>
        <source>Enter filename patterns of files to be excluded separated by a comma</source>
        <translation>Inserisci un pattern per il nome file di file da escludere separati da una virgola</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.ui" line="54"/>
        <source>Press to clear the filter edit</source>
        <translation type="obsolete">Premi per pulire il filtro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.ui" line="64"/>
        <source>Press to start the syntax check run</source>
        <translation>Premi per avviare il controllo della sintassi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.ui" line="67"/>
        <source>Start</source>
        <translation>Avvia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/SyntaxChecker/SyntaxCheckerDialog.py" line="194"/>
        <source>Error: {0}</source>
        <translation>Errore: {0}</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SyntaxCheckerPlugin</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginSyntaxChecker.py" line="161"/>
        <source>Check Syntax</source>
        <translation>Controlla sintassi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginSyntaxChecker.py" line="161"/>
        <source>&amp;Syntax...</source>
        <translation>&amp;Sintassi...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginSyntaxChecker.py" line="79"/>
        <source>Check syntax.</source>
        <translation>Controlla sintassi.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginSyntaxChecker.py" line="164"/>
        <source>&lt;b&gt;Check Syntax...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This checks Python files for syntax errors.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Controlla sintassi...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Controlla i file Python per errori di sintassi.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TRPreviewer</name>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="29"/>
        <source>&lt;No translation&gt;</source>
        <translation>&lt;Nessuna traduzione&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="60"/>
        <source>Translations Previewer</source>
        <translation>Anteprima traduzione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="82"/>
        <source>Select language file</source>
        <translation>Seleziona il file lingua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="153"/>
        <source>&amp;Open UI Files...</source>
        <translation>&amp;Apri file UI...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="155"/>
        <source>Open UI files for display</source>
        <translation>Apri file UI per la visualizzazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="156"/>
        <source>&lt;b&gt;Open UI Files&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens some UI files for display.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Apri file UI&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Apre un file UI per la visualizzazione.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="162"/>
        <source>Open &amp;Translation Files...</source>
        <translation>Apri file &amp;Traduzione...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="164"/>
        <source>Open Translation files for display</source>
        <translation>Apri file traduzione per la visutalizzazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="165"/>
        <source>&lt;b&gt;Open Translation Files&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens some translation files for display.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Apri file delle Traduzioni&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Apre un file delle Traduzioni per la visualizzazione.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="171"/>
        <source>&amp;Reload Translations</source>
        <translation>&amp;Ricarica traduzione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="173"/>
        <source>Reload the loaded translations</source>
        <translation>Ricarica le traduzioni già caricate</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="174"/>
        <source>&lt;b&gt;Reload Translations&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This reloads the translations for the loaded languages.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ricarica traduzioni&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ricarica le traduzioni per le lingue caricate.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="180"/>
        <source>&amp;Quit</source>
        <translation>&amp;Esci</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="183"/>
        <source>Quit the application</source>
        <translation>Esci dall&apos;applicazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="184"/>
        <source>&lt;b&gt;Quit&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Quit the application.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Esci&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Esci dall&apos;applicazione.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="190"/>
        <source>&amp;What&apos;s This?</source>
        <translation>C&amp;os&apos;è Questo ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="193"/>
        <source>Context sensitive help</source>
        <translation>Help sensibile al contesto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="194"/>
        <source>&lt;b&gt;Display context sensitive help&lt;/b&gt;&lt;p&gt;In What&apos;s This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mostra helo sensibile al contesto&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nella modalità Cos&apos;è Questo, il cursore del mouse mostra una freccia con un punto interrogativo e puoi premere sugli elementi dell&apos;interfaccia per avere una breve descrizione di cosa fanno e come usarli. Nel dialoghi questa funzionalità è accessibile usando il bottone di help contestuale nella finestra del titolo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="204"/>
        <source>&amp;About</source>
        <translation>&amp;About</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="205"/>
        <source>Display information about this software</source>
        <translation>Mostra le informzioni su questo software</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="206"/>
        <source>&lt;b&gt;About&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about this software.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;About&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostra alcune informazioni su questo software.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="212"/>
        <source>About &amp;Qt</source>
        <translation>About &amp;Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="213"/>
        <source>Display information about the Qt toolkit</source>
        <translation>Mostra le informazioni sulle librerie Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="215"/>
        <source>&lt;b&gt;About Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about the Qt toolkit.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;About Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostra delle informazioni sulle librerie Qt.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="221"/>
        <source>&amp;Tile</source>
        <translation>A&amp;ffianca</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="222"/>
        <source>Tile the windows</source>
        <translation>Affianca le finestre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="223"/>
        <source>&lt;b&gt;Tile the windows&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Rearrange and resize the windows so that they are tiled.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Affianca le finestre&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Riarrangia e ridimensiona le finestra così che siano  affiancate.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="229"/>
        <source>&amp;Cascade</source>
        <translation>&amp;Cascata</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="230"/>
        <source>Cascade the windows</source>
        <translation>Finestre a cascata</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="231"/>
        <source>&lt;b&gt;Cascade the windows&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Rearrange and resize the windows so that they are cascaded.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Finestre a cascata&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Riarrangia e ridimensiona le finestra così che siano disposte a cascata.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="237"/>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Chiudi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="240"/>
        <source>Close the current window</source>
        <translation>Chiudi la finestra attuale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="241"/>
        <source>&lt;b&gt;Close Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Close the current window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Chiudi finestra&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Chiudi la finestra attuale.&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="247"/>
        <source>Clos&amp;e All</source>
        <translation>Chiudi &amp;tutti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="248"/>
        <source>Close all windows</source>
        <translation>Chiudi tutte le finestre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="249"/>
        <source>&lt;b&gt;Close All Windows&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Close all windows.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Chiudi tutte le finestre&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Chiudi tutte le finestre.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="261"/>
        <source>&amp;File</source>
        <translation>&amp;File</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="279"/>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>&amp;Help</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="344"/>
        <source>TR Previewer</source>
        <translation>Anteprima TR</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="334"/>
        <source>&lt;h3&gt; About TR Previewer &lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The TR Previewer loads and displays Qt User-Interface files and translation files and shows dialogs for a selected language.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Su Anteprima TR&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;L&apos;anteprima di TR carica e mostra i file di interfaccia Qt e le traduzioni e mostra il dialoghi utilizzando la lingua selezionata.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="350"/>
        <source>Qt User-Interface Files (*.ui)</source>
        <translation>Qt User-Interface Files (*.ui)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="350"/>
        <source>Select UI files</source>
        <translation>Selezione file UI</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="365"/>
        <source>Qt Translation Files (*.qm)</source>
        <translation>Qt Translation Files (*.qm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="365"/>
        <source>Select translation files</source>
        <translation>Seleziona file traduzione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="182"/>
        <source>Ctrl+Q</source>
        <comment>File|Quit</comment>
        <translation>Ctrl+Q</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="192"/>
        <source>Shift+F1</source>
        <translation>Shift+F1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="239"/>
        <source>Ctrl+W</source>
        <comment>File|Close</comment>
        <translation>Ctrl+W</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="290"/>
        <source>File</source>
        <translation>File</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="300"/>
        <source>Help</source>
        <translation>Aiuto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="272"/>
        <source>&amp;Window</source>
        <translation>&amp;Finestre</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TabWidget</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="239"/>
        <source>Close</source>
        <translation>Chiudi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="244"/>
        <source>Close All</source>
        <translation>Chiudi tutti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="247"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Salva</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="249"/>
        <source>Save As...</source>
        <translation>Salva come...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="251"/>
        <source>Save All</source>
        <translation>Salva Tutti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="258"/>
        <source>Print</source>
        <translation>Stampa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="227"/>
        <source>Move Left</source>
        <translation>Muovi a sinistra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="230"/>
        <source>Move Right</source>
        <translation>Muovi a destra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="198"/>
        <source>Close the current editor</source>
        <translation>Chiudi la finestra attuale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="233"/>
        <source>Move First</source>
        <translation>Muovi al primo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="236"/>
        <source>Move Last</source>
        <translation>Muovi all&apos;ultima</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="188"/>
        <source>Show a navigation menu</source>
        <translation>Mostra un menù di navigazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="241"/>
        <source>Close Others</source>
        <translation>Chiudi altri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="399"/>
        <source>{0} (ro)</source>
        <translation>{0} (ro)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="261"/>
        <source>Copy Path to Clipboard</source>
        <translation>Copia il path nella Clipboard</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="255"/>
        <source>Open &apos;rejection&apos; file</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TabnannyDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Tabnanny/TabnannyDialog.py" line="188"/>
        <source>No indentation errors found.</source>
        <translation>Nessun errore di identazione trovato.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Tabnanny/TabnannyDialog.ui" line="14"/>
        <source>Tabnanny Result</source>
        <translation>Risultati Tabnanny</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Tabnanny/TabnannyDialog.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Tabnanny Results&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog shows the results of the tabnanny command. Double clicking an
entry will open an editor window and position the cursor at the respective line.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Risultati Tabnanny&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Questo dialogo mostra i risultati del comando tabnanny. Un doppio click su
un elemento apre una finestra di edit e posiziona il cursore alla linea corretta.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Tabnanny/TabnannyDialog.ui" line="77"/>
        <source>&lt;b&gt;Result List&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This list shows the results of the tabnanny command. Double clicking
an entry will open this entry in an editor window and position the cursor at
the respective line.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Lista risultati&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Questa lista mostra i risultati del comando tabnanny. Un doppio click su
un elemento apre una finestra di edit e posiziona il cursore alla linea corretta.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Tabnanny/TabnannyDialog.ui" line="96"/>
        <source>Filename</source>
        <translation>Nome file</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Tabnanny/TabnannyDialog.ui" line="101"/>
        <source>#</source>
        <translation>#</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Tabnanny/TabnannyDialog.ui" line="106"/>
        <source>Source</source>
        <translation>Sorgente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Tabnanny/TabnannyDialog.ui" line="114"/>
        <source>Shows the progress of the tabnanny action</source>
        <translation>Mostra l&apos;avanzamento del comando tabnanny</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Tabnanny/TabnannyDialog.ui" line="40"/>
        <source>Exclude Files:</source>
        <translation>Escludi file:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Tabnanny/TabnannyDialog.ui" line="47"/>
        <source>Enter filename patterns of files to be excluded separated by a comma</source>
        <translation>Inserisci un pattern per il nome file di file da escludere separati da una virgola</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Tabnanny/TabnannyDialog.ui" line="54"/>
        <source>Press to clear the filter edit</source>
        <translation type="obsolete">Premi per pulire il filtro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Tabnanny/TabnannyDialog.ui" line="64"/>
        <source>Press to start the tabnanny run</source>
        <translation>Premi per avviare tabnanny</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Tabnanny/TabnannyDialog.ui" line="67"/>
        <source>Start</source>
        <translation>Inizia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Tabnanny/TabnannyDialog.py" line="259"/>
        <source>Python2 interpreter not configured.</source>
        <translation>Interprete Python2 non configurato.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Tabnanny/TabnannyDialog.py" line="284"/>
        <source>Python2 interpreter did not finish within 15s.</source>
        <translation>L&apos;interprete Python2 non ha finito entro i 15s.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TabnannyPlugin</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginTabnanny.py" line="163"/>
        <source>Check Indentations</source>
        <translation>Controlla indentazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginTabnanny.py" line="163"/>
        <source>&amp;Indentations...</source>
        <translation>&amp;Indentazione...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginTabnanny.py" line="79"/>
        <source>Check indentations using tabnanny.</source>
        <translation>Controlla indentazione con tabnanny.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginTabnanny.py" line="166"/>
        <source>&lt;b&gt;Check Indentations...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This checks Python files for bad indentations using tabnanny.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Controlla indentazione...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Controlla i file Python per errori di indentazione usando tabnanny.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Tabview</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="846"/>
        <source>Untitled {0}</source>
        <translation>Senza titolo {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/ViewManagerPlugins/Tabview/Tabview.py" line="1163"/>
        <source>{0} (ro)</source>
        <translation>{0} (ro)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TaskFilterConfigDialog</name>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="14"/>
        <source>Task filter configuration</source>
        <translation>Configurazione filtro task</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="23"/>
        <source>Select the categories, the tasks list should be filtered on. Within each category, enter the selection criteria. The enabled categories are combined using an &quot;&lt;b&gt;and&lt;/b&gt;&quot; operation.</source>
        <translation>Seleziona le categorie per cui filtrare al lista dei task. Per ogni categoria inserisci il criterio di selezione. Le categorie abilitate sono combinate usando un&apos;operazione &quot;&lt;b&gt;and&lt;/b&gt;&quot;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="39"/>
        <source>Select to filter on the task description</source>
        <translation type="obsolete">Seleziona per filtrare sulla descrizione del task</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="42"/>
        <source>Description</source>
        <translation type="obsolete">Descrizione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="51"/>
        <source>Enter the description filter as a regular expression.</source>
        <translation type="obsolete">Inserisci il filtro sulla descrizione come un&apos;espressione regolare.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="64"/>
        <source>Select to filter on the task filename</source>
        <translation>Seleziona per filtrare sul nome file del task</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="67"/>
        <source>Filename</source>
        <translation>Nome file</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="76"/>
        <source>Enter the filename filter as a wildcard expression.</source>
        <translation>Inserisci il filtro sul nome file come un carattere jolly.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="89"/>
        <source>Select to filter on the task type</source>
        <translation>Seleziona per filtrare sul tipo task</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="92"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Tipo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="100"/>
        <source>Select to show standard tasks only</source>
        <translation type="obsolete">Seleziona per mostrare solo i task standard</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="103"/>
        <source>Standard tasks</source>
        <translation type="obsolete">Task standard</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="110"/>
        <source>Select to show bugfix tasks only</source>
        <translation type="obsolete">Seleziona per mostrare solo i task di tipo bugfix</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="113"/>
        <source>Bugfix tasks</source>
        <translation type="obsolete">Task tipo bugfix</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="114"/>
        <source>Select to filter on the task scope</source>
        <translation>Seleziona per filtrare sul campo di applicazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="117"/>
        <source>Scope</source>
        <translation>Campo di applicazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="126"/>
        <source>Select to show global tasks only</source>
        <translation>Seleziona per mostrare solo i task globali</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="129"/>
        <source>Global tasks</source>
        <translation>Task globali</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="136"/>
        <source>Select to show project tasks only</source>
        <translation>Seleziona per mostrare solo i task del progetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="139"/>
        <source>Project tasks</source>
        <translation>Task del progetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="152"/>
        <source>Select to filter on the task completion status</source>
        <translation>Seleziona per filtrare sullo stato di completamento</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="155"/>
        <source>Completion status</source>
        <translation>Stato di completamento</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="164"/>
        <source>Select to show uncompleted tasks only</source>
        <translation>Seleziona per mostrare solo task non completi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="167"/>
        <source>Uncompleted tasks</source>
        <translation>Task non completi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="174"/>
        <source>Select to show completed tasks only</source>
        <translation>Seleziona per mostrare solo i task completi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="177"/>
        <source>Completed tasks</source>
        <translation>Task completi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="190"/>
        <source>Select to filter on the task priority</source>
        <translation>Seleziona per filtrare sulla priorità del task</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="193"/>
        <source>Priority</source>
        <translation>Priorità</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="202"/>
        <source>Select to show high priority tasks</source>
        <translation>Seleziona per mostrare task con alta priorità</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="205"/>
        <source>High priority tasks</source>
        <translation>Task con alta priorità</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="212"/>
        <source>Select to show normal priority tasks</source>
        <translation>Mostra task con priorità normale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="215"/>
        <source>Normal priority tasks</source>
        <translation>Task con priorità normale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="222"/>
        <source>Select to show low priority tasks</source>
        <translation>Seleziona per mostrare task con bassa priorità</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="225"/>
        <source>Low priority tasks</source>
        <translation>Task con bassa priorità</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="101"/>
        <source>Select the task type to be shown</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.py" line="32"/>
        <source>Bugfix</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.py" line="33"/>
        <source>Warning</source>
        <translation type="unfinished">Attenzione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.py" line="34"/>
        <source>ToDo</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.py" line="35"/>
        <source>Note</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="39"/>
        <source>Select to filter on the task summary</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="42"/>
        <source>Summary</source>
        <translation type="unfinished">Sommario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskFilterConfigDialog.ui" line="51"/>
        <source>Enter the summary filter as a regular expression.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TaskPropertiesDialog</name>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskPropertiesDialog.ui" line="14"/>
        <source>Task Properties</source>
        <translation>Proprietà task</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskPropertiesDialog.ui" line="40"/>
        <source>&amp;Description:</source>
        <translation>&amp;Descrizione:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskPropertiesDialog.ui" line="53"/>
        <source>Enter the task description</source>
        <translation>Inserisci la descrizione del task</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskPropertiesDialog.ui" line="60"/>
        <source>Creation Time:</source>
        <translation>Ora creazione:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskPropertiesDialog.ui" line="77"/>
        <source>&amp;Priority:</source>
        <translation>&amp;Priorità:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskPropertiesDialog.ui" line="138"/>
        <source>Filename:</source>
        <translation>Nome File:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskPropertiesDialog.ui" line="155"/>
        <source>Line:</source>
        <translation>Linea:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskPropertiesDialog.ui" line="128"/>
        <source>Select to mark this task as completed</source>
        <translation>Seleziona per marcare questo task come compleeto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskPropertiesDialog.ui" line="131"/>
        <source>T&amp;ask completed</source>
        <translation>T&amp;ask completato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskPropertiesDialog.ui" line="112"/>
        <source>Select to indicate a task related to the current project</source>
        <translation>Seleziona per indicare un task correlato al progetto corrente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskPropertiesDialog.ui" line="115"/>
        <source>Project &amp;Task</source>
        <translation>&amp;Task Progetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskPropertiesDialog.ui" line="87"/>
        <source>Select the task priority</source>
        <translation>Seleziona la priorità del task</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskPropertiesDialog.ui" line="94"/>
        <source>High</source>
        <translation>Alta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskPropertiesDialog.ui" line="99"/>
        <source>Normal</source>
        <translation>Normale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskPropertiesDialog.ui" line="104"/>
        <source>Low</source>
        <translation>Bassa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskPropertiesDialog.ui" line="23"/>
        <source>&amp;Summary:</source>
        <translation>&amp;Sommario:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskPropertiesDialog.ui" line="33"/>
        <source>Enter the task summary</source>
        <translation>Inserisci il riassunto del task</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TaskViewer</name>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="58"/>
        <source>Filename</source>
        <translation>Nome file</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="58"/>
        <source>Line</source>
        <translation>Linea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="93"/>
        <source>&amp;Go To</source>
        <translation>&amp;Vai a</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="95"/>
        <source>&amp;Copy</source>
        <translation>&amp;Copia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="122"/>
        <source>&amp;Paste</source>
        <translation>&amp;Incolla</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="97"/>
        <source>&amp;Delete</source>
        <translation>Can&amp;cella</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="99"/>
        <source>&amp;Mark Completed</source>
        <translation>&amp;Marca completato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="125"/>
        <source>Delete Completed &amp;Tasks</source>
        <translation>Cancella &amp;task completati</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="118"/>
        <source>&amp;New Task...</source>
        <translation>&amp;Nuovo task...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="104"/>
        <source>P&amp;roperties...</source>
        <translation>P&amp;roprietà...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="129"/>
        <source>&amp;Filtered display</source>
        <translation>Display &amp;filtrato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="133"/>
        <source>Filter c&amp;onfiguration...</source>
        <translation>C&amp;onfigurazione filtri...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="136"/>
        <source>Resi&amp;ze columns</source>
        <translation>Ridimen&amp;siona colonne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="461"/>
        <source>Activate task filter</source>
        <translation>Attiva i filtri sui task</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="461"/>
        <source>The task filter doesn&apos;t have any active filters. Do you want to configure the filter settings?</source>
        <translation>Il filtro sui task non ha nessun filtro attivo. Vuoi configurare i filtri ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="80"/>
        <source>&amp;Regenerate project tasks</source>
        <translation>&amp;Rigenera task del progetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="523"/>
        <source>Extracting project tasks...</source>
        <translation>Estrazione dei task del progetto...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="523"/>
        <source>Abort</source>
        <translation>Termina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="58"/>
        <source>Summary</source>
        <translation>Sommario</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="138"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>Configura...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="529"/>
        <source>Extracting project tasks...
{0}</source>
        <translation>Estrazione dei task del progetto...
{0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="78"/>
        <source>P&amp;roject Tasks</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="84"/>
        <source>&amp;Configure scan options</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="490"/>
        <source>Scan Filter Patterns</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tasks/TaskViewer.py" line="490"/>
        <source>Enter filename patterns of files to be excluded separated by a comma:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TasksPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TasksPage.ui" line="37"/>
        <source>Tasks Markers</source>
        <translation>Marcatori task</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TasksPage.ui" line="95"/>
        <source>Enter the tasks markers separated by a space character.</source>
        <translation>Inserisci i marcatori dei task separati da uno spazio.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TasksPage.ui" line="50"/>
        <source>Standard tasks:</source>
        <translation type="obsolete">Task standard:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TasksPage.ui" line="111"/>
        <source>Bugfix tasks:</source>
        <translation>Task di bugfix:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TasksPage.ui" line="77"/>
        <source>Tasks Colours</source>
        <translation type="obsolete">Colori task</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TasksPage.ui" line="89"/>
        <source>Select the background colour for project tasks.</source>
        <translation type="obsolete">Seleziona il colore di sfondo per i task del progetto.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TasksPage.ui" line="105"/>
        <source>Select the background colour for global tasks.</source>
        <translation type="obsolete">Seleziona il colore di sfondo per i task globali.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TasksPage.ui" line="121"/>
        <source>Select the colour for bugfix tasks.</source>
        <translation type="obsolete">Seleziona il colore per i task di bugfix.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TasksPage.ui" line="137"/>
        <source>Select the colour for standard tasks.</source>
        <translation type="obsolete">Seleziona il colore per i task standard.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TasksPage.ui" line="147"/>
        <source>Bugfix tasks foreground colour:</source>
        <translation type="obsolete">Colore di primo piano per i task di bugfix:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TasksPage.ui" line="154"/>
        <source>Global tasks background colour:</source>
        <translation type="obsolete">Colore di sfondo per i task globali:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TasksPage.ui" line="161"/>
        <source>Project tasks background colour:</source>
        <translation type="obsolete">Colore di sfondo per i task del progetto:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TasksPage.ui" line="168"/>
        <source>Standard tasks foreground colour:</source>
        <translation type="obsolete">Colore di primo piano per i task normali:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TasksPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Tasks&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configura Task&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TasksPage.ui" line="219"/>
        <source>Tasks Handling</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TasksPage.ui" line="225"/>
        <source>Select to clear global file tasks when the file is closed</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TasksPage.ui" line="228"/>
        <source>Clear global file task when file is closed</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TasksPage.ui" line="147"/>
        <source>Warning tasks:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TasksPage.ui" line="170"/>
        <source>Todo tasks:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TasksPage.ui" line="193"/>
        <source>Note tasks:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TasksPage.ui" line="105"/>
        <source>Tasks Background Colours</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TasksPage.ui" line="206"/>
        <source>Select the background colour for these tasks.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TemplateGroup</name>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="100"/>
        <source>Add Template</source>
        <translation>Aggiungi template</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="100"/>
        <source>&lt;p&gt;The group &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already contains a template named &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Il gruppo &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; contiene già un template chiamato &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;.&lt;p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TemplateMultipleVariablesDialog</name>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplateMultipleVariablesDialog.py" line="98"/>
        <source>Enter Template Variables</source>
        <translation>Inserisci la variabile template</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplateMultipleVariablesDialog.py" line="99"/>
        <source>&amp;OK</source>
        <translation>&amp;OK</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplateMultipleVariablesDialog.py" line="100"/>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation>&amp;Cancella</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TemplatePropertiesDialog</name>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplatePropertiesDialog.py" line="48"/>
        <source>All</source>
        <translation>Tutti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplatePropertiesDialog.py" line="60"/>
        <source>Language:</source>
        <translation>Linguaggio:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplatePropertiesDialog.py" line="64"/>
        <source>GROUP</source>
        <translation>GRUPPO</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplatePropertiesDialog.py" line="107"/>
        <source>Template Help</source>
        <translation>Aiuto template</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplatePropertiesDialog.ui" line="13"/>
        <source>Template Properties</source>
        <translation>Proprietà template</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplatePropertiesDialog.ui" line="66"/>
        <source>Template:</source>
        <translation>Template:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplatePropertiesDialog.ui" line="96"/>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>&amp;Aiuto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplatePropertiesDialog.ui" line="99"/>
        <source>Alt+H</source>
        <translation>Alt+A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplatePropertiesDialog.ui" line="76"/>
        <source>Enter the text of the template</source>
        <translation>Inserisci il testo del modello</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplatePropertiesDialog.ui" line="24"/>
        <source>Name:</source>
        <translation>Nome:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplatePropertiesDialog.ui" line="52"/>
        <source>Group:</source>
        <translation>Gruppo:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplatePropertiesDialog.py" line="96"/>
        <source>Close dialog</source>
        <translation>Chiudi dialogo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplatePropertiesDialog.py" line="96"/>
        <source>Do you really want to close the dialog?</source>
        <translation>Vuoi veramente chiudere questo dialogo ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplatePropertiesDialog.ui" line="79"/>
        <source>&lt;b&gt;Template Text&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the template text in this area. Every occurrence of $VAR$ will be replaced
by the associated text when the template is applied.  Predefined variables may be used in the template. The separator character might
be changed via the preferences dialog.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Press the help button for more information.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Testo modello&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Inserisic il testo del modello in quest&apos;area. Ogni occorrenza di $VAR sarà sostituita
dal testo associato quando il modello viene applicato. Variabili predefinite possono essere usate nei template. Il carattere separatore può
venire cambiato con un dialogo di configurazione.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Premi il pulsante di aiuto per maggiori informazioni.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplatePropertiesDialog.ui" line="31"/>
        <source>Enter the name of the template/group. Templates are autocompleted upon this name.</source>
        <translation>Insersci il nome del modello/gruppo. I modelli vengono completati automaticamente da questo nome.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplatePropertiesDialog.ui" line="38"/>
        <source>Description:</source>
        <translation>Descrizione:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplatePropertiesDialog.ui" line="45"/>
        <source>Enter a description for the template</source>
        <translation>Inserisci la descrizione del modello</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplatePropertiesDialog.py" line="37"/>
        <source>&lt;b&gt;Template name&lt;b&gt;&lt;p&gt;Enter the name of the template. Templates may be autocompleted upon this name. In order to support autocompletion. the template name must only consist of letters (a-z and A-Z), digits (0-9) and underscores (_).&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nome template&lt;b&gt;&lt;p&gt;Inserisci il nome del template. I templae possono avere il completamento automatico. Per supportare il completamento automatico, il nome del template deve consistere solo di lettere (a-z e A-Z), numeri (0-9) e underscore(_).&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplatePropertiesDialog.py" line="107"/>
        <source>&lt;p&gt;To use variables in a template, you just have to enclose the variablename with $-characters. When you use the template, you will then be asked for a value for this variable.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Example template: This is a $VAR$&lt;/p&gt;&lt;p&gt;When you use this template you will be prompted for a value for the variable $VAR$. Any occurrences of $VAR$ will then be replaced with whatever you&apos;ve entered.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a single $-character in a template, which is not used to enclose a variable, type $$(two dollar characters) instead. They will automatically be replaced with a single $-character when you use the template.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want a variables contents to be treated specially, the variablename must be followed by a &apos;:&apos; and one formatting specifier (e.g. $VAR:ml$). The supported specifiers are:&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;ml&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Specifies a multiline formatting. The first line of the variable contents is prefixed with the string occurring before the variable on the same line of the template. All other lines are prefixed by the same amount of whitespace as the line containing the variable.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;rl&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Specifies a repeated line formatting. Each line of the variable contents is prefixed with the string occuring before the variable on the same line of the template.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The following predefined variables may be used in a template:&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;date&lt;/td&gt;&lt;td&gt;today&apos;s date in ISO format (YYYY-MM-DD)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;year&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the current year&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;project_name&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the name of the project (if any)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;project_path&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the path of the project (if any)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;path_name&lt;/td&gt;&lt;td&gt;full path of the current file&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;dir_name&lt;/td&gt;&lt;td&gt;full path of the parent directory&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;file_name&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the current file name (without directory)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;base_name&lt;/td&gt;&lt;td&gt;like &lt;i&gt;file_name&lt;/i&gt;, but without extension&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;ext&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the extension of the current file&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;cur_select&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the currently selected text&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;insertion&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Sets insertion point for cursor after template is inserted.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;select_start&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Sets span of selected text in template after template is inserted (used together with &apos;select_end&apos;).&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;select_end&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Sets span of selected text in template after template is inserted (used together with &apos;select_start&apos;).&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;clipboard&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the text of the clipboard&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want to change the default delimiter to anything different, please use the configuration dialog to do so.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Per usare una variabile in un template, devi solo racchiuderla con il carattare $. Quando usi il template, ti verrà chiesto il valora di questa variable.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Esempio di template: This is a $VAR$&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Quando usi questo template, ti verrà chiesto il valore della variabile $VAR$. Ogni ricorrenza di $VAR$ verrà quindi sostituita con quello che hai inserito.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se hai bisogno di un singolo $-character in un template, che non è usato per racchiudere una variabile, scrivi $$(due caratteri dollaro). Verranno automaticamente sostituiti con un singoleo $-character quando usi il template.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se vuoi trattare in maniera specifica il contenuto di una variabile, il nome della variabile deve essere seguito da &apos;:&apos;  ed un indentificato di formato (e.g. $VAR:ml$). Gli indicatori supportati sono:&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;ml&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Specifica una formattazione multilinea. La prima linea del contenuto della variabile è preceduto da una stringa che ricorre prima della variabile sulla stessa riga del template. Tutte le altre linee sono precedute dallo stesso numero di spazi della linea che contiene la variabile.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;rl&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Specifica una formattazione ripetuta. Ogni linea del contenuto della variabile è preceduto da una stringa trovata prima della variabile sulla linea del template.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Le seguenti variabili predefinite possono essere utilizzate:&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;date&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Data odierna in formato ISO (YYYY-MM-DD)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;year&lt;/td&gt;&lt;td&gt;anno corrente&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;project_name&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Nome del progetto (se presente)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;project_path&lt;/td&gt;&lt;td&gt;percorso del progetto (se presente)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;path_name&lt;/td&gt;&lt;td&gt;percorso completo del file corrente&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;dir_name&lt;/td&gt;&lt;td&gt;percorso completo della directory&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;file_name&lt;/td&gt;&lt;td&gt;nome del file corrente (senza directory)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;base_name&lt;/td&gt;&lt;td&gt;come &lt;i&gt;file_name&lt;/i&gt;, ma senza estensione&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;ext&lt;/td&gt;&lt;td&gt;l&apos;estensione del file corrente&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;cur_select&lt;/td&gt;&lt;td&gt;il testo correntemente selezionato &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;insertion&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Selezione il punto d&apos;inserimento del cursore dopo che il template è inserito.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;select_start&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Seleziona l&apos;estensione del testo selezionato nel template dopo che il template è stato inserito (usato insieme a &apos;select_end&apos;).&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;select_end&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Seleziona l&apos;estensione del testo selezionato nel template dopo che il template è stato inserito (usato insieme a &apos;select_start&apos;).&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;clipboard&lt;/td&gt;&lt;td&gt;il testo nella clipboard&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se vuoi modificare il delimitatore di default, usa il dialogo di configurazione.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TemplateSingleVariableDialog</name>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplateSingleVariableDialog.ui" line="13"/>
        <source>Enter Template Variable</source>
        <translation>Inserisci la variabile template</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplateSingleVariableDialog.ui" line="22"/>
        <source>Enter the value for the variable.</source>
        <translation>Inserisci il valore per la variabile.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplateSingleVariableDialog.ui" line="35"/>
        <source>Variable:</source>
        <translation>Variabile:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TemplateViewer</name>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="797"/>
        <source>Edit Template Group</source>
        <translation>Modifica gruppo template</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="509"/>
        <source>Remove Template</source>
        <translation>Rimuovi template</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="531"/>
        <source>Import Templates</source>
        <translation>Importa template</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="544"/>
        <source>Export Templates</source>
        <translation>Esporta template</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="393"/>
        <source>Apply</source>
        <translation>Applica</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="395"/>
        <source>Add entry...</source>
        <translation>Aggiungi elemento...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="409"/>
        <source>Add group...</source>
        <translation>Aggiungi gruppo...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="397"/>
        <source>Edit...</source>
        <translation>Modifica...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="398"/>
        <source>Remove</source>
        <translation>Rimuovi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="411"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Salva</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="412"/>
        <source>Import...</source>
