Sat, 02 Jan 2010 18:52:53 +0000
More renaming to eric5.
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="fr"> <context> <name>@default</name> <message> <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="70"/> <source>About Eric</source> <translation type="obsolete">À propos d'Eric</translation> </message> </context> <context> <name>AboutDialog</name> <message> <location filename="Plugins/AboutPlugin/AboutDialog.ui" line="13"/> <source>About Eric</source> <translation>À propos d'Eric</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/AboutPlugin/AboutDialog.ui" line="55"/> <source>&About</source> <translation>&À propos de </translation> </message> <message> <location filename="Plugins/AboutPlugin/AboutDialog.ui" line="72"/> <source>A&uthors</source> <translation>A&uteurs</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/AboutPlugin/AboutDialog.ui" line="89"/> <source>&Thanks To</source> <translation>&Remerciements</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/AboutPlugin/AboutDialog.ui" line="106"/> <source>&License Agreement</source> <translation>&Licence</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/AboutPlugin/AboutDialog.py" line="22"/> <source><p>%1 is an Integrated Development Environment for the Python programming language. It is written using the PyQt Python bindings for the Qt GUI toolkit and the QScintilla editor widget.</p><p>For more information see <a href="%2">%2</a>.</p><p>Please send bug reports to <a href="mailto:%3">%3</a>.</p><p>To request a new feature please send an email to <a href="mailto:%4">%4</a>.</p><p>%1 uses third party software which is copyrighted by it's respective copyright holder. For details see the copyright notice of the individual package.</p></source> <translation><p>%1 est une interface de développement pour le langage de programmation Python. Elle est développée en utilisant les bindings PyQt du kit de développement Qt (pour le GUI) et l'éditeur de texte intégré QScintilla. </p><p>Pour plus d'infos <a href="%2">%2</a>.</p><p>Envoyez vos rapports de bogues à <a href="mailto:%3">%3</a>.</p><p>Envoyez vos remarques et suggestions à <a href="mailto:%4">%4</a>.</p><p>%1 utilise certaines parties logicielles qui sont copyrightées par leurs développeurs respectifs. Pour les détails, consulter la notice de copyright de chacun des packages.</p></translation> </message> </context> <context> <name>AboutPlugin</name> <message> <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="81"/> <source>About %1</source> <translation>À propos de %1</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="81"/> <source>&About %1</source> <translation>&À propos de %1</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="85"/> <source>Display information about this software</source> <translation>Affiche les informations concernant le logiciel</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="86"/> <source><b>About %1</b><p>Display some information about this software.</p></source> <translation><b>À propos de %1</b><p>Affiche certaines informations concernant le logiciel.</p></translation> </message> <message> <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="93"/> <source>About Qt</source> <translation>À propos de Qt</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="93"/> <source>About &Qt</source> <translation>À propos de &Qt</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="96"/> <source>Display information about the Qt toolkit</source> <translation>Affiche les informations concernant Qt</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="98"/> <source><b>About Qt</b><p>Display some information about the Qt toolkit.</p></source> <translation><b>À propos de Qt</b><p>Affiche les informations concernant Qt</p></translation> </message> <message> <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="106"/> <source>About KDE</source> <translation>A props de KDE</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="106"/> <source>About &KDE</source> <translation>A props de &KDE</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="109"/> <source>Display information about KDE</source> <translation>Affiche les informations concernant KDE</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="110"/> <source><b>About KDE</b><p>Display some information about KDE.</p></source> <translation><b>À propos de KDE</b><p>Affiche les informations concernant KDE.</p></translation> </message> </context> <context> <name>AdBlockAccessHandler</name> <message> <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockAccessHandler.py" line="43"/> <source>Subscribe?</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockAccessHandler.py" line="43"/> <source><p>Subscribe to this AdBlock subscription?</p><p>%1</p></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>AdBlockBlockedNetworkReply</name> <message> <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockBlockedNetworkReply.py" line="29"/> <source>Blocked by AdBlock rule: %1.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>AdBlockDialog</name> <message> <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.ui" line="14"/> <source>AdBlock Configuration</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.ui" line="23"/> <source>Enable AdBlock</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.ui" line="59"/> <source>Press to clear the search edit</source> <translation type="unfinished">Cliquer pour vider la barre de recherche</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.ui" line="94"/> <source>Actions</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.py" line="81"/> <source>Add Custom Rule</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.py" line="83"/> <source>Learn more about writing rules...</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.py" line="90"/> <source>Update Subscription</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.py" line="94"/> <source>Browse Subscriptions...</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.py" line="98"/> <source>Remove Subscription</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.ui" line="52"/> <source>Enter search term for subscriptions and rules</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>AdBlockManager</name> <message> <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockManager.py" line="118"/> <source>Custom Rules</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>AdBlockModel</name> <message> <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockModel.py" line="87"/> <source>Rule</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>AdBlockSubscription</name> <message> <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="206"/> <source>Load subscription rules</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="198"/> <source>Unable to open adblock file '%1' for reading.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="206"/> <source>Adblock file '%1' does not start with [Adblock.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="280"/> <source>Downloading subscription rules</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="258"/> <source><p>Subscription rules could not be downloaded.</p><p>Error: %1</p></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="272"/> <source>Got empty subscription rules.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="301"/> <source>Unable to open adblock file '%1' for writing.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="301"/> <source>Saving subscription rules</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>AddBookmarkDialog</name> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/AddBookmarkDialog.py" line="180"/> <source>Add Bookmark</source> <translation type="unfinished">Ajouter un signet</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/AddBookmarkDialog.ui" line="28"/> <source>Type a name for the bookmark, and choose where to keep it.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/AddBookmarkDialog.ui" line="41"/> <source>Enter the name</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/AddBookmarkDialog.ui" line="48"/> <source>Enter the address</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/AddBookmarkDialog.py" line="110"/> <source>Url</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/AddBookmarkDialog.py" line="111"/> <source>Title</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/AddBookmarkDialog.py" line="177"/> <source>Add Folder</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>AddDirectoryDialog</name> <message> <location filename="Project/AddDirectoryDialog.py" line="107"/> <source>Select directory</source> <translation>Sélection répertoire</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="13"/> <source>Add Directory</source> <translation>Ajouter un répertoire</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="16"/> <source>Add a directory to the current project</source> <translation>Ajoute un répertoire au projet courant</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="19"/> <source><b>Add Directory Dialog</b> <p>This dialog is used to add a directory to the current project.</p></source> <translation><b>Ajouter un répertoire</b> <p>Cette boite de dialogue est utilisée pour ajouter un répertoire au projet courant.</p></translation> </message> <message> <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="34"/> <source><b>Target Directory</b> <p>Select the target directory via a directory selection dialog.</p></source> <translation><b>Répertoire de destination</b> <p>Sélection d'un répertoire de destination avec une boite de ialogue.</p></translation> </message> <message> <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="94"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="45"/> <source>&Target Directory:</source> <translation>&Répertoire de destination:</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="55"/> <source>Enter the name of the directory to add</source> <translation>Entrer le nom du répertoire à ajouter</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="58"/> <source><b>Source Directory</b> <p>Enter the name of the directory to add to the current project. You may select it with a dialog by pressing the button to the right.</p></source> <translation><b>Répertoire source</b> <p>Entrer le nom du répertoire à ajouter. Vous pouver aussi le sélectionner par une boite de dialogue en cliquant sur le bouton à droite.</p></translation> </message> <message> <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="68"/> <source>Select, whether a recursive add should be performed</source> <translation>Cocher, pour une création récursive des sous-répertoires</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="71"/> <source>&Recurse into subdirectories</source> <translation>&Création récursive des sous-répertoires</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="78"/> <source>Enter the target directory for the file</source> <translation>Donner un répertoire de destination pour le fichier</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="81"/> <source><b>Target Directory</b> <p>Enter the target directory. You may select it with a dialog by pressing the button to the right.