        <translation>Importa...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="413"/>
        <source>Export...</source>
        <translation>Esporta...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="415"/>
        <source>Help about Templates...</source>
        <translation>Help sui template...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="564"/>
        <source>Template Help</source>
        <translation>Help template</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="544"/>
        <source>Templates Files (*.e4c);; All Files (*)</source>
        <translation>Templates Files (*.e4c);; All Files (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="888"/>
        <source>Save templates</source>
        <translation>Salva template</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="914"/>
        <source>Read templates</source>
        <translation>Leggi template</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="417"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>Configura...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="509"/>
        <source>&lt;p&gt;Do you really want to remove &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Vuoi veramente rimuovere &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="564"/>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Template groups&lt;/b&gt; are a means of grouping individual templates. Groups have an attribute that specifies, which programming language they apply for. In order to add template entries, at least one group has to be defined.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Template entries&lt;/b&gt; are the actual templates. They are grouped by the template groups. Help about how to define them is available in the template edit dialog. There is an example template available in the Examples subdirectory of the eric5 distribution.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;I Template groups&lt;/b&gt; sono un modo di raggruppare i singoli template. I gruppi hanno un attributo che specifica per quale linguaggio di programmazione si applicano. Per aggiunte dei template, almeno un gruppo deve essere definito.&lt;/p&gt;&lt;p&lt;b&gt;Template entries&lt;/b&gt; sono i template. Sono raggruppati dai template groups. Supoprto su come definirli è disponibile nel dialogo di modifica dei template. C&apos;è un esempiodi template disponibile nella sottodirectory Examples della distribuzione di eric4.&lt;/p&gt; {5 ?}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="797"/>
        <source>&lt;p&gt;A template group with the name &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Un gruppo di template con il nome &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; esite già.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="888"/>
        <source>&lt;p&gt;The templates file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Il file template &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; non può essere scritto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="914"/>
        <source>&lt;p&gt;The templates file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Il file template &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; non può essere letto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Templates/TemplateViewer.py" line="564"/>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Template groups&lt;/b&gt; are a means of grouping individual templates. Groups have an attribute that specifies, which programming language they apply for. In order to add template entries, at least one group has to be defined.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Template entries&lt;/b&gt; are the actual templates. They are grouped by the template groups. Help about how to define them is available in the template edit dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TemplatesPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TemplatesPage.ui" line="36"/>
        <source>Groups</source>
        <translation>Gruppi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TemplatesPage.ui" line="42"/>
        <source>Select, if groups having entries should be opened automatically</source>
        <translation>Selezione se i gruppi con degli elementi devono essere aperti automaticamente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TemplatesPage.ui" line="45"/>
        <source>Expand groups automatically</source>
        <translation>Espandi gruppi automaticamente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TemplatesPage.ui" line="55"/>
        <source>Variables</source>
        <translation>Variabili</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TemplatesPage.ui" line="63"/>
        <source>Separator:</source>
        <translation>Separatore:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TemplatesPage.ui" line="76"/>
        <source>Enter the character that encloses variables</source>
        <translation>Inserisci il carattere che racchiude le variabili</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TemplatesPage.ui" line="104"/>
        <source>Input method for variables</source>
        <translation>Metodi di input per le variabili</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TemplatesPage.ui" line="110"/>
        <source>Select, if a new dialog should be opened for every template variable</source>
        <translation>Seleziona se un nuovo dialogo deve essere aperto per ogni variabile dei template</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TemplatesPage.ui" line="113"/>
        <source>One dialog per template variable</source>
        <translation>Un dialogo per variabile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TemplatesPage.ui" line="120"/>
        <source>Select, if only one dialog for all template variables should be shown</source>
        <translation>Seleziona se solo un dialogo per tutte le variabili dei template deve essere mostrato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TemplatesPage.ui" line="123"/>
        <source>One dialog for all template variables</source>
        <translation>Un dialogo per tutte le variabili</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TemplatesPage.ui" line="136"/>
        <source>Tooltips</source>
        <translation>Suggerimenti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TemplatesPage.ui" line="142"/>
        <source>Select, if the template text should be shown in a tooltip</source>
        <translation>Seleziona se il testo del template deve essere mostrato in un suggerimento</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TemplatesPage.ui" line="145"/>
        <source>Show template text in tooltip</source>
        <translation>Mostra testo template in un suggerimento</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TemplatesPage.ui" line="16"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Templates&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configura i template&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Terminal</name>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="105"/>
        <source>Terminal</source>
        <translation>Terminale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="107"/>
        <source>&lt;b&gt;The Terminal Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This is a very simple terminal like window, that runs a shell process in the background.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The process can be stopped and started via the context menu. Some Ctrl command may be sent as well. However, the shell may ignore them.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can use the cursor keys while entering commands. There is also a history of commands that can be recalled using the up and down cursor keys. Pressing the up or down key after some text has been entered will start an incremental search.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Finestra Terminale&lt;/b&gt;&lt;p&gt;E&apos; una semplice finestra simile ad un terminale, che esegue una shell in background.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Il processo può essere fermato e avviato con un menù contestuale. Alcuni comandi Ctrl possono essere mandati. In ogni caso la shell li può ignorare.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Puoi usare i tasti cursore mentre inserisci i comandi. E&apos; presente anche una cronologia dei comandi che può essere richiamata usando i tasti cursore su e giù. Premendo il tasto su o giù dopo che è stato inserito del testo viene avviata una ricerca incrementale.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="140"/>
        <source>History</source>
        <translation>Cronologia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="141"/>
        <source>Select entry</source>
        <translation>Seleziona elemento</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="142"/>
        <source>Show</source>
        <translation>Mostra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="170"/>
        <source>Clear</source>
        <translation>Pulisci</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="149"/>
        <source>Ctrl Commands</source>
        <translation>Ctrl Commands</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="150"/>
        <source>Ctrl-C</source>
        <translation>Ctrl-C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="153"/>
        <source>Ctrl-D</source>
        <translation>Ctrl-D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="156"/>
        <source>Ctrl-Z</source>
        <translation>Ctrl-Z</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="163"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Copia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="164"/>
        <source>Paste</source>
        <translation>Incolla</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="171"/>
        <source>Start</source>
        <translation>Inizia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="172"/>
        <source>Stop</source>
        <translation>Ferma</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="173"/>
        <source>Reset</source>
        <translation>Resetta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="468"/>
        <source>Select History</source>
        <translation>Seleziona Cronologia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="468"/>
        <source>Select the history entry to execute (most recent shown last).</source>
        <translation>Seleziona l&apos;elemento della cronologia da eseguire (il più recente è l&apos;ultimo).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="177"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>Configura...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="974"/>
        <source>No shell has been configured.</source>
        <translation>Nessuna shell è stata configurata.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="162"/>
        <source>Cut</source>
        <translation>Taglia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Terminal.py" line="166"/>
        <source>Find</source>
        <translation type="unfinished">Trova</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TerminalPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TerminalPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Terminal&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configura il terminale&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TerminalPage.ui" line="39"/>
        <source>Linenumbers width:</source>
        <translation>Larghezza numeri di riga:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TerminalPage.ui" line="46"/>
        <source>Move to set the width of the linenumbers margin.</source>
        <translation>Muovi per impostare la larghezza del margine per il numero di linea.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TerminalPage.ui" line="68"/>
        <source>Displays the selected width of the linenumbers margin.</source>
        <translation>Mostra la larghezza del margine per il numero di linea impostato.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TerminalPage.ui" line="88"/>
        <source>Select whether line numbers margin should be shown.</source>
        <translation>Seleziona nel caso il margine per i numeri di linea debba essere mostrato.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TerminalPage.ui" line="91"/>
        <source>Show Line Numbers Margin</source>
        <translation>Mostra il margine per i numeri di linea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TerminalPage.ui" line="98"/>
        <source>Select to enable syntax highlighting</source>
        <translation>Selezione per abilitare la sintassi evidenziata</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TerminalPage.ui" line="101"/>
        <source>Syntax Highlighting Enabled</source>
        <translation>Evidenziazione sintassi abilitata</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TerminalPage.ui" line="112"/>
        <source>max. History Entries:</source>
        <translation>massimo numero elementi di cronologia:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TerminalPage.ui" line="119"/>
        <source>Enter the number of history entries allowed</source>
        <translation>Inserisci il numero di elementi consentiti nella cronologia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TerminalPage.ui" line="233"/>
        <source>Shell</source>
        <translation>Shell</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TerminalPage.ui" line="239"/>
        <source>Shell command:</source>
        <translation>Comando shell:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TerminalPage.ui" line="252"/>
        <source>Enter the shell to be used</source>
        <translation>Inserici la shell da usare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TerminalPage.ui" line="262"/>
        <source>Select to start an interactive shell</source>
        <translation>Seleziona per avviare una shell interattiva</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TerminalPage.ui" line="265"/>
        <source>Interactive Shell</source>
        <translation>Shell interattiva</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TerminalPage.ui" line="156"/>
        <source>Font</source>
        <translation>Font</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TerminalPage.ui" line="162"/>
        <source>Press to select the font to be used as the monospaced font</source>
        <translation>Premi per selezionare un font da usare a larghezza fissa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TerminalPage.ui" line="165"/>
        <source>Monospaced Font</source>
        <translation>Font a larghezza fissa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TerminalPage.ui" line="175"/>
        <source>Monospaced Text</source>
        <translation>Testo prespaziato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TerminalPage.ui" line="188"/>
        <source>Select, whether the monospaced font should be used as default</source>
        <translation>Seleziona, nel caso il font prespaziato debba essere usato come default</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TerminalPage.ui" line="191"/>
        <source>Use monospaced as default</source>
        <translation>Usa font prespaziato come default</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TerminalPage.ui" line="201"/>
        <source>Line Numbers Font</source>
        <translation>Font Numeri linea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TerminalPage.ui" line="217"/>
        <source>2345</source>
        <translation>2345</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TerminalPage.ui" line="198"/>
        <source>Press to select the font for the line numbers</source>
        <translation>Premi per selezionare un font per i numeri di linea</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ToolConfigurationDialog</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="121"/>
        <source>Add tool entry</source>
        <translation>Aggiungi un tool</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="99"/>
        <source>You have to set an executable to add to the Tools-Menu first.</source>
        <translation>Devi prima impostare un eseguibile da aggiungere al Tools-Menu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="106"/>
        <source>You have to insert a menuentry text to add the selected program to the Tools-Menu first.</source>
        <translation>Devi prima inserire un elemento di testo del menu per aggiungere il programma selezionato dal Tools-Menu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="113"/>
        <source>The selected file could not be found or is not an executable. Please choose an executable filename.</source>
        <translation>Il file sezionato non può essere trovato o non è un eseguibile. Per cortesia scegliere un eseguibile.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="167"/>
        <source>Change tool entry</source>
        <translation>Cambia elemento tool</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="153"/>
        <source>You have to set an executable to change the Tools-Menu entry.</source>
        <translation>Devi impostare un eseguibile per cambiare l&apos;elemento Tools-Menu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="160"/>
        <source>You have to insert a menuentry text to change the selected Tools-Menu entry.</source>
        <translation>Devi inserire un elemento di testo del menu per aggiungere il programma selezionato dal Tools-Menu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="167"/>
        <source>The selected file could not be found or is not an executable. Please choose an existing executable filename.</source>
        <translation>Il file sezionato non può essere trovato o non è un eseguibile. Per cortesia scegliere un eseguibile esistente.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="259"/>
        <source>Select executable</source>
        <translation>Seleziona eseguibile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="259"/>
        <source>The selected file is not an executable. Please choose an executable filename.</source>
        <translation>Il file sezionato non non è un eseguibile. Per cortesia scegliere un eseguibile.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="13"/>
        <source>Configure Tools Menu</source>
        <translation>Configura Tools-Menu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="24"/>
        <source>Add a separator</source>
        <translation>Aggiungi un separatore</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="27"/>
        <source>&lt;b&gt;Add separator&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Add a separator for the menu.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Aggiungi separatore&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Aggiungi un separatore al menù.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="30"/>
        <source>Add &amp;Separator</source>
        <translation>Aggiungi &amp;Separatore</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="37"/>
        <source>Add a new tools entry</source>
        <translation>Aggiungi un nuovo elemento ai tools</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="40"/>
        <source>&lt;b&gt;Add&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Add a new tools entry with the values entered below.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Aggiungi&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Aggiungi un nuovo elemento ai tools con i valori inseriti sotto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="44"/>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>&amp;Aggiungi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="47"/>
        <source>Alt+A</source>
        <translation>Alt+A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="57"/>
        <source>Select the output redirection mode</source>
        <translation>Seleziona la modalità di redirezione dell&apos;output</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="67"/>
        <source>Enter the arguments for the executable</source>
        <translation>Inserisci gli argomenti per l&apos;eseguibile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="70"/>
        <source>&lt;b&gt;Arguments&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the arguments for the executable.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Argomenti&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Inserisci gli argomenti per l&apos;eseguibile.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="81"/>
        <source>Move up</source>
        <translation>Sposta su</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="84"/>
        <source>&lt;b&gt;Move Up&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Move the selected entry up.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Sposta su&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Sposta gli elemnti selezionati verso l&apos;alto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="88"/>
        <source>&amp;Up</source>
        <translation>S&amp;u</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="91"/>
        <source>Alt+U</source>
        <translation>Alt+U</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="101"/>
        <source>Delete the selected entry</source>
        <translation>Cancella gli elementi selezionati</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="104"/>
        <source>&lt;b&gt;Delete&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Delete the selected entry.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Cancella&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Cancella gli elementi selezionati.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="108"/>
        <source>&amp;Delete</source>
        <translation>Can&amp;cella</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="111"/>
        <source>Alt+D</source>
        <translation>Alt+D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="118"/>
        <source>Clear all entry fields</source>
        <translation>Pulisci tutti i campi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="121"/>
        <source>&lt;b&gt;New&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Clear all entry fields for entering a new tools entry.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nuovo&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Pulisci tutti i campi per l&apos;inserimento di un nuovo elemento.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="125"/>
        <source>&amp;New</source>
        <translation>&amp;Nuova</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="128"/>
        <source>Alt+N</source>
        <translation>Alt+N</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="135"/>
        <source>Select the icon via a file selection dialog</source>
        <translation>Seleziona l&apos;icona per un dialogo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="138"/>
        <source>&lt;b&gt;Icon&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select the icon via a file selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Icona&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleziona l&apos;icona con un dialogo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="271"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="149"/>
        <source>Enter the filename of the executable</source>
        <translation>Inserisci il nome dell&apos;eseguibile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="152"/>
        <source>&lt;b&gt;Executable&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the filename of the executable.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Eseguibile&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Inserisci il nome dell&apos;eseguibile.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="163"/>
        <source>Move down</source>
        <translation>Sposta giù</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="166"/>
        <source>&lt;b&gt;Move Down&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Move the selected entry down.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Sposta giù&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Sposta l&apos;elemento selezionato verso il basso.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="170"/>
        <source>Do&amp;wn</source>
        <translation>G&amp;iù</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="173"/>
        <source>Alt+W</source>
        <translation>Alt+W</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="196"/>
        <source>Enter the menu text</source>
        <translation>Inserisci il testo per il menù</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="199"/>
        <source>&lt;b&gt;Menu text&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the menu text. Precede the accelerator key with an &amp; character.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Testo menù&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Inserisci il testo del menù. Anteponi il carattere &amp; al tasto di scelta rapida.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="210"/>
        <source>Change the values of the selected entry</source>
        <translation>Modifica il valore dell&apos;elemento selezionato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="213"/>
        <source>&lt;b&gt;Change&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Change the values of the selected entry.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Cambia&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Cambia il valore dell&apos;elemento selezionato.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="217"/>
        <source>C&amp;hange</source>
        <translation>C&amp;ambia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="220"/>
        <source>Alt+H</source>
        <translation>Alt+H</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="227"/>
        <source>&amp;Icon file:</source>
        <translation>File &amp;Icona:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="237"/>
        <source>Ar&amp;guments:</source>
        <translation>Ar&amp;gomenti:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="247"/>
        <source>&amp;Menu text:</source>
        <translation>Testo &amp;Menù:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="264"/>
        <source>Select the executable via a file selection dialog</source>
        <translation>Seleziona l&apos;eseguibile con un dialogo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="267"/>
        <source>&lt;b&gt;Executable&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select the executable via a file selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Eseguibile&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleziona l&apos;eseguibile con un dialogo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="278"/>
        <source>Enter the filename of the icon</source>
        <translation>Inserisci il nome del file dell&apos;icona</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="281"/>
        <source>&lt;b&gt;Icon&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the filename of the icon.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Icona&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Inserisci il nome del file icona.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="289"/>
        <source>&amp;Redirect output</source>
        <translation>&amp;redirigi output</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="299"/>
        <source>&amp;Executable file:</source>
        <translation>File &amp;eseguibile:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="40"/>
        <source>no redirection</source>
        <translation>nessuna redirezione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="41"/>
        <source>show output</source>
        <translation>mostra output</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="42"/>
        <source>insert into current editor</source>
        <translation>inserisci nell&apos;editor attuale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="43"/>
        <source>replace selection of current editor</source>
        <translation>sostituisci la seleziona dell&apos;editor attuale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="272"/>
        <source>Select icon file</source>
        <translation>Seleziona file icona</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="272"/>
        <source>Icon files (*.png)</source>
        <translation>Icon files (*.png)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.ui" line="60"/>
        <source>&lt;b&gt;Redirect output&lt;b&gt;&lt;p&gt;Select the output redirection mode. The standard error channel is either not redirected or shown in the log viewer.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Redirigi output&lt;b&gt;&lt;p&gt;Seleziona il metodo di redirezione. Il canale standard di errore non è rediretto o mostrato nel visualizzatore log.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolConfigurationDialog.py" line="121"/>
        <source>An entry for the menu text {0} already exists.</source>
        <translation>Un elemento per il testo {0} esiste già nel menù.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ToolGroupConfigurationDialog</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="13"/>
        <source>Configure Tool Groups</source>
        <translation>Configura tools Groups</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="27"/>
        <source>Delete the selected entry</source>
        <translation>Cancella gli elementi selezionati</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="30"/>
        <source>&lt;b&gt;Delete&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Delete the selected entry.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Cancella&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Cancella gli elementi selezionati.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="34"/>
        <source>&amp;Delete</source>
        <translation>Can&amp;cella</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="37"/>
        <source>Alt+D</source>
        <translation>Alt+D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="44"/>
        <source>Add a new tools entry</source>
        <translation>Aggiungi un nuovo elemento ai tools</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="47"/>
        <source>&lt;b&gt;Add&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Add a new tool groups entry with the name entered below.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Aggiungi&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Aggiungi un nuovo elemento ai tools con il nome inserito sotto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="51"/>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>&amp;Aggiungi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="54"/>
        <source>Alt+A</source>
        <translation>Alt+A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="61"/>
        <source>&amp;Group name:</source>
        <translation>Nome &amp;gruppo:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="74"/>
        <source>Change the values of the selected entry</source>
        <translation>Modifica il valore dell&apos;elemento selezionato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="77"/>
        <source>&lt;b&gt;Change&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Change the values of the selected entry.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Cambia&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Cambia il valore dell&apos;elemento selezionato.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="81"/>
        <source>C&amp;hange</source>
        <translation>C&amp;ambia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="84"/>
        <source>Alt+H</source>
        <translation>Alt+H</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="107"/>
        <source>Clear all entry fields</source>
        <translation>Pulisci tutti i campi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="110"/>
        <source>&lt;b&gt;New&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Clear all entry fields for entering a new tool groups entry.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nuovo&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Pulisci tutti i campi per l&apos;inserimento di un nuovo elemento.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="114"/>
        <source>&amp;New</source>
        <translation>&amp;Nuova</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="117"/>
        <source>Alt+N</source>
        <translation>Alt+N</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="127"/>
        <source>Move up</source>
        <translation>Sposta su</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="130"/>
        <source>&lt;b&gt;Move Up&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Move the selected entry up.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Sposta su&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Sposta gli elemnti selezionati verso l&apos;alto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="134"/>
        <source>&amp;Up</source>
        <translation>S&amp;u</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="137"/>
        <source>Alt+U</source>
        <translation>Alt+U</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="147"/>
        <source>Move down</source>
        <translation>Sposta giù</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="150"/>
        <source>&lt;b&gt;Move Down&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Move the selected entry down.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Sposta giù&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Sposta l&apos;elemento selezionato verso il basso.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="154"/>
        <source>Do&amp;wn</source>
        <translation>G&amp;iù</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="157"/>
        <source>Alt+W</source>
        <translation>Alt+W</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="167"/>
        <source>Enter the menu text</source>
        <translation>Inserisci il testo per il menù</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.ui" line="170"/>
        <source>&lt;b&gt;Menu text&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the menu text. Precede the accelerator key with an &amp; character.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Testo menù&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Inserisci il testo del menù. Anteponi il carattere &amp; al tasto di scelta rapida.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.py" line="92"/>
        <source>Add tool group entry</source>
        <translation>Aggiunti un elemento al tool group</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.py" line="86"/>
        <source>You have to give a name for the group to add.</source>
        <translation>Devi inserire un nome per il group da aggiungere.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.py" line="110"/>
        <source>Delete tool group entry</source>
        <translation>Elimina un elemento dal tool group</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.py" line="92"/>
        <source>An entry for the group name {0} already exists.</source>
        <translation>Un elemento per il nome del group {0} esiste già.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ToolGroupConfigurationDialog.py" line="110"/>
        <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete the tool group &lt;b&gt;&quot;{0}&quot;&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Vuoi veramente cancellare il tool groups &lt;b&gt;&quot;{0}&quot;&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TranslationPropertiesDialog</name>
    <message>
        <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="14"/>
        <source>Translation Properties</source>
        <translation>Proprietà traduzione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="50"/>
        <source>Show directory selection dialog</source>
        <translation>Mostra il dialogo di selezione delle direcotry</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="28"/>
        <source>&lt;b&gt;Binary Translations Path&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select the directory for the binary translations via a directory selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Path per i Binari delle traduzioni&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleziona la directory per le traduzioni binarie con un dialogo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="57"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="64"/>
        <source>&amp;Binary Translations Path:</source>
        <translation>Path per i &amp;Binari delle traduzioni:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="39"/>
        <source>Enter the path for the binary translation files (*.qm)</source>
        <translation>Inserisci un path per i file binari delle traduzioni (*.qm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="42"/>
        <source>&lt;b&gt;Binary Translations Path&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the directory for the binary translation files (*.qm). Leave it empty to store them together with the *.ts files.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Path per i Binari delle traduzioni&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Inserisci la directory per i file binari delle traduzioni (*.qm). Lascia vuoto per archiviarli insieme ai file *.ts.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="101"/>
        <source>Exclude from translation</source>
        <translation>Escludi dalla traduzione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="107"/>
        <source>Press to select a directory via a selection dialog</source>
        <translation>Premi per selezionare la directory con un dialogo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="110"/>
        <source>Select d&amp;irectory...</source>
        <translation>Seleziona d&amp;irectory...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="117"/>
        <source>Press to select a file via a selection dialog</source>
        <translation>Premi per selezionare il file con un dialogo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="120"/>
        <source>Select &amp;file...</source>
        <translation>Seleziona &amp;file...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="130"/>
        <source>Press to add the entered path or file to the list</source>
        <translation>Premi per aggiungere il path o il file inserito alla lista</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="133"/>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>&amp;Aggiungi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="146"/>
        <source>&amp;Delete</source>
        <translation>Can&amp;cella</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="153"/>
        <source>Enter a path or file to be added</source>
        <translation>Inserisci il path o il file da aggiungere</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="160"/>
        <source>List of paths or files to excude from translation</source>
        <translation>Elenca i path o i file da escludere dalla traduzione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.py" line="167"/>
        <source>Exempt file from translation</source>
        <translation>Escludi file dalla traduzione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.py" line="180"/>
        <source>Exempt directory from translation</source>
        <translation>Escludi directory dalla traduzione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="143"/>
        <source>Press to delete the selected entry from the list</source>
        <translation>Premi per cancellare gli elementi selezionati dalla lista</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.py" line="64"/>
        <source>All Files (*)</source>
        <translation>Tutti i file (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="53"/>
        <source>&lt;b&gt;Translation Pattern&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select a translation file via a file selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Patter traduzione&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleziona un file di traduzione con un dialogo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="74"/>
        <source>Enter the path pattern for the translation files</source>
        <translation>Inserisci il path per il file di traduzione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.py" line="96"/>
        <source>Select translation file</source>
        <translation>Seleziona un file di traduzione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.py" line="124"/>
        <source>Select directory for binary translations</source>
        <translation>Seleziona la directory per le traduzioni binarie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="77"/>
        <source>&lt;b&gt;Translation Pattern&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the path pattern for the translation files using %language% at the place of the language code (e.g. /path_to_eric/i18n/eric5_%language%.ts). This will result in translation files like /path_to_eric/i18n/eric5_de.ts.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Pattern di traduzione&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Inserisci il percorso per il patter di traduzione dei file usando %language% al posto del codice della lingua (es.  /path_to_eric/i18n/eric4_%language%.ts). Questo risulterà in un file traduzione tipo /path_to_eric/i18n/eric_de.ts.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.ui" line="85"/>
        <source>&amp;Translation Path Pattern:
(Use &apos;%language%&apos; where the language code should be inserted, e.g. i18n/eric5_%language%.ts)</source>
        <translation>Percorso pattern &amp;Traduzione:
(Usa  &apos;%language%&apos; dove il codice della lingua deve essere usato, e.g. i18n/eric5_%language%.ts) </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.py" line="60"/>
        <source>Source Files ({0});;</source>
        <translation>Source Files ({0});;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/TranslationPropertiesDialog.py" line="62"/>
        <source>Forms Files ({0});;</source>
        <translation>File Forms ({0});;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TranslationsDict</name>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="484"/>
        <source>Set Translator</source>
        <translation>Imposta traduttore</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="624"/>
        <source>Load Translator</source>
        <translation>Carica traduttore</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="456"/>
        <source>&lt;p&gt;The translation filename &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is invalid.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Il nome del file delle traduzioni &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; non è valido.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="484"/>
        <source>&lt;p&gt;The translator &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is not known.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Il traduttore &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; è sconosciuto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="624"/>
        <source>&lt;p&gt;The translation file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be loaded.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Il file delle traduzioni &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; non può essere caricato.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Transplant</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/TransplantExtension/transplant.py" line="72"/>
        <source>Transplant Changesets</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/TransplantExtension/transplant.py" line="99"/>
        <source>Transplant Changesets (Continue)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TransplantDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/TransplantExtension/TransplantDialog.ui" line="14"/>
        <source>Transplant Changesets</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/TransplantExtension/TransplantDialog.ui" line="23"/>
        <source>&amp;Revisions:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/TransplantExtension/TransplantDialog.ui" line="46"/>
        <source>Repositor&amp;y:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/TransplantExtension/TransplantDialog.ui" line="56"/>
        <source>Enter a repository URL, if changesets shall be transplanted from a repository</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/TransplantExtension/TransplantDialog.ui" line="63"/>
        <source>&amp;Branch:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/TransplantExtension/TransplantDialog.ui" line="73"/>
        <source>Select or enter the branch to transplant from</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/TransplantExtension/TransplantDialog.ui" line="86"/>
        <source>Select to transplant all changesets of the branch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/TransplantExtension/TransplantDialog.ui" line="89"/>
        <source>Transplant &amp;All Changesets</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/TransplantExtension/TransplantDialog.ui" line="96"/>
        <source>&amp;Skip:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/TransplantExtension/TransplantDialog.ui" line="119"/>
        <source>&amp;Merge:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/TransplantExtension/TransplantDialog.ui" line="129"/>
        <source>Enter revisions to be merged separated by a space character</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/TransplantExtension/TransplantDialog.ui" line="136"/>
        <source>Select to append transplant info to the log message</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/TransplantExtension/TransplantDialog.ui" line="139"/>
        <source>Append Transplant &amp;Info</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/TransplantExtension/TransplantDialog.ui" line="106"/>
        <source>Enter changesets by number, id, range or revset expression one per line</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TransplantProjectHelper</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/TransplantExtension/ProjectHelper.py" line="112"/>
        <source>Transplant Changesets</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/TransplantExtension/ProjectHelper.py" line="52"/>
        <source>Transplant changesets from another branch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/TransplantExtension/ProjectHelper.py" line="55"/>
        <source>&lt;b&gt;Transplant Changesets&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This transplants changesets from another branch on top of the current working directory with the log of the original changeset.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/TransplantExtension/ProjectHelper.py" line="67"/>
        <source>Continue</source>
        <translation type="obsolete">Continua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/TransplantExtension/ProjectHelper.py" line="67"/>
        <source>Continue the last transplant session after repair</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/TransplantExtension/ProjectHelper.py" line="103"/>
        <source>Transplant</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/TransplantExtension/ProjectHelper.py" line="126"/>
        <source>The project should be reread. Do this now?</source>
        <translation type="unfinished">Il progetto deve essere riletto. Farlo ora ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/TransplantExtension/ProjectHelper.py" line="126"/>
        <source>Transplant Changesets (Continue)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/TransplantExtension/ProjectHelper.py" line="63"/>
        <source>Continue Transplant Session</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/TransplantExtension/ProjectHelper.py" line="70"/>
        <source>&lt;b&gt;Continue Transplant Session&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This continues the last transplant session after repair.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/TransplantExtension/ProjectHelper.py" line="88"/>
        <source>Transplant is deprecated</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TrayStarter</name>
    <message>
        <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="56"/>
        <source>Recent Projects</source>
        <translation>Progetti recenti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="66"/>
        <source>Recent Files</source>
        <translation>File recenti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="77"/>
        <source>QRegExp editor</source>
        <translation>Editor QRegExp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="78"/>
        <source>Python re editor</source>
        <translation>Editor python re</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="81"/>
        <source>UI Previewer</source>
        <translation>Anteprima UI</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="83"/>
        <source>Translations Previewer</source>
        <translation>Antreprima traduzioni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="85"/>
        <source>Unittest</source>
        <translation>Unittest</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="91"/>
        <source>Compare Files</source>
        <translation>Confronta file</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="93"/>
        <source>Compare Files side by side</source>
        <translation>Confronta file lato a lato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="115"/>
        <source>Preferences</source>
        <translation>Preferenze</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="136"/>
        <source>Quit</source>
        <translation>Esci</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="212"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Errore Generazione Processo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="212"/>
        <source>OK</source>
        <translation>OK</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="107"/>
        <source>Install Plugin</source>
        <translation>Installa Plugin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="109"/>
        <source>Uninstall Plugin</source>
        <translation>Disinstalla Plugin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="111"/>
        <source>Plugin Repository</source>
        <translation>Repository Plugin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="61"/>
        <source>Recent Multiprojects</source>
        <translation>Multiprogetti recenti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="97"/>
        <source>SQL Browser</source>
        <translation>Browser SQL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="87"/>
        <source>Web Browser</source>
        <translation type="obsolete">Browser Web</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="70"/>
        <source>Eric5 tray starter</source>
        <translation>Eric5 tray starter </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="117"/>
        <source>eric5 IDE</source>
        <translation>IDE eric5</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="119"/>
        <source>eric5 Mini Editor</source>
        <translation>Mini Editor di eric5</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="212"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not start the process.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Non posso avviare il processo.&lt;br&gt;Assicurarsi sia disponibile come &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="121"/>
        <source>Preferences (tray starter)</source>
        <translation type="obsolete">Preferenze (tray starter)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="103"/>
        <source>Icon Editor</source>
        <translation type="unfinished">Editor di icone</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="87"/>
        <source>eric5 Web Browser</source>
        <translation type="unfinished">Web Browser di eric5</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="101"/>
        <source>Snapshot</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TrayStarter.py" line="123"/>
        <source>Configure Tray Starter</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TrayStarterPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TrayStarterPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Tray Starter&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configura Tray Starter&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TrayStarterPage.ui" line="37"/>
        <source>Icon</source>
        <translation>Icona</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TrayStarterPage.ui" line="43"/>
        <source>Select to use the standard icon</source>
        <translation>Seleziona per usare le icone standard</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TrayStarterPage.ui" line="46"/>
        <source>Standard Icon</source>