</p></source> <translation><b>Répertoire de destination</b> <p>Entrer le nom du répertoire de destination. Vous pouvez aussi le sélectionner en cliquant sur le bouton de droite.</p></translation> </message> <message> <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="90"/> <source><b>Source Directory</b> <p>Select the source directory via a directory selection dialog.</p></source> <translation><b>Répertoire source</b> <p>Sélectionnez le répertoire source via une boite de dialogue.</p></translation> </message> <message> <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="101"/> <source>&Source Directory:</source> <translation>&Répertoire Source:</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="111"/> <source>&File Type:</source> <translation>&Type de fichier:</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddDirectoryDialog.py" line="66"/> <source>Source Files</source> <translation>Fichiers sources</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddDirectoryDialog.py" line="68"/> <source>Forms Files</source> <translation>Fichiers feuilles (Forms)</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddDirectoryDialog.py" line="72"/> <source>Interface Files</source> <translation>Fichiers interfaces</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddDirectoryDialog.py" line="74"/> <source>Other Files (*)</source> <translation>Autres fichiers (*)</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddDirectoryDialog.py" line="70"/> <source>Resource Files</source> <translation>Fichiers ressources</translation> </message> </context> <context> <name>AddFileDialog</name> <message> <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="62"/> <source>Select target directory</source> <translation>Sélectionner un répertoire de destination</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="148"/> <source>All Files (*)</source> <translation>Tous fichiers (*)</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="106"/> <source>Select Files</source> <translation>Sélection de fichiers</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="114"/> <source>Select user-interface files</source> <translation>Sélection de fichiers d'interface utilisateur</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="130"/> <source>Select source files</source> <translation>Sélection de fichiers source</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="138"/> <source>Select interface files</source> <translation>Sélection de fichier d'interface</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="149"/> <source>Select files</source> <translation>Sélection de fichiers</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddFileDialog.ui" line="13"/> <source>Add Files</source> <translation>Ajouter des fichiers</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddFileDialog.ui" line="16"/> <source><b>Add Files Dialog</b> <p>This dialog is used to add files to the current project.</p></source> <translation><b>Ajout de fichiers </b> <p>Cette fenêtre est utilisée pour ajouter des fichiers au projet courant.</p></translation> </message> <message> <location filename="Project/AddFileDialog.ui" line="28"/> <source><b>Source Files</b> <p>Select the source files via a files selection dialog.</p></source> <translation><b>Fichiers Sources</b> <p>Sélection de fichiers sources via une boite de dialogue.</p></translation> </message> <message> <location filename="Project/AddFileDialog.ui" line="65"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddFileDialog.ui" line="39"/> <source>&Target Directory:</source> <translation>&Répertoire de destination:</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddFileDialog.ui" line="49"/> <source>Enter the target directory for the file</source> <translation>Donner un répertoire de destination pour le fichier</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddFileDialog.ui" line="52"/> <source><b>Target Directory</b> <p>Enter the target directory. You may select it with a dialog by pressing the button to the right.</p></source> <translation><b>Répertoire de destination</b> <p>Entrer le nom du répertoire de destination. Vous pouvez aussi le sélectionner en cliquant sur le bouton de droite.</p></translation> </message> <message> <location filename="Project/AddFileDialog.ui" line="61"/> <source><b>Target Directory</b> <p>Select the target directory via a directory selection dialog.</p></source> <translation><b>Répertoire de destination</b> <p>Sélection d'un répertoire de destination avec une boite de ialogue.</p></translation> </message> <message> <location filename="Project/AddFileDialog.ui" line="72"/> <source>&Source Files:</source> <translation>Fichiers &Sources:</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddFileDialog.ui" line="82"/> <source>Enter the name of files to add separated by the path separator</source> <translation>Entrer le nom des fichiers à ajouter séparés par le séparateur de chemins</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddFileDialog.ui" line="85"/> <source><b>Source Files</b> <p>Enter the name of files to add to the current project separated by the path separator. You may select them with a dialog by pressing the button to the right.</p></source> <translation><b>Fichiers Sources</b> <p>Entrer le nom des fichiers à ajouter au projet courant séparés par le séparateur de chemins. Vous pouvez aussi les sélectionner avec une boite de dialogue.</p></translation> </message> <message> <location filename="Project/AddFileDialog.ui" line="97"/> <source>Select, if the files should be added as sourcecode (overriding automatic detection)</source> <translation>Cocher si les fichiers doivent être ajoutés en tant que code source (détection automatique non prise en compte)</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddFileDialog.ui" line="100"/> <source>Is source&code files</source> <translation>Est un fichier &code source</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddFileDialog.ui" line="103"/> <source>Alt+C</source> <translation>Alt+F</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="122"/> <source>Select resource files</source> <translation>Sélection de fichiers resource</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="146"/> <source>Select translation files</source> <translation>Sélection de fichiers de traduction</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="112"/> <source>Forms Files (%1)</source> <translation>Fichiers feuilles (%1)</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="120"/> <source>Resource Files (%1)</source> <translation>Fichiers ressources (%1)</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="128"/> <source>Source Files (%1);;All Files (*)</source> <translation>Fichiers sources (%1);;Tous fichiers (*)</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="136"/> <source>Interface Files (%1)</source> <translation>Fichiers interfaces (%1)</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="94"/> <source>Source Files (%1);;Forms Files (%2);;Resource Files (%3);;Interface Files (%4);;Translation Files (%5);;All Files (*)</source> <translation>Fichiers sources (%1);;Fichiers feuilles (%2);;Fichiers ressources (%3);;Fichiers interfaces (%4);; Fichiers de traduction (%5);; Tous fichiers (*)</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="144"/> <source>Translation Files (%1)</source> <translation>Fichiers de traduction (%1)</translation> </message> </context> <context> <name>AddFoundFilesDialog</name> <message> <location filename="Project/AddFoundFilesDialog.ui" line="13"/> <source>Add found files to project</source> <translation>Ajouter les fichiers trouvés au projet</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddFoundFilesDialog.ui" line="16"/> <source>Adds the found files to the current project.</source> <translation>Ajoute les fichiers trouvés au projet en cours.</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddFoundFilesDialog.ui" line="25"/> <source>List of found files.</source> <translation>Liste des fichiers trouvés.</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddFoundFilesDialog.py" line="40"/> <source>Add all files.</source> <translation>Ajouter tous les fichiers.</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddFoundFilesDialog.py" line="43"/> <source>Add selected files only.</source> <translation>Ajoute uniquement les fichiers sélectionnés.</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddFoundFilesDialog.py" line="38"/> <source>Add All</source> <translation>Tout ajouter</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddFoundFilesDialog.py" line="41"/> <source>Add Selected</source> <translation>Ajouter la sélection</translation> </message> </context> <context> <name>AddLanguageDialog</name> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="13"/> <source>Add Language</source> <translation>Ajouter une langue</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="16"/> <source>Add a language to the current project</source> <translation>Ajouter une langue au projet en cours</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="19"/> <source><b>Add Language Dialog</b> <p>This dialog is used to add a language to the current project.</p></source> <translation><b>Boite de dialogue "Ajouter un langage"</b> <p>Cette boite de dialogue permet d'ajouter un langage au projet en cours.</p></translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="31"/> <source>&Language:</source> <translation>&Langue:</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="47"/> <source>Select a language to add to the current project</source> <translation>Sélectionner une langue à ajouter au projet en cours</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="50"/> <source><b>Language</b> <p>Select a language to add to the current project.</p></source> <translation><b>Langue</b> <p>Sélectionne une langue à ajouter au projet.</p></translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="61"/> <source>af</source> <translation>af</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="66"/> <source>ar</source> <translation>ar</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="71"/> <source>bg</source> <translation>bg</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="76"/> <source>bo</source> <translation>bo</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="81"/> <source>br</source> <translation>br</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="86"/> <source>bs</source> <translation>bs</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="91"/> <source>ca</source> <translation>ca</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="96"/> <source>cs</source> <translation>cs</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="101"/> <source>cy</source> <translation>cy</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="106"/> <source>da</source> <translation>da</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="111"/> <source>de</source> <translation>all</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="116"/> <source>el</source> <translation>el</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="121"/> <source>en</source> <translation>en </translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="126"/> <source>en_GB</source> <translation>en_GB</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="131"/> <source>en_US</source> <translation>en_US</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="136"/> <source>eo</source> <translation>eo</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="141"/> <source>es</source> <translation>es</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="146"/> <source>et</source> <translation>et</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="151"/> <source>eu</source> <translation>eu</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="156"/> <source>fi</source> <translation>fi</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="161"/> <source>fr</source> <translation>fr</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="166"/> <source>ga</source> <translation>ga</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="171"/> <source>gl</source> <translation>gl</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="176"/> <source>gu</source> <translation>gu</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="181"/> <source>he</source> <translation>he</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="186"/> <source>hi</source> <translation>hi</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="191"/> <source>hu</source> <translation>ho</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="196"/> <source>id</source> <translation>id</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="201"/> <source>is</source> <translation>is</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="206"/> <source>it</source> <translation>it</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="211"/> <source>ja</source> <translation>ja</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="216"/> <source>km</source> <translation>km</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="221"/> <source>ko</source> <translation>ko</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="226"/> <source>lt</source> <translation>lt</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="231"/> <source>lv</source> <translation>lv</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="236"/> <source>mi</source> <translation>mi</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="241"/> <source>mk</source> <translation>mk</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="246"/> <source>mr</source> <translation>mr</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="251"/> <source>nl</source> <translation>nl</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="256"/> <source>no</source> <translation>no</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="261"/> <source>no_NY</source> <translation>no_NY</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="266"/> <source>oc</source> <translation>oc</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="271"/> <source>pl</source> <translation>pl</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="276"/> <source>pt</source> <translation>pt</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="281"/> <source>pt_BR</source> <translation>pt_BR</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="286"/> <source>ro</source> <translation>ro</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="291"/> <source>ru</source> <translation>ru</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="296"/> <source>sk</source> <translation>sk</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="301"/> <source>sl</source> <translation>sl</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="306"/> <source>sr</source> <translation>sr</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="311"/> <source>sv</source> <translation>sv</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="316"/> <source>ta</source> <translation>ta</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="321"/> <source>th</source> <translation>th</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="326"/> <source>tr</source> <translation>tr</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="331"/> <source>uk</source> <translation>uk</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="341"/> <source>wa</source> <translation>wa</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="346"/> <source>zh_CN.GB2312</source> <translation>zh_CN.GB2312</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="351"/> <source>zh_TW.Big5</source> <translation>zh_TW.Big5</translation> </message> <message> <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="336"/> <source>vn</source> <translation>vn</translation> </message> </context> <context> <name>AddProjectDialog</name> <message> <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.py" line="62"/> <source>Add Project</source> <translation>Ajouter un projet</translation> </message> <message> <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="24"/> <source>&Name:</source> <translation>&Nom:</translation> </message> <message> <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="34"/> <source>Enter the name of the project</source> <translation>Entrer le nom du projet</translation> </message> <message> <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="41"/> <source>Project&file:</source> <translation>&Fichier projet:</translation> </message> <message> <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="51"/> <source>Enter the name of the project file</source> <translation>Entrer le nom du fichier projet</translation> </message> <message> <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="58"/> <source>Select the project file via a file selection dialog</source> <translation>Sélection du fichier projet via une boite de sélection</translation> </message> <message> <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="61"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="68"/> <source>&Description:</source> <translation>&Description:</translation> </message> <message> <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="81"/> <source>Enter a short description for the project</source> <translation>Entrer une courte description du projet</translation> </message> <message> <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="94"/> <source>Select to make this project the master project</source> <translation>Cocher pour que ce projet soit le projet principal</translation> </message> <message> <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="97"/> <source>Is &master project</source> <translation>Est le projet &principal</translation> </message> <message> <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.py" line="44"/> <source>Project Properties</source> <translation>Propriétés du projet</translation> </message> <message> <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.py" line="62"/> <source>Project Files (*.e4p *.e4pz)</source> <translation>Fichiers projets (*.e4p *.e4pz)</translation> </message> </context> <context> <name>ApplicationDiagram</name> <message> <location filename="Graphics/ApplicationDiagram.py" line="66"/> <source>Parsing modules...</source> <translation>Analyse des modules...</translation> </message> <message> <location filename="Graphics/ApplicationDiagram.py" line="187"/> <source><<Application>></source> <translation><<Application>></translation> </message> <message> <location filename="Graphics/ApplicationDiagram.py" line="189"/> <source><<Others>></source> <translation><<Autres>></translation> </message> </context> <context> <name>ApplicationPage</name> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="37"/> <source>Select, if only one instance of the application should be running</source> <translation>Cocher si une seule instance de l'application doit tourner à la fois</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="40"/> <source>Single Application Mode</source> <translation>Instance unique</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="47"/> <source>Select to show the startup splash screen</source> <translation>Cocher pour afficher la mire eric au démarrage</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="50"/> <source>Show Splash Screen at startup</source> <translation>Afficher l'écran de démarrage au démarrage</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="122"/> <source>Select to disable update checking</source> <translation>Sélectionner pour désactiver les vérifications de mises à jour</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="125"/> <source>None</source> <translation>Aucune</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="132"/> <source>Select to check for updates at every startup</source> <translation>Sélectionner pour vérifier les mises à jour à chaque démarrage</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="135"/> <source>Always</source> <translation>Toujours</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="142"/> <source>Select to check for updates once a day</source> <translation>Sélectionner pour vérifier les mises à jour une fois par jour</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="145"/> <source>Daily</source> <translation>chaque jour</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="152"/> <source>Select to check for updates once a week</source> <translation>Sélectionner pour vérifier les mises à jour une fois par semaine</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="155"/> <source>Weekly</source> <translation>chaque semaine</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="162"/> <source>Select to check for updates once a month</source> <translation>Sélectionner pour vérifier les mises à jour une fois par mois</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="165"/> <source>Monthly</source> <translation>chaque mois</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="17"/> <source><b>Configure the application</b></source> <translation><b>Configuration de l'application</b></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="57"/> <source>Open at startup</source> <translation>Ouverture au démarrage</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="63"/> <source>Select to not open