        <translation>Icone standard</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TrayStarterPage.ui" line="53"/>
        <source>Select to use the high contrast icon</source>
        <translation>Selezione per usare le icone ad alto contrasto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TrayStarterPage.ui" line="56"/>
        <source>High Contrast Icon</source>
        <translation>Icone ad alto contrasto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TrayStarterPage.ui" line="63"/>
        <source>Select to use a black and white icon</source>
        <translation>Seleziona per usare le icone in Bianco e Nero</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TrayStarterPage.ui" line="66"/>
        <source>Black and White Icon</source>
        <translation>Icone in Bianco e Nero</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TrayStarterPage.ui" line="73"/>
        <source>Select to use an inverse black and white icon</source>
        <translation>Seleziona per usare le icone in Bianco e Nero invertite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/TrayStarterPage.ui" line="76"/>
        <source>Inverse Black and White Icon</source>
        <translation>Icone in Bianco e Nero invertite</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UIPreviewer</name>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="295"/>
        <source>UI Previewer</source>
        <translation>Antreprima UI</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="68"/>
        <source>Select GUI Theme</source>
        <translation>Seleziona tema della GUI</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="75"/>
        <source>Select the GUI Theme</source>
        <translation>Seleziona il tema della GUI</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="123"/>
        <source>&amp;Open File</source>
        <translation>&amp;Apri File</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="126"/>
        <source>Open a UI file for display</source>
        <translation>Apri un file UI per la visualizzazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="127"/>
        <source>&lt;b&gt;Open File&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a new UI file for display.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Aprim file&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Apre un nuovo file UI per la visualizzazione.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="133"/>
        <source>&amp;Print</source>
        <translation>Stam&amp;pa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="136"/>
        <source>Print a screen capture</source>
        <translation>Stampa uno screen capture</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="137"/>
        <source>&lt;b&gt;Print&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Print a screen capture.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Print&lt;&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Stampa uno screen capture.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="153"/>
        <source>&amp;Screen Capture</source>
        <translation>&amp;Screen Capture</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="157"/>
        <source>Save a screen capture to an image file</source>
        <translation>Salva uno screen capture in un file immagine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="158"/>
        <source>&lt;b&gt;Screen Capture&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Save a screen capture to an image file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Screen Capture&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Salva lo screen caputre in un file immagine.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="164"/>
        <source>&amp;Quit</source>
        <translation>&amp;Esci</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="167"/>
        <source>Quit the application</source>
        <translation>Esci dall&apos;applicazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="168"/>
        <source>&lt;b&gt;Quit&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Quit the application.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Quit&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Esci dall&apos;applicazione.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="174"/>
        <source>&amp;Copy</source>
        <translation>&amp;Copia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="177"/>
        <source>Copy screen capture to clipboard</source>
        <translation>Copia lo screen capture nella clipboard</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="178"/>
        <source>&lt;b&gt;Copy&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Copy screen capture to clipboard.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Copia&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Copia lo screen capture nella clipboard&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="184"/>
        <source>&amp;What&apos;s This?</source>
        <translation>C&amp;os&apos;è Questo ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="187"/>
        <source>Context sensitive help</source>
        <translation>Help sensibile al contesto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="188"/>
        <source>&lt;b&gt;Display context sensitive help&lt;/b&gt;&lt;p&gt;In What&apos;s This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mostra help sensibile al contesto&lt;/b&gt;&lt;p&gt;In modalità What&apos;s This?, il cursore del mouse mostra una freccia ed un punto di domanda, e puoi clickare sugli elementi dell&apos;interfaccia per avere una breve descrizione di cosa fanno e di come usarli. Nei dialoghi questa funzionalità può essere usata con il pulsante di help contestuale della barra del titolo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="198"/>
        <source>&amp;About</source>
        <translation>&amp;About</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="199"/>
        <source>Display information about this software</source>
        <translation>Mostra informazioni su questo software</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="200"/>
        <source>&lt;b&gt;About&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about this software.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;About&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostra alcune informazioni su questo software.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="206"/>
        <source>About &amp;Qt</source>
        <translation>About &amp;Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="207"/>
        <source>Display information about the Qt toolkit</source>
        <translation>Mostra informazioni sulla libreria Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="209"/>
        <source>&lt;b&gt;About Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about the Qt toolkit.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;About Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostra delle informazioni sulle librerie Qt.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="221"/>
        <source>&amp;File</source>
        <translation>&amp;File</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="231"/>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>&amp;Edita</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="237"/>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>&amp;Help</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="285"/>
        <source>&lt;h3&gt; About UI Previewer &lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The UI Previewer loads and displays Qt User-Interface files with various styles, which are selectable via a selection list.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Informazioni sull&apos;anteprima dei file UI&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;L&apos;anteprima dei fiel UI carica e mostra i file User-Interface Qt con vari stili, che possono essere selezionati da una lista.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="301"/>
        <source>Qt User-Interface Files (*.ui)</source>
        <translation>Qt User-Interface Files (*.ui)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="301"/>
        <source>Select UI file</source>
        <translation>Seleziona file UI</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="338"/>
        <source>Load UI File</source>
        <translation>Carica file UI</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="463"/>
        <source>Save Image</source>
        <translation>Salva immagine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="516"/>
        <source>There is no UI file loaded.</source>
        <translation>Non ci sono file UI caricati.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="498"/>
        <source>Printing the image...</source>
        <translation>Stampa l&apos;immagine...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="507"/>
        <source>Image sent to printer...</source>
        <translation>Immagine inviata alla stampante...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="125"/>
        <source>Ctrl+O</source>
        <comment>File|Open</comment>
        <translation>Ctrl+O</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="135"/>
        <source>Ctrl+P</source>
        <comment>File|Print</comment>
        <translation>Ctrl+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="155"/>
        <source>Ctrl+S</source>
        <comment>File|Screen Capture</comment>
        <translation>Ctrl+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="166"/>
        <source>Ctrl+Q</source>
        <comment>File|Quit</comment>
        <translation>Ctrl+Q</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="176"/>
        <source>Ctrl+C</source>
        <comment>Edit|Copy</comment>
        <translation>Ctrl+C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="186"/>
        <source>Shift+F1</source>
        <translation>Shift+F1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="248"/>
        <source>File</source>
        <translation>File</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="258"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Modifica</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="262"/>
        <source>Help</source>
        <translation>Aiuto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="516"/>
        <source>Print Preview</source>
        <translation>Anteprima Stampa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="145"/>
        <source>Print preview a screen capture</source>
        <translation>Anteprima di stampa di uno screen capture</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="147"/>
        <source>&lt;b&gt;Print Preview&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Print preview a screen capture.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Anteprima stampa&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Anteprima di stampa di uno screen capture.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="477"/>
        <source>Print Image</source>
        <translation>Stampa immagine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="338"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be loaded.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Il file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; non può essere caricato.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="435"/>
        <source>Images ({0})</source>
        <translation>Immagini ({0})</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/UIPreviewer.py" line="453"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be saved.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Il file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; non può essere salvato.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UMLClassDiagram</name>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLClassDiagram.py" line="81"/>
        <source>The module &lt;b&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/b&gt; could not be found.</source>
        <translation type="obsolete">Il moduloe &lt;b&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/b&gt; non può essere trovato.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLClassDiagram.py" line="142"/>
        <source>The module &lt;b&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/b&gt; does not contain any classes.</source>
        <translation type="obsolete">Il modulo &lt;b&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/b&gt; non contiene nessuna classe.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UMLClassDiagramBuilder</name>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLClassDiagramBuilder.py" line="50"/>
        <source>Class Diagram {0}: {1}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLClassDiagramBuilder.py" line="53"/>
        <source>Class Diagram: {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLClassDiagramBuilder.py" line="81"/>
        <source>The module &lt;b&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/b&gt; could not be found.</source>
        <translation type="unfinished">Il moduloe &lt;b&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/b&gt; non può essere trovato.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLClassDiagramBuilder.py" line="144"/>
        <source>The module &lt;b&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/b&gt; does not contain any classes.</source>
        <translation type="unfinished">Il modulo &lt;b&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/b&gt; non contiene nessuna classe.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UMLDialog</name>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLDialog.py" line="73"/>
        <source>Close</source>
        <translation>Chiudi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLDialog.py" line="111"/>
        <source>Window</source>
        <translation>Finestra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLDialog.py" line="78"/>
        <source>Load</source>
        <translation type="unfinished">Carica</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLDialog.py" line="83"/>
        <source>Save</source>
        <translation type="unfinished">Salva</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLDialog.py" line="88"/>
        <source>Save As...</source>
        <translation type="unfinished">Salva come...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLDialog.py" line="93"/>
        <source>Save as PNG</source>
        <translation type="unfinished">Salva come PNG</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLDialog.py" line="98"/>
        <source>Print</source>
        <translation type="unfinished">Stampa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLDialog.py" line="103"/>
        <source>Print Preview</source>
        <translation type="unfinished">Anteprima Stampa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLDialog.py" line="115"/>
        <source>File</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLDialog.py" line="178"/>
        <source>Illegal diagram type &apos;{0}&apos; given.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLDialog.py" line="251"/>
        <source>Save Diagram</source>
        <translation type="unfinished">Salva diagramma</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLDialog.py" line="265"/>
        <source>Eric5 Graphics File (*.e5g);;All Files (*)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLDialog.py" line="226"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Il file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; esiste già. Sovrascriverlo ?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLDialog.py" line="251"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be saved.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLDialog.py" line="365"/>
        <source>Load Diagram</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLDialog.py" line="279"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLDialog.py" line="359"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; does not contain valid data.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLDialog.py" line="362"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; does not contain valid data.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Invalid line: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UMLGraphicsView</name>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="71"/>
        <source>Delete shapes</source>
        <translation>Cancella forme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="73"/>
        <source>Save as PNG</source>
        <translation type="obsolete">Salva come PNG</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="78"/>
        <source>Print</source>
        <translation type="obsolete">Stampa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="76"/>
        <source>Zoom in</source>
        <translation>Ingrandisci</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="81"/>
        <source>Zoom out</source>
        <translation>Riduci</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="86"/>
        <source>Zoom...</source>
        <translation>Zoom...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="91"/>
        <source>Zoom reset</source>
        <translation>Resetta lo zoom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="120"/>
        <source>Set size</source>
        <translation>Imposta dimensioni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="130"/>
        <source>Re-Layout</source>
        <translation>Re-Layout</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="216"/>
        <source>Graphics</source>
        <translation>Grafica</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="367"/>
        <source>Save Diagram</source>
        <translation>Salva diagramma</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="135"/>
        <source>Align Left</source>
        <translation>Allinea a sinistra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="141"/>
        <source>Align Center Horizontal</source>
        <translation>Allineamento orizzontare centrato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="147"/>
        <source>Align Right</source>
        <translation>Allinea a destra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="153"/>
        <source>Align Top</source>
        <translation>Allinea in alto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="159"/>
        <source>Align Center Vertical</source>
        <translation>Allineamento verticale centrato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="165"/>
        <source>Align Bottom</source>
        <translation>Allinea in basso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="342"/>
        <source>Portable Network Graphics (*.png);;Scalable Vector Graphics (*.svg)</source>
        <translation>Portable Network Graphics (*.png);;Scalable Vector Graphics (*.svg)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="83"/>
        <source>Print Preview</source>
        <translation type="obsolete">Anteprima Stampa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="96"/>
        <source>Increase width by {0} points</source>
        <translation>Aumenta larghezza di {0} punti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="102"/>
        <source>Increase height by {0} points</source>
        <translation>Aumenta altezza di {0} punti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="108"/>
        <source>Decrease width by {0} points</source>
        <translation>Diminuisci larghezza di {0} punti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="114"/>
        <source>Decrease height by {0} points</source>
        <translation>Diminuisci altezza di {0} punti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="367"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be saved.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Il file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; non può essere salvato.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="357"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists. Overwrite it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Il file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; esiste già. Sovrascriverlo ?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLGraphicsView.py" line="125"/>
        <source>Re-Scan</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UMLSceneSizeDialog</name>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLSceneSizeDialog.ui" line="13"/>
        <source>Set Size</source>
        <translation>Imposta dimensione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLSceneSizeDialog.ui" line="32"/>
        <source>Height (in pixels):</source>
        <translation>Altezza (in pixel):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLSceneSizeDialog.ui" line="39"/>
        <source>Width (in pixels):</source>
        <translation>Larghezza (in pixel):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLSceneSizeDialog.ui" line="46"/>
        <source>Select the height of the diagram</source>
        <translation>Seleziona l&apos;altezza del diagrama</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/UMLSceneSizeDialog.ui" line="59"/>
        <source>Select the width of the diagram</source>
        <translation>Seleziona la larghezza del diagramma</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UnittestDialog</name>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="375"/>
        <source>Unittest</source>
        <translation>Unittest</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="114"/>
        <source>^Failure: </source>
        <translation>^Failure:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="115"/>
        <source>^Error: </source>
        <translation>^Error: </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="254"/>
        <source>You must enter a test suite file.</source>
        <translation>Devi inserire il file di una suite di test.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="261"/>
        <source>Preparing Testsuite</source>
        <translation>Preparazione Testsuite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="440"/>
        <source>Running</source>
        <translation>In esecuzione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="26"/>
        <source>Enter the test name. Leave empty to use the default name &quot;suite&quot;.</source>
        <translation>Inserisci il nome del test. Lascia vuoto per usare il nome di default &quot;suite&quot;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="29"/>
        <source>&lt;b&gt;Testname&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Enter the name of the test to be performed. This name must follow the rules given by Python&apos;s unittest module. If this field is empty, the default name of &quot;suite&quot; will be used.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nome Test&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Inserisci il nome del test da eseguire. Questo deve seguire le regole date dal modulo unittest del Python. Se questo campo è vuoto, viene utilizzato il nome di default &quot;suite&quot;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="45"/>
        <source>Enter name of file defining the testsuite</source>
        <translation>Inserisci il nome del file che definisce la testsuite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="48"/>
        <source>&lt;b&gt;Testsuite&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the name of the file defining the testsuite.
It should have a method with a name given below. If no name is given, the suite() method will be tried. If no such method can be
found, the module will be inspected for proper test
cases.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Testsuite&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Inserisci il nome del file che definisce la testsuite.
Deve avere un metodo con un nome dato sotto. Se non viene dato il nome, verrà testato il metodo suite(). Se il metodo non
viene trovato, il modulo verrà ispezionato per test case
appropriati.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="71"/>
        <source>Enter &amp;test name:</source>
        <translation>Inserisci nome &amp;test:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="81"/>
        <source>Open a file selection dialog</source>
        <translation>Apri un dialogo di selezione dei file</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="84"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="91"/>
        <source>Enter test &amp;filename:</source>
        <translation>Inserisci il nome del &amp;file di test:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="110"/>
        <source>Select whether you want to run the test locally</source>
        <translation>Seleziona se vuoi eseguire i test in locale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="113"/>
        <source>Run &amp;local</source>
        <translation>Esegui in &amp;locale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="120"/>
        <source>Select whether coverage data should be collected</source>
        <translation>Seleziona se i dati di coverage devono essere salvati</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="123"/>
        <source>C&amp;ollect coverage data</source>
        <translation>Salva di dati di c&amp;overage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="133"/>
        <source>Select whether old coverage data should be erased</source>
        <translation>Seleziona se i vecchi dati di coverage devono essere cancellati</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="136"/>
        <source>&amp;Erase coverage data</source>
        <translation>Canc&amp;ella di dati di coverage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="154"/>
        <source>Progress:</source>
        <translation>Avanzamento:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="191"/>
        <source>Run:</source>
        <translation>Esegui:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="198"/>
        <source>Number of tests run</source>
        <translation>Numero di test eseguiti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="251"/>
        <source>0</source>
        <translation type="obsolete">0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="242"/>
        <source>Failures:</source>
        <translation>Fallimenti:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="249"/>
        <source>Number of test failures</source>
        <translation>Numero di test falliti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="259"/>
        <source>Errors:</source>
        <translation>Errori:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="266"/>
        <source>Number of test errors</source>
        <translation>Numero di errori nei test</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="208"/>
        <source>Remaining:</source>
        <translation>Rimanenti:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="215"/>
        <source>Number of tests to be run</source>
        <translation>Numero di test da eseguire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="348"/>
        <source>Tests performed:</source>
        <translation>Test eseguiti:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="358"/>
        <source>Failures and errors:</source>
        <translation>Falliment ed errori:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="365"/>
        <source>Failures and Errors list</source>
        <translation>Lista dei fallimenti e degli errori</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="368"/>
        <source>&lt;b&gt;Failures and Errors list&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This list shows all failed and errored tests.
Double clicking on an entry will show the respective traceback.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Lista dei fallimenti e degli errori&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;La lista mostra tutti i test falliti ed errati.
Facendo doppio click su un elemento verrà aperto il rispettivo traceback.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="67"/>
        <source>Start the selected testsuite</source>
        <translation>Avvia la testsuite selezioanata</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="80"/>
        <source>Stop the running unittest</source>
        <translation>Ferma l&apos;esecuzione della unittest</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="395"/>
        <source>Idle</source>
        <translation>Attesa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="65"/>
        <source>Start</source>
        <translation>Inizia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="68"/>
        <source>&lt;b&gt;Start Test&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This button starts the selected testsuite.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Avvia test&lt;/b&gt;&lt;P&gt;Questo pulsante avvia la testsuite selezionata.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="78"/>
        <source>Stop</source>
        <translation>Ferma</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="81"/>
        <source>&lt;b&gt;Stop Test&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This button stops a running unittest.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ferma test&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Questo pulsante ferma una unitttest in esecuzione.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="601"/>
        <source>Show Source</source>
        <translation>Mostra sorgenti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="195"/>
        <source>Python Files (*.py);;All Files (*)</source>
        <translation>File Python (*.py);;Tutti i File (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="191"/>
        <source>Python3 Files ({1});;Python2 Files ({0});;All Files (*)</source>
        <translation>File Python3 ({0});;File Python1({1});;Tutti i File (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="375"/>
        <source>&lt;p&gt;Unable to run test &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;br&gt;{1}&lt;br&gt;{2}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Impossibile eseguire test &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;br&gt;{1}&lt;br&gt;{2}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="464"/>
        <source>Ran {0} test in {1:.3f}s</source>
        <translation>Eseguiti {0} test in {1:.3f} s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="467"/>
        <source>Ran {0} tests in {1:.3f}s</source>
        <translation>Eseguiti {0} test in {1:.3f} s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="483"/>
        <source>Failure: {0}</source>
        <translation>Fallimenti: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="498"/>
        <source>Error: {0}</source>
        <translation>Errori: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="276"/>
        <source>Skipped:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="283"/>
        <source>Number of tests skipped</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="293"/>
        <source>Expected Failures:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="300"/>
        <source>Number of tests with expected failure</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="310"/>
        <source>Unexpected Successes:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.ui" line="317"/>
        <source>Number of tests with unexpected success</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="513"/>
        <source>    Skipped: {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="527"/>
        <source>    Expected Failure</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="541"/>
        <source>    Unexpected Success</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="71"/>
        <source>Rerun Failed</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="73"/>
        <source>Reruns failed tests of the selected testsuite</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="PyUnit/UnittestDialog.py" line="75"/>
        <source>&lt;b&gt;Rerun Failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This button reruns all failed tests of the selected testsuite.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UrlBar</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/UrlBar/UrlBar.py" line="44"/>
        <source>Enter the location here.</source>
        <translation type="obsolete">Inserisci l&apos;indirizzo qui.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/UrlBar/UrlBar.py" line="199"/>
        <source>Unknown</source>
        <translation>Sconosciuto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/UrlBar/UrlBar.py" line="49"/>
        <source>Enter the URL here.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UserAgentManager</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/UserAgent/UserAgentManager.py" line="65"/>
        <source>Saving user agent data</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/UserAgent/UserAgentManager.py" line="108"/>
        <source>Loading user agent data</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/UserAgent/UserAgentManager.py" line="108"/>
        <source>&lt;p&gt;User agent data could not be loaded from &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/UserAgent/UserAgentManager.py" line="65"/>
        <source>&lt;p&gt;User agent data could not be saved to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/UserAgent/UserAgentManager.py" line="83"/>
        <source>Error when loading user agent data on line {0}, column {1}:
{2}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UserAgentMenu</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/UserAgent/UserAgentMenu.py" line="55"/>
        <source>Default</source>
        <translation>Default</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/UserAgent/UserAgentMenu.py" line="73"/>
        <source>Other...</source>
        <translation>Altro...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/UserAgent/UserAgentMenu.py" line="93"/>
        <source>Custom user agent</source>
        <translation>User agent personalizzato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/UserAgent/UserAgentMenu.py" line="93"/>
        <source>User agent:</source>
        <translation>User agent:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/UserAgent/UserAgentMenu.py" line="173"/>
        <source>Parsing default user agents</source>
        <translation>Analisi user agent di default</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/UserAgent/UserAgentMenu.py" line="173"/>
        <source>&lt;p&gt;Error parsing default user agents.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Errore nell&apos;analisi delluser agent di default.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/UserAgent/UserAgentMenu.py" line="162"/>
        <source>Various</source>
        <translation type="unfinished">Vari</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UserAgentModel</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/UserAgent/UserAgentModel.py" line="30"/>
        <source>Host</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/UserAgent/UserAgentModel.py" line="31"/>
        <source>User Agent String</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UserAgentReader</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/UserAgent/UserAgentReader.py" line="51"/>
        <source>The file is not a UserAgents version 1.0 file.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UserAgentsDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/UserAgent/UserAgentsDialog.ui" line="43"/>
        <source>Enter search term</source>
        <translation type="unfinished">Inserisci termini di ricerca</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/UserAgent/UserAgentsDialog.ui" line="75"/>
        <source>Press to remove the selected entries</source>
        <translation type="unfinished">Premi per rimuovere gli elementi selezionati</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/UserAgent/UserAgentsDialog.ui" line="78"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Rimuovi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/UserAgent/UserAgentsDialog.ui" line="88"/>
        <source>Press to remove all entries</source>
        <translation type="unfinished">Premi per rimuovere tutti gli elementi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/UserAgent/UserAgentsDialog.ui" line="91"/>
        <source>Remove &amp;All</source>
        <translation type="unfinished">Rimuovi &amp;Tutto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/UserAgent/UserAgentsDialog.ui" line="14"/>
        <source>User Agent Settings</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UserInterface</name>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="268"/>
        <source>Generating Main User Interface...</source>
        <translation>Generazione interfaccia utente principale...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1303"/>
        <source>Log-Viewer</source>
        <translation>Log-Viewer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="299"/>
        <source>Setting up connections...</source>
        <translation>Impostazione connessioni...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="502"/>
        <source>Initializing Actions...</source>
        <translation>Inizializzazione Azioni...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="504"/>
        <source>Initializing Menus...</source>
        <translation>Inizializzazione Menù...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="506"/>
        <source>Initializing Toolbars...</source>
        <translation>Inizializzazione barre degli strumenti...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="508"/>
        <source>Initializing Statusbar...</source>
        <translation>Inizializzazione barra di stato...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="472"/>
        <source>Initializing Tools...</source>
        <translation>Inizializzazione strumenti...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1150"/>
        <source>Quit</source>
        <translation>Esci</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1150"/>
        <source>&amp;Quit</source>
        <translation>&amp;Esci</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1155"/>
        <source>Quit the IDE</source>
        <translation>Esci dall&apos;IDE</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1156"/>
        <source>&lt;b&gt;Quit the IDE&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This quits the IDE. Any unsaved changes may be saved first. Any Python program being debugged will be stopped and the preferences will be written to disc.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Esci dall&apos;IDE&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Esci dall&apos;IDE. Ogni cambiamento non salvato dovrebbe essere salvato prima. Ogni programma python in debug verrà fermato e le impostazioni scritte su disco.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1305"/>
        <source>&amp;Log-Viewer</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Log-Viewer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1307"/>
        <source>Toggle the Log-Viewer window</source>
        <translation type="obsolete">Abilita/Disabilita la finestra del Log-Viewer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1308"/>
        <source>&lt;b&gt;Toggle the Log-Viewer window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the Log-Viewer window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Abilita/Disabilita la finestra del Log-Viewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Se la finestra del Log-Viewer è nascosta verrà mostrata. Se è mostrata verrà chiusa.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1483"/>
        <source>What&apos;s This?</source>
        <translation>Cos&apos;è questo ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1483"/>
        <source>&amp;What&apos;s This?</source>
        <translation>C&amp;os&apos;è Questo ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1488"/>
        <source>Context sensitive help</source>
        <translation>Help sensibile al contesto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1489"/>
        <source>&lt;b&gt;Display context sensitive help&lt;/b&gt;&lt;p&gt;In What&apos;s This? mode, the mouse cursor shows an arrow with a question mark, and you can click on the interface elements to get a short description of what they do and how to use them. In dialogs, this feature can be accessed using the context help button in the titlebar.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mostra helo sensibile al contesto&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nella modalità Cos&apos;è Questo, il cursore del mouse mostra una freccia con un punto interrogativo e puoi premere sugli elementi dell&apos;interfaccia per avere una breve descrizione di cosa fanno e come usarli. Nel dialoghi questa funzionalità è accessibile usando il bottone di help contestuale nella fisestra del titolo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1500"/>
        <source>Helpviewer</source>
        <translation>Visualizzatore Help</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1500"/>
        <source>&amp;Helpviewer...</source>
        <translation>Visualizzatore &amp;Help...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1505"/>
        <source>Open the helpviewer window</source>
        <translation>Apri il visualizzatore di help</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1523"/>
        <source>Show Versions</source>
        <translation>Mostra versione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1523"/>
        <source>Show &amp;Versions</source>
        <translation>Mostra &amp;Versione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1525"/>
        <source>Display version information</source>
        <translation>Mostra informazioni sulla versione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1526"/>
        <source>&lt;b&gt;Show Versions&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display version information.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mostra versioni&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostra delle informazioni sulla versione.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2685"/>
        <source>Report Bug</source>
        <translation>Segnala Bug</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1556"/>
        <source>Report &amp;Bug...</source>
        <translation>Segnala &amp;Bug...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1558"/>
        <source>Report a bug</source>
        <translation>Segnala un bug</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1559"/>
        <source>&lt;b&gt;Report Bug...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to report a bug.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;&gt;Segnala Bug...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Apre un dialogo per segnalare un bug.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2301"/>
        <source>Unittest</source>
        <translation>Unittest</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1578"/>
        <source>&amp;Unittest...</source>
        <translation>&amp;Unittest...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1582"/>
        <source>Start unittest dialog</source>
        <translation>Avvia dialogo unittest</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1791"/>
        <source>Preferences</source>
        <translation>Preferenze</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1791"/>
        <source>&amp;Preferences...</source>
        <translation>&amp;Preferenze...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1794"/>
        <source>Set the prefered configuration</source>
        <translation>Imposta la configurazione preferita</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1795"/>
        <source>&lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the configuration items of the application with your prefered values.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Preferenze&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Imposta i valori di configurazione dell&apos;applicazione ai valori preferiti&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1875"/>
        <source>Keyboard Shortcuts</source>
        <translation>Scorciatoie da tastiera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1875"/>
        <source>Keyboard &amp;Shortcuts...</source>
        <translation>&amp;Scorciatoie da tastiera...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1878"/>
        <source>Set the keyboard shortcuts</source>
        <translation>Imposta le scorciatoie da tastiera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1879"/>
        <source>&lt;b&gt;Keyboard Shortcuts&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the keyboard shortcuts of the application with your prefered values.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Scorciatoie da tastiera&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Imposta le scorciatoie da tastiera dell&apos;applicazione con i valori personalizzati.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4760"/>
        <source>Export Keyboard Shortcuts</source>
        <translation>Esporta scorciatoie da tastiera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1887"/>
        <source>&amp;Export Keyboard Shortcuts...</source>
        <translation>&amp;Esporta scorciatoie da tastiera...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1891"/>
        <source>Export the keyboard shortcuts</source>
        <translation>Esporta le scorciatoie da tastiera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1892"/>
        <source>&lt;b&gt;Export Keyboard Shortcuts&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Export the keyboard shortcuts of the application.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Esporta scorciatoie da tastiera&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Esporta le scorciatoie da tastiera dell&apos;applicazione.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4783"/>
        <source>Import Keyboard Shortcuts</source>
        <translation>Importa scorciatoie da tastiera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1899"/>
        <source>&amp;Import Keyboard Shortcuts...</source>
        <translation>&amp;Importa scorciatoie da tastiera...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1903"/>
        <source>Import the keyboard shortcuts</source>
        <translation>Importa le scorciatoie da tastiera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1904"/>
        <source>&lt;b&gt;Import Keyboard Shortcuts&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Import the keyboard shortcuts of the application.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Importa scorciatoie da tastiera&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Importa le scorciatoie da tastiera dell&apos;applicazione.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2145"/>
        <source>E&amp;xtras</source>
        <translation>E&amp;xtra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2157"/>
        <source>&amp;Tools</source>
        <translation>S&amp;trumenti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2184"/>
        <source>&amp;Window</source>
        <translation>&amp;Finestre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2234"/>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>&amp;Help</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2300"/>
        <source>Tools</source>
        <translation>Strumenti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="3908"/>
        <source>Help</source>
        <translation>Aiuto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2302"/>
        <source>Settings</source>
        <translation>Impostazioni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2209"/>
        <source>&amp;Toolbars</source>
        <translation>&amp;Toolbar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4016"/>
        <source>Problem</source>
        <translation>Problema</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4168"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Errore Generazione Processo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="532"/>
        <source>Initializing Single Application Server...</source>
        <translation>Inizializzazione Single Application Server...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1583"/>
        <source>&lt;b&gt;Unittest&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Perform unit tests. The dialog gives you the ability to select and run a unittest suite.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Unittes&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Esegui unit test. Il dialogo offre la possibilità di selezionare ed eseguire uno unittest.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1591"/>
        <source>Unittest Restart</source>
        <translation>Riavvia Unittest</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1591"/>
        <source>&amp;Restart Unittest...</source>
        <translation>&amp;Riavvia Unittest...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1595"/>
        <source>Restart last unittest</source>
        <translation>Riavvia l&apos;ultima unittest</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1596"/>
        <source>&lt;b&gt;Restart Unittest&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Restart the unittest performed last.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Riavvia Unittest&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Riavvia l&apos;ultima unittest eseguita.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1618"/>
        <source>Unittest Script</source>
        <translation>Script unittest</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1618"/>
        <source>Unittest &amp;Script...</source>
        <translation>&amp;Script Unittest...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1622"/>
        <source>Run unittest with current script</source>
        <translation>Esegui unittest con lo script corrente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1623"/>
        <source>&lt;b&gt;Unittest Script&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Run unittest with current script.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Script Unittest&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Esegui unittest con lo script corrente.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="3685"/>
        <source>Unittest Project</source>
        <translation>Progetto Unittest</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1631"/>
        <source>Unittest &amp;Project...</source>
        <translation>&amp;Progetto Unittest...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1635"/>
        <source>Run unittest with current project</source>
        <translation>Esegui unittest con il progetto corrente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1636"/>
        <source>&lt;b&gt;Unittest Project&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Run unittest with current project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Progetto Unittest&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Esegui unittest con il progetto corrente.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1707"/>
        <source>Compare Files</source>
        <translation>Confronta file</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1707"/>
        <source>&amp;Compare Files...</source>
        <translation>&amp;Confronta file...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1722"/>
        <source>Compare two files</source>
        <translation>Confronta due file</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1711"/>
        <source>&lt;b&gt;Compare Files&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Open a dialog to compare two files.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Confronta file&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Apre un dialogo per confrontare due file.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1718"/>
        <source>Compare Files side by side</source>
        <translation>Confronta file affiancati</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1882"/>
        <source>Compare Files &amp;side by side...</source>
        <translation type="obsolete">Confronta file &amp;affiancati...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1723"/>
        <source>&lt;b&gt;Compare Files side by side&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Open a dialog to compare two files and show the result side by side.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Confronta file affiancati&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Apri un dialogo per confrontare due file e mostrare i risultati affiancati.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2128"/>
        <source>&amp;Unittest</source>
        <translation>&amp;Unittest</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="3685"/>
        <source>There is no main script defined for the current project. Aborting</source>