anything</source> <translation>Sélectionner pour ne rien ouvrir</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="73"/> <source>Select to open the most recently opened file</source> <translation>Sélectionner pour ouvrir le fichier le plus récent</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="76"/> <source>Last File</source> <translation>Dernier fichier</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="83"/> <source>Select to open the most recently opened project</source> <translation>Sélectionner pour ouvrir le projet le plus récent</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="86"/> <source>Last Project</source> <translation>Dernier projet</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="93"/> <source>Select to open the most recently opened multiproject</source> <translation>Sélectionner pour ouvrir le multi-projet le plus récent</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="96"/> <source>Last Multiproject</source> <translation>Dernier multi-projet</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="103"/> <source>Select to restore the global session</source> <translation>Sélectionner pour restaurer toute la session</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="106"/> <source>Global Session</source> <translation>Dernière session</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="116"/> <source>Check for updates</source> <translation>Vérification des mises à jour</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="194"/> <source>Error Log</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="200"/> <source>Select to check the existence of an error log upon startup</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="175"/> <source>Reporting</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="181"/> <source>Select to use the system email client to send reports</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="184"/> <source>Use System Email Client</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="203"/> <source>Check for Error Log at Startup</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>AuthenticationDialog</name> <message> <location filename="UI/AuthenticationDialog.ui" line="19"/> <source>Authentication Required</source> <translation>Autentification requise</translation> </message> <message> <location filename="UI/AuthenticationDialog.ui" line="30"/> <source>Icon</source> <translation>Icône</translation> </message> <message> <location filename="UI/AuthenticationDialog.ui" line="43"/> <source>Info</source> <translation>Info</translation> </message> <message> <location filename="UI/AuthenticationDialog.ui" line="55"/> <source>Username:</source> <translation>Nom d'utilisateur:</translation> </message> <message> <location filename="UI/AuthenticationDialog.ui" line="62"/> <source>Enter username</source> <translation>Entrer le nom d'utilisateur</translation> </message> <message> <location filename="UI/AuthenticationDialog.ui" line="69"/> <source>Password:</source> <translation>Mot de passe:</translation> </message> <message> <location filename="UI/AuthenticationDialog.ui" line="76"/> <source>Enter password</source> <translation>Entrer le mot de passe</translation> </message> <message> <location filename="UI/AuthenticationDialog.ui" line="86"/> <source>Select to save the login data</source> <translation>Cocher pour enregistrer les paramètres de connexion</translation> </message> <message> <location filename="UI/AuthenticationDialog.ui" line="89"/> <source>Save login data</source> <translation>Enregistrer les données de connexion</translation> </message> </context> <context> <name>BookmarkDialog</name> <message> <location filename="Helpviewer/Ui_BookmarkDialog.py" line="83"/> <source>Edit Bookmarks</source> <translation type="obsolete">Éditer les signets</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Ui_BookmarkDialog.py" line="65"/> <source>Edit bookmarks</source> <translation type="obsolete">Édite les signets</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Ui_BookmarkDialog.py" line="66"/> <source>Description</source> <translation type="obsolete">Description</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Ui_BookmarkDialog.py" line="67"/> <source>File</source> <translation type="obsolete">Fichier</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Ui_BookmarkDialog.py" line="68"/> <source>Move up</source> <translation type="obsolete">Déplacer vers le haut</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Ui_BookmarkDialog.py" line="70"/> <source><b>Move Up</b> <p>Move the selected bookmark up.</p></source> <translation type="obsolete"><b>Déplacer vers le haut</b> <p>Déplace le signet sélectionné vers le haut.</p></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Ui_BookmarkDialog.py" line="71"/> <source>&Up</source> <translation type="obsolete">&Haut</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Ui_BookmarkDialog.py" line="72"/> <source>Alt+U</source> <translation type="obsolete">Alt+Haut</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Ui_BookmarkDialog.py" line="73"/> <source>Move down</source> <translation type="obsolete">Déplacer vers le bas</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Ui_BookmarkDialog.py" line="75"/> <source><b>Move Down</b> <p>Move the selected bookmark down.</p></source> <translation type="obsolete"><b>Déplacer vers le bas</b> <p>Déplace le signet sélectionné vers le bas.</p></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Ui_BookmarkDialog.py" line="76"/> <source>&Down</source> <translation type="obsolete">&Bas</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Ui_BookmarkDialog.py" line="77"/> <source>Alt+D</source> <translation type="obsolete">Alt+D</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Ui_BookmarkDialog.py" line="78"/> <source>Delete Bookmark</source> <translation type="obsolete">Supprimer le signet</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Ui_BookmarkDialog.py" line="80"/> <source><b>Delete Bookmark</b> <p>This button deletes the selected bookmark.</p></source> <translation type="obsolete"><b>Supprimer le signet</b> <p>Ce bouton supprime le signet sélectionné.</p></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Ui_BookmarkDialog.py" line="81"/> <source>De&lete</source> <translation type="obsolete">&Supprimer</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Ui_BookmarkDialog.py" line="82"/> <source>Alt+L</source> <translation type="obsolete">Alt+L</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Ui_BookmarkDialog.py" line="85"/> <source>&Edit</source> <translation type="obsolete">&Edition</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Ui_BookmarkDialog.py" line="84"/> <source><b>Edit Bookmarks</b><p>Switch the dialog between edit and ordering mode.</p></source> <translation type="obsolete"><b>Edition des signets</b><p>Bascule la fenêtre entre les mode édition et réagencement.</p></translation> </message> </context> <context> <name>BookmarkedFilesDialog</name> <message> <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="13"/> <source>Configure Bookmarked Files Menu</source> <translation>Gérer les signets de fichiers</translation> </message> <message> <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="34"/> <source>Delete the selected entry</source> <translation>Supprimer l'entrée sélectionnée</translation> </message> <message> <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="37"/> <source><b>Delete</b> <p>Delete the selected entry.</p></source> <translation><b>Supprimer</b> <p>Supprimer l'entrée sélectionnée.</p></translation> </message> <message> <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="41"/> <source>&Delete</source> <translation>&Supprimer</translation> </message> <message> <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="114"/> <source>Alt+D</source> <translation>Alt+D</translation> </message> <message> <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="70"/> <source>Move up</source> <translation>Déplacer vers le haut</translation> </message> <message> <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="73"/> <source><b>Move Up</b> <p>Move the selected entry up.</p></source> <translation><b>Déplacer vers le haut</b> <p>Déplace l'entrée sélectionnée vers le haut.</p></translation> </message> <message> <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="77"/> <source>&Up</source> <translation>&Haut</translation> </message> <message> <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="80"/> <source>Alt+U</source> <translation>Alt+U</translation> </message> <message> <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="87"/> <source>Select the file via a file selection dialog</source> <translation>Sélection du fichier via une boite de dialogue</translation> </message> <message> <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="94"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="104"/> <source>Move down</source> <translation>Déplacer vers le bas</translation> </message> <message> <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="107"/> <source><b>Move Down</b> <p>Move the selected entry down.</p></source> <translation><b>Déplacer vers le bas</b> <p>Déplace l'entrée sélectionnée vers le bas.</p></translation> </message> <message> <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="111"/> <source>&Down</source> <translation>&Bas</translation> </message> <message> <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="124"/> <source>Add a new bookmarked file</source> <translation>Ajouter un nouveau signet </translation> </message> <message> <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="127"/> <source><b>Add</b> <p>Add a new bookmarked file with the value entered below.</p></source> <translation><b>Ajouter</b> <p>Ajoute un nouveau signet avec la valeur entrée ci-dessous.</p></translation> </message> <message> <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="131"/> <source>&Add</source> <translation>&Ajouter</translation> </message> <message> <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="134"/> <source>Alt+A</source> <translation>Alt+A</translation> </message> <message> <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="141"/> <source>&File:</source> <translation>&Fichier:</translation> </message> <message> <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="154"/> <source>Change the value of the selected entry</source> <translation>Modifier l'entrée sélectionnée</translation> </message> <message> <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="157"/> <source><b>Change</b> <p>Change the value of the selected entry.</p></source> <translation><b>Modifer</b> <p>Modifier l'entrée sélectionnée.</p></translation> </message> <message> <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="161"/> <source>C&hange</source> <translation>&Modifier</translation> </message> <message> <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="164"/> <source>Alt+H</source> <translation>Alt+H</translation> </message> <message> <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="171"/> <source>Enter the filename of the file</source> <translation>Donner le nom du fichier</translation> </message> <message> <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="90"/> <source><b>File</b> <p>Select the file to be bookmarked via a file selection dialog.</p></source> <translation><b>Fichier</b> <p>Sélectionne un fichier à mettre en signet avec une boite de dialogue.</p></translation> </message> <message> <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="174"/> <source><b>File</b> <p>Enter the filename of the bookmarked file.</p></source> <translation><b>Fichier</b> <p>Entrer le nom du fichier à mettre en signet.</p></translation> </message> </context> <context> <name>BookmarksDialog</name> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.ui" line="14"/> <source>Manage Bookmarks</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.ui" line="43"/> <source>Enter search term for bookmarks</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.ui" line="50"/> <source>Press to clear the search edit</source> <translation type="unfinished">Cliquer pour vider la barre de recherche</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/Ui_BookmarksDialog.py" line="75"/> <source>&Remove</source> <translation type="obsolete">Supp&rimer</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.ui" line="95"/> <source>Press to add a new bookmarks folder</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.ui" line="98"/> <source>Add &Folder</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.py" line="145"/> <source>&Open</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.py" line="146"/> <source>Open in New &Tab</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.py" line="148"/> <source>Edit &Name</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.py" line="151"/> <source>Edit &Address</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.py" line="153"/> <source>&Delete</source> <translation type="unfinished">&Supprimer</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.py" line="239"/> <source>New Folder</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.ui" line="85"/> <source>Press to delete the selected entries</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>BookmarksManager</name> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="28"/> <source>Bookmarks Bar</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="29"/> <source>Bookmarks Menu</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="156"/> <source>Loading Bookmarks</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="156"/> <source>Error when loading bookmarks on line %1, column %2: %3</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="168"/> <source>Toolbar Bookmarks</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="174"/> <source>Menu</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="217"/> <source>Saving Bookmarks</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="217"/> <source>Error saving bookmarks to <b>%1</b>.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="378"/> <source>XBEL bookmarks</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="328"/> <source>HTML Netscape bookmarks</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="360"/> <source>Import Bookmarks</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="345"/> <source>Error opening bookmarks file <b>%1</b>.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="360"/> <source>Error when importing bookmarks on line %1, column %2: %3</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="370"/> <source>Imported %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="378"/> <source>Export Bookmarks</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="388"/> <source>Exporting Bookmarks</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="388"/> <source>Error exporting bookmarks to <b>%1</b>.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="405"/> <source>Converted %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="430"/> <source>Remove Bookmark</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="471"/> <source>Insert Bookmark</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="509"/> <source>Name Change</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="512"/> <source>Address Change</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>BookmarksMenu</name> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksMenu.py" line="95"/> <source>Open all in Tabs</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksMenu.py" line="137"/> <source>&Open</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksMenu.py" line="140"/> <source>Open in New &Tab<byte value="x9"/>Ctrl+LMB</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksMenu.py" line="146"/> <source>&Remove</source> <translation type="unfinished">Supp&rimer</translation> </message> </context> <context> <name>BookmarksModel</name> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksModel.py" line="54"/> <source>Title</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksModel.py" line="55"/> <source>Address</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>BookmarksToolBar</name> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksToolBar.py" line="39"/> <source>Bookmarks</source> <translation type="unfinished">Signets</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksToolBar.py" line="72"/> <source>&Open</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksToolBar.py" line="81"/> <source>&Remove</source> <translation type="unfinished">Supp&rimer</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksToolBar.py" line="86"/> <source>Add &Bookmark...</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksToolBar.py" line="87"/> <source>Add &Folder...</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksToolBar.py" line="75"/> <source>Open in New &Tab<byte value="x9"/>Ctrl+LMB</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>BreakPointModel</name> <message> <location filename="Debugger/BreakPointModel.py" line="26"/> <source>Filename</source> <translation>Nom de fichier</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/BreakPointModel.py" line="27"/> <source>Line</source> <translation>Ligne</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/BreakPointModel.py" line="28"/> <source>Condition</source> <translation>Condition</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/BreakPointModel.py" line="29"/> <source>Temporary</source> <translation>Temporaire</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/BreakPointModel.py" line="30"/> <source>Enabled</source> <translation>Activé</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/BreakPointModel.py" line="31"/> <source>Ignore Count</source> <translation>Ignore le décompte</translation> </message> </context> <context> <name>BreakPointViewer</name> <message> <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="43"/> <source>Breakpoints</source> <translation>Point d'arrêts</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="140"/> <source>Edit...</source> <translation>Éditer...</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="142"/> <source>Enable</source> <translation>Activer</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="173"/> <source>Enable all</source> <translation>Tout activer</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="145"/> <source>Disable</source> <translation>Désactiver</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="177"/> <source>Disable all</source> <translation>Tout désactiver</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="148"/> <source>Delete</source> <translation>Supprimer</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="181"/> <source>Delete all</source> <translation>Tout supprimer</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="151"/> <source>Goto</source> <translation>Aller à</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="171"/> <source>Enable selected</source> <translation>Activer la sélection</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="175"/> <source>Disable selected</source> <translation>Désactiver la sélection</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="179"/> <source>Delete selected</source> <translation>Supprimer la sélection</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="169"/> <source>Add</source> <translation>Ajouter</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="183"/> <source>Configure...</source> <translation>Configuration...</translation> </message> </context> <context> <name>Browser</name> <message> <location filename="UI/Browser.py" line="75"/> <source><b>The Browser Window</b><p>This allows you to easily navigate the hierachy of directories and files on your system, identify the Python programs and open them up in a Source Viewer window. The window displays several separate hierachies.</p><p>The first hierachy is only shown if you have opened a program for debugging and it's root is the directory containing that program. Usually all of the separate files that make up a Python application are held in the same directory, so this hierachy gives you easy access to most of what you will need.</p><p>The next hierachy is used to easily navigate the directories that are specified in the Python <tt>sys.path</tt> variable.</p><p>The remaining hierachies allow you navigate your system as a whole. On a UNIX system there will be a hierachy with <tt>/</tt> at its root and another with the user home directory. On a Windows system there will be a hierachy for each drive on the system.</p><p>Python programs (i.e. those with a <tt>.py</tt> file name suffix) are identified in the hierachies with a Python icon. The right mouse button will popup a menu which lets you open the file in a Source Viewer window, open the file for debugging or use it for a unittest run.</p><p>The context menu of a class, function or method allows you to open the file defining this class, function or method and will ensure, that the correct source line is visible.</p><p>Qt-Designer files (i.e. those with a <tt>.ui</tt> file name suffix) are shown with a Designer icon. The context menu of these files allows you to start Qt-Designer with that file.</p><p>Qt-Linguist files (i.e. those with a <tt>.ts</tt> file name suffix) are shown with a Linguist icon. The context menu of these files allows you to start Qt-Linguist with that file.</p></source> <translation><b>Le Navigateur</b><p>Il permet de naviguer facilement dans l'arborescence des répertoires et des fichiers, d'identifier les programmes Python et des les ouvrir dans l'éditeur. La fenêtre comporte plusieurs noeuds d'arborescence.