        <translation>Non c&apos;è uno script principale definito per il progetto. Esco</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="5136"/>
        <source>Drop Error</source>
        <translation>Errore Drop</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1288"/>
        <source>File-Browser</source>
        <translation>File Browser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1182"/>
        <source>Edit Profile</source>
        <translation>Modifica profilo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1187"/>
        <source>Activate the edit view profile</source>
        <translation>Attiva il profilo della vista di editing</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1188"/>
        <source>&lt;b&gt;Edit Profile&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Activate the &quot;Edit View Profile&quot;. Windows being shown, if this profile is active, may be configured with the &quot;View Profile Configuration&quot; dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Profilo di edit&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Attiva il &quot;Profilo di Edit&quot;. Le finestre da mostrare, se il profilo è attivo, possono essere configurate con il dialogo &quot;Configura Profili.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1197"/>
        <source>Debug Profile</source>
        <translation>Profilo Debug</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1202"/>
        <source>Activate the debug view profile</source>
        <translation>Attiva profilo Debug</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1204"/>
        <source>&lt;b&gt;Debug Profile&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Activate the &quot;Debug View Profile&quot;. Windows being shown, if this profile is active, may be configured with the &quot;View Profile Configuration&quot; dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Profilo di debug&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Attiva il &quot;Profilo di Debug&quot;. Le finestre da mostrare, se il profilo è attivo, possono essere configurate con il dialogo &quot;Configura Profili.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1284"/>
        <source>File-&amp;Browser</source>
        <translation type="obsolete">File-&amp;Browser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1286"/>
        <source>Toggle the File-Browser window</source>
        <translation type="obsolete">Abilita/Disabilita la finestra del File-Browser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1287"/>
        <source>&lt;b&gt;Toggle the File-Browser window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the File-Browser window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Abilita/Disabilita la finestra del File-Browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Se la finestra del File-Browser è nascosta verrà mostrata. Se è mostrata verrà chiusa.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1849"/>
        <source>View Profiles</source>
        <translation>Vista Profili</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1849"/>
        <source>&amp;View Profiles...</source>
        <translation>&amp;Vista profili...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1852"/>
        <source>Configure view profiles</source>
        <translation>Configura i profili</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1853"/>
        <source>&lt;b&gt;View Profiles&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Configure the view profiles. With this dialog you may set the visibility of the various windows for the predetermined view profiles.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Vista Profili&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Configura la visualizzazione dei profili. Con questo dialogo si possono impostare la visibilità delle varie finestre per i profili predefiniti.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1685"/>
        <source>UI Previewer</source>
        <translation>Anteprima UI</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1685"/>
        <source>&amp;UI Previewer...</source>
        <translation>Antreprima &amp;UI...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1688"/>
        <source>Start the UI Previewer</source>
        <translation>Avvia UI Previewer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1689"/>
        <source>&lt;b&gt;UI Previewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Start the UI Previewer.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;UI Previewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Avvia UI Previewer.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1696"/>
        <source>Translations Previewer</source>
        <translation>Anteprima traduzioni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1696"/>
        <source>&amp;Translations Previewer...</source>
        <translation>Anteprima &amp;Traduzioni...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1699"/>
        <source>Start the Translations Previewer</source>
        <translation>Avvia l&apos;anteprima delle traduzioni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1700"/>
        <source>&lt;b&gt;Translations Previewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Start the Translations Previewer.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Anteprima traduzioni&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Avvia l&apos;anteprima delle traduzioni.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1258"/>
        <source>Shell</source>
        <translation>Shell</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1258"/>
        <source>&amp;Shell</source>
        <translation>&amp;Shell</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1245"/>
        <source>Toggle the Shell window</source>
        <translation type="obsolete">Abilita/Disabilita una finestra di Shell</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1246"/>
        <source>&lt;b&gt;Toggle the Shell window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the Shell window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Abilita/Disabilita la finestra della Shell&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Se la finestra del File-Browser è nascosta verrà mostrata. Se è mostrata verrà chiusa.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1827"/>
        <source>Reload APIs</source>
        <translation>Ricarica APIs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1827"/>
        <source>Reload &amp;APIs</source>
        <translation>Ricarica &amp;APIs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1829"/>
        <source>Reload the API information</source>
        <translation>Ricarica le informazioni delle API</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1830"/>
        <source>&lt;b&gt;Reload APIs&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Reload the API information.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ricarica APIs&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ricarica le informazioni delle API.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1318"/>
        <source>Task-Viewer</source>
        <translation>Task-Viewer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1325"/>
        <source>T&amp;ask-Viewer</source>
        <translation type="obsolete">Ta&amp;sk-Viewer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1327"/>
        <source>Toggle the Task-Viewer window</source>
        <translation type="obsolete">Abilita/Disabilita la finestra del Task-Viewer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1328"/>
        <source>&lt;b&gt;Toggle the Task-Viewer window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the Task-Viewer window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Abilita/Disabilita la finestra del Task-Viewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Se la finestra del Log-Viewer è nascosta verrà mostrata. Se è mostrata verrà chiusa.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4904"/>
        <source>Save tasks</source>
        <translation>Salva task</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4926"/>
        <source>Read tasks</source>
        <translation>Leggi task</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="3908"/>
        <source>Currently no custom viewer is selected. Please use the preferences dialog to specify one.</source>
        <translation>Attualmente nessun visualizzatore personalizzato è selezionato. Per favore usa il dialogo delle preferenze per specificarne uno.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4520"/>
        <source>Documentation Missing</source>
        <translation>Documentazione mancante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2685"/>
        <source>Email address or mail server address is empty. Please configure your Email settings in the Preferences Dialog.</source>
        <translation>L&apos;indirizzo di posta o il server si posta sono vuoti. Per cortesia configura le opzioni per l&apos;Email nel dialogo delle preferenze.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1333"/>
        <source>Template-Viewer</source>
        <translation>Templates-Viewer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1347"/>
        <source>Toggle the Template-Viewer window</source>
        <translation type="obsolete">Abilita/Disabilita la finestra del Task-Viewer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1349"/>
        <source>&lt;b&gt;Toggle the Template-Viewer window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the Template-Viewer window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Abilita/Disabilita la finestra del Task-Viewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Se la finestra del Log-Viewer è nascosta verrà mostrata. Se è mostrata verrà chiusa.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1213"/>
        <source>Alt+Shift+P</source>
        <translation>Alt+Shift+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1243"/>
        <source>Alt+Shift+D</source>
        <translation>Alt+Shift+D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1255"/>
        <source>Activate Shell</source>
        <translation type="obsolete">Attiva shell</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1258"/>
        <source>Alt+Shift+S</source>
        <translation>Alt+Shift+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1296"/>
        <source>Activate File-Browser</source>
        <translation type="obsolete">Attiva File-Browser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1288"/>
        <source>Alt+Shift+F</source>
        <translation>Alt+Shift+M</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1316"/>
        <source>Activate Log-Viewer</source>
        <translation type="obsolete">Attiva il Log-Viewer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1336"/>
        <source>Activate Task-Viewer</source>
        <translation type="obsolete">Attiva il Task-Viewer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1318"/>
        <source>Alt+Shift+T</source>
        <translation>Alt+Shift+T</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1357"/>
        <source>Activate Template-Viewer</source>
        <translation type="obsolete">Attiva il Template-Viewer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1228"/>
        <source>Alt+Shift+M</source>
        <translation>Alt+Shift+M</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1911"/>
        <source>Activate current editor</source>
        <translation>Attiva editor corrente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1911"/>
        <source>Alt+Shift+E</source>
        <translation>Alt+Shift+E</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1920"/>
        <source>Ctrl+Alt+Tab</source>
        <translation>Ctrl+Alt+Tab</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1928"/>
        <source>Shift+Ctrl+Alt+Tab</source>
        <translation>Shift+Ctrl+Alt+Tab</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1303"/>
        <source>Alt+Shift+G</source>
        <translation>Alt+Shift+G</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1652"/>
        <source>Qt-Designer 4</source>
        <translation>Qt-Designer 4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1672"/>
        <source>Qt-Linguist 4</source>
        <translation>Qt-Linguist 4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1655"/>
        <source>Start Qt-Designer 4</source>
        <translation>Avvia Qt-Designer 4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1656"/>
        <source>&lt;b&gt;Qt-Designer 4&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Start Qt-Designer 4.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Qt-Designer 4&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Avvia Qt-Designer 4.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1675"/>
        <source>Start Qt-Linguist 4</source>
        <translation>Avvia Qt-Linguist 4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1676"/>
        <source>&lt;b&gt;Qt-Linguist 4&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Start Qt-Linguist 4.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Qt-Linguist 4&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Avvia Qt-Linguist 4.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2007"/>
        <source>Qt4 Documentation</source>
        <translation>Documentazione Qt4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2007"/>
        <source>Qt&amp;4 Documentation</source>
        <translation>Documentazione Qt&amp;4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2009"/>
        <source>Open Qt4 Documentation</source>
        <translation>Apri documentazione su Qt4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2071"/>
        <source>Eric API Documentation</source>
        <translation>Documentazione API di Eric</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2071"/>
        <source>&amp;Eric API Documentation</source>
        <translation>Documentazione API di &amp;Eric</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2073"/>
        <source>Open Eric API Documentation</source>
        <translation>Apri documentazione API di Eric</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="3939"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not start the help viewer.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;hh&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Non posso avviare il visualizzatore di help.&lt;br&gt;Assicurarsi che sia disponibile come &lt;b&gt;hh&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="481"/>
        <source>Registering Objects...</source>
        <translation>Registrazione Oggetti...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1213"/>
        <source>Project-Viewer</source>
        <translation>Project-Viewer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1243"/>
        <source>Debug-Viewer</source>
        <translation>Debug-Viewer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1150"/>
        <source>Ctrl+Q</source>
        <comment>File|Quit</comment>
        <translation>Ctrl+Q</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1213"/>
        <source>&amp;Project-Viewer</source>
        <translation>&amp;Project-Viewer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1184"/>
        <source>Toggle the Project-Viewer window</source>
        <translation type="obsolete">Abilita/Disabilita la finestra del Project-Viewer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1185"/>
        <source>&lt;b&gt;Toggle the Project-Viewer window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the Project-Viewer window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Abilita/Disabilita la finestra del Project-Viewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Se la finestra del Log-Viewer è nascosta verrà mostrata. Se è mostrata verrà chiusa.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1193"/>
        <source>Activate Project-Viewer</source>
        <translation type="obsolete">Attiva il Project-Viewer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1483"/>
        <source>Shift+F1</source>
        <translation>Shift+F1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1500"/>
        <source>F1</source>
        <translation>F1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1535"/>
        <source>Check for Updates</source>
        <translation>Controlla per aggiornamenti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1533"/>
        <source>Check for &amp;Updates...</source>
        <translation>Controlla per &amp;Aggiornamenti...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2010"/>
        <source>&lt;b&gt;Qt4 Documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display the Qt4 Documentation. Dependant upon your settings, this will either show the help in Eric&apos;s internal help viewer, or execute a web browser or Qt Assistant. &lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Documentazione Qt4&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Visualizza la documentazione di Qt4. A seconda di come è configurato il tuo sistema, verrà mostrata nel visualizzatore interno di Eric o in un browser web. &lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2019"/>
        <source>PyQt4 Documentation</source>
        <translation>Documentazione PyQt4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2019"/>
        <source>P&amp;yQt4 Documentation</source>
        <translation>Documentazione P&amp;yQt4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2021"/>
        <source>Open PyQt4 Documentation</source>
        <translation>Apri documentazione su PyQt4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2022"/>
        <source>&lt;b&gt;PyQt4 Documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display the PyQt4 Documentation. Dependant upon your settings, this will either show the help in Eric&apos;s internal help viewer, or execute a web browser or Qt Assistant. &lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Documentazione PyQt4&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Visualizza la documentazione di Qt4. A seconda di come è configurato il tuo sistema, verrà mostrata nel visualizzatore interno di Eric o in un browser web. &lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2160"/>
        <source>Select Tool Group</source>
        <translation>Seleziona Tool Group</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2166"/>
        <source>Se&amp;ttings</source>
        <translation>Impos&amp;tazioni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2304"/>
        <source>Profiles</source>
        <translation>Profili</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="3011"/>
        <source>&amp;Builtin Tools</source>
        <translation>Tool &amp;Builtin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4505"/>
        <source>Documentation</source>
        <translation>Documentazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4414"/>
        <source>&lt;p&gt;The PyQt4 documentation starting point has not been configured.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;L&apos;inizio della documentazione di PyQt4 non è stato configurato.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="5415"/>
        <source>Error during updates check</source>
        <translation>Errore nel controllo per gli update</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="5402"/>
        <source>Update available</source>
        <translation>Aggiornamento disponibile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2634"/>
        <source>&lt;h3&gt;Version Numbers&lt;/h3&gt;&lt;table&gt;</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Numeri di versione&lt;/h3&gt;&lt;table&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="5449"/>
        <source>&lt;/table&gt;</source>
        <translation>&lt;/table&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="598"/>
        <source>Loading Style Sheet</source>
        <translation type="obsolete">Caricamento Style Sheet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2959"/>
        <source>Configure Tool Groups ...</source>
        <translation>Configura Tools Groups...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2962"/>
        <source>Configure current Tool Group ...</source>
        <translation>Configura Tools Groups correnti...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1840"/>
        <source>Show external tools</source>
        <translation>Mostra tool esterni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1837"/>
        <source>Show external &amp;tools</source>
        <translation>Mostra toll &amp;esterni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="5274"/>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation>&amp;Cancella</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="5415"/>
        <source>Could not perform updates check.</source>
        <translation>Non posso controllare per gli update.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="5492"/>
        <source>First time usage</source>
        <translation>Primo avvio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="263"/>
        <source>Initializing Plugin Manager...</source>
        <translation>Inizializzazione Gestore Plugin...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2220"/>
        <source>P&amp;lugins</source>
        <translation>P&amp;lugins</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2305"/>
        <source>Plugins</source>
        <translation>Plugins</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1944"/>
        <source>Plugin Infos</source>
        <translation>Informazioni su Plugin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1947"/>
        <source>Show Plugin Infos</source>
        <translation>Mostra informazioni sui Plugin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1948"/>
        <source>&lt;b&gt;Plugin Infos...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog, that show some information about loaded plugins.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Informazioni sui Plugin...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Apre un dialogo per mostrare le informazioni sul plugin caricati.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1944"/>
        <source>&amp;Plugin Infos...</source>
        <translation>Informazioni su &amp;Plugin...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="3019"/>
        <source>&amp;Plugin Tools</source>
        <translation>Informazioni sui &amp;Plugin Tools</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1970"/>
        <source>Uninstall Plugin</source>
        <translation>Disinstalla Plugin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1967"/>
        <source>&amp;Uninstall Plugin...</source>
        <translation>Disinstalla Pl&amp;ugin...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1971"/>
        <source>&lt;b&gt;Uninstall Plugin...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog to uninstall a plugin.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Disinstalla Plugin...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Apre un dialogo per disinstallare un plugin.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="540"/>
        <source>Activating Plugins...</source>
        <translation>Attivazione Plugin...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2150"/>
        <source>Wi&amp;zards</source>
        <translation>Wi&amp;zards</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="3109"/>
        <source>&amp;Show all</source>
        <translation>Mo&amp;stra tutti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="3111"/>
        <source>&amp;Hide all</source>
        <translation>Nascondi &amp;tutti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1543"/>
        <source>Show downloadable versions</source>
        <translation>Mostra versioni scaricabili</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1543"/>
        <source>Show &amp;downloadable versions...</source>
        <translation>Mostra &amp;versioni scaricabili...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1546"/>
        <source>Show the versions available for download</source>
        <translation>Mostra le versioni disponibili per il download</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="5496"/>
        <source>Error downloading versions file</source>
        <translation type="obsolete">Errore nel download del file delle versioni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="5496"/>
        <source>Could not download the versions file.</source>
        <translation type="obsolete">Non posso scaricare il file delle versioni.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="5436"/>
        <source>&lt;h3&gt;Available versions&lt;/h3&gt;&lt;table&gt;</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Versioni disponibili&lt;/h3&gt;&lt;table&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1978"/>
        <source>Plugin Repository</source>
        <translation>Repository Plugin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1978"/>
        <source>Plugin &amp;Repository...</source>
        <translation>&amp;Repository Plugin...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1981"/>
        <source>Show Plugins available for download</source>
        <translation>Mostra Plugin disponibili per il download</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1983"/>
        <source>&lt;b&gt;Plugin Repository...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog, that shows a list of plugins available on the Internet.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Repository Plugin...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Apre un dialogo che mostra i plugin disponibili.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1959"/>
        <source>Install Plugins</source>
        <translation>Installa Plugin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1956"/>
        <source>&amp;Install Plugins...</source>
        <translation>&amp;Installa Plugin...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1960"/>
        <source>&lt;b&gt;Install Plugins...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog to install or update plugins.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Installa Plugin...&lt;b&gt;&lt;p&gt;Apre un dialogo per installare o aggiornare i plugin.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1747"/>
        <source>Mini Editor</source>
        <translation>Mini Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1743"/>
        <source>Mini &amp;Editor...</source>
        <translation>Mini &amp;Editor...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1748"/>
        <source>&lt;b&gt;Mini Editor&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Open a dialog with a simplified editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mini Editor&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Apre un dialogo con un semplice editor.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1652"/>
        <source>&amp;Designer 4...</source>
        <translation>&amp;Desginer 4...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1672"/>
        <source>&amp;Linguist 4...</source>
        <translation>&amp;Linguist 4...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1862"/>
        <source>Toolbars</source>
        <translation>Toolbars</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1862"/>
        <source>Tool&amp;bars...</source>
        <translation>Tool&amp;bars...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1865"/>
        <source>Configure toolbars</source>
        <translation>Configura toolbars</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1866"/>
        <source>&lt;b&gt;Toolbars&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Configure the toolbars. With this dialog you may change the actions shown on the various toolbars and define your own toolbars.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Toolbars&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Configura le toolbars. Con questo dialogo puoi cambiare le azioni mostrate sulle varie toolbar e definire le tue.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="547"/>
        <source>Restoring Toolbarmanager...</source>
        <translation>Ripristino toolbarmanager...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1228"/>
        <source>Multiproject-Viewer</source>
        <translation>Multiproject-Viewer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1228"/>
        <source>&amp;Multiproject-Viewer</source>
        <translation>&amp;Multiproject-Viewer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1205"/>
        <source>Toggle the Multiproject-Viewer window</source>
        <translation type="obsolete">Abilita/Disabilita la finestra del Multiproject-Viewer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1206"/>
        <source>&lt;b&gt;Toggle the Multiproject-Viewer window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the Multiproject-Viewer window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Abilita/Disabilita la finestra del Multiproject-Viewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Se la finestra del Log-Viewer è nascosta verrà mostrata. Se è mostrata verrà chiusa.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1214"/>
        <source>Activate Multiproject-Viewer</source>
        <translation type="obsolete">Attiva il Multiproject-Viewer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1345"/>
        <source>Temp&amp;late-Viewer</source>
        <translation type="obsolete">Temp&amp;late-Viewer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4116"/>
        <source>External Tools</source>
        <translation>Tool esterni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4941"/>
        <source>Save session</source>
        <translation>Salva sessione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4964"/>
        <source>Read session</source>
        <translation>Leggi sessione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2454"/>
        <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays the current editors encoding.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Questa zona della barra di stato mostra l&apos;encoding usato dall&apos;editor.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2468"/>
        <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays an indication of the current editors files writability.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Questa zona della barra di stato mostra la possibilità di scrittura del file.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="5465"/>
        <source>SSL Errors</source>
        <translation>Errori SSL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1566"/>
        <source>Request Feature</source>
        <translation>Richiedi funzionalità</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1566"/>
        <source>Request &amp;Feature...</source>
        <translation>Richiedi &amp;funzionalità...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1568"/>
        <source>Send a feature request</source>
        <translation>Invia una richiesta di funzionalità</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1569"/>
        <source>&lt;b&gt;Request Feature...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to send a feature request.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Richiedi funzionalità...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Apre un dialogo per mandare una richiesta di funzionalità.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2447"/>
        <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays the current editors language.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Questa zona della barra di stato mostra il linguaggio usato dall&apos;editor.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2477"/>
        <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays the name of the file of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Questa parte della barra di stato mostra la il nome del file attuale.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2484"/>
        <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays the line number of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Questa parte della barra di stato mostra il numero di linea.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2491"/>
        <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays the cursor position of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Questa parte della barra di stato mostra la posizione del cursore.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1273"/>
        <source>Terminal</source>
        <translation>Terminale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1366"/>
        <source>Vertical Toolbox</source>
        <translation type="obsolete">Barra dei comandi verticale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1371"/>
        <source>Horizontal Toolbox</source>
        <translation>Barra dei comandi orizzontale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1273"/>
        <source>Te&amp;rminal</source>
        <translation>Te&amp;rminale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1266"/>
        <source>Toggle the Terminal window</source>
        <translation type="obsolete">Abilita/Disabilita una finestra di Terminale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1267"/>
        <source>&lt;b&gt;Toggle the Terminal window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the Terminal window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Abilita/Disabilita la finestra del Terminale&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Se la finestra del Log-Viewer è nascosta verrà mostrata. Se è mostrata verrà chiusa.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1275"/>
        <source>Activate Terminal</source>
        <translation type="obsolete">Attiva terminale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1273"/>
        <source>Alt+Shift+R</source>
        <translation>Alt+Shift+R</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1333"/>
        <source>Alt+Shift+A</source>
        <translation>Alt+Shift+A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1366"/>
        <source>&amp;Vertical Toolbox</source>
        <translation type="obsolete">Toolbox &amp;Verticale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1368"/>
        <source>Toggle the Vertical Toolbox window</source>
        <translation type="obsolete">Abilita/Disabilita una finestra la toolbox verticale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1369"/>
        <source>&lt;b&gt;Toggle the Vertical Toolbox window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the Vertical Toolbox window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Abilita/Disabilita la finestra della toolbox verticale&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Se la finestra della toolbox Verticale è nascosta verrà mostrata. Se è mostrata verrà chiusa.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1371"/>
        <source>&amp;Horizontal Toolbox</source>
        <translation>Toolbox &amp;Orizzontale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1374"/>
        <source>Toggle the Horizontal Toolbox window</source>
        <translation>Abilita/Disabilita una finestra la toolbox orizzontale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1375"/>
        <source>&lt;b&gt;Toggle the Horizontal Toolbox window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the Horizontal Toolbox window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Abilita/Disabilita la finestra della toolbox orizzontale&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Se la finestra della toolbox orizzontale è nascosta verrà mostrata. Se è mostrata verrà chiusa.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2927"/>
        <source>Restart application</source>
        <translation>Riavvia applicazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2927"/>
        <source>The application needs to be restarted. Do it now?</source>
        <translation>L&apos;applicazione necessita di un riavvio. Farlo ora ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2229"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>Configura...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2461"/>
        <source>&lt;p&gt;This part of the status bar displays the current editors eol setting.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Questa zona della barra di stato mostra l&apos;eol usato dall&apos;editor.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1936"/>
        <source>Switch between tabs</source>
        <translation>Cicla tra le linguette</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1936"/>
        <source>Ctrl+1</source>
        <translation>Ctrl+1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1804"/>
        <source>Export Preferences</source>
        <translation>Esporta preferenze</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1804"/>
        <source>E&amp;xport Preferences...</source>
        <translation>E&amp;sporta preferenze...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1807"/>
        <source>Export the current configuration</source>
        <translation>Esporta la configurazione attuale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1808"/>
        <source>&lt;b&gt;Export Preferences&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Export the current configuration to a file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Esporta preferenze&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Esporta la configurazione attuale su un file.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1815"/>
        <source>Import Preferences</source>
        <translation>Importa preferenze</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1815"/>
        <source>I&amp;mport Preferences...</source>
        <translation>I&amp;mporta preferenze...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1818"/>
        <source>Import a previously exported configuration</source>
        <translation>Importa una configurazione precedentemente esportata</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1820"/>
        <source>&lt;b&gt;Import Preferences&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Import a previously exported configuration.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Importa preferenze&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Importa una configurazione precedentemente esportata.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1920"/>
        <source>Show next</source>
        <translation>Mostra successivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1928"/>
        <source>Show previous</source>
        <translation>Mostra precedente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1383"/>
        <source>Left Sidebar</source>
        <translation>Barra laterale sinistra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1383"/>
        <source>&amp;Left Sidebar</source>
        <translation>Barra &amp;laterale sinistra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1385"/>
        <source>Toggle the left sidebar window</source>
        <translation>Abilita/Disabilita la finestra della barra laterale sinistra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1386"/>
        <source>&lt;b&gt;Toggle the left sidebar window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the left sidebar window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Abilita/Disabilita la finestra della barra laterale sinistra&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Se la finestra della barra laterale sinistra è nascosta verrà mostrata. Se è mostrata verrà chiusa.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1405"/>
        <source>Bottom Sidebar</source>
        <translation>Barra in basso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1405"/>
        <source>&amp;Bottom Sidebar</source>
        <translation>Barra in &amp;basso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1408"/>
        <source>Toggle the bottom sidebar window</source>
        <translation>Abilita/Disabilita la finestra della barra in basso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1409"/>
        <source>&lt;b&gt;Toggle the bottom sidebar window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the bottom sidebar window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Abilita/Disabilita la finestra della barra in basso&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Se la finestra della barra in basso è nascosta verrà mostrata. Se è mostrata verrà chiusa.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1243"/>
        <source>&amp;Debug-Viewer</source>
        <translation>&amp;Debug-Viewer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1225"/>
        <source>Toggle the Debug-Viewer window</source>
        <translation type="obsolete">Abilita/Disabilita la finestra del Debug-Viewer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1226"/>
        <source>&lt;b&gt;Toggle the Debug-Viewer window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the Debug-Viewer window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Abilita/Disabilita la finestra del Debug-Viewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Se la finestra del Debug-Viewer è nascosta verrà mostrata. Se è mostrata verrà chiusa.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1234"/>
        <source>Activate Debug-Viewer</source>
        <translation type="obsolete">Attiva Debug-Viewer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1731"/>
        <source>SQL Browser</source>
        <translation>SQL Browser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1731"/>
        <source>SQL &amp;Browser...</source>
        <translation>SQL &amp;Browser...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1735"/>
        <source>Browse a SQL database</source>
        <translation>Naviga un database SQL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1736"/>
        <source>&lt;b&gt;SQL Browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Browse a SQL database.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;SQL Browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Naviga un database SQL.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2869"/>
        <source>Error log found</source>
        <translation type="obsolete">Log degli errori trovato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2869"/>
        <source>An error log file was found. What should be done with it?</source>
        <translation type="obsolete">Un file di log degli errori è stato trovato. Cosa ne vuoi fare ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2882"/>
        <source>Send Bug Email</source>
        <translation type="obsolete">Manda una segnalazione di bug via EMail</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2885"/>
        <source>Ignore and Delete</source>
        <translation type="obsolete">Ignora e cancella</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2888"/>
        <source>Ignore but Keep</source>
        <translation type="obsolete">Ignora ma tieni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1902"/>
        <source>Web Browser</source>
        <translation type="obsolete">Browser Web</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1902"/>
        <source>&amp;Web Browser...</source>
        <translation type="obsolete">Browser &amp;Web...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1767"/>
        <source>Icon Editor</source>
        <translation>Editor di icone</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1767"/>
        <source>&amp;Icon Editor...</source>
        <translation>Editor di &amp;icone...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="3860"/>
        <source>Qt 3 support</source>
        <translation>Supporto Qt3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2088"/>
        <source>PySide Documentation</source>
        <translation>Documentazione PySide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2088"/>
        <source>Py&amp;Side Documentation</source>
        <translation>Documentazione Py&amp;Side</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2090"/>
        <source>Open PySide Documentation</source>
        <translation>Apri documentazione PySide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2091"/>
        <source>&lt;b&gt;PySide Documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display the PySide Documentation. Dependant upon your settings, this will either show the help in Eric&apos;s internal help viewer, or execute a web browser or Qt Assistant. &lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Documentazione PySide&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Visualizza la documentazione di PySide. A seconda di come è configurato il tuo sistema, verrà mostrata nel visualizzatore interno di Eric o in un browser web o usando Qt Assistant. &lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4505"/>
        <source>&lt;p&gt;The PySide documentation starting point has not been configured.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;L&apos;inizio della documentazione di PySide non è stato configurato.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="598"/>
        <source>&lt;p&gt;The Qt Style Sheet file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;br&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Il file Qt Style Sheet &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; non può essere letto. &lt;br&gt;Motivo: {1}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1122"/>
        <source>{0} - Passive Mode</source>
        <translation>{0} - Passive Debug Mode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1127"/>
        <source>{0} - {1} - Passive Mode</source>
        <translation>{0} -{1} Passive Debug Mode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1130"/>
        <source>{0} - {1} - {2} - Passive Mode</source>
        <translation>{0} -{1} - {2} - Passive Debug Mode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1506"/>
        <source>&lt;b&gt;Helpviewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display the eric5 web browser. This window will show HTML help files and help from Qt help collections. It has the capability to navigate to links, set bookmarks, print the displayed help and some more features. You may use it to browse the internet as well&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If called with a word selected, this word is search in the Qt help collection.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Helpviewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Visualizza il browser web di eric5. Questa finestra mostra file di help HTML e della documentazione Qt. Ha la capacitaà di navigare nei link, impostare segnalibri, stampare l&apos;help visualizzato e alcune altre funzionalità. E&apos; possibile usarlo anche per internet&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se invocato con una parola selezionata, questa parola viene cercata nella documetazione Qt.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1536"/>
        <source>&lt;b&gt;Check for Updates...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Checks the internet for updates of eric5.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Controlla per Update...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Controlla su internet per aggiornamenti di eric5.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1548"/>
        <source>&lt;b&gt;Show downloadable versions...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Shows the eric5 versions available for download from the internet.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mostra versioni scaricabili...&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostra le versioni di eric5 disponibili per il download.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1759"/>
        <source>Start the eric5 Web Browser</source>
        <translation>Avvia il Browser Web di eric5</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1907"/>
        <source>&lt;b&gt;Web Browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Browse the Internet with the eric5 Web Browser.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Browser Web&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Naviga con il browser web di eric5.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1771"/>
        <source>Start the eric5 Icon Editor</source>
        <translation>Avvia l&apos;editor di icone di eric5</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1772"/>
        <source>&lt;b&gt;Icon Editor&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Starts the eric5 Icon Editor for editing simple icons.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Editor di icone&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Avvia l&apos;editor di icone di eric5 per modificare delle icone semplici.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1841"/>
        <source>&lt;b&gt;Show external tools&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to show the path and versions of all extenal tools used by eric5.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mostra tool esterni&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostra un dialogo con percorso e versione di tutti i tool esterni usati da eric5.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2074"/>
        <source>&lt;b&gt;Eric API Documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display the Eric API documentation. The location for the documentation is the Documentation/Source subdirectory of the eric5 installation directory.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Documentazione API Eric&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostra la documentazione delle API di Eric. La posizione della documentazione è la subdirectory Documentation/Source della directory in cui è installato eric5.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2548"/>
        <source>External Tools/{0}</source>
        <translation>Tool Esterni/{0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="3860"/>
        <source>Qt v.3 is not supported by eric5.</source>
        <translation>Le Qt v.3 non sono supportate da eric5.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4016"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; does not exist or is zero length.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Il file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; non esiste o ha lunghezza zero.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="3780"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not start Qt-Designer.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Non posso avviare Qt-Designer.&lt;br&gt;Assicurarsi che sia disponibile come &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="3837"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not start Qt-Linguist.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Non posso avviare Qt-Linguist.&lt;br&gt;Assicurarsi che sia disponibile come &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="3881"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not start Qt-Assistant.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Non posso avviare Qt-Assistant.&lt;br&gt;Assicurarsi che sia disponibile come &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="3920"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not start custom viewer.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Non posso avviare il visualizzatore personalizzato.&lt;br&gt;Assicurarsi che sia disponibile come &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="3979"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not start UI Previewer.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Non posso avviare UI Previewer.&lt;br&gt;Assicurarsi che sia disponibile come &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4024"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not start Translation Previewer.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Non posso avviare l&apos;anteprima delle traduzioni.&lt;br&gt;Assicurarsi che sia disponibile come &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4043"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not start SQL Browser.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Non posso avviare SQL Browser.&lt;br&gt;Assicurarsi che sia disponibile come &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4110"/>
        <source>No tool entry found for external tool &apos;{0}&apos; in tool group &apos;{1}&apos;.</source>
        <translation>Nessun elemento per il tool esterno &apos;{0}&apos; trovato nel gruppo &apos;{1}&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4116"/>
        <source>No toolgroup entry &apos;{0}&apos; found.</source>
        <translation>Nessun gruppo &apos;{0}&apos; trovato.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4152"/>
        <source>Starting process &apos;{0} {1}&apos;.
</source>
        <translation>Avvio processo &apos;{0} {1}&apos;.
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4168"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not start the tool entry &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Non posso avviare l&apos;elemento degli strumenti &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;br&gt;Assicurarsi che sia disponibile come &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4245"/>
        <source>Process &apos;{0}&apos; has exited.
</source>
        <translation>Il processo &apos;{0}&apos; è terminato.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4520"/>
        <source>&lt;p&gt;The documentation starting point &quot;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&quot; could not be found.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;L&apos;inizio della documentazione &quot;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&quot; non viene trovato.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4904"/>
        <source>&lt;p&gt;The tasks file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Il file task &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; non può essere scritto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4926"/>
        <source>&lt;p&gt;The tasks file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Il file task &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; non può essere letto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4941"/>
        <source>&lt;p&gt;The session file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Il file sessione &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; non può essere scritto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4964"/>
        <source>&lt;p&gt;The session file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Il file sessione &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; non può essere letto.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="5136"/>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is not a file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; non è un file.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="5279"/>
        <source>Trying host {0}</source>
        <translation>Tento su host {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="5402"/>
        <source>The update to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; of eric5 is available at &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;. Would you like to get it?</source>
        <translation>L&apos;update alla versione &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; di eric5 è disponibile presso &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;. Vuoi prenderlo ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="5411"/>
        <source>Eric5 is up to date</source>
        <translation>Eric5 è aggiornato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="5411"/>
        <source>You are using the latest version of eric5</source>
        <translation>Stai usando l&apos;ultima versione di eric5</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="5465"/>
        <source>&lt;p&gt;SSL Errors:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to ignore these errors?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Errori SSL:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vuoi ignorare questi errori ?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="5492"/>
        <source>eric5 has not been configured yet. The configuration dialog will be started.</source>
        <translation>eric5 non è ancora stato configurato. Il dialogo di configurazione verrà avviato.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="794"/>
        <source>Cooperation</source>
        <translation>Cooperazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1412"/>
        <source>&amp;Cooperation</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Cooperazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1414"/>
        <source>Toggle the Cooperation window</source>
        <translation type="obsolete">Abilita/Disabilita la finestra di cooperazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1416"/>
        <source>&lt;b&gt;Toggle the Cooperation window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the Cooperation window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Abilita/Disabilita la finestra di cooperazione&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Se la finestra di cooperazione è nascosta verrà mostrata. Se è mostrata verrà chiusa.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1424"/>
        <source>Activate Cooperation-Viewer</source>
        <translation type="obsolete">Attiva viewer di cooperazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1417"/>
        <source>Alt+Shift+O</source>
        <translation>Alt+Shift+O</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="850"/>
        <source>Symbols</source>
        <translation>Simboli</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1434"/>
        <source>&amp;Symbols</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Simboli</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1436"/>
        <source>Toggle the Symbols window</source>
        <translation type="obsolete">Abilita/Disabilita una finestra dei simboli</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1438"/>
        <source>&lt;b&gt;Toggle the Symbols window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the Symbols window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Abilita/Disabilita la finestra dei Simboli&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Se la finestra dei Simboli è nascosta verrà mostrata. Se è mostrata verrà chiusa.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1446"/>
        <source>Activate Symbols-Viewer</source>
        <translation type="obsolete">Attiva il Symbols-Viewer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1451"/>
        <source>Alt+Shift+Y</source>
        <translation>Alt+Shift+Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="856"/>
        <source>Numbers</source>
        <translation>Numeri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1456"/>
        <source>&amp;Numbers</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Numeri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1458"/>
        <source>Toggle the Numbers window</source>
        <translation type="obsolete">Abilita/Disabilita una finestra dei Numeri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1460"/>
        <source>&lt;b&gt;Toggle the Numbers window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the Numbers window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Abilita/Disabilita la finestra dei Numeri&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Se la finestra dei Numeri è nascosta verrà mostrata. Se è mostrata verrà chiusa.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1468"/>
        <source>Activate Numbers-Viewer</source>
        <translation type="obsolete">Attiva Numbers-Viewer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1467"/>
        <source>Alt+Shift+B</source>
        <translation>Alt+Shift+B</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4783"/>
        <source>Keyboard shortcut file (*.e4k)</source>
        <translation>File scorciatoi tastiera (*.e4k)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2035"/>
        <source>Python 3 Documentation</source>
        <translation>Documentazione Python 3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2035"/>
        <source>Python &amp;3 Documentation</source>
        <translation>Documentazione Python &amp;3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2037"/>
        <source>Open Python 3 Documentation</source>
        <translation>Apri documentazione Python 3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2038"/>
        <source>&lt;b&gt;Python 3 Documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display the Python 3 documentation. If no documentation directory is configured, the location of the Python 3 documentation is assumed to be the doc directory underneath the location of the Python 3 executable on Windows and &lt;i&gt;/usr/share/doc/packages/python/html&lt;/i&gt; on Unix. Set PYTHON3DOCDIR in your environment to override this. &lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Documentazione Python 3&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostra la documentazione Python 3. Se non è configurata una directory per la documentazione, viene assunto che la posizione della documentazione sia nella directory doc nella locazione dell&apos;eseguibile Python 3 su Windows e &lt;i&gt;/usr/share/doc/packages/python/html&lt;/i&gt; su Unix. Imposta PYTHONDOCDIR3 nel tuo ambiente per sovrascrivere questi valori.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2050"/>
        <source>Python 2 Documentation</source>
        <translation>Documentazione Python 2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2050"/>
        <source>Python &amp;2 Documentation</source>
        <translation>Documentazione Python &amp;2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2052"/>
        <source>Open Python 2 Documentation</source>
        <translation>Apri documentazione Python 2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2053"/>
        <source>&lt;b&gt;Python 2 Documentation&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display the Python 2 documentation. If no documentation directory is configured, the location of the Python 2 documentation is assumed to be the doc directory underneath the location of the configured Python 2 executable on Windows and &lt;i&gt;/usr/share/doc/packages/python/html/python-docs-html&lt;/i&gt; on Unix. Set PYTHON2DOCDIR in your environment to override this. &lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Documentazione Python 2&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostra la documentazione Python 2. Se non è configurata una directory per la documentazione, viene assunto che la posizione della documentazione sia nella directory doc nella locazione dell&apos;eseguibile Python 2 su Windows e &lt;i&gt;/usr/share/doc/packages/python/html&lt;/i&gt; su Unix. Imposta PYTHONDOCDIR2 nel tuo ambiente per sovrascrivere questi valori.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="5329"/>
        <source>Error getting versions information</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="5323"/>
        <source>The versions information could not be downloaded. Please go online and try again.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4606"/>
        <source>Open Browser</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4606"/>
        <source>Could not start a web browser</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="5329"/>
        <source>The versions information could not be downloaded for the last 7 days. Please go online and try again.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1755"/>
        <source>eric5 Web Browser</source>
        <translation type="unfinished">Web Browser di eric5</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1755"/>
        <source>eric5 &amp;Web Browser...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1760"/>
        <source>&lt;b&gt;eric5 Web Browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Browse the Internet with the eric5 Web Browser.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="551"/>
        <source>Setting View Profile...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="555"/>
        <source>Reading Tasks...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="559"/>
        <source>Reading Templates...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="563"/>
        <source>Starting Debugger...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1166"/>
        <source>New Window</source>
        <translation type="unfinished">Nuova finestra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1166"/>
        <source>New &amp;Window</source>
        <translation type="unfinished">Nuova &amp;Finestra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1166"/>
        <source>Ctrl+Shift+N</source>
        <comment>File|New Window</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1171"/>
        <source>Open a new eric5 instance</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1172"/>
        <source>&lt;b&gt;New Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a new instance of the eric5 IDE.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1604"/>
        <source>Unittest Rerun Failed</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1604"/>
        <source>Rerun Failed Tests...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1608"/>
        <source>Rerun failed tests of the last run</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1610"/>
        <source>&lt;b&gt;Rerun Failed Tests&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Rerun all tests that failed during the last unittest run.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1718"/>
        <source>Compare &amp;Files side by side...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1779"/>
        <source>Snapshot</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1779"/>
        <source>&amp;Snapshot...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1783"/>
        <source>Take snapshots of a screen region</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1784"/>
        <source>&lt;b&gt;Snapshot&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens a dialog to take snapshots of a screen region.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="4090"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not start Snapshot tool.&lt;br&gt;Ensure that it is available as &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="5510"/>
        <source>Select Workspace Directory</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1349"/>
        <source>Left Toolbox</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1360"/>
        <source>Right Toolbox</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1218"/>
        <source>Switch the input focus to the Project-Viewer window.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1220"/>
        <source>&lt;b&gt;Activate Project-Viewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the input focus to the Project-Viewer window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1233"/>
        <source>Switch the input focus to the Multiproject-Viewer window.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1235"/>
        <source>&lt;b&gt;Activate Multiproject-Viewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the input focus to the Multiproject-Viewer window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1248"/>
        <source>Switch the input focus to the Debug-Viewer window.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1250"/>
        <source>&lt;b&gt;Activate Debug-Viewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the input focus to the Debug-Viewer window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1263"/>
        <source>Switch the input focus to the Shell window.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1265"/>
        <source>&lt;b&gt;Activate Shell&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the input focus to the Shell window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1278"/>
        <source>Switch the input focus to the Terminal window.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1280"/>
        <source>&lt;b&gt;Activate Terminal&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the input focus to the Terminal window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1288"/>
        <source>&amp;File-Browser</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1293"/>
        <source>Switch the input focus to the File-Browser window.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1295"/>
        <source>&lt;b&gt;Activate File-Browser&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the input focus to the File-Browser window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1303"/>
        <source>Lo&amp;g-Viewer</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1308"/>
        <source>Switch the input focus to the Log-Viewer window.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1310"/>
        <source>&lt;b&gt;Activate Log-Viewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the input focus to the Log-Viewer window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1318"/>
        <source>&amp;Task-Viewer</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1323"/>
        <source>Switch the input focus to the Task-Viewer window.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1333"/>
        <source>Templ&amp;ate-Viewer</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1338"/>
        <source>Switch the input focus to the Template-Viewer window.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1340"/>
        <source>&lt;b&gt;Activate Template-Viewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the input focus to the Template-Viewer window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1349"/>
        <source>&amp;Left Toolbox</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1351"/>
        <source>Toggle the Left Toolbox window</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1352"/>
        <source>&lt;b&gt;Toggle the Left Toolbox window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the Left Toolbox window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1360"/>
        <source>&amp;Right Toolbox</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1362"/>
        <source>Toggle the Right Toolbox window</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1363"/>
        <source>&lt;b&gt;Toggle the Right Toolbox window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the Right Toolbox window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1394"/>
        <source>Right Sidebar</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1394"/>
        <source>&amp;Right Sidebar</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1396"/>
        <source>Toggle the right sidebar window</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1397"/>
        <source>&lt;b&gt;Toggle the right sidebar window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the right sidebar window is hidden then display it. If it is displayed then close it.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1417"/>
        <source>Cooperation-Viewer</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1417"/>
        <source>Co&amp;operation-Viewer</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1423"/>
        <source>Switch the input focus to the Cooperation-Viewer window.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1425"/>
        <source>&lt;b&gt;Activate Cooperation-Viewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the input focus to the Cooperation-Viewer window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1451"/>
        <source>Symbols-Viewer</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1451"/>
        <source>S&amp;ymbols-Viewer</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1457"/>
        <source>Switch the input focus to the Symbols-Viewer window.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1459"/>
        <source>&lt;b&gt;Activate Symbols-Viewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the input focus to the Symbols-Viewer window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1467"/>
        <source>Numbers-Viewer</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1467"/>
        <source>Num&amp;bers-Viewer</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1473"/>
        <source>Switch the input focus to the Numbers-Viewer window.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1475"/>
        <source>&lt;b&gt;Activate Numbers-Viewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the input focus to the Numbers-Viewer window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="2189"/>
        <source>&amp;Windows</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Finestre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1325"/>
        <source>&lt;b&gt;Activate Task-Viewer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the input focus to the Task-Viewer window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1434"/>
        <source>IRC</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1434"/>
        <source>&amp;IRC</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1434"/>
        <source>Meta+Shift+I</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1440"/>
        <source>Switch the input focus to the IRC window.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/UserInterface.py" line="1442"/>
        <source>&lt;b&gt;Activate IRC&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This switches the input focus to the IRC window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UserPropertiesDialog</name>
    <message>
        <location filename="Project/UserPropertiesDialog.ui" line="13"/>
        <source>User Project Properties</source>
        <translation>Proprietà del progetto dell&apos;utente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/UserPropertiesDialog.ui" line="16"/>
        <source>&lt;b&gt;User Project Properties&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog is used to show and edit the user specific project properties.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Proprietà del progetto dell&apos;utente&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Questo dialogo è usato per mostrare e modificare le proprietà del progetto specifiche dell&apos;utente.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/UserPropertiesDialog.ui" line="26"/>
        <source>VCS Status Monitor</source>
        <translation>Monitor stato VCS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/UserPropertiesDialog.ui" line="32"/>
        <source>Select the interval in seconds for VCS status updates (0 to disable)</source>
        <translation>Seleziona l&apos;intervalloin secondi per l&apos;aggiornamento dello stato VCS (0 per disabilitarlo)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/UserPropertiesDialog.ui" line="35"/>
        <source> sec</source>
        <translation>sec</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/UserPropertiesDialog.ui" line="74"/>
        <source>Select to make the interface selection the default for the project</source>
        <translation>Seleziona per impostare la seleziona dell&apos;interfaccia il default del progetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/UserPropertiesDialog.ui" line="77"/>
        <source>Make interface selection the default</source>
        <translation>Rendi la seleziona dell&apos;interfaccia il default</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/UserPropertiesDialog.ui" line="61"/>
        <source>VCS Interface</source>
        <translation>Interfaccia VCS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/UserPropertiesDialog.ui" line="67"/>
        <source>Select the vcs interface to be used</source>
        <translation>Seleziona l&apos;iterfaccia vcs da utilizzare</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Utilities</name>
    <message>
        <location filename="Utilities/__init__.py" line="1110"/>
        <source>&lt;p&gt;You may use %-codes as placeholders in the string. Supported codes are:&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%C&lt;/td&gt;&lt;td&gt;column of the cursor of the current editor&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%D&lt;/td&gt;&lt;td&gt;directory of the current editor&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%F&lt;/td&gt;&lt;td&gt;filename of the current editor&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%H&lt;/td&gt;&lt;td&gt;home directory of the current user&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%L&lt;/td&gt;&lt;td&gt;line of the cursor of the current editor&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%P&lt;/td&gt;&lt;td&gt;path of the current project&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%S&lt;/td&gt;&lt;td&gt;selected text of the current editor&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%U&lt;/td&gt;&lt;td&gt;username of the current user&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%%&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the percent sign&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Puoi usare i codici % come segnaposti nella stringa. I codici supportati sono: &lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%C&lt;/td&gt;&lt;td&gt;colonna del cursore nell&apos;editor attuale&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%D&lt;/td&gt;&lt;td&gt;directory dell&apos;editor attuale&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%F&lt;/td&gt;&lt;td&gt;nome file dell&apos;editor corrente&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%H&lt;/td&gt;&lt;td&gt;directory home dell&apos;utente attuale&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%L&lt;/td&gt;&lt;td&gt;linea del cursore dell&apos;editor attuale&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%P&lt;/td&gt;&lt;td&gt;percorso del progetto attuale&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%S&lt;/td&gt;&lt;td&gt;testo selezionato dell&apos;editor attuale&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%U&lt;/td&gt;&lt;td&gt;username dell&apos;utente attuale&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%%&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Segno percentuale&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Utilities/__init__.py" line="1310"/>
        <source>Python2 interpreter not configured.</source>
        <translation>Interprete Python2 non configurato.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Utilities/__init__.py" line="1360"/>
        <source>Python2 interpreter did not finish within 30s.</source>
        <translation>L&apos;interprete Python2 non ha finito entro i 30s.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Variable Types</name>
    <message>
        <location filename="Debugger/Config.py" line="15"/>
        <source>Hidden Attributes</source>
        <translation>Attributi nascosti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Config.py" line="16"/>
        <source>None</source>
        <translation>Nessuno</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Config.py" line="17"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Tipo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Config.py" line="18"/>
        <source>Boolean</source>
        <translation>Boolean</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Config.py" line="19"/>
        <source>Integer</source>
        <translation>Integer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Config.py" line="20"/>
        <source>Long Integer</source>
        <translation>Long Integer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Config.py" line="21"/>
        <source>Float</source>
        <translation>Float</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Config.py" line="22"/>
        <source>Complex</source>
        <translation>Complex</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Config.py" line="23"/>
        <source>String</source>
        <translation>String</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Config.py" line="24"/>
        <source>Unicode String</source>
        <translation>Unicode String</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Config.py" line="25"/>
        <source>Tuple</source>
        <translation>Tuple</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Config.py" line="28"/>
        <source>Dictionary Proxy</source>
        <translation>Dizionario Proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Config.py" line="30"/>
        <source>File</source>
        <translation>File</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Config.py" line="31"/>
        <source>X Range</source>
        <translation>X Range</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Config.py" line="32"/>
        <source>Slice</source>
        <translation>Slice</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Config.py" line="33"/>
        <source>Buffer</source>
        <translation>Buffer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Config.py" line="34"/>
        <source>Class</source>
        <translation>Classe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Config.py" line="35"/>
        <source>Class Instance</source>
        <translation>Istanza di classe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Config.py" line="36"/>
        <source>Class Method</source>
        <translation>Metodo di classe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Config.py" line="37"/>
        <source>Class Property</source>
        <translation>Proprietà di classe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Config.py" line="38"/>
        <source>Generator</source>
        <translation>Generatore</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Config.py" line="39"/>
        <source>Function</source>
        <translation>Funzione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Config.py" line="40"/>
        <source>Builtin Function</source>
        <translation>Funzione predefinita</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Config.py" line="41"/>
        <source>Code</source>
        <translation>Codice</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Config.py" line="42"/>
        <source>Module</source>
        <translation>Modulo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Config.py" line="43"/>
        <source>Ellipsis</source>
        <translation>Ellisse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Config.py" line="44"/>
        <source>Traceback</source>
        <translation>Traceback</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Config.py" line="45"/>
        <source>Frame</source>
        <translation>Frame</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Config.py" line="46"/>
        <source>Other</source>
        <translation>Altro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Config.py" line="26"/>
        <source>List/Array</source>
        <translation>Lista/Array</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Config.py" line="27"/>
        <source>Dictionary/Hash/Map</source>
        <translation>Dizionario/Hash/Map</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/Config.py" line="29"/>
        <source>Set</source>
        <translation>Set</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VariableDetailDialog</name>
    <message>
        <location filename="Debugger/VariableDetailDialog.ui" line="13"/>
        <source>Variable Details</source>
        <translation>Dettagli variabile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/VariableDetailDialog.ui" line="63"/>
        <source>Value:</source>
        <translation>Valore:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/VariableDetailDialog.ui" line="56"/>
        <source>Type:</source>
        <translation>Tipo:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/VariableDetailDialog.ui" line="35"/>
        <source>Name:</source>
        <translation>Nome:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VariableItem</name>
    <message>
        <location filename="Debugger/VariablesViewer.py" line="39"/>
        <source>&lt;double click to show value&gt;</source>
        <translation>&lt;doppio click per mostrare il valore&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VariablesFilterDialog</name>
    <message>
        <location filename="Debugger/VariablesFilterDialog.ui" line="14"/>
        <source>Variables Type Filter</source>
        <translation>Filtro per i tipi di variabili</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/VariablesFilterDialog.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Filter Dialog&lt;/b&gt;
&lt;p&gt; This dialog gives the user the possibility to select what kind of variables should &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; be shown during a debugging session.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Dialogo filtri&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Questo dialogo offre all&apos;utente la possibilità di selezionare che tipo di variabili &lt;b&gt;non&lt;/b&gt; devono essere mostrate durante il debug.&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/VariablesFilterDialog.ui" line="71"/>
        <source>Globals Filter List</source>
        <translation>Lista filtri globali</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/VariablesFilterDialog.ui" line="74"/>
        <source>&lt;b&gt;Globals Filter List&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select the variable types you want to be filtered out of the globals variables list.&lt;/p&lt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Lista filtri globali&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleziona il tipo di variabile che vuoi sia esclusa dalla lista delle variabili globali.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/VariablesFilterDialog.ui" line="57"/>
        <source>Locals Filter List</source>
        <translation>Lista filtri locali</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/VariablesFilterDialog.ui" line="60"/>
        <source>&lt;b&gt;Locals Filter List&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select the variable types you want to be filtered out of the locals variables list.&lt;/p&lt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Lista filtri locali&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Seleziona il tipo di variabile che vuoi sia esclusa dalla lista delle variabili locali.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/VariablesFilterDialog.ui" line="47"/>
        <source>&amp;Globals Filter</source>
        <translation>Filtri &amp;Globali</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/VariablesFilterDialog.ui" line="37"/>
        <source>&amp;Locals Filter</source>
        <translation>Filtri &amp;Locali</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/VariablesFilterDialog.py" line="39"/>
        <source>Save Default</source>
        <translation>Salva default</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VariablesViewer</name>
    <message>
        <location filename="Debugger/VariablesViewer.py" line="285"/>
        <source>Global Variables</source>
        <translation>Variabili globali</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/VariablesViewer.py" line="286"/>
        <source>Globals</source>
        <translation>Globali</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/VariablesViewer.py" line="290"/>
        <source>&lt;b&gt;The Global Variables Viewer Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This window displays the global variables of the debugged program.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Finestra di visualizzazione delle variabili globali&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Questa finestra mostra le variabili globali del programma in debug.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/VariablesViewer.py" line="296"/>
        <source>Local Variables</source>
        <translation>Variabili locali</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/VariablesViewer.py" line="297"/>
        <source>Locals</source>
        <translation>Locali</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/VariablesViewer.py" line="301"/>
        <source>&lt;b&gt;The Local Variables Viewer Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This window displays the local variables of the debugged program.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Finestra di visualizzazione delle variabili locali&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Questa finestra mostra le variabili locali del programma in debug.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/VariablesViewer.py" line="297"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Valore</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/VariablesViewer.py" line="297"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Tipo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/VariablesViewer.py" line="331"/>
        <source>Show Details...</source>
        <translation>Mostra dettagli...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/VariablesViewer.py" line="336"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>Configura...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/VariablesViewer.py" line="542"/>
        <source>{0} items</source>
        <translation>{0} elementi</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VcsMercurialPlugin</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginVcsMercurial.py" line="55"/>
        <source>Version Control - Mercurial</source>
        <translation>Controllo di versione - Mercurial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginVcsMercurial.py" line="125"/>
        <source>Mercurial</source>
        <translation>Mercurial</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VcsPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="37"/>
        <source>Close VCS dialog automatically, if no error occured</source>
        <translation>Chiudi il dialogo del VCS automaticamente se non sono occorsi degli errori</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="44"/>
        <source>Commit</source>
        <translation>Commit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="50"/>
        <source>Select, if files should be saved before a commit</source>
        <translation>Seleziona se i file devono essere salvati prima della commit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="53"/>
        <source>Save files upon commit</source>
        <translation>Salva i file prima della commit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="60"/>
        <source>Select, if project should be saved before a commit</source>
        <translation>Seleziona se il progetto deve essere salvato prima della commit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="63"/>
        <source>Save project upon commit</source>
        <translation>Salva progetto prima della commit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="73"/>
        <source>Status Monitor</source>
        <translation>Status Monitor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="79"/>
        <source>Select the interval in seconds for VCS status updates (0 to disable)</source>
        <translation>Seleziona l&apos;intervallo in secondi per l&apos;update dello stato VCS (0 per disbilitarlo)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="82"/>
        <source> sec</source>
        <translation>sec</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Version Control Systems&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configura il Version Control Systems&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="105"/>
        <source>Select to monitor local status only (if supported by VCS)</source>
        <translation>Seleziona per monitorare solo lo stato locale (se supportato dal VCS)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="108"/>
        <source>Monitor local status only</source>
        <translation>Monitora solo stato locale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="128"/>
        <source>Colours</source>
        <translation>Colori</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="193"/>
        <source>VCS status &quot;modified&quot;:</source>
        <translation>Stato VCS &quot;modificato&quot;:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="206"/>
        <source>Select the background colour for entries with VCS status &quot;modified&quot;.</source>
        <translation>Seleziona il colore di sfondo per gli elementi del VCS in stato &quot;modificato&quot;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="134"/>
        <source>VCS status &quot;added&quot;:</source>
        <translation>Stato VCS &quot;aggiunto&quot;:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="147"/>
        <source>Select the background colour for entries with VCS status &quot;added&quot;.</source>
        <translation>Seleziona il colore di sfondo per gli elementi del VCS in stato &quot;aggiunto&quot;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="239"/>
        <source>VCS status &quot;needs update&quot;:</source>
        <translation>Stato VCS &quot;necessita aggiornamento&quot;:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="252"/>
        <source>Select the background colour for entries with VCS status &quot;needs update&quot;.</source>
        <translation>Seleziona il colore di sfondo per gli elementi del VCS in stato &quot;necessita aggiornament&quot;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="157"/>
        <source>VCS status &quot;conflict&quot;:</source>
        <translation>Stato VCS &quot;conflitto&quot;:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="170"/>
        <source>Select the background colour for entries with VCS status &quot;conflict&quot;.</source>
        <translation>Seleziona il colore di sfondo per gli elementi del VCS in stato &quot;conflitto&quot;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="216"/>
        <source>VCS status &quot;replaced&quot;:</source>
        <translation>Stato VCS &quot;sostituito&quot;:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="229"/>
        <source>Select the background colour for entries with VCS status &quot;replaced&quot;.</source>
        <translation>Seleziona il colore di sfondo per gli elementi del VCS in stato &quot;sostituito&quot;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="115"/>
        <source>Select to enable automatic updates</source>
        <translation>Seleziona per abilitare aggiornamenti automatici</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="118"/>
        <source>Automatic updates enabled</source>
        <translation>Aggiornamenti automatici abilitati</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="262"/>
        <source>VCS status &quot;removed&quot;:</source>
        <translation>Stato VCS &quot;rimosso&quot;:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/VcsPage.ui" line="275"/>
        <source>Select the background colour for entries with VCS status &quot;removed&quot;.</source>
        <translation>Seleziona il colore di sfondo per gli elementi del VCS in stato &quot;rimosso&quot;.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VcsProjectBrowserHelper</name>
    <message>
        <location filename="VCS/ProjectBrowserHelper.py" line="274"/>
        <source>Remove from repository (and disk)</source>
        <translation>Rimuovi dal repository (e dal disco)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/ProjectBrowserHelper.py" line="257"/>
        <source>Do you really want to remove these translation files from the repository (and disk)?</source>
        <translation>Vuoi veramente rimuovere questi file di traduzione dal repository (e dal disco) ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/ProjectBrowserHelper.py" line="274"/>
        <source>Do you really want to remove these files/directories from the repository (and disk)?</source>
        <translation>Vuoi veramente rimuovere questi file/directory dal repository (e dal disco) ?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VcsProjectHelper</name>
    <message>
        <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="67"/>
        <source>New from repository</source>
        <translation>Nuovo dal repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="67"/>
        <source>&amp;New from repository...</source>
        <translation>&amp;Nuovo dal repository...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="69"/>
        <source>Create a new project from the VCS repository</source>
        <translation>Crea nuovo progetto dal repository VCS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="72"/>
        <source>&lt;b&gt;New from repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This creates a new local project from the VCS repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;New from repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Crea un nuovo progetto locale dal repository VCS.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="79"/>
        <source>Export from repository</source>
        <translation>Esporta dal repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="79"/>
        <source>&amp;Export from repository...</source>
        <translation>&amp;Esporta dal repository...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="81"/>
        <source>Export a project from the repository</source>
        <translation>Esporta un progetto dal repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="84"/>
        <source>&lt;b&gt;Export from repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This exports a project from the repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Esporta dal repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Esporta un progetto dal repository.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="91"/>
        <source>Add to repository</source>
        <translation>Aggiungi al repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="91"/>
        <source>&amp;Add to repository...</source>
        <translation>&amp;Aggiungi al repository...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="93"/>
        <source>Add the local project to the VCS repository</source>
        <translation>Aggiungi il progetto locale al repository VCS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="96"/>
        <source>&lt;b&gt;Add to repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This adds (imports) the local project to the VCS repository.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Aggiungi al repository&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Aggiungi (importa) il progetto locale al repository VCS.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="168"/>
        <source>New Project</source>
        <translation>Nuovo progetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="310"/>
        <source>Select version control system for the project</source>
        <translation>Seleziona il version control system per il progetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="329"/>
        <source>Would you like to edit the VCS command options?</source>
        <translation>Vuoi modificare le opzioni del comando VCS ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="181"/>
        <source>Create project directory</source>
        <translation>Crea la directory del progetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="256"/>
        <source>New project from repository</source>
        <translation>Nuovo progetto dal repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="206"/>
        <source>Select a project file to open.</source>
        <translation>Seleziona un file progetto da aprire.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="248"/>
        <source>Shall the project file be added to the repository?</source>
        <translation>Il file progetto deve essere aggiunto al repository ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="256"/>
        <source>The project could not be retrieved from the repository.</source>
        <translation>Il progetto non può essere scaricato dal repository.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="329"/>
        <source>Import Project</source>
        <translation>Importa progetto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="382"/>
        <source>Remove project from repository</source>
        <translation>Rimuovi progetto dal repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="382"/>
        <source>Dou you really want to remove this project from the repository (and disk)?</source>
        <translation>Vuoi veramente rimuovere questo progetto dal repository (e dal disco) ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="358"/>
        <source>Update</source>
        <translation>Aggiorna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="440"/>
        <source>The project should be reread. Do this now?</source>
        <translation>Il progetto deve essere riletto. Farlo ora ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="181"/>
        <source>&lt;p&gt;The project directory &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be created.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;La directory del progetto &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; non può essere creata.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="221"/>
        <source>The project retrieved from the repository does not contain an eric project file (*.e4p). Create it?</source>
        <translation>Il progetto scaricato dal repository non contiene un file progetto di eric ((*.e4p). Crearlo ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/ProjectHelper.py" line="440"/>
        <source>Switch</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VcsPySvnPlugin</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginVcsPySvn.py" line="94"/>
        <source>Subversion (pysvn)</source>
        <translation>Subversion (pysvn)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginVcsPySvn.py" line="59"/>
        <source>Version Control - Subversion (pysvn)</source>
        <translation>Controllo di versione - Subversion (pysvn)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginVcsPySvn.py" line="123"/>
        <source>Subversion</source>
        <translation>Subversion</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VcsRepositoryInfoDialog</name>
    <message>
        <location filename="VCS/RepositoryInfoDialog.ui" line="13"/>
        <source>Repository Information</source>
        <translation>Informazioni sul repository</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VcsStatusMonitorThread</name>
    <message>
        <location filename="VCS/StatusMonitorThread.py" line="67"/>
        <source>Checking repository status</source>
        <translation>Controllo stato repository</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/StatusMonitorThread.py" line="76"/>
        <source>Sending data</source>
        <translation>Spedizione dati</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/StatusMonitorThread.py" line="60"/>
        <source>Waiting for lock</source>
        <translation>Attesa lock</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/StatusMonitorThread.py" line="80"/>
        <source>Timed out waiting for lock</source>
        <translation>Tempo scaduto in attesa del lock</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VcsSubversionPlugin</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginVcsSubversion.py" line="96"/>
        <source>Subversion (svn)</source>
        <translation>Subversion (svn)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginVcsSubversion.py" line="55"/>
        <source>Version Control - Subversion (svn)</source>
        <translation>Controllo di versione - Subversion (pysvn)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginVcsSubversion.py" line="125"/>
        <source>Subversion</source>
        <translation>Subversion</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VersionControl</name>
    <message>
        <location filename="VCS/VersionControl.py" line="547"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>Errore Generazione Processo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/VersionControl.py" line="673"/>
        <source>Repository status checking is switched off</source>
        <translation>Il controllo dello stato del repository è spento</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/VersionControl.py" line="547"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation>Il processo {0}  non può essere avviato. Assicurarsi che sia nel path.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ViewManager</name>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="478"/>
        <source>New</source>
        <translation>Nuovo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="478"/>
        <source>&amp;New</source>
        <translation>&amp;Nuova</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="483"/>
        <source>Open an empty editor window</source>
        <translation>Apri una finestra vuota</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="485"/>
        <source>&lt;b&gt;New&lt;/b&gt;&lt;p&gt;An empty editor window will be created.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nuova&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Verrà creata una nuova finestra vuota.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="492"/>
        <source>Open</source>
        <translation>Apri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="492"/>
        <source>&amp;Open...</source>
        <translation>&amp;Apri...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="509"/>
        <source>Close</source>
        <translation>Chiudi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="509"/>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Chiudi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="515"/>
        <source>Close the current window</source>
        <translation>Chiudi la finestra attuale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="517"/>
        <source>&lt;b&gt;Close Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Close the current window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Chiudi finestra&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Chiudi la finestra attuale.&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="524"/>