</p><p> Le premier noeud n'est montré que si vous avez ouvert un programme pour le déboguer, et l'arborescence commence au niveau du répertoire ou se trouve le fichier. D'habitude, tous les fichiers distincts qui constituent une application Python sont regroupés dans un même répertoire, donc cette arborescence permet de naviguer facilement entre les fichiers dont vous avez besoin couramment.</p><p>L'arborescence suivante est utilisée pour naviguer dans les répertoires spécifiés par la variable d'environnement Python <tt>sys.path</tt>.</p><p>Les autres arborescences permettent de naviguer sur l'ensemble de votre système. Sur les systèmes UNIX, il y aura une arborescence partant de la racine <tt>/</tt> et une autre au niveau du 'home' de l'utilisateur. Sous Windows, il y aura un noeud d'arborescence pour chaque lecteur du système.</p><p>Les programmes Python (i.e. les fichiers ayant une extension <tt>.py</tt>) sont repérés avec une icône Python. Un clic droit sur le nom de fichier ouvre un menu qui permet soit d'ouvrir le fichier dans le éditeur, soit de le lancer en en mode débogage ou en mode test.</p><p>Le menu contextuel d'une classe, d'une fonction ou d'une méthode permet d'ouvir le fichier source correspondant et de se placer directement sur la bonne ligne de code.</p><p>Les fichiers Qt-Designer (i.e. ceux ayant l'extension <tt>.ui</tt> ) ont une icône Designer. Le menu contextuel de ces fichiers permet de lancer Qt-Designer à partir du fichier.</p><p>Il en est de même avec les fichiers Qt-Linguist (extension <tt>.ts</tt>) affiché avec l'icône Linguist. Le menu contextuel permet de lancer directement Qt-Linguist.</p></translation> </message> <message> <location filename="UI/Browser.py" line="191"/> <source>Open</source> <translation>Ouvrir</translation> </message> <message> <location filename="UI/Browser.py" line="169"/> <source>Run unittest...</source> <translation>Lancer un run test...</translation> </message> <message> <location filename="UI/Browser.py" line="56"/> <source>File-Browser</source> <translation>Navigateur de fichiers</translation> </message> <message> <location filename="UI/Browser.py" line="226"/> <source>New toplevel directory...</source> <translation>Nouveau répertoire racine...</translation> </message> <message> <location filename="UI/Browser.py" line="206"/> <source>Remove from toplevel</source> <translation>Supprimer du niveau racine</translation> </message> <message> <location filename="UI/Browser.py" line="203"/> <source>Add as toplevel directory</source> <translation>Ajouter en tant que répertoire racine</translation> </message> <message> <location filename="UI/Browser.py" line="403"/> <source>New toplevel directory</source> <translation>Nouveau répertoire racine</translation> </message> <message> <location filename="UI/Browser.py" line="210"/> <source>Find in this directory</source> <translation>Trouver dans ce répertoire</translation> </message> <message> <location filename="UI/Browser.py" line="231"/> <source>Configure...</source> <translation>Configuration...</translation> </message> <message> <location filename="UI/Browser.py" line="213"/> <source>Find&&Replace in this directory</source> <translation>Rechercher&&Rempacer dans ce répertoire</translation> </message> <message> <location filename="UI/Browser.py" line="179"/> <source>Open in Icon Editor</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="UI/Browser.py" line="216"/> <source>Copy Path to Clipboard</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>BrowserModel</name> <message> <location filename="UI/BrowserModel.py" line="45"/> <source>Name</source> <translation>Nom</translation> </message> <message> <location filename="UI/BrowserModel.py" line="477"/> <source>Attributes</source> <translation>Attributs</translation> </message> <message> <location filename="UI/BrowserModel.py" line="431"/> <source>Coding: %1</source> <translation>Encodage: %1</translation> </message> <message> <location filename="UI/BrowserModel.py" line="436"/> <source>Globals</source> <translation>Variables globales</translation> </message> <message> <location filename="UI/BrowserModel.py" line="487"/> <source>Attributes (global)</source> <translation>Attributs globaux</translation> </message> </context> <context> <name>CodeMetricsDialog</name> <message> <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="161"/> <source>documentation lines</source> <translation>lignes de documentation</translation> </message> <message> <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="159"/> <source>non-commentary lines</source> <translation>lignes non-commentaires</translation> </message> <message> <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="157"/> <source>empty lines</source> <translation>lignes vides</translation> </message> <message> <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="156"/> <source>comments</source> <translation>commentaires</translation> </message> <message> <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="155"/> <source>bytes</source> <translation>octets</translation> </message> <message> <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="154"/> <source>lines</source> <translation>lignes</translation> </message> <message> <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="153"/> <source>files</source> <translation>fichiers</translation> </message> <message> <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="13"/> <source>Code Metrics</source> <translation>Statistiques du code</translation> </message> <message> <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="16"/> <source><b>Code Metrics</b> <p>This dialog shows some code metrics.</p></source> <translation><b>Statistiques du code source</b> <p>Cette boite de dialogue affiche des statistiques du code source.</p></translation> </message> <message> <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="26"/> <source><b>Code metrics</b> <p>This list shows some code metrics.</p></source> <translation><b>Statistiques du code</b> <p>Cette liste donne des statistiques du code source.</p></translation> </message> <message> <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="34"/> <source>Name</source> <translation>Nom</translation> </message> <message> <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="39"/> <source>Start</source> <translation>Début</translation> </message> <message> <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="44"/> <source>End</source> <translation>Fin</translation> </message> <message> <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="49"/> <source>Lines</source> <translation>Lignes</translation> </message> <message> <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="54"/> <source>Lines of code</source> <translation>Lignes de code</translation> </message> <message> <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="59"/> <source>Comments</source> <translation>Commentaires</translation> </message> <message> <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="64"/> <source>Empty</source> <translation>Vide</translation> </message> <message> <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="78"/> <source><b>Summary</b> <p>This shows some overall code metrics.</p></source> <translation><b>Bilan</b> <p>Tour d'horizon des stats du code source.</p></translation> </message> <message> <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="86"/> <source>Summary</source> <translation>Bilan</translation> </message> <message> <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="91"/> <source>#</source> <translation>#</translation> </message> <message> <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="99"/> <source>Shows the progress of the code metrics action</source> <translation>Affiche le calcul en cours des statistiques du code</translation> </message> <message> <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="46"/> <source>Collapse all</source> <translation>Tout contracter</translation> </message> <message> <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="47"/> <source>Expand all</source> <translation>Tout développer</translation> </message> </context> <context> <name>CodingError</name> <message> <location filename="Utilities/__init__.py" line="68"/> <source>The coding '%1' is wrong for the given text.</source> <translation>L'encodage '%1' n'est pas adapté pour le texte.</translation> </message> </context> <context> <name>ColorDialogWizard</name> <message> <location filename="Plugins/PluginWizardQColorDialog.py" line="120"/> <source>No current editor</source> <translation>Pas d'éditeur courant</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/PluginWizardQColorDialog.py" line="120"/> <source>Please open or create a file first.</source> <translation>Prière d'ouvrir ou de créer un fichier d'abord.</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/PluginWizardQColorDialog.py" line="75"/> <source>QColorDialog Wizard</source> <translation>Assistant QColorDialog </translation> </message> <message> <location filename="Plugins/PluginWizardQColorDialog.py" line="72"/> <source>Q&ColorDialog Wizard...</source> <translation>Assistant Q&ColorDialog...</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/PluginWizardQColorDialog.py" line="76"/> <source><b>QColorDialog Wizard</b><p>This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a QColorDialog. The generated code is inserted at the current cursor position.</p></source> <translation><b>Assistant QColorDialog</b><p>Cet assistant ouvre une boite de dialogue pour saisir tous les paramètres nécessaires pour créer une palette de couleur 'QColorDialog'. Le code généré est inséré au niveau de la position du curseur.</p></translation> </message> </context> <context> <name>ColorDialogWizardDialog</name> <message> <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.py" line="73"/> <source>QColorDialog Wizard Error</source> <translation>Erreur Assistant QColorDialog </translation> </message> <message> <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.py" line="73"/> <source><p>The colour <b>%1</b> is not valid.</p></source> <translation><p>La couleur <b>%1</b> n'est pas valide.