        <source>Close All</source>
        <translation>Chiudi tutti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="524"/>
        <source>Clos&amp;e All</source>
        <translation>Chiudi &amp;tutti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="527"/>
        <source>Close all editor windows</source>
        <translation>Chiudi tutte le finestre dell&apos;editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="529"/>
        <source>&lt;b&gt;Close All Windows&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Close all editor windows.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Chiudi tutte le finestre&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Chiudi tutte le finestre dell&apos;editor.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="540"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Salva</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="540"/>
        <source>&amp;Save</source>
        <translation>&amp;Salva</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="546"/>
        <source>Save the current file</source>
        <translation>Salva il file corrente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="548"/>
        <source>&lt;b&gt;Save File&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Save the contents of current editor window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Salva fle&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Salva il contenuto della finestra attuale.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="555"/>
        <source>Save as</source>
        <translation>Salva come</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="555"/>
        <source>Save &amp;as...</source>
        <translation>S&amp;alva come...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="561"/>
        <source>Save the current file to a new one</source>
        <translation>Salva il file attuale come uno nuovo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="563"/>
        <source>&lt;b&gt;Save File as&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Save the contents of current editor window to a new file. The file can be entered in a file selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Salva file come&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Salva il contenuto della finestra attuale come un file nuovo. Il nome può essere inserito nel dialogo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="571"/>
        <source>Save all</source>
        <translation>Salva tutto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="570"/>
        <source>Save a&amp;ll...</source>
        <translation type="obsolete">Salv&amp;a tutto...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="575"/>
        <source>Save all files</source>
        <translation>Salva tutti i file</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="577"/>
        <source>&lt;b&gt;Save All Files&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Save the contents of all editor windows.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Salva tutti i file&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Salva il contenuto di tutte le finestre dell&apos;editor.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="586"/>
        <source>Print</source>
        <translation>Stampa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="586"/>
        <source>&amp;Print</source>
        <translation>Stam&amp;pa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="592"/>
        <source>Print the current file</source>
        <translation>Stampa il file attuale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="594"/>
        <source>&lt;b&gt;Print File&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Print the contents of current editor window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Stampa fle&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Stampa il contenuto della finestra attuale.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="639"/>
        <source>Open &amp;Recent Files</source>
        <translation>Apri file &amp;recenti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="641"/>
        <source>Open &amp;Bookmarked Files</source>
        <translation>Apri file presenti nel &amp;Bookmark</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="726"/>
        <source>Undo</source>
        <translation>Undo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="726"/>
        <source>&amp;Undo</source>
        <translation>&amp;Undo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="734"/>
        <source>Undo the last change</source>
        <translation>Annulla l&apos;ultima modifica</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="736"/>
        <source>&lt;b&gt;Undo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Undo the last change done in the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Annulla&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Annula l&apos;ultima modifica nell&apos;editor corrente.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="743"/>
        <source>Redo</source>
        <translation>Rifai</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="743"/>
        <source>&amp;Redo</source>
        <translation>&amp;Rifai</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="750"/>
        <source>Redo the last change</source>
        <translation>Rifai ultima modifica</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="752"/>
        <source>&lt;b&gt;Redo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Redo the last change done in the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Rifai&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Rifai l&apos;ultima modifica nell&apos;editor corrente.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="766"/>
        <source>Revert to last saved state</source>
        <translation>Ritorna all&apos;ultimo stato salvato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="759"/>
        <source>Re&amp;vert to last saved state</source>
        <translation>Ritorna all&apos;ultimo stato sal&amp;vato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="768"/>
        <source>&lt;b&gt;Revert to last saved state&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Undo all changes up to the last saved state of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Torna all&apos;ultimo stato salvato&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Annulla tutte le modifiche fino all&apos;ultimo salvataggio dell&apos;editor corrente.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="778"/>
        <source>Cut</source>
        <translation>Taglia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="778"/>
        <source>Cu&amp;t</source>
        <translation>&amp;Taglia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="785"/>
        <source>Cut the selection</source>
        <translation>Taglia la selezione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="787"/>
        <source>&lt;b&gt;Cut&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cut the selected text of the current editor to the clipboard.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Taglia&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Taglia il testo selezionato nell&apos;editor corrente.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="794"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Copia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="794"/>
        <source>&amp;Copy</source>
        <translation>&amp;Copia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="802"/>
        <source>Copy the selection</source>
        <translation>Copia la selezione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="804"/>
        <source>&lt;b&gt;Copy&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Copy the selected text of the current editor to the clipboard.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Copia&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Copia il testo selezionato nell&apos;editor corrente.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="811"/>
        <source>Paste</source>
        <translation>Incolla</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="811"/>
        <source>&amp;Paste</source>
        <translation>&amp;Incolla</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="819"/>
        <source>Paste the last cut/copied text</source>
        <translation>Incolla l&apos;ultimo testo tagliato/copiato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="821"/>
        <source>&lt;b&gt;Paste&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Paste the last cut/copied text from the clipboard to the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Incolla&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Incolla l&apos;ultimo testo tagliato/copiato nell&apos;editor corrente.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="829"/>
        <source>Clear</source>
        <translation>Pulisci</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="829"/>
        <source>Cl&amp;ear</source>
        <translation type="obsolete">Pu&amp;lisci</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="836"/>
        <source>Clear all text</source>
        <translation>Pulisci tutto il testo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="838"/>
        <source>&lt;b&gt;Clear&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Delete all text of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Pulisci&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cancellal tutto il testo dell&apos;editor corrente.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="860"/>
        <source>Indent</source>
        <translation>Identa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="860"/>
        <source>&amp;Indent</source>
        <translation>&amp;Identa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="867"/>
        <source>Indent line</source>
        <translation>Identa riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="868"/>
        <source>&lt;b&gt;Indent&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Indents the current line or the lines of the selection by one level.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Indenta&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Indenta la riga attuale o le righe selezionate di un livello.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="876"/>
        <source>Unindent</source>
        <translation>Annulla identazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="876"/>
        <source>U&amp;nindent</source>
        <translation>A&amp;nnulla identazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="883"/>
        <source>Unindent line</source>
        <translation>Annulla identazione riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="885"/>
        <source>&lt;b&gt;Unindent&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Unindents the current line or the lines of the selection by one level.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Annulla indentazione&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Annulla l&apos;indentazioe della riga attuale o delle righe selezionate di un livello.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="911"/>
        <source>Comment</source>
        <translation>Commenta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="911"/>
        <source>C&amp;omment</source>
        <translation>C&amp;ommenta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="918"/>
        <source>Comment Line or Selection</source>
        <translation>Commenta Riga o Selezione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="920"/>
        <source>&lt;b&gt;Comment&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Comments the current line or the lines of the current selection.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Commenta&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Commenta la riga attuale o le righe selezionate.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="928"/>
        <source>Uncomment</source>
        <translation>Annulla commenta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="928"/>
        <source>Unco&amp;mment</source>
        <translation>Annulla co&amp;mmenta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="935"/>
        <source>Uncomment Line or Selection</source>
        <translation>Annulla commenta Riga o Selezione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="937"/>
        <source>&lt;b&gt;Uncomment&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Uncomments the current line or the lines of the current selection.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Annulla Commenta&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Annula Commenta per la riga attuale o per le righe selezionate.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="964"/>
        <source>Stream Comment</source>
        <translation>Streaml commento</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="969"/>
        <source>Stream Comment Line or Selection</source>
        <translation>Stream commento per la Riga o la Selezione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="971"/>
        <source>&lt;b&gt;Stream Comment&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Stream comments the current line or the current selection.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Stream commento&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Stream commento per la riga attuale o le righe selezionate.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="978"/>
        <source>Box Comment</source>
        <translation>Box Comment</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="983"/>
        <source>Box Comment Line or Selection</source>
        <translation>Box Comment Riga o Selezione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="985"/>
        <source>&lt;b&gt;Box Comment&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Box comments the current line or the lines of the current selection.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Box commento&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Box commento per la riga attuale o le righe selezionate.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="993"/>
        <source>Select to brace</source>
        <translation>Seleziona fino alla parentesi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="993"/>
        <source>Select to &amp;brace</source>
        <translation>Seleziona fino alla &amp;parentesi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1000"/>
        <source>Select text to the matching brace</source>
        <translation>Seleziona il testo fino alla parentesi corrispondente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1009"/>
        <source>Select all</source>
        <translation>Seleziona tutti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1009"/>
        <source>&amp;Select all</source>
        <translation>&amp;Seleziona tutto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1015"/>
        <source>Select all text</source>
        <translation>Seleziona tutto il testo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1024"/>
        <source>Deselect all</source>
        <translation>Deseleziona tutti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1024"/>
        <source>&amp;Deselect all</source>
        <translation>&amp;Deseleziona tutti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1031"/>
        <source>Deselect all text</source>
        <translation>Deseleziona tutto il testo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1045"/>
        <source>Convert Line End Characters</source>
        <translation>Converti il carattere di Line End</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1040"/>
        <source>Convert &amp;Line End Characters</source>
        <translation>Converti il carattere di &amp;Line End</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1047"/>
        <source>&lt;b&gt;Convert Line End Characters&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Convert the line end characters to the currently set type.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Converti caratteri di Line End&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Converte i caratteri di line end al tipo selezionato.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1059"/>
        <source>Shorten empty lines</source>
        <translation>Abbrevia righe vuote</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1061"/>
        <source>&lt;b&gt;Shorten empty lines&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Shorten lines consisting solely of whitespace characters.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Accorcia righe vuote&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Accorcia le righe contenenti solo spazi.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1068"/>
        <source>Autocomplete</source>
        <translation>Autocompletamento</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2277"/>
        <source>&amp;Autocomplete</source>
        <translation>&amp;Autocompletamento</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1075"/>
        <source>Autocomplete current word</source>
        <translation>Completa automanticamente la parola corrente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1077"/>
        <source>&lt;b&gt;Autocomplete&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Performs an autocompletion of the word containing the cursor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Autocompletamenteo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Effettual il completamento automatio della parola che contiene il cursore.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="550"/>
        <source>Move left one character</source>
        <translation>Muovi a sinistra di 1 carattere</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="550"/>
        <source>Left</source>
        <translation>Sinistra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="561"/>
        <source>Move right one character</source>
        <translation>Muovi a destra di 1 carattere</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="561"/>
        <source>Right</source>
        <translation>Destra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="572"/>
        <source>Move up one line</source>
        <translation>Muovi in alto di una riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="572"/>
        <source>Up</source>
        <translation>Su</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="583"/>
        <source>Move down one line</source>
        <translation>Muovi in basso di una riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="583"/>
        <source>Down</source>
        <translation>Giù</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="594"/>
        <source>Move left one word part</source>
        <translation>Muovi a sinistra di una parte di parola</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="621"/>
        <source>Alt+Left</source>
        <translation>Alt+Sinistra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="605"/>
        <source>Move right one word part</source>
        <translation>Muovi a destra di una parte di parola</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1393"/>
        <source>Alt+Right</source>
        <translation>Alt+Destra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="616"/>
        <source>Move left one word</source>
        <translation>Muovi a sinistra una parola</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="664"/>
        <source>Ctrl+Left</source>
        <translation>Ctrl+Left</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="630"/>
        <source>Move right one word</source>
        <translation>Muovi a destra una parola</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1176"/>
        <source>Ctrl+Right</source>
        <translation>Ctrl+Right</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="610"/>
        <source>Move to first visible character in line</source>
        <translation type="obsolete">Muovi al primo carattere visibile della riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1351"/>
        <source>Home</source>
        <translation>Home</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="620"/>
        <source>Move to start of displayed line</source>
        <translation type="obsolete">Muovi all&apos;iniziio della riga visualizzata</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="667"/>
        <source>Alt+Home</source>
        <translation>Alt+Home</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="630"/>
        <source>Move to end of line</source>
        <translation type="obsolete">Muovi alal fine della riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1365"/>
        <source>End</source>
        <translation>Fine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="689"/>
        <source>Scroll view down one line</source>
        <translation>Scrolla la vista in basso di una riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="759"/>
        <source>Ctrl+Down</source>
        <translation>Ctrl+Down</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="697"/>
        <source>Scroll view up one line</source>
        <translation>Scrolla la vista in alto di una riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="745"/>
        <source>Ctrl+Up</source>
        <translation>Ctrl+Up</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="705"/>
        <source>Move up one paragraph</source>
        <translation>Muovi in alto di un paragrafo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="705"/>
        <source>Alt+Up</source>
        <translation>Alt+Up</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="713"/>
        <source>Move down one paragraph</source>
        <translation>Muovi in basso di un paragrafo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="713"/>
        <source>Alt+Down</source>
        <translation>Alt+Down</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="721"/>
        <source>Move up one page</source>
        <translation>Muovi in alto di una pagina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="721"/>
        <source>PgUp</source>
        <translation>PgUp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="729"/>
        <source>Move down one page</source>
        <translation>Muovi in basso di una pagina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="729"/>
        <source>PgDown</source>
        <translation>PgDown</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="686"/>
        <source>Move to start of text</source>
        <translation type="obsolete">Muovi all&apos;inizio del testo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="748"/>
        <source>Ctrl+Home</source>
        <translation>Ctrl+Home</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="694"/>
        <source>Move to end of text</source>
        <translation type="obsolete">Muovi all fine del testo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="762"/>
        <source>Ctrl+End</source>
        <translation>Ctrl+End</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="768"/>
        <source>Indent one level</source>
        <translation>Indenta un livello</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="768"/>
        <source>Tab</source>
        <translation>Tab</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="776"/>
        <source>Unindent one level</source>
        <translation>Deindenta di un livello</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="776"/>
        <source>Shift+Tab</source>
        <translation>Shift+Tab</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="784"/>
        <source>Extend selection left one character</source>
        <translation>Estendi la selezione a sinistra di un carattere</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="784"/>
        <source>Shift+Left</source>
        <translation>Shift+Left</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="798"/>
        <source>Extend selection right one character</source>
        <translation>Estendi la selezione a destra di un carattere</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="798"/>
        <source>Shift+Right</source>
        <translation>Shift+Right</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="812"/>
        <source>Extend selection up one line</source>
        <translation>Estendi selezione in alto di una riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="812"/>
        <source>Shift+Up</source>
        <translation>Shift+Up</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="825"/>
        <source>Extend selection down one line</source>
        <translation>Estendi selezione in basso di una riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="825"/>
        <source>Shift+Down</source>
        <translation>Shift+Down</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="839"/>
        <source>Extend selection left one word part</source>
        <translation>Estendi la selezione a sinistra di una parte di parola</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="872"/>
        <source>Alt+Shift+Left</source>
        <translation>Alt+Shift+Left</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="852"/>
        <source>Extend selection right one word part</source>
        <translation>Estendi la selezione a destra di una parte di parola</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1407"/>
        <source>Alt+Shift+Right</source>
        <translation>Alt+Shift+Right</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="865"/>
        <source>Extend selection left one word</source>
        <translation>Estendi la selezione a sinistra di una parola</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1485"/>
        <source>Ctrl+Shift+Left</source>
        <translation>Ctrl+Shift+Left</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="881"/>
        <source>Extend selection right one word</source>
        <translation>Estendi la selezione a destra di una parola</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1192"/>
        <source>Ctrl+Shift+Right</source>
        <translation>Ctrl+Shift+Right</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="809"/>
        <source>Extend selection to first visible character in line</source>
        <translation type="obsolete">Estendi selezione al primo carattere visibile della riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="904"/>
        <source>Shift+Home</source>
        <translation>Shift+Home</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="820"/>
        <source>Extend selection to start of line</source>
        <translation type="obsolete">Estendi selezione all&apos;inizio della riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1283"/>
        <source>Alt+Shift+Home</source>
        <translation>Alt+Shift+Home</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="832"/>
        <source>Extend selection to end of line</source>
        <translation type="obsolete">Estendi selezione fino alla fine della linea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="920"/>
        <source>Shift+End</source>
        <translation>Shift+End</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="926"/>
        <source>Extend selection up one paragraph</source>
        <translation>Estendi selezione in alto di un paragrafo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="926"/>
        <source>Alt+Shift+Up</source>
        <translation>Alt+Shift+Up</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="937"/>
        <source>Extend selection down one paragraph</source>
        <translation>Estendi selezione in basso di un paragrafo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="937"/>
        <source>Alt+Shift+Down</source>
        <translation>Alt+Shift+Down</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="949"/>
        <source>Extend selection up one page</source>
        <translation>Estendi selezione in alto di una pagina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="949"/>
        <source>Shift+PgUp</source>
        <translation>Shift+PgUp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="960"/>
        <source>Extend selection down one page</source>
        <translation>Estendi selezione in basso di una pagina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="960"/>
        <source>Shift+PgDown</source>
        <translation>Shift+PgDown</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="887"/>
        <source>Extend selection to start of text</source>
        <translation type="obsolete">Estendi selezione all&apos;inizio del testo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="984"/>
        <source>Ctrl+Shift+Home</source>
        <translation>Ctrl+Shift+Home</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="899"/>
        <source>Extend selection to end of text</source>
        <translation type="obsolete">Estendi selezione fino alla fine del testo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1000"/>
        <source>Ctrl+Shift+End</source>
        <translation>Ctrl+Shift+End</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1006"/>
        <source>Delete previous character</source>
        <translation>Cancella caratteri precedenti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1006"/>
        <source>Backspace</source>
        <translation>Backspace</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="922"/>
        <source>Delete previous character if not at line start</source>
        <translation type="obsolete">Cancella i caratteri precedenti se non all&apos;inizio della riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1032"/>
        <source>Delete current character</source>
        <translation>Cancella il carattere corrente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1032"/>
        <source>Del</source>
        <translation>Del</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1043"/>
        <source>Delete word to left</source>
        <translation>Cancella parola a sinistra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1043"/>
        <source>Ctrl+Backspace</source>
        <translation>Ctrl+Backspace</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1053"/>
        <source>Delete word to right</source>
        <translation>Cancella parola a destra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1053"/>
        <source>Ctrl+Del</source>
        <translation>Ctrl+Del</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1061"/>
        <source>Delete line to left</source>
        <translation>Cancella riga a sinistra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1061"/>
        <source>Ctrl+Shift+Backspace</source>
        <translation>Ctrl+Shift+Backspace</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1071"/>
        <source>Delete line to right</source>
        <translation>Cancella riga a destra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1079"/>
        <source>Ctrl+Shift+Del</source>
        <translation>Ctrl+Shift+Del</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1085"/>
        <source>Insert new line</source>
        <translation>Inserisci riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1085"/>
        <source>Return</source>
        <translation>Return</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1094"/>
        <source>Delete current line</source>
        <translation>Cancella riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1094"/>
        <source>Ctrl+Shift+L</source>
        <translation>Ctrl+Shift+L</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1103"/>
        <source>Duplicate current line</source>
        <translation>Duplica riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1103"/>
        <source>Ctrl+D</source>
        <translation>Ctrl+D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1111"/>
        <source>Swap current and previous lines</source>
        <translation>Scambia la riga con quella precedente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1111"/>
        <source>Ctrl+T</source>
        <translation>Ctrl+T</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1121"/>
        <source>Cut current line</source>
        <translation>Taglia riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1121"/>
        <source>Alt+Shift+L</source>
        <translation>Alt+Shift+L</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1130"/>
        <source>Copy current line</source>
        <translation>Copia riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1130"/>
        <source>Ctrl+Shift+T</source>
        <translation>Ctrl+Shift+T</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1139"/>
        <source>Toggle insert/overtype</source>
        <translation>Scambia inserisci/sovrascrivi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1139"/>
        <source>Ins</source>
        <translation>Ins</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1147"/>
        <source>Convert selection to lower case</source>
        <translation>Converti selezione in minuscolo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1147"/>
        <source>Alt+Shift+U</source>
        <translation>Alt+Shift+U</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1158"/>
        <source>Convert selection to upper case</source>
        <translation>Converti selezione in maiuscolo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1158"/>
        <source>Ctrl+Shift+U</source>
        <translation>Ctrl+Shift+U</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1072"/>
        <source>Move to end of displayed line</source>
        <translation type="obsolete">Muovi alla fine della riga visualizzata</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1179"/>
        <source>Alt+End</source>
        <translation>Alt+End</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1082"/>
        <source>Extend selection to end of displayed line</source>
        <translation type="obsolete">Estendi selezione fino alla fine della linea visualizzata</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1198"/>
        <source>Formfeed</source>
        <translation>Formfeed</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1206"/>
        <source>Escape</source>
        <translation>Escape</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1206"/>
        <source>Esc</source>
        <translation>Esc</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1214"/>
        <source>Extend rectangular selection down one line</source>
        <translation>Estendi selezione rettagolare in basso di una riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1214"/>
        <source>Alt+Ctrl+Down</source>
        <translation>Alt+Ctrl+Down</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1229"/>
        <source>Extend rectangular selection up one line</source>
        <translation>Estendi selezione rettagolare in alto di una riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1229"/>
        <source>Alt+Ctrl+Up</source>
        <translation>Alt+Ctrl+Up</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1243"/>
        <source>Extend rectangular selection left one character</source>
        <translation>Estendi selezione rettagolare a sinistra di un carattere</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1243"/>
        <source>Alt+Ctrl+Left</source>
        <translation>Alt+Ctrl+Left</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1258"/>
        <source>Extend rectangular selection right one character</source>
        <translation>Estendi selezione rettagolare a destra di un carattere</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1258"/>
        <source>Alt+Ctrl+Right</source>
        <translation>Alt+Ctrl+Right</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1155"/>
        <source>Extend rectangular selection to first visible character in line</source>
        <translation type="obsolete">Estendi selezione rettangolare al primo carattere visibile della riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1155"/>
        <source>Alt+Ctrl+Home</source>
        <translation type="obsolete">Alt+Ctrl+Home</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1170"/>
        <source>Extend rectangular selection to end of line</source>
        <translation type="obsolete">Estendi selezione rettagolare alla fine della riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1170"/>
        <source>Alt+Ctrl+End</source>
        <translation type="obsolete">Alt+Ctrl+End</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1305"/>
        <source>Extend rectangular selection up one page</source>
        <translation>Estendi selezione rettagolare in alto di una pagina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1312"/>
        <source>Alt+Ctrl+PgUp</source>
        <translation type="obsolete">Alt+Ctrl+PgUp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1317"/>
        <source>Extend rectangular selection down one page</source>
        <translation>Estendi selezione rettagolare in basso di una pagina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1193"/>
        <source>Alt+Ctrl+PgDown</source>
        <translation type="obsolete">Alt+Ctrl+PgDown</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1662"/>
        <source>Search</source>
        <translation>Ricerca</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1662"/>
        <source>&amp;Search...</source>
        <translation>&amp;Ricerca...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1669"/>
        <source>Search for a text</source>
        <translation>Cerca per un testo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1671"/>
        <source>&lt;b&gt;Search&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Search for some text in the current editor. A dialog is shown to enter the searchtext and options for the search.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Cerca&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cerca per del testo nell&apos;editor corrente. Viene mostrato in dialogo per inserire il testo cercato e le opzioni per la ricerca.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1733"/>
        <source>Replace</source>
        <translation>Rimpiazza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1733"/>
        <source>&amp;Replace...</source>
        <translation>&amp;Rimpiazza...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1739"/>
        <source>Replace some text</source>
        <translation>Sostituisci del testo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1741"/>
        <source>&lt;b&gt;Replace&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Search for some text in the current editor and replace it. A dialog is shown to enter the searchtext, the replacement text and options for the search and replace.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Sostituisci&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cerca per del testo nell&apos;editor corrente e lo sostituisce. Viene mostrato in dialogo per inserire il testo cercato, il testo sostituto e le opzioni per la ricerca e la sostituzione.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2573"/>
        <source>Goto Line</source>
        <translation>Vai a riga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2566"/>
        <source>&amp;Goto Line...</source>
        <translation>Vai a ri&amp;ga...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2574"/>
        <source>&lt;b&gt;Goto Line&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to a specific line of text in the current editor. A dialog is shown to enter the linenumber.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Vai a Riga&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Va ad una specifica riga di testo nell&apos;editor corrente. Viene mostrato un dialogo per inserire il numero di riga&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2589"/>
        <source>Goto Brace</source>
        <translation>Vai alla parentesi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2582"/>
        <source>Goto &amp;Brace</source>
        <translation>Vai alla &amp;parentesi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2591"/>
        <source>&lt;b&gt;Goto Brace&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to the matching brace in the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Vai alla parentesi&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Va alla parentesi corrispondete nell&apos;editor corrente.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2653"/>
        <source>Search in Files</source>
        <translation>Cerca nei file</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2653"/>
        <source>Search in &amp;Files...</source>
        <translation>Cerca nei &amp;file...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2661"/>
        <source>Search for a text in files</source>
        <translation>Cerca un testo nei file</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2663"/>
        <source>&lt;b&gt;Search in Files&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Search for some text in the files of a directory tree or the project. A dialog is shown to enter the searchtext and options for the search and to display the result.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Cerca nei file&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cerca per del testo nei file di un albero di directory o del progetto. Un dialogo viene mostrato per inserire il testo cercato e le opzioni per la ricerca e la visualizzazione del risultato.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2831"/>
        <source>Zoom in</source>
        <translation>Ingrandisci</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2831"/>
        <source>Zoom &amp;in</source>
        <translation>Ingrand&amp;isci</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2839"/>
        <source>Zoom in on the text</source>
        <translation>Ingrandisci nel testo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2841"/>
        <source>&lt;b&gt;Zoom in&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zoom in on the text. This makes the text bigger.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ingrandisci&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ingrandisci nel testo. Questo aumenta le dimensioni del testo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2848"/>
        <source>Zoom out</source>
        <translation>Riduci</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2848"/>
        <source>Zoom &amp;out</source>
        <translation>Rid&amp;uci</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2856"/>
        <source>Zoom out on the text</source>
        <translation>Riduci il testo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2858"/>
        <source>&lt;b&gt;Zoom out&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zoom out on the text. This makes the text smaller.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Riduci&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Riduci nel testo. Questo diminuisce le dimensioni del testo.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2882"/>
        <source>Zoom</source>
        <translation>Zoom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2882"/>
        <source>&amp;Zoom</source>
        <translation>&amp;Zoom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2889"/>
        <source>Zoom the text</source>
        <translation>Ingrandisci il testo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2891"/>
        <source>&lt;b&gt;Zoom&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zoom the text. This opens a dialog where the desired size can be entered.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Zoom&lt;/b&gt;&lt;o&gt;Zoom del testo. Apre un dialogo dove inserire la dimensione voluta.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2903"/>
        <source>Toggle all folds</source>
        <translation>Abilita/Disabilita tutti i raggruppamenti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2899"/>
        <source>Toggle &amp;all folds</source>
        <translation>Abilita/Disabilita tutti i r&amp;aggruppamenti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2905"/>
        <source>&lt;b&gt;Toggle all folds&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Toggle all folds of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Abilita/Disabilita tutti i raggruppamenti&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abilita/Disabilita tutti i raggruppamenti dell&apos;editor corrente.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2932"/>
        <source>Toggle current fold</source>
        <translation>Abilita/Disabilita il raggruppamento corrente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2928"/>
        <source>Toggle &amp;current fold</source>
        <translation>Abilita/Disabilita il raggruppamento &amp;corrente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2934"/>
        <source>&lt;b&gt;Toggle current fold&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Toggle the folds of the current line of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Abilita/Disabilita il raggruppamento corrente&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abilita/Disabilita il raggruppamento alla riga corrente dell&apos;editor.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2947"/>
        <source>Remove all highlights</source>
        <translation>Rimuovi tutti gli highlight</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2949"/>
        <source>&lt;b&gt;Remove all highlights&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Remove the highlights of all editors.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Rimuovi tutti gli highlight&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Rimuovi tutti gli highlight da tutti gli editor.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2956"/>
        <source>Split view</source>
        <translation>Dividi vista</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2956"/>
        <source>&amp;Split view</source>
        <translation>Dividi vi&amp;sta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2960"/>
        <source>Add a split to the view</source>
        <translation>Aggiungi un divisione alla vista</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2962"/>
        <source>&lt;b&gt;Split view&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Add a split to the view.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Dividi vista&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Aggiungi un divisione alla vista.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2969"/>
        <source>Arrange horizontally</source>
        <translation>Sistema orizzontalmente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2969"/>
        <source>Arrange &amp;horizontally</source>
        <translation>Sistema o&amp;rizzontalmente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2974"/>
        <source>Arrange the splitted views horizontally</source>
        <translation>Sistema le finestre divise orizzontalmente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2976"/>
        <source>&lt;b&gt;Arrange horizontally&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Arrange the splitted views horizontally.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Sistema orizzontalmente&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Sistema le finestre divise orizzontalmente.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2984"/>
        <source>Remove split</source>
        <translation>Rimuovi divisione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2984"/>
        <source>&amp;Remove split</source>
        <translation>&amp;Rimuovi divisione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2989"/>
        <source>Remove the current split</source>
        <translation>Rimuovi la divisione corrente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2991"/>
        <source>&lt;b&gt;Remove split&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Remove the current split.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Rimuovi divisione&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Rimuovi la divisione corrente.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3116"/>
        <source>Start Macro Recording</source>
        <translation>Avvia registrazione della macro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3111"/>
        <source>S&amp;tart Macro Recording</source>
        <translation>Avvia regis&amp;trazione della macro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3118"/>
        <source>&lt;b&gt;Start Macro Recording&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Start recording editor commands into a new macro.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Avvia registrazione della macro&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Avvia la registrazione dei comandi dell&apos;editor in una nuova macro.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3130"/>
        <source>Stop Macro Recording</source>
        <translation>Interrompi registrazione macro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3125"/>
        <source>Sto&amp;p Macro Recording</source>
        <translation>Interrom&amp;pi registrazione macro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3132"/>
        <source>&lt;b&gt;Stop Macro Recording&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Stop recording editor commands into a new macro.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Interrompi registrazione macro&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Interrompi la registrazione dei comandi dell&apos;editor in una nuova macro.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3142"/>
        <source>Run Macro</source>
        <translation>Esegui Macro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3139"/>
        <source>&amp;Run Macro</source>
        <translation>Esegui Mac&amp;ro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3143"/>
        <source>&lt;b&gt;Run Macro&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Run a previously recorded editor macro.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Esegui Macro&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Esegui una macro precedentemente registrata.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3154"/>
        <source>Delete Macro</source>
        <translation>Cancella Macro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3150"/>
        <source>&amp;Delete Macro</source>
        <translation>Canc&amp;ella Macro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3156"/>
        <source>&lt;b&gt;Delete Macro&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Delete a previously recorded editor macro.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Cancella Macro&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cancella una macro precedentemente registrata.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3166"/>
        <source>Load Macro</source>
        <translation>Carica Macro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3163"/>
        <source>&amp;Load Macro</source>
        <translation>C&amp;arica Macro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3168"/>
        <source>&lt;b&gt;Load Macro&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Load an editor macro from a file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Carica Macro&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Carica una macro da un file.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3178"/>
        <source>Save Macro</source>
        <translation>Salva Macro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3175"/>
        <source>&amp;Save Macro</source>
        <translation>&amp;Salva Macro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3180"/>
        <source>&lt;b&gt;Save Macro&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Save a previously recorded editor macro to a file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Salva Macro&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Salva una macro precedentemente registrata.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3218"/>
        <source>Toggle Bookmark</source>
        <translation>Inverti bookmark</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3211"/>
        <source>&amp;Toggle Bookmark</source>
        <translation>Inver&amp;ti bookmark</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3220"/>
        <source>&lt;b&gt;Toggle Bookmark&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Toggle a bookmark at the current line of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Toggle bookmark&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Attiva un bookmark sulla linea corrente dell&apos;editor.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3234"/>
        <source>Next Bookmark</source>
        <translation>Prossimo segnalibro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3227"/>
        <source>&amp;Next Bookmark</source>
        <translation>Prossimo seg&amp;nalibro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3236"/>
        <source>&lt;b&gt;Next Bookmark&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to next bookmark of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Prossimo segnalibro&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Vai al segnalibro seguente dell&apos;editor.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3250"/>
        <source>Previous Bookmark</source>