</p></translation> </message> <message> <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="14"/> <source>QColorDialog Wizard</source> <translation>Assistant QColorDialog </translation> </message> <message> <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="74"/> <source>Type</source> <translation>Type</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="80"/> <source>Select to generate a QColorDialog.getColor dialog</source> <translation>Sélectionner pour créer un boite de dialogue "QColorDialog.getColor "</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="122"/> <source>Colour</source> <translation>Couleur</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="93"/> <source>Select to generate a QColorDialog.getRgba dialog</source> <translation>Sélectionner pour créer un boite de dialogue "QColorDialog.getRgba"</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="255"/> <source>RGBA</source> <translation>RGBA</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="134"/> <source>Enter a variable name or a colour</source> <translation>Entrer un nom de variable ou une couleur</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="146"/> <source>Qt.red</source> <translation>Qt.red</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="151"/> <source>Qt.darkRed</source> <translation>Qt.darkRed</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="156"/> <source>Qt.green</source> <translation>Qt.green</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="161"/> <source>Qt.darkGreen</source> <translation>Qt.darkGreen</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="166"/> <source>Qt.blue</source> <translation>Qt.blue</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="171"/> <source>Qt.darkBlue</source> <translation>Qt.darkBlue</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="176"/> <source>Qt.cyan</source> <translation>Qt.cyan</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="181"/> <source>Qt.darkCyan</source> <translation>Qt.darkCyan</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="186"/> <source>Qt.magenta</source> <translation>Qt.magenta</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="191"/> <source>Qt.darkMagenta</source> <translation>Qt.darkMagenta</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="196"/> <source>Qt.yellow</source> <translation>Qt.yellow</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="201"/> <source>Qt.darkYellow</source> <translation>Qt.darkYellow</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="206"/> <source>Qt.white</source> <translation>Qt.white</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="211"/> <source>Qt.lightGray</source> <translation>Qt.lightGray</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="216"/> <source>Qt.gray</source> <translation>Qt.gray</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="221"/> <source>Qt.darkGray</source> <translation>Qt.darkGray</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="226"/> <source>Qt.black</source> <translation>Qt.black</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="231"/> <source>Qt.transparent</source> <translation>Qt.transparent</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="236"/> <source>Qt.color0</source> <translation>Qt.color0</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="241"/> <source>Qt.color1</source> <translation>Qt.color1</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="264"/> <source>Enter a variable name</source> <translation>Entrer le nom de la variable</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="271"/> <source>Variable</source> <translation>Variable</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="278"/> <source>Enter the alpha value</source> <translation>Entrer la valeur de l'alpha</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="288"/> <source>Enter the blue value</source> <translation>Entrer la valeur du bleu</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="301"/> <source>Enter the green value</source> <translation>Entrer la valeur du vert</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="314"/> <source>Enter the red value</source> <translation>Entrer la valeur du rouge</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="327"/> <source>Alpha</source> <translation>Alpha</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="334"/> <source>Blue</source> <translation>Bleu</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="341"/> <source>Red</source> <translation>Rouge</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="348"/> <source>Green</source> <translation>Vert</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.py" line="36"/> <source>Test</source> <translation>Tester</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="23"/> <source>Qt Version</source> <translation type="unfinished">Version Qt</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="32"/> <source>Select to generate code for Qt 4.0.0 but less than Qt 4.5.0</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="35"/> <source>Qt 4.0</source> <translation type="unfinished">Qt 4.0</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="45"/> <source>Select to generate code for Qt 4.5.0 or newer</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="48"/> <source>Qt 4.5</source> <translation type="unfinished">Qt 4.5</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="106"/> <source>Title</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="112"/> <source>Enter the dialog title</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>CompareDialog</name> <message> <location filename="UI/CompareDialog.py" line="243"/> <source>Compare Files</source> <translation>Comparaison de fichiers</translation> </message> <message> <location filename="UI/CompareDialog.py" line="391"/> <source>Select file to compare</source> <translation>Sélectionner un fichier à comparer</translation> </message> <message> <location filename="UI/CompareDialog.py" line="243"/> <source><p>The file <b>%1</b> could not be read.</p></source> <translation><p>Impossible de lire le fichier <b>%1</b>.</p></translation> </message> <message> <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="13"/> <source>File Comparison</source> <translation>Comparaison de fichiers</translation> </message> <message> <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="31"/> <source>File &1:</source> <translation>Fichier &1:</translation> </message> <message> <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="41"/> <source>Enter the name of the first file</source> <translation>Entrer le nom du premier fichier</translation> </message> <message> <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="75"/> <source>Press to select the file via a file selection dialog</source> <translation>Cliquer pour sélectionner un fichier via une boite de dialogue</translation> </message> <message> <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="78"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="58"/> <source>File &2:</source> <translation>Fichier &2:</translation> </message> <message> <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="68"/> <source>Enter the name of the second file</source> <translation>Entrer le nom du deuxième fichier</translation> </message> <message> <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="220"/> <source>Select, if the scrollbars should be synchronized</source> <translation>Cocher si les barres de défilement doivent être synchronisées</translation> </message> <message> <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="223"/> <source>&Synchronize scrollbars</source> <translation>&Synchroniser les barres de défilement</translation> </message> <message> <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="226"/> <source>Alt+S</source> <translation>Alt+S</translation> </message> <message> <location filename="UI/CompareDialog.py" line="98"/> <source>Press to perform the comparison of the two files</source> <translation>Cliquer pour effectuer la comparaison des fichiers</translation> </message> <message> <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="157"/> <source>Press to move to the previous difference</source> <translation>Cliquer pour aller à la différence précédente</translation> </message> <message> <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="167"/> <source>Press to move to the next difference</source> <translation>Cliquer pour aller à la différence suivante</translation> </message> <message> <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="177"/> <source>Press to move to the last difference</source> <translation>Cliquer pour aller à la dernière différence</translation> </message> <message> <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="147"/> <source>Press to move to the first difference</source> <translation>Cliquer pour aller à la première différence</translation> </message> <message> <location filename="UI/CompareDialog.py" line="97"/> <source>Compare</source> <translation>Comparer</translation> </message> <message> <location filename="UI/CompareDialog.py" line="305"/> <source>Total: %1</source> <translation>Total: %1</translation> </message> <message> <location filename="UI/CompareDialog.py" line="306"/> <source>Changed: %1</source> <translation>Modifications: %1</translation> </message> <message> <location filename="UI/CompareDialog.py" line="307"/> <source>Added: %1</source> <translation>Ajouts: %1</translation> </message> <message> <location filename="UI/CompareDialog.py" line="308"/> <source>Deleted: %1</source> <translation>Suppressions: %1</translation> </message> </context> <context> <name>ConfigurationWidget</name> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="96"/> <source>Application</source> <translation>Application</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="99"/> <source>CORBA</source> <translation>CORBA</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="102"/> <source>Email</source> <translation>Email</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="105"/> <source>Graphics</source> <translation>Graphiques</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="108"/> <source>Icons</source> <translation>Icônes</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="114"/> <source>Plugin Manager</source> <translation>Gestionnaire de plugins</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="117"/> <source>Printer</source> <translation>Impression</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="268"/> <source>Python</source> <translation>Python</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="123"/> <source>Qt</source> <translation>Qt</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="126"/> <source>Shell</source> <translation>Shell</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="129"/> <source>Tasks</source> <translation>Tâches</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="132"/> <source>Templates</source> <translation>Gabarits</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="138"/> <source>Version Control Systems</source> <translation>Contrôle de versions</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="142"/> <source>Debugger</source> <translation>Débogueur</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="154"/> <source>Ruby</source> <translation>Ruby</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="158"/> <source>Editor</source> <translation>Éditeur</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="161"/> <source>APIs</source> <translation>APIs</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="164"/> <source>Autocompletion</source> <translation>Autocomplétion</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="171"/> <source>Calltips</source> <translation>Calltips</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="177"/> <source>General</source> <translation>Général</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="192"/> <source>Typing</source> <translation>Autoformat</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="195"/> <source>Exporters</source> <translation>Exportation</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="199"/> <source>Highlighters</source> <translation>Analyseurs syntaxiques</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="202"/> <source>Filetype Associations</source> <translation>Types de fichiers</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="206"/> <source>Styles</source> <translation>Styles</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="272"/> <source>Help</source> <translation>Aide</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="278"/> <source>Help Documentation</source> <translation>Sources de documentation</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="282"/> <source>Help Viewers</source> <translation>Visionneurs d'aide</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="237"/> <source>Project</source> <translation>Projet</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="234"/> <source>Project Viewer</source> <translation>Gestionnaire de projet</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="240"/> <source>Multiproject</source> <translation>Multi-projet</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="247"/> <source>Interface</source> <translation>Interface</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="250"/> <source>Viewmanager</source> <translation>Gestionnaire d'affichage</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="421"/> <source>Configuration Page Error</source> <translation>Erreur de la page de configuration</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="421"/> <source><p>The configuration page <b>%1</b> could not be loaded.</p></source> <translation><p>Impossible de charger la page de configuration <b>%1</b>.</p></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="180"/> <source>Filehandling</source> <translation>Gestion des fichiers</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="183"/> <source>Searching</source> <translation>Recherche</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="275"/> <source>Appearance</source> <translation>Apparence</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="174"/> <source>QScintilla</source> <translation>QScintilla</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="189"/> <source>Style</source> <translation>Style</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="210"/> <source>Properties</source> <translation>Propriétés</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="382"/> <source>Preferences</source> <translation>Préférences</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="387"/> <source>Please select an entry of the list to display the configuration page.</source> <translation>Choisir une entrée dans la liste pour afficher la page de configuration.</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="135"/> <source>Terminal</source> <translation>Terminal</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="265"/> <source>Network</source> <translation>Réseau</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="186"/> <source>Spell checking</source> <translation>Correction orthographique</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="151"/> <source>Python3</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="285"/> <source>Eric Web Browser</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>CookieDetailsDialog</name> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieDetailsDialog.ui" line="14"/> <source>Cookie Details</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieDetailsDialog.ui" line="25"/> <source>Domain:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieDetailsDialog.ui" line="39"/> <source>Name:</source> <translation type="unfinished">Nom:</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieDetailsDialog.ui" line="53"/> <source>Path:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieDetailsDialog.ui" line="67"/> <source>Secure:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieDetailsDialog.ui" line="84"/> <source>Expires:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieDetailsDialog.ui" line="98"/> <source>Contents:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>CookieExceptionsModel</name> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieExceptionsModel.py" line="34"/> <source>Website</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieExceptionsModel.py" line="35"/> <source>Status</source> <translation type="unfinished">Etat (status)</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieExceptionsModel.py" line="79"/> <source>Allow</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieExceptionsModel.py" line="88"/> <source>Block</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieExceptionsModel.py" line="97"/> <source>Allow For Session</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>CookieModel</name> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieModel.py" line="27"/> <source>Website</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieModel.py" line="28"/> <source>Name</source> <translation type="unfinished">Nom</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieModel.py" line="29"/> <source>Path</source> <translation type="unfinished">Chemin</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieModel.py" line="30"/> <source>Secure</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieModel.py" line="31"/> <source>Expires</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieModel.py" line="32"/> <source>Contents</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>CookiesConfigurationDialog</name> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="14"/> <source>Configure cookies</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="23"/> <source><b>Configure cookies</b></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="45"/> <source>&Accept Cookies:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="61"/> <source>Select the accept policy</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="65"/> <source>Always</source> <translation type="unfinished">Toujours</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="70"/> <source>Never</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="75"/> <source>Only from sites you navigate to</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="83"/> <source>Show a dialog to configure exceptions</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="86"/> <source>&Exceptions...</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="93"/> <source>&Keep until:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="109"/> <source>Select the keep policy</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="113"/> <source>They expire</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="118"/> <source>I exit the application</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="123"/> <source>At most 90 days</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="131"/> <source>Show a dialog listing all cookies</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="134"/> <source>&Show Cookies...</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="141"/> <source>Select to filter tracking cookies</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="144"/> <source>&Filter Tracking Cookies</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>CookiesDialog</name> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesDialog.ui" line="13"/> <source>Cookies</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesDialog.ui" line="49"/> <source>Press to clear the search edit</source> <translation type="unfinished">Cliquer pour vider la barre de recherche</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesDialog.ui" line="82"/> <source>Press to remove the selected entries</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesDialog.ui" line="85"/> <source>&Remove</source> <translation type="unfinished">Supp&rimer</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesDialog.ui" line="92"/> <source>Press to remove all entries</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesDialog.ui" line="95"/> <source>Remove &All</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesDialog.ui" line="42"/> <source>Enter search term for cookies</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesDialog.ui" line="102"/> <source>Press to open the cookies exceptions dialog to add a new rule</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesDialog.ui" line="105"/> <source>Add R&ule...</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>CookiesExceptionsDialog</name> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="14"/> <source>Cookie Exceptions</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="23"/> <source>New Exception</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="31"/> <source>&Domain:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="41"/> <source>Enter the domain name</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="68"/> <source>Press to always reject cookies for the domain</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="71"/> <source>&Block</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="81"/> <source>Press to accept cookies for the domain for the current session</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="84"/> <source>Allow For &Session</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="94"/> <source>Press to always accept cookies for the domain</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="97"/> <source>Allo&w</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="109"/> <source>Exceptions</source> <translation type="unfinished">Exceptions</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="135"/> <source>Enter search term for exceptions</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="142"/> <source>Press to clear the search edit</source> <translation type="unfinished">Cliquer pour vider la barre de recherche</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="178"/> <source>Press to remove the selected entries</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="181"/> <source>&Remove</source> <translation type="unfinished">Supp&rimer</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="188"/> <source>Press to