        <translation>Segnalibro precedente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3243"/>
        <source>&amp;Previous Bookmark</source>
        <translation>Segnalibro &amp;precedente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3252"/>
        <source>&lt;b&gt;Previous Bookmark&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to previous bookmark of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Segnalibro precedente&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Va al segnalibro precedente dell&apos;editor corrente.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3266"/>
        <source>Clear Bookmarks</source>
        <translation>Pulisci segnalibri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3259"/>
        <source>&amp;Clear Bookmarks</source>
        <translation>Pulis&amp;ci segnalibri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3268"/>
        <source>&lt;b&gt;Clear Bookmarks&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Clear bookmarks of all editors.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Pulisci Segnalibri&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Pulisci i segnalibri di tutti gli editor.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3457"/>
        <source>&amp;Bookmarks</source>
        <translation>Segnali&amp;bri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3681"/>
        <source>File Modified</source>
        <translation>File modificato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="4340"/>
        <source>&amp;Clear</source>
        <translation>Pulis&amp;ci</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="4336"/>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>&amp;Aggiungi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="4338"/>
        <source>&amp;Edit...</source>
        <translation>&amp;Modifica...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="617"/>
        <source>Search File</source>
        <translation>Cerca File</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="617"/>
        <source>Search &amp;File...</source>
        <translation>Cerca &amp;File...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="623"/>
        <source>Search for a file</source>
        <translation>Cerca un file</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="625"/>
        <source>&lt;b&gt;Search File&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Search for a file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Cerca file&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cerca un file.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1084"/>
        <source>Autocomplete from Document</source>
        <translation>Autocompletamento dal Documento</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1091"/>
        <source>Autocomplete current word from Document</source>
        <translation>Completa automanticamente la parola corrente dal Documento</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1093"/>
        <source>&lt;b&gt;Autocomplete from Document&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Performs an autocompletion from document of the word containing the cursor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Autocompletamento dal Documento&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Esegue il completamento automatico dal documento della parola che contiene il cursore.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1101"/>
        <source>Autocomplete from APIs</source>
        <translation>Autocompletamento dalle API</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1108"/>
        <source>Autocomplete current word from APIs</source>
        <translation>Completa automanticamente la parola corrente dalle API</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1110"/>
        <source>&lt;b&gt;Autocomplete from APIs&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Performs an autocompletion from APIs of the word containing the cursor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Autocompletamento dalle API&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Esegue il completamento automatico dalle API della parola che contiene il cursore.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3281"/>
        <source>Goto Syntax Error</source>
        <translation>Vai all&apos;errore di sintassi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3275"/>
        <source>&amp;Goto Syntax Error</source>
        <translation>&amp;Vai all&apos;errore di sintassi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3283"/>
        <source>&lt;b&gt;Goto Syntax Error&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to next syntax error of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Vai all&apos;errore di sintassi&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Vai all&apos;errore di sintassi successivo dell&apos;editor corrente.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3295"/>
        <source>Clear Syntax Errors</source>
        <translation>Pulisci errori di sintassi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3290"/>
        <source>Clear &amp;Syntax Errors</source>
        <translation>Pulisci errori di &amp;sintassi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3297"/>
        <source>&lt;b&gt;Clear Syntax Errors&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Clear syntax errors of all editors.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Pulisci errori di sintassi&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Pulisci gli errori di sintassi da tutti gli editor.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="726"/>
        <source>Alt+Backspace</source>
        <comment>Edit|Undo</comment>
        <translation>Alt+Backspace</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="778"/>
        <source>Shift+Del</source>
        <comment>Edit|Cut</comment>
        <translation>Shift+Del</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="811"/>
        <source>Shift+Ins</source>
        <comment>Edit|Paste</comment>
        <translation>Shift+Ins</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1016"/>
        <source>Shift+Backspace</source>
        <translation>Shift+Backspace</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3359"/>
        <source>Next uncovered line</source>
        <translation>Prossima linea non analizzata</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3353"/>
        <source>&amp;Next uncovered line</source>
        <translation>Prossima linea &amp;non analizzata</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3361"/>
        <source>&lt;b&gt;Next uncovered line&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to next line of the current editor marked as not covered.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Prossima linea  non analizzata&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Vai alla prossima riga dell&apos;editor corrente marcato come non analizzata.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3375"/>
        <source>Previous uncovered line</source>
        <translation>Linea non analizzata precedente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3368"/>
        <source>&amp;Previous uncovered line</source>
        <translation>Linea non analizzata &amp;precedente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3377"/>
        <source>&lt;b&gt;Previous uncovered line&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to previous line of the current editor marked as not covered.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Linea non analizzata precedente&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Vai alla prossima riga dell&apos;editor corrente marcato come non analizzata.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="498"/>
        <source>Open a file</source>
        <translation>Apri un file</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="499"/>
        <source>&lt;b&gt;Open a file&lt;/b&gt;&lt;p&gt;You will be asked for the name of a file to be opened in an editor window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Apri un file&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Verrà richiesto il nome del file da aprire in una finestra dell&apos;editor.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2739"/>
        <source>Quicksearch</source>
        <translation>Quicksearch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2512"/>
        <source>Ctrl+Shift+K</source>
        <comment>Search|Quicksearch</comment>
        <translation>Ctrl+Shift+K</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2520"/>
        <source>Perform a quicksearch</source>
        <translation>Esegui un quicksearch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2532"/>
        <source>Quicksearch backwards</source>
        <translation>Quicksearch all&apos;indietro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2532"/>
        <source>Ctrl+Shift+J</source>
        <comment>Search|Quicksearch backwards</comment>
        <translation>Ctrl+Shift+J</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2539"/>
        <source>Perform a quicksearch backwards</source>
        <translation>Esegui una quicksearch all&apos;indietro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2512"/>
        <source>&amp;Quicksearch</source>
        <translation>&amp;Quicksearch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2532"/>
        <source>Quicksearch &amp;backwards</source>
        <translation>Quicksearch &amp;all&apos;indietro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2548"/>
        <source>Quicksearch extend</source>
        <translation>Quicksearch estesa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2548"/>
        <source>Quicksearch e&amp;xtend</source>
        <translation>Quicksearch es&amp;tesa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2548"/>
        <source>Ctrl+Shift+H</source>
        <comment>Search|Quicksearch extend</comment>
        <translation>Ctrl+Shift+H</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2556"/>
        <source>Extend the quicksearch to the end of the current word</source>
        <translation>Estenti la quicksearch alla fine della parola corrente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2558"/>
        <source>&lt;b&gt;Quicksearch extend&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This extends the quicksearch text to the end of the word currently found.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Quicksearch estesa&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Estende il testo della quicksearch alla fine della parola trovata.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="893"/>
        <source>Smart indent</source>
        <translation>Smart indent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="901"/>
        <source>Smart indent Line or Selection</source>
        <translation>Smart indent di una Linea o Selezione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="903"/>
        <source>&lt;b&gt;Smart indent&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Indents the current line or the lines of the current selection smartly.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Smart indent&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Indenta la riga attuale o le righe selezionate in maniera furba.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2998"/>
        <source>Next split</source>
        <translation>Prossima divisione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2998"/>
        <source>&amp;Next split</source>
        <translation>Prossima divisio&amp;ne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3004"/>
        <source>Move to the next split</source>
        <translation>Vai alla prossima divisione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3006"/>
        <source>&lt;b&gt;Next split&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Move to the next split.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Prossima divisione&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Vai alla prossima divisione.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3013"/>
        <source>Previous split</source>
        <translation>Divisione precedente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3013"/>
        <source>&amp;Previous split</source>
        <translation>Divisione &amp;precedente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3019"/>
        <source>Move to the previous split</source>
        <translation>Vai alla divisione precedente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3021"/>
        <source>&lt;b&gt;Previous split&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Move to the previous split.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Divisione precedente&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Vai alla divisione precedente.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="997"/>
        <source>Ctrl+U</source>
        <translation type="obsolete">Ctrl+U</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1085"/>
        <source>Enter</source>
        <translation>Invio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1127"/>
        <source>Autocomplete current word from Document and APIs</source>
        <translation>Completa automanticamente la parola corrente dal Documento e dalle API</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1118"/>
        <source>Autocomplete from Document and APIs</source>
        <translation>Autocompletamento dal Documento e dalle API</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1118"/>
        <source>Alt+Shift+Space</source>
        <comment>Edit|Autocomplete from Document and APIs</comment>
        <translation>Alt+Shift+Space</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1129"/>
        <source>&lt;b&gt;Autocomplete from Document and APIs&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Performs an autocompletion from document and APIs of the word containing the cursor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Autocomapletamento da Documenti e API&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Esegue l&apos;autocompletamento da documento e API della parola contenente il cursore.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2918"/>
        <source>Toggle all folds (including children)</source>
        <translation>Abilita/Disabilita tutti i raggruppamenti (inclusi i figli)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2913"/>
        <source>Toggle all &amp;folds (including children)</source>
        <translation>Abilita/Disabilita tutti i raggruppamenti (inclusi i &amp;figli)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2920"/>
        <source>&lt;b&gt;Toggle all folds (including children)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Toggle all folds of the current editor including all children.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Abilita/Disabilita tutti i raggruppamenti (inclusi i figli)&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Abilita/Disabilita tutti i raggruppamenti dell&apos;edito inclusi i figli.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1645"/>
        <source>Duplicate current selection</source>
        <translation>Duplica la selezione corrente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1645"/>
        <source>Ctrl+Shift+D</source>
        <translation>Ctrl+Shift+D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="478"/>
        <source>Ctrl+N</source>
        <comment>File|New</comment>
        <translation>Ctrl+N</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="492"/>
        <source>Ctrl+O</source>
        <comment>File|Open</comment>
        <translation>Ctrl+O</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="509"/>
        <source>Ctrl+W</source>
        <comment>File|Close</comment>
        <translation>Ctrl+W</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="540"/>
        <source>Ctrl+S</source>
        <comment>File|Save</comment>
        <translation>Ctrl+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="555"/>
        <source>Shift+Ctrl+S</source>
        <comment>File|Save As</comment>
        <translation>Ctrl+Shift+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="586"/>
        <source>Ctrl+P</source>
        <comment>File|Print</comment>
        <translation>Ctrl+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="617"/>
        <source>Alt+Ctrl+F</source>
        <comment>File|Search File</comment>
        <translation>Alt+Ctrl+F</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="638"/>
        <source>&amp;File</source>
        <translation>&amp;File</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="684"/>
        <source>File</source>
        <translation>File</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="726"/>
        <source>Ctrl+Z</source>
        <comment>Edit|Undo</comment>
        <translation>Ctrl+Z</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="743"/>
        <source>Ctrl+Shift+Z</source>
        <comment>Edit|Redo</comment>
        <translation>Ctrl+Shift+Z</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="759"/>
        <source>Ctrl+Y</source>
        <comment>Edit|Revert</comment>
        <translation>Ctrl+Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="778"/>
        <source>Ctrl+X</source>
        <comment>Edit|Cut</comment>
        <translation>Ctrl+X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="794"/>
        <source>Ctrl+C</source>
        <comment>Edit|Copy</comment>
        <translation>Ctrl+C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="794"/>
        <source>Ctrl+Ins</source>
        <comment>Edit|Copy</comment>
        <translation>Ctrl+Ins</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="811"/>
        <source>Ctrl+V</source>
        <comment>Edit|Paste</comment>
        <translation>Ctrl+V</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="829"/>
        <source>Alt+Shift+C</source>
        <comment>Edit|Clear</comment>
        <translation>Alt+Shift+C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="860"/>
        <source>Ctrl+I</source>
        <comment>Edit|Indent</comment>
        <translation>Ctrl+I</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="876"/>
        <source>Ctrl+Shift+I</source>
        <comment>Edit|Unindent</comment>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="893"/>
        <source>Ctrl+Alt+I</source>
        <comment>Edit|Smart indent</comment>
        <translation>Ctrl+Alt+I</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="911"/>
        <source>Ctrl+M</source>
        <comment>Edit|Comment</comment>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="928"/>
        <source>Alt+Ctrl+M</source>
        <comment>Edit|Uncomment</comment>
        <translation>Alt+Ctrl+M</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="993"/>
        <source>Ctrl+E</source>
        <comment>Edit|Select to brace</comment>
        <translation>Ctrl+E</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1009"/>
        <source>Ctrl+A</source>
        <comment>Edit|Select all</comment>
        <translation>Ctrl+A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1024"/>
        <source>Alt+Ctrl+A</source>
        <comment>Edit|Deselect all</comment>
        <translation>Alt+Ctrl+A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1068"/>
        <source>Ctrl+Space</source>
        <comment>Edit|Autocomplete</comment>
        <translation>Ctrl+Space</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1084"/>
        <source>Ctrl+Shift+Space</source>
        <comment>Edit|Autocomplete from Document</comment>
        <translation>Ctrl+Shift+Space</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1101"/>
        <source>Ctrl+Alt+Space</source>
        <comment>Edit|Autocomplete from APIs</comment>
        <translation>Ctrl+Alt+Space</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2306"/>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>&amp;Edita</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2356"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Modifica</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1662"/>
        <source>Ctrl+F</source>
        <comment>Search|Search</comment>
        <translation>Ctrl+F</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1733"/>
        <source>Ctrl+R</source>
        <comment>Search|Replace</comment>
        <translation>Ctrl+R</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2566"/>
        <source>Ctrl+G</source>
        <comment>Search|Goto Line</comment>
        <translation>Ctrl+G</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2582"/>
        <source>Ctrl+L</source>
        <comment>Search|Goto Brace</comment>
        <translation>Ctrl+L</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2653"/>
        <source>Shift+Ctrl+F</source>
        <comment>Search|Search Files</comment>
        <translation>Shift+Ctrl+F</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2831"/>
        <source>Ctrl++</source>
        <comment>View|Zoom in</comment>
        <translation>Ctrl++</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2848"/>
        <source>Ctrl+-</source>
        <comment>View|Zoom out</comment>
        <translation>Ctrl+-</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2882"/>
        <source>Ctrl+#</source>
        <comment>View|Zoom</comment>
        <translation>Ctrl+#</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2998"/>
        <source>Ctrl+Alt+N</source>
        <comment>View|Next split</comment>
        <translation>Ctrl+Alt+N</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3013"/>
        <source>Ctrl+Alt+P</source>
        <comment>View|Previous split</comment>
        <translation>Ctrl+Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3059"/>
        <source>&amp;View</source>
        <translation>&amp;Visualizza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3088"/>
        <source>View</source>
        <translation>Visualizza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3195"/>
        <source>&amp;Macros</source>
        <translation>&amp;Macro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3211"/>
        <source>Alt+Ctrl+T</source>
        <comment>Bookmark|Toggle</comment>
        <translation>Alt+Ctrl+T</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3227"/>
        <source>Ctrl+PgDown</source>
        <comment>Bookmark|Next</comment>
        <translation>Ctrl+PgDown</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3243"/>
        <source>Ctrl+PgUp</source>
        <comment>Bookmark|Previous</comment>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3259"/>
        <source>Alt+Ctrl+C</source>
        <comment>Bookmark|Clear</comment>
        <translation>Alt+Ctrl+C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3500"/>
        <source>Bookmarks</source>
        <translation>Segnalibri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3645"/>
        <source>Open files</source>
        <translation>Apri Files</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3391"/>
        <source>Next Task</source>
        <translation>Task seguente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3385"/>
        <source>&amp;Next Task</source>
        <translation>Task segue&amp;nte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3393"/>
        <source>&lt;b&gt;Next Task&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to next line of the current editor having a task.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Task seguente&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Vai alla prossima riga dell&apos;editor che ha un task.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3407"/>
        <source>Previous Task</source>
        <translation>Task Precedente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3400"/>
        <source>&amp;Previous Task</source>
        <translation>Task &amp;Precedente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3409"/>
        <source>&lt;b&gt;Previous Task&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to previous line of the current editor having a task.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Task Precedente&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Vai alla precedente riga dell&apos;editor che ha un task.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2287"/>
        <source>&amp;Search</source>
        <translation>&amp;Ricerca</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1680"/>
        <source>Search next</source>
        <translation>Cerca seguente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1680"/>
        <source>Search &amp;next</source>
        <translation>Cerca segue&amp;nte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1680"/>
        <source>F3</source>
        <comment>Search|Search next</comment>
        <translation>F3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1698"/>
        <source>Search previous</source>
        <translation>Cerca precedente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1698"/>
        <source>Search &amp;previous</source>
        <translation>Cerca &amp;precedente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1698"/>
        <source>Shift+F3</source>
        <comment>Search|Search previous</comment>
        <translation>Shift+F3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1002"/>
        <source>&lt;b&gt;Select to brace&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select text of the current editor to the matching brace.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Seleziona fino alla parentesi&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Seleziona il testo dell&apos;editor fino alla parentesi corrispondente.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1017"/>
        <source>&lt;b&gt;Select All&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select all text of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Seleziona tutto&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Seleziona tutto il testo dell&apos;editor corrente.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1033"/>
        <source>&lt;b&gt;Deselect All&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Deselect all text of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Deseleziona tutto&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Deseleziona tutto il testo dell&apos;editor corrente.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="704"/>
        <source>Export as</source>
        <translation>Esporta come</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2784"/>
        <source>Quicksearch Textedit</source>
        <translation>Quicksearch Textedit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1137"/>
        <source>Calltip</source>
        <translation>Calltip</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1137"/>
        <source>&amp;Calltip</source>
        <translation>&amp;Calltip</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1137"/>
        <source>Alt+Space</source>
        <comment>Edit|Calltip</comment>
        <translation>Alt+Space</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1144"/>
        <source>Show Calltips</source>
        <translation>Mostra Calltip</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1146"/>
        <source>&lt;b&gt;Calltip&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Show calltips based on the characters immediately to the left of the cursor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Calltip&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mostra calltip basati sul carattere immediatamente a sinistra del cursore.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1688"/>
        <source>Search next occurrence of text</source>
        <translation>Cerca prossima ricorrenza del testo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1690"/>
        <source>&lt;b&gt;Search next&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Search the next occurrence of some text in the current editor. The previously entered searchtext and options are reused.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Trova successivo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Trova la prossima occorrenza di testo nell&apos;editor corrente. Il testo inserito precedentemente e opzioni verranno riutilizzate.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1706"/>
        <source>Search previous occurrence of text</source>
        <translation>Cerca la precedente  ricorrenza del testo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1708"/>
        <source>&lt;b&gt;Search previous&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Search the previous occurrence of some text in the current editor. The previously entered searchtext and options are reused.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Trova precedente&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Trova la precedente occorrenza di testo nell&apos;editor corrente. Il testo inserito precedentemente e opzioni verranno riutilizzate.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1716"/>
        <source>Clear search markers</source>
        <translation>Pulisci marcatori di ricerca</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1716"/>
        <source>Ctrl+3</source>
        <comment>Search|Clear search markers</comment>
        <translation>Ctrl+3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1724"/>
        <source>Clear all displayed search markers</source>
        <translation>Pulisci tutti i marcatori di ricerca mostrati</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1726"/>
        <source>&lt;b&gt;Clear search markers&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Clear all displayed search markers.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Pulisci marcatori di ricerca&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Pulisci tutti i marcatori di ricerca mostrati.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2522"/>
        <source>&lt;b&gt;Quicksearch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This activates the quicksearch function of the IDE by giving focus to the quicksearch entry field. If this field is already active and contains text, it searches for the next occurrence of this text.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Quicksearch&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Attiva la ricerca veloce dell&apos;IDE attivando il focus del campo ricerca veloce. Se il campo è già attivo e contiene del testo, viene cercata la successiva occorrenza del testo.&lt;/P&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2541"/>
        <source>&lt;b&gt;Quicksearch backwards&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This searches the previous occurrence of the quicksearch text.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Quicksearch all&apos;indietro&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cerca la precedente occorrenza del testo della ricerca veloce.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2762"/>
        <source>&lt;p&gt;Enter the searchtext directly into this field. The search will be performed case insensitive. The quicksearch function is activated upon activation of the quicksearch next action (default key Ctrl+Shift+K), if this entry field does not have the input focus. Otherwise it searches for the next occurrence of the text entered. The quicksearch backwards action (default key Ctrl+Shift+J) searches backward. Activating the &apos;quicksearch extend&apos; action (default key Ctrl+Shift+H) extends the current searchtext to the end of the currently found word. The quicksearch can be ended by pressing the Return key while the quicksearch entry has the the input focus.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Inserisci il testo da cercare direttamente in questo campo. La ricerca verrà effettuata ignorando le maiuscole/minuscole. La funzione quicksearch è attivata dall&apos;azione di ricerca della successiva (tasto default Ctrl+Shift+K), se questo campo non ha il focus. Altrimenti cerca per la successiva occorrenza del testo inserito. La quicksearch all&apos;indietro (tasto default Ctrl+Shift+J) cerca la precedente occorrenza. Attivando la &apos;quicksearch estesa&apos; (tasto default Ctrl+Shift+H) estende la ricerca alla fine della parola trovata. La ricerca veloce può essere conclusa premento Return mentre il campo di input ha il focus.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="435"/>
        <source>Print Preview</source>
        <translation>Anteprima Stampa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="607"/>
        <source>Print preview of the current file</source>
        <translation>Antreprima del file corrente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="609"/>
        <source>&lt;b&gt;Print Preview&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Print preview of the current editor window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Anteprima di stampa&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Anteprima di stampa del file corrente.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1707"/>
        <source>Insert new line below current line</source>
        <translation>Inserisci una nuova riga sotto la linea corrente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1707"/>
        <source>Shift+Return</source>
        <translation>Shift+Return</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="1707"/>
        <source>Shift+Enter</source>
        <translation>Shift+Enter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2672"/>
        <source>Replace in Files</source>
        <translation>Sostituisci nei file</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2672"/>
        <source>Replace in F&amp;iles...</source>
        <translation>Sostituisci nei f&amp;ile...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2672"/>
        <source>Shift+Ctrl+R</source>
        <comment>Search|Replace in Files</comment>
        <translation>Shift+Ctrl+R</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2679"/>
        <source>Search for a text in files and replace it</source>
        <translation>Cerca e sostituisci un testo nei file</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2681"/>
        <source>&lt;b&gt;Replace in Files&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Search for some text in the files of a directory tree or the project and replace it. A dialog is shown to enter the searchtext, the replacement text and options for the search and to display the result.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Sostituisci nei File&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cerca per del testo nei file di una direcotry o del progetto e lo sostituisce. Un dialogo viene mostrato per inserire il testo da cercare, il testo da inserire e le opzioni per la ricerca e la visualizzazione del risultato.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3450"/>
        <source>Spell check</source>
        <translation type="obsolete">Correzione automatica</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3450"/>
        <source>&amp;Spell Check...</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Correzione automatica...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3533"/>
        <source>Shift+F7</source>
        <comment>Spelling|Spell Check</comment>
        <translation>Shift+F7</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3542"/>
        <source>Perform spell check of current editor</source>
        <translation>Esegui la correzione automatica nella finestra corrente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3461"/>
        <source>&lt;b&gt;Spell check&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Perform a spell check of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Correzione automatica&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Esegui la correzione automatica nella finestra corrente.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3551"/>
        <source>Automatic spell checking</source>
        <translation>Controllo sintassi automatico</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3551"/>
        <source>&amp;Automatic spell checking</source>
        <translation>Controllo sintassi &amp;automatico</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3558"/>
        <source>(De-)Activate automatic spell checking</source>
        <translation>(Dis-)Attiva il controllo sintassi automatico</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3560"/>
        <source>&lt;b&gt;Automatic spell checking&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Activate or deactivate the automatic spell checking function of all editors.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Controllo sintassi automatico&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Attiva o disattiva la funzione di controllo sintassi automatico per tutti gli editor.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3619"/>
        <source>Spelling</source>
        <translation>Spelling</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3681"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; has unsaved changes.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Il file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; contiene modifiche non salvate.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3965"/>
        <source>File: {0}</source>
        <translation>File: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3969"/>
        <source>Line: {0:5}</source>
        <translation>Linea: {0:5}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3974"/>
        <source>Pos: {0:5}</source>
        <translation>Pos: {0:5}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3311"/>
        <source>Next warning message</source>
        <translation>Warning successivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3304"/>
        <source>&amp;Next warning message</source>
        <translation>Warni&amp;ng successivo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3313"/>
        <source>&lt;b&gt;Next warning message&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to next line of the current editor having a py3flakes warning.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Messaggio di warning successivo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Vai alla linea seguente dell&apos;editor che ha un warning di py3flakes.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3328"/>
        <source>Previous warning message</source>
        <translation>Messaggio di warning precedente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3321"/>
        <source>&amp;Previous warning message</source>
        <translation>Messaggio di warning &amp;precedente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3330"/>
        <source>&lt;b&gt;Previous warning message&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to previous line of the current editor having a py3flakes warning.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Messaggio di warning precedente&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Vai alla linea precedente dell&apos;editor che ha un warning di py3flakes.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3344"/>
        <source>Clear Warning Messages</source>
        <translation>Pulisci messaggi di warning</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3338"/>
        <source>Clear &amp;Warning Messages</source>
        <translation>Pulisci messaggi di &amp;warning</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3346"/>
        <source>&lt;b&gt;Clear Warning Messages&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Clear py3flakes warning messages of all editors.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Pulisci messaggi di warning&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Elimina i warning di py3flakes di tutte le finestre.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="851"/>
        <source>Join Lines</source>
        <translation>Unisci linee</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="845"/>
        <source>Ctrl+J</source>
        <comment>Edit|Join Lines</comment>
        <translation>Ctrl+J</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="853"/>
        <source>&lt;b&gt;Join Lines&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Join the current and the next lines.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Unisci linee&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Unisci la linea corrente e la successiva.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2606"/>
        <source>Goto Last Edit Location</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2598"/>
        <source>Goto Last &amp;Edit Location</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2598"/>
        <source>Ctrl+Shift+G</source>
        <comment>Search|Goto Last Edit Location</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2608"/>
        <source>&lt;b&gt;Goto Last Edit Location&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to the location of the last edit in the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2615"/>
        <source>Goto Previous Method or Class</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2615"/>
        <source>Ctrl+Shift+Up</source>
        <comment>Search|Goto Previous Method or Class</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2622"/>
        <source>Go to the previous method or class definition</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2625"/>
        <source>&lt;b&gt;Goto Previous Method or Class&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Goes to the line of the previous method or class definition and highlights the name.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2633"/>
        <source>Goto Next Method or Class</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2633"/>
        <source>Ctrl+Shift+Down</source>
        <comment>Search|Goto Next Method or Class</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2640"/>
        <source>Go to the next method or class definition</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2643"/>
        <source>&lt;b&gt;Goto Next Method or Class&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Goes to the line of the next method or class definition and highlights the name.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3028"/>
        <source>Preview</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3033"/>
        <source>Preview the current file in the web browser</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3035"/>
        <source>&lt;b&gt;Preview&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This opens the web browser with a preview of the current file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="556"/>
        <source>Meta+B</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="566"/>
        <source>Meta+F</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="577"/>
        <source>Meta+P</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="588"/>
        <source>Meta+N</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="644"/>
        <source>Move to first visible character in document line</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="657"/>
        <source>Move to start of display line</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="673"/>
        <source>Move to end of document line</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="680"/>
        <source>Meta+E</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="734"/>
        <source>Meta+V</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="740"/>
        <source>Move to start of document</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="754"/>
        <source>Move to end of document</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="792"/>
        <source>Meta+Shift+B</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="806"/>
        <source>Meta+Shift+F</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="819"/>
        <source>Meta+Shift+P</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="833"/>
        <source>Meta+Shift+N</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="897"/>
        <source>Extend selection to first visible character in document line</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="910"/>
        <source>Extend selection to end of document line</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="917"/>
        <source>Meta+Shift+E</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="968"/>
        <source>Meta+Shift+V</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="974"/>
        <source>Extend selection to start of document</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="981"/>
        <source>Ctrl+Shift+Up</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="990"/>
        <source>Extend selection to end of document</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="997"/>
        <source>Ctrl+Shift+Down</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1013"/>
        <source>Meta+H</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1022"/>
        <source>Delete previous character if not at start of line</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1037"/>
        <source>Meta+D</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1076"/>
        <source>Meta+K</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1169"/>
        <source>Move to end of display line</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1185"/>
        <source>Extend selection to end of display line</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1223"/>
        <source>Meta+Alt+Shift+N</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1237"/>
        <source>Meta+Alt+Shift+P</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1252"/>
        <source>Meta+Alt+Shift+B</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1267"/>
        <source>Meta+Alt+Shift+F</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1273"/>
        <source>Extend rectangular selection to first visible character in document line</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1289"/>
        <source>Extend rectangular selection to end of document line</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1296"/>
        <source>Meta+Alt+Shift+E</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1299"/>
        <source>Alt+Shift+End</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1317"/>
        <source>Alt+Shift+PgDown</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1326"/>
        <source>Meta+Alt+Shift+V</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1344"/>
        <source>Scroll to start of document</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1358"/>
        <source>Scroll to end of document</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1372"/>
        <source>Scroll vertically to center current line</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1379"/>
        <source>Meta+L</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1386"/>
        <source>Move to end of next word</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1400"/>
        <source>Extend selection to end of next word</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1414"/>
        <source>Move to end of previous word</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1425"/>
        <source>Extend selection to end of previous word</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1436"/>
        <source>Move to start of document line</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1443"/>
        <source>Meta+A</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1450"/>
        <source>Extend selection to start of document line</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1457"/>
        <source>Meta+Shift+A</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1464"/>
        <source>Extend rectangular selection to start of document line</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1471"/>
        <source>Meta+Alt+Shift+A</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1478"/>
        <source>Extend selection to start of display line</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1492"/>
        <source>Move to start of display or document line</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1503"/>
        <source>Extend selection to start of display or document line</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1515"/>
        <source>Move to first visible character in display or document line</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1529"/>
        <source>Extend selection to first visible character in display or document line</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1543"/>
        <source>Move to end of display or document line</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1554"/>
        <source>Extend selection to end of display or document line</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1566"/>
        <source>Stuttered move up one page</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1577"/>
        <source>Stuttered extend selection up one page</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1588"/>
        <source>Stuttered move down one page</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1599"/>
        <source>Stuttered extend selection down one page</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1610"/>
        <source>Delete right to end of next word</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1617"/>
        <source>Alt+Del</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1624"/>
        <source>Move selected lines up one line</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1635"/>
        <source>Move selected lines down one line</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/MiniEditor.py" line="1305"/>
        <source>Alt+Shift+PgUp</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="945"/>
        <source>Toggle Comment</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="945"/>
        <source>Ctrl+Shift+M</source>
        <comment>Edit|Toggle Comment</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="953"/>
        <source>Toggle the comment of the current line, selection or comment block</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="955"/>
        <source>&lt;b&gt;Toggle Comment&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If the current line does not start with a block comment, the current line or selection is commented. If it is already commented, this comment block is uncommented. &lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2865"/>
        <source>Zoom reset</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2865"/>
        <source>Zoom &amp;reset</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Reset zoom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2865"/>
        <source>Ctrl+0</source>
        <comment>View|Zoom reset</comment>
        <translation type="unfinished">Ctrl+0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2872"/>
        <source>Reset the zoom of the text</source>
        <translation type="unfinished">Resetta lo zoom del testo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2874"/>
        <source>&lt;b&gt;Zoom reset&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Reset the zoom of the text. This sets the zoom factor to 100%.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Reset zoom&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Reset dello zoom del testo. Imposta il fattore di zoom al 100%.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2831"/>
        <source>Zoom In</source>
        <comment>View|Zoom in</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2848"/>
        <source>Zoom Out</source>
        <comment>View|Zoom out</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="571"/>
        <source>Save a&amp;ll</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3422"/>
        <source>Next Change</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3416"/>
        <source>&amp;Next Change</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3424"/>
        <source>&lt;b&gt;Next Change&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to next line of the current editor having a change marker.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3438"/>
        <source>Previous Change</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3431"/>
        <source>&amp;Previous Change</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3440"/>
        <source>&lt;b&gt;Previous Change&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to previous line of the current editor having a change marker.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3533"/>
        <source>Check spelling</source>
        <translation type="unfinished">Controllo sillabazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3533"/>
        <source>Check &amp;spelling...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3544"/>
        <source>&lt;b&gt;Check spelling&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Perform a spell check of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3586"/>
        <source>Edit Dictionary</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3588"/>
        <source>Project Word List</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3591"/>
        <source>Project Exception List</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3595"/>
        <source>User Word List</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="3598"/>
        <source>User Exception List</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="5378"/>
        <source>Edit Project Word List</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="5378"/>
        <source>No word list defined for the current project.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="5391"/>
        <source>Edit Project Exception List</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="5391"/>
        <source>No exception list defined for the current project.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="5449"/>
        <source>Edit Spelling Dictionary</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="5430"/>
        <source>Editing {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="5420"/>
        <source>&lt;p&gt;The spelling dictionary file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="5440"/>
        <source>&lt;p&gt;The spelling dictionary file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="5449"/>
        <source>The spelling dictionary was saved successfully.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2459"/>
        <source>Search current word forward</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2459"/>
        <source>Ctrl+.</source>
        <comment>Search|Search current word forward</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2467"/>
        <source>Search next occurrence of the current word</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2469"/>
        <source>&lt;b&gt;Search current word forward&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Search the next occurrence of the current word of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2477"/>
        <source>Search current word backward</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2477"/>
        <source>Ctrl+,</source>
        <comment>Search|Search current word backward</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2485"/>
        <source>Search previous occurrence of the current word</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2487"/>
        <source>&lt;b&gt;Search current word backward&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Search the previous occurrence of the current word of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2691"/>
        <source>Search in Open Files</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2691"/>
        <source>Search in Open Files...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2691"/>
        <source>Meta+Ctrl+Alt+F</source>
        <comment>Search|Search Open Files</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2699"/>
        <source>Search for a text in open files</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2701"/>
        <source>&lt;b&gt;Search in Open Files&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Search for some text in the currently opened files. A dialog is shown to enter the searchtext and options for the search and to display the result.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2710"/>
        <source>Replace in Open Files</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2710"/>
        <source>Meta+Ctrl+Alt+R</source>
        <comment>Search|Replace in Open Files</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2717"/>
        <source>Search for a text in open files and replace it</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2719"/>
        <source>&lt;b&gt;Replace in Open Files&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Search for some text in the currently opened files and replace it. A dialog is shown to enter the searchtext, the replacement text and options for the search and to display the result.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/ViewManager.py" line="2710"/>
        <source>Replace in Open Files...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ViewProfileDialog</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ViewProfileDialog.ui" line="14"/>
        <source>Configure View Profiles</source>
        <translation type="obsolete">Configura i profili delle viste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ViewProfileDialog.ui" line="156"/>
        <source>&amp;Debug Profile</source>
        <translation type="obsolete">Profilo &amp;Debug</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ViewProfileDialog.ui" line="179"/>
        <source>File-Browser</source>
        <translation type="obsolete">File-Browser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ViewProfileDialog.ui" line="220"/>
        <source>Shell</source>
        <translation type="obsolete">Shell</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ViewProfileDialog.ui" line="186"/>
        <source>Log-Viewer</source>
        <translation type="obsolete">Log-Viewer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ViewProfileDialog.ui" line="237"/>
        <source>Task-Viewer</source>
        <translation type="obsolete">Task-Viewer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ViewProfileDialog.ui" line="247"/>
        <source>Templates-Viewer</source>
        <translation type="obsolete">Templates-Viewer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ViewProfileDialog.ui" line="33"/>
        <source>&amp;Edit Profile</source>
        <translation type="obsolete">Profilo &amp;Edit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ViewProfileDialog.ui" line="23"/>
        <source>Select the windows, that should be visible, when the different profiles are active.</source>
        <translation type="obsolete">Seleziona le finestre che devono essere visibili quando differenti profili sono attivi.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ViewProfileDialog.ui" line="196"/>
        <source>Multiproject-Viewer</source>
        <translation type="obsolete">Multiproject-Viewer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ViewProfileDialog.ui" line="210"/>
        <source>Project-Viewer</source>
        <translation type="obsolete">Project-Viewer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ViewProfileDialog.ui" line="169"/>
        <source>Debug-Viewer</source>
        <translation type="obsolete">Debug-Viewer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ViewProfileDialog.ui" line="254"/>
        <source>Terminal</source>
        <translation type="obsolete">Terminale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ViewProfileDialog.ui" line="162"/>
        <source>Cooperation</source>
        <translation type="obsolete">Cooperazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ViewProfileDialog.ui" line="230"/>
        <source>Symbols</source>
        <translation type="obsolete">Simboli</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ViewProfileDialog.ui" line="203"/>
        <source>Numbers</source>
        <translation type="obsolete">Numeri</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ViewProfileSidebarsDialog</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ViewProfileSidebarsDialog.ui" line="14"/>
        <source>Configure View Profiles</source>
        <translation>Configura i profili delle viste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ViewProfileSidebarsDialog.ui" line="23"/>
        <source>Select the windows, that should be visible, when the different profiles are active.</source>
        <translation>Seleziona le finestre che devono essere visibili quando differenti profili sono attivi.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ViewProfileSidebarsDialog.ui" line="33"/>
        <source>&amp;Edit Profile</source>
        <translation>Profilo &amp;Edit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ViewProfileSidebarsDialog.ui" line="78"/>
        <source>Left Sidebar</source>
        <translation>Barra laterale sinistra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ViewProfileSidebarsDialog.ui" line="95"/>
        <source>Bottom Sidebar</source>
        <translation>Barra in basso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ViewProfileSidebarsDialog.ui" line="109"/>
        <source>Debug-Viewer</source>
        <translation type="obsolete">Debug-Viewer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ViewProfileSidebarsDialog.ui" line="72"/>
        <source>&amp;Debug Profile</source>
        <translation>Profilo &amp;Debug</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ViewProfileSidebarsDialog.ui" line="102"/>
        <source>Cooperation</source>
        <translation type="obsolete">Cooperazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ViewProfileSidebarsDialog.ui" line="85"/>
        <source>Right Sidebar</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ViewProfileToolboxesDialog</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ViewProfileToolboxesDialog.ui" line="14"/>
        <source>Configure View Profiles</source>
        <translation>Configura viste profili</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ViewProfileToolboxesDialog.ui" line="23"/>
        <source>Select the windows, that should be visible, when the different profiles are active.</source>
        <translation>Seleziona le finestre che devono essere visibili quando differenti profili sono attivi.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ViewProfileToolboxesDialog.ui" line="33"/>
        <source>&amp;Edit Profile</source>
        <translation>Profilo &amp;Edit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ViewProfileToolboxesDialog.ui" line="85"/>
        <source>Vertical Toolbox</source>
        <translation type="obsolete">Barra dei comandi verticale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ViewProfileToolboxesDialog.ui" line="95"/>
        <source>Horizontal Toolbox</source>
        <translation>Barra dei comandi orizzontale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ViewProfileToolboxesDialog.ui" line="109"/>
        <source>Debug-Viewer</source>
        <translation type="obsolete">Debug-Viewer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ViewProfileToolboxesDialog.ui" line="72"/>
        <source>&amp;Debug Profile</source>
        <translation>Profilo &amp;Debug</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ViewProfileToolboxesDialog.ui" line="102"/>
        <source>Cooperation</source>
        <translation type="obsolete">Cooperazione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ViewProfileToolboxesDialog.ui" line="78"/>
        <source>Left Toolbox</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ViewProfileToolboxesDialog.ui" line="85"/>
        <source>Right Toolbox</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ViewmanagerPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ViewmanagerPage.ui" line="45"/>
        <source>Window view:</source>
        <translation>Finestra vista:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ViewmanagerPage.ui" line="61"/>
        <source>Select the window view type.</source>
        <translation>Selezione il tipo di finestra.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ViewmanagerPage.ui" line="64"/>
        <source>The kind of window view can be selected from this list. The picture below gives an example of the selected view type.</source>
        <translation>Il tipo di finestra può essere selezionato da questa lista. L&apos;immagine sotto mostra un esempio del tipo di finestra visualizzato.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ViewmanagerPage.ui" line="73"/>
        <source>Preview of selected window view</source>
        <translation>Anteprima tipo finestra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ViewmanagerPage.ui" line="76"/>
        <source>This displays a small preview of the selected window view. This is the way the source windows are displayed in the application.</source>
        <translation>Mostra una piccola finestra di anteprima del tipo di finestra selezionata. E&apos; il modo in cui le finestra con i sorgenti sono visualizzate nell&apos;applicazione.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ViewmanagerPage.ui" line="102"/>
        <source>Tabbed View</source>
        <translation>Vista a linguette</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ViewmanagerPage.ui" line="110"/>
        <source>Filename Length of Tab:</source>
        <translation>Lunghezza del nome file nella linguetta:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ViewmanagerPage.ui" line="117"/>
        <source>Enter the number of characters to be shown in the tab.</source>
        <translation>Inserisci il numero di caratteri da mostrare nella linguetta.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ViewmanagerPage.ui" line="16"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure viewmanager&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configura viewmanager&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ViewmanagerPage.ui" line="148"/>
        <source>Select to display the filename only</source>
        <translation>Seleziona per visualizzare solo il nome del file</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ViewmanagerPage.ui" line="151"/>
        <source>Show filename only</source>
        <translation>Mostra solo il file name</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ViewmanagerPage.ui" line="36"/>
        <source>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This setting is activated at the next startup of the application.&lt;/font&gt;</source>
        <translation>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; Queste impostazioni saranno attivate al prossimo avvio dell&apos;applicazione.&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ViewmanagerPage.ui" line="161"/>
        <source>Recent Files</source>
        <translation>File recenti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ViewmanagerPage.ui" line="167"/>
        <source>Number of recent files:</source>
        <translation>Numero di file recenti:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ViewmanagerPage.ui" line="174"/>
        <source>Enter the number of recent files to remember</source>
        <translation>Inserisci il numero di file recenti da ricordare</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VirusTotalAPI</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/VirusTotalApi.py" line="79"/>
        <source>Request limit has been reached.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/VirusTotalApi.py" line="80"/>
        <source>Invalid key given.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/VirusTotalApi.py" line="81"/>
        <source>Requested item is not present.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VmListspacePlugin</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginVmListspace.py" line="23"/>
        <source>Listspace</source>
        <translation>Listspace</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VmMdiAreaPlugin</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginVmMdiArea.py" line="23"/>
        <source>MDI Area</source>
        <translation type="obsolete">Area MDI</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VmTabviewPlugin</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginVmTabview.py" line="23"/>
        <source>Tabbed View</source>
        <translation>Vista a linguette</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WatchPointModel</name>
    <message>
        <location filename="Debugger/WatchPointModel.py" line="29"/>
        <source>Condition</source>
        <translation>Condizione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/WatchPointModel.py" line="30"/>
        <source>Special</source>
        <translation>Speciale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/WatchPointModel.py" line="31"/>
        <source>Temporary</source>
        <translation>Temporaneo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/WatchPointModel.py" line="32"/>
        <source>Enabled</source>
        <translation>Abilitato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/WatchPointModel.py" line="33"/>
        <source>Ignore Count</source>
        <translation>Ignora conteggio</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WatchPointViewer</name>
    <message>
        <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="46"/>
        <source>Watchpoints</source>
        <translation>Punti controllo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="170"/>
        <source>Add</source>
        <translation>Aggiungi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="142"/>
        <source>Enable</source>
        <translation>Abilita</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="174"/>
        <source>Enable all</source>
        <translation>Abilita tutto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="145"/>
        <source>Disable</source>
        <translation>Disabilita</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="178"/>
        <source>Disable all</source>
        <translation>Disabilita tutto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="148"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Cancella</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="182"/>
        <source>Delete all</source>
        <translation>Cancella tutto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="172"/>
        <source>Enable selected</source>
        <translation>Abilita selezionati</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="176"/>
        <source>Disable selected</source>
        <translation>Disabilita selezionati</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="180"/>
        <source>Delete selected</source>
        <translation>Cancella selezionati</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="140"/>
        <source>Edit...</source>
        <translation>Modifica...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="235"/>
        <source>Watch expression already exists</source>
        <translation>L&apos;espressione di controllo esiste già</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="184"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>Configura...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="228"/>
        <source>&lt;p&gt;A watch expression &apos;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&apos; already exists.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;L&apos;espressione &apos;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&apos; esiste già.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/WatchPointViewer.py" line="232"/>
        <source>&lt;p&gt;A watch expression &apos;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&apos; for the variable &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt; already exists.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;L&apos;espressione  &apos;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&apos; per la variabile &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt; esiste già.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WebDatabasesDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/WebDatabasesDialog.ui" line="14"/>
        <source>Web SQL Databases</source>
        <translation>Web SQL Databases</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/WebDatabasesDialog.ui" line="50"/>
        <source>Press to clear the search edit</source>
        <translation type="obsolete">Premi per pulire la ricerca</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/WebDatabasesDialog.ui" line="70"/>
        <source>Press to remove the selected entries</source>
        <translation>Premi per rimuovere gli elementi selezionati</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/WebDatabasesDialog.ui" line="73"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>&amp;Rimuovi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/WebDatabasesDialog.ui" line="83"/>
        <source>Press to remove all entries</source>
        <translation>Premi per rimuovere tutti gli elementi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/WebDatabasesDialog.ui" line="86"/>
        <source>Remove &amp;All</source>
        <translation>Rimuovi &amp;Tutto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/WebDatabasesDialog.ui" line="49"/>
        <source>Enter search term for databases</source>
        <translation>Inserisci i termini di ricerca per il database</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WebDatabasesModel</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/WebDatabasesModel.py" line="28"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Nome</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/WebDatabasesModel.py" line="29"/>
        <source>Size</source>
        <translation>Dimensione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/WebDatabasesModel.py" line="100"/>
        <source>Local</source>
        <translation>Locale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/WebDatabasesModel.py" line="118"/>
        <source>{0} ({1})</source>
        <translation>{0} ({1})</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/WebDatabasesModel.py" line="206"/>
        <source>bytes</source>
        <translation>bytes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/WebDatabasesModel.py" line="209"/>
        <source>kB</source>
        <translation>kB</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/OfflineStorage/WebDatabasesModel.py" line="212"/>
        <source>MB</source>
        <translation>MB</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WidgetArea</name>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="751"/>
        <source>Load UI File</source>
        <translation>Carica file UI</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="751"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be loaded.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Il file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; non può essere caricato.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WidgetView</name>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="697"/>
        <source>Load UI File</source>
        <translation>Carica file UI</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Tools/TRPreviewer.py" line="697"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be loaded.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Il file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; non può essere caricato.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>XMLStreamReaderBase</name>
    <message>
        <location filename="E5XML/XMLStreamReaderBase.py" line="55"/>
        <source>XML parse error</source>
        <translation>Errore parsing XML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5XML/XMLStreamReaderBase.py" line="176"/>
        <source>Pickle data encoding &apos;{0}&apos; is not supported.</source>
        <translation>la Codifica dati Pickle &apos;{0}&apos; non è supportata.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5XML/XMLStreamReaderBase.py" line="51"/>
        <source>&lt;p&gt;XML parse error in file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;, line {1}, column {2}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: {3}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Errore di parsing XML nel file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;, linea {1}, colonna {2}&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Errore: {3}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5XML/XMLStreamReaderBase.py" line="74"/>
        <source>File format version &apos;{0}&apos; is not supported.</source>
        <translation>Il formato file versione {0} non è supportato.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5XML/XMLStreamReaderBase.py" line="83"/>
        <source>Bad value: {0}</source>
        <translation>Valore errato: {0}</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>XbelImporter</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/XbelImporter.py" line="33"/>
        <source>eric5 Web Browser stores its bookmarks in the &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; XML file. This file is usually located in</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/XbelImporter.py" line="64"/>
        <source>Please choose the file to begin importing bookmarks.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/XbelImporter.py" line="64"/>
        <source>XBEL Bookmarks</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/XbelImporter.py" line="111"/>
        <source>File &apos;{0}&apos; does not exist.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/XbelImporter.py" line="109"/>
        <source>Error when importing bookmarks on line {0}, column [1}:
{2}</source>
        <translation type="obsolete">Errore nell&apos;importazione dei segnalibri alla riga {0}, colonna {1}:
{2}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/XbelImporter.py" line="136"/>
        <source>eric5 Web Browser Import</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/XbelImporter.py" line="140"/>
        <source>XBEL Import</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/XbelImporter.py" line="142"/>
        <source>Imported {0}</source>
        <translation type="unfinished">Importato {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/XbelImporter.py" line="64"/>
        <source>You can import bookmarks from any browser that supports XBEL exporting. This file has usually the extension .xbel or .xml.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/XbelImporter.py" line="52"/>
        <source>Konqueror stores its bookmarks in the &lt;b&gt;bookmarks.xml&lt;/b&gt; XML file. This file is usually located in</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/XbelImporter.py" line="127"/>
        <source>Error when importing bookmarks on line {0}, column {1}:
{2}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksImporters/XbelImporter.py" line="138"/>
        <source>Konqueror Import</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>XbelReader</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/XbelReader.py" line="71"/>
        <source>The file is not an XBEL version 1.0 file.</source>
        <translation>Questo non è un file XBEL versione 1.0.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/XbelReader.py" line="211"/>
        <source>Unknown title</source>
        <translation>Titolo sconosciuto</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ZoomDialog</name>
    <message>
        <location filename="Graphics/ZoomDialog.ui" line="13"/>
        <source>Zoom</source>
        <translation>Zoom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/ZoomDialog.ui" line="24"/>
        <source>Zoom &amp;Factor:</source>
        <translation>&amp;Fattore di zoom:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/ZoomDialog.ui" line="40"/>
        <source>Enter zoom factor</source>
        <translation>Inserisci fattore di zoom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/ZoomDialog.ui" line="34"/>
        <source>&lt;b&gt;Zoom Factor&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the desired zoom factor here. The zoom factor
may be between -10 and +20 and is the increment that is 
added to the size of the fonts used in the editor windows.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Fattore di zoom&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Inserisci il fattore di zoom voluto. Il fattore di zoom
può essere tra -10 e +20 ed è l&apos;incremento che è
aggiunto alla dimensione del font nella finestra di edit.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>eric5</name>
    <message>
        <location filename="eric5.py" line="248"/>
        <source>Importing packages...</source>
        <translation>Importazione packages...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="eric5.py" line="253"/>
        <source>Generating Main Window...</source>
        <translation>Generazione Main Window...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>mercurial</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1277"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Parent #{0}&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Changeset&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Origine #{0}&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Changeset&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1774"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Tags&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Tags&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1782"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Branches&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Branches&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1293"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Last author&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Committed date&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Committed time&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{2}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Ultimo autore&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Committed date&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Committed time&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{2}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1323"/>
        <source>&lt;h3&gt;Repository information&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;&lt;table&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Mercurial V.&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;URL&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;
{2}</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Informazioni repository&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;&lt;table&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Mercurial V.&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;URL&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;
{2}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1768"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Tip&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Tip&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1770"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Changeset&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Changeset&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1786"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Parents&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Origini&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1789"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Last author&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Committed date&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Committed time&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{2}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Ultimo autore&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Committed date&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Committed time&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{2}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsMercurial/hg.py" line="1778"/>
        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Bookmarks&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>pep8</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/pep8.py" line="164"/>
        <source>indentation contains mixed spaces and tabs</source>
        <translation>indentazione contiene spazi e tab mischiati</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/pep8.py" line="166"/>
        <source>indentation is not a multiple of four</source>
        <translation>identazione non è un multiplo di quattro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/pep8.py" line="168"/>
        <source>expected an indented block</source>
        <translation>atteso un blocco identato</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/pep8.py" line="170"/>
        <source>unexpected indentation</source>
        <translation>identazione non attesa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/pep8.py" line="172"/>
        <source>indentation contains tabs</source>
        <translation>identazione contiene tab</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/pep8.py" line="174"/>
        <source>whitespace after &apos;{0}&apos;</source>
        <translation>spazio dopo &apos;{0}&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/pep8.py" line="180"/>
        <source>whitespace before &apos;{0}&apos;</source>
        <translation>spazio prima &apos;{0}&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/pep8.py" line="182"/>
        <source>multiple spaces before operator</source>
        <translation>spazi multipli prima dell&apos;operatore</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/pep8.py" line="184"/>
        <source>multiple spaces after operator</source>
        <translation>spazi multipli dopo l&apos;operatore</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/pep8.py" line="186"/>
        <source>tab before operator</source>
        <translation>tab prima dell&apos;operatore</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/pep8.py" line="188"/>
        <source>tab after operator</source>
        <translation>tab dopo l&apos;operatore</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/pep8.py" line="190"/>
        <source>missing whitespace around operator</source>
        <translation>spazi intorno all&apos;operatore mancanti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/pep8.py" line="192"/>
        <source>missing whitespace after &apos;{0}&apos;</source>
        <translation>spazi dopo &apos;{0}&apos; mancanti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/pep8.py" line="194"/>
        <source>multiple spaces after &apos;{0}&apos;</source>
        <translation>spazi multipli dopo &apos;{0}&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/pep8.py" line="196"/>
        <source>tab after &apos;{0}&apos;</source>
        <translation>tab dopo &apos;{0}&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/pep8.py" line="198"/>
        <source>no spaces around keyword / parameter equals</source>
        <translation>nessuno spazio trovato intorno ad una parola chiave /parametro uguale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/pep8.py" line="200"/>
        <source>at least two spaces before inline comment</source>
        <translation>al massimo due spazi prima di un commento inline</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/pep8.py" line="202"/>
        <source>inline comment should start with &apos;# &apos;</source>
        <translation>commento inline deve iniziare con &apos;#&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/pep8.py" line="204"/>
        <source>trailing whitespace</source>
        <translation>spazi all&apos;inizio</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/pep8.py" line="206"/>
        <source>no newline at end of file</source>
        <translation>nessun ritorno a capo alla fine del file</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/pep8.py" line="208"/>
        <source>blank line contains whitespace</source>
        <translation>linea vuota contenente spazi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/pep8.py" line="210"/>
        <source>expected 1 blank line, found 0</source>
        <translation>attesa 1 line vuota, 0 trovate</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/pep8.py" line="212"/>
        <source>expected 2 blank lines, found {0}</source>
        <translation>attere 2 linee vuote, {0} trovate</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/pep8.py" line="214"/>
        <source>too many blank lines ({0})</source>
        <translation>troppe linee vuote ({0})</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/pep8.py" line="216"/>
        <source>blank lines found after function decorator</source>
        <translation>linea vuota trovata dopo la dichiarazione della funzione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/pep8.py" line="218"/>
        <source>blank line at end of file</source>
        <translation>linea vuota alla fine del file</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/pep8.py" line="220"/>
        <source>multiple imports on one line</source>
        <translation>import multipli su una linea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/pep8.py" line="222"/>
        <source>line too long ({0} characters)</source>
        <translation>linea troppo lunga ({0} caratteri)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/pep8.py" line="224"/>
        <source>.has_key() is deprecated, use &apos;in&apos;</source>
        <translation>.has_key è deprecato, usa &apos;in&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/pep8.py" line="226"/>
        <source>deprecated form of raising exception</source>
        <translation>forma di sollevamento eccezioni deprecata</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/pep8.py" line="228"/>
        <source>&apos;&lt;&gt;&apos; is deprecated, use &apos;!=&apos;</source>
        <translation>&apos;&lt;&gt;&apos; è deprecato, usa &apos;!=&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/pep8.py" line="230"/>
        <source>backticks are deprecated, use &apos;repr()&apos;</source>
        <translation>virgolette rovesciare sono deprecate, usa &apos;repr()&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/pep8.py" line="232"/>
        <source>multiple statements on one line (colon)</source>
        <translation>istruzioni multiple su una linea (due punti)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/pep8.py" line="234"/>
        <source>multiple statements on one line (semicolon)</source>
        <translation>istruzioni multiple su una linea (punto e virgola)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/CheckerPlugins/Pep8/pep8.py" line="264"/>
        <source>no message for this code defined</source>
        <translation>nessun messaggio definito per questo codice </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>py3Flakes</name>
    <message>
        <location filename="Utilities/py3flakes/messages.py" line="53"/>
        <source>{0!r} imported but unused.</source>
        <translation>{0!r} importato ma non usato.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Utilities/py3flakes/messages.py" line="72"/>
        <source>Redefinition of unused {0!r} from line {1!r}.</source>
        <translation>Ridefinizione di {0!r} inutilizzato dalla linea {1!r}.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Utilities/py3flakes/messages.py" line="92"/>
        <source>Import {0!r} from line {1!r} shadowed by loop variable.</source>
        <translation>Import {0!r} dalla linea{1!r} nascsto da una loop variable.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Utilities/py3flakes/messages.py" line="112"/>
        <source>&apos;from {0} import *&apos; used; unable to detect undefined names.</source>
        <translation>&apos;from {0} import *&apos; usato; impossibile rilevare nomi indefiniti.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Utilities/py3flakes/messages.py" line="131"/>
        <source>Undefined name {0!r}.</source>
        <translation>Nome indefinito {0!r}.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Utilities/py3flakes/messages.py" line="149"/>
        <source>Undefined name {0!r} in __all__.</source>
        <translation>Nome indefinito {0!r} in __all__.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Utilities/py3flakes/messages.py" line="167"/>
        <source>Local variable {0!r} (defined in enclosing scope on line {1!r}) referenced before assignment.</source>
        <translation>Variabile locale {0!r} (definita nello scopo dalla linea {1!r}) usata prima di essere assegnata.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Utilities/py3flakes/messages.py" line="188"/>
        <source>Duplicate argument {0!r} in function definition.</source>
        <translation>Argomento duplicato {0!r} nella definizione della funzione.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Utilities/py3flakes/messages.py" line="207"/>
        <source>Redefinition of function {0!r} from line {1!r}.</source>
        <translation>Ridefinizione della funzione {0!r} nella linea {1!r}.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Utilities/py3flakes/messages.py" line="227"/>
        <source>Future import(s) {0!r} after other statements.</source>
        <translation>Future import(s) {0!r} dopo altre istruzioni.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Utilities/py3flakes/messages.py" line="249"/>
        <source>Local variable {0!r} is assigned to but never used.</source>
        <translation>La variabile locale {0!r} è assegata ma mai utilizzata.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>subversion</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1636"/>
        <source>unknown</source>
        <translation>sconosciuto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsSubversion/subversion.py" line="1505"/>
        <source>&lt;h3&gt;Repository information&lt;/h3&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Subversion V.&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;URL&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Current revision&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{2}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Committed revision&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{3}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Committed date&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{4}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Comitted time&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{5}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Last author&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{6}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Informazioni Repository&lt;/h3&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Subversion V.&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;URL&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Revisione corrente &lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{2}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Revisione committata&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{3}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Data della commit&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{4}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Ora della commit&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{5}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Ultimo autore&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{6}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/VcsPlugins/vcsPySvn/subversion.py" line="1637"/>
        <source>&lt;h3&gt;Repository information&lt;/h3&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;PySvn V.&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Subversion V.&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Subversion API V.&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{2}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;URL&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{3}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Current revision&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{4}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Committed revision&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{5}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Committed date&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{6}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Comitted time&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{7}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Last author&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{8}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Informazioni Repository&lt;/h3&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;PySvn V.&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{0}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Subversion V.&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{1}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Subversion API V.&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{2}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;URL&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{3}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Revisione corrente&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{4}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Revisione Committata&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{5}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Data della commit&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{6}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Ora della commit&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{7}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Ultimo autore&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;{8}&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>vcsCommandOptionsDialog</name>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="13"/>
        <source>VCS Command Options</source>
        <translation>Opzioni comando VCS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="16"/>
        <source>&lt;b&gt;VCS Command Options Dialog&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the options for the different VCS commands. The &quot;Global Options&quot; entry applies to all VCS commands.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Dialogo opzioni comando VCS&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Inserisci le opzioni per i differenti comandi VCS. L&apos;elemento &quot;opzioni globali&quot; si applica a tutti i comandi VCS.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="28"/>
        <source>&amp;History Options:</source>
        <translation>Opzioni &amp;History:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="38"/>
        <source>&amp;Add Options:</source>
        <translation>Opzioni &amp;Add:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="48"/>
        <source>&amp;Remove Options:</source>
        <translation>Opzioni &amp;Rimozione:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="58"/>
        <source>&amp;Tag Options:</source>
        <translation>Option &amp;Tag:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="68"/>
        <source>Enter the options for the commit command.</source>
        <translation>Inserisci le opzioni per il comando di commit.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="71"/>
        <source>&lt;b&gt;Commit Options&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the options for the commit command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Opzioni Commit&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Inserisci le opzioni per il comado di commit.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="79"/>
        <source>Enter the options for the history command.</source>
        <translation>Inserisci le opzioni per il comando History.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="82"/>
        <source>&lt;b&gt;History Options&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the options for the history command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Opzioni History&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Inserisci le opzioni per il comando history.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="90"/>
        <source>Enter the options for the diff command.</source>
        <translation>Inserisci le opzioni per il comando diff.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="93"/>
        <source>&lt;b&gt;Diff Options&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the options for the diff command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Opzioni Diff&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Inserisci le opzioni per il comando diff.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="101"/>
        <source>Enter the options for the update command.</source>
        <translation>Inserisci le opzioni per il comando update.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="104"/>
        <source>&lt;b&gt;Update Options&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the options for the update command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Opzioni Update&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Inserisci le opzioni per il comando update.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="112"/>
        <source>Enter the options for the log command.</source>
        <translation>Inserisci le opzioni per il comando log.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="115"/>
        <source>&lt;b&gt;Log Options&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the options for the log command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Opzioni Log&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Inserisci le opzioni per il comando log.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="123"/>
        <source>Enter the options for the tag command.</source>
        <translation>Inserisci le opzioni per il comando tag.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="126"/>
        <source>&lt;b&gt;Tag Options&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the options for the tag command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Opzioni Tag&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Inserisci le opzioni per il comando tag.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="134"/>
        <source>Enter the options for the status command.</source>
        <translation>Inserisci le opzioni per il comando status.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="137"/>
        <source>&lt;b&gt;Status Options&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the options for the status command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Opzioni status&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Inserisci le opzioni per il comando status.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="145"/>
        <source>&amp;Diff Options:</source>
        <translation>Opzioni &amp;Diff:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="155"/>
        <source>&amp;Global Options:</source>
        <translation>Opzioni &amp;Globali:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="165"/>
        <source>Enter the options for the export command.</source>
        <translation>Inserisci le opzioni per il comando export.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="168"/>
        <source>&lt;b&gt;Export Options&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the options for the export command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Opzion export&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Inserisci le opzioni per il comando export.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="176"/>
        <source>Enter the options for the add command.</source>
        <translation>Inserisci le opzioni per il comando add.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="179"/>
        <source>&lt;b&gt;Add Options&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the options for the add command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Opzioni Add&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Inserisci le opzioni per il comando add.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="187"/>
        <source>&amp;Log Options:</source>
        <translation>Opzioni &amp;Log:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="197"/>
        <source>&amp;StatusOptions:</source>
        <translation>Opzioni &amp;Status:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="207"/>
        <source>Enter the options for the remove command.</source>
        <translation>Inserisci le opzioni per il comando di remove.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="210"/>
        <source>&lt;b&gt;Remove Options&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the options for the remove command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Opzioni Remove&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Inserisci le opzioni per il comando di remove.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="218"/>
        <source>Enter the options for the checkout command.</source>
        <translation>Inserisci le opzioni per il comando di checkout.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="221"/>
        <source>&lt;b&gt;Checkout Options&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the options for the checkout command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Opzioni Checkout&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Inserisci le opzioni per il comando di checkout.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="229"/>
        <source>Co&amp;mmit Options:</source>
        <translation>Opzioni Co&amp;mmit:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="239"/>
        <source>&amp;Export Options:</source>
        <translation>Opzioni &amp;Export:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="249"/>
        <source>Check&amp;out Options:</source>
        <translation>Opzioni Check&amp;out:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="259"/>
        <source>&amp;Update Options:</source>
        <translation>Opzioni &amp;Update:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="269"/>
        <source>Enter the global options.</source>
        <translation>Inserisci le opzioni globali.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="VCS/CommandOptionsDialog.ui" line="272"/>
        <source>&lt;b&gt;Global Options&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the global options.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Opzioni globali&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Inserisci le opzioni globali.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
</TS>

eric ide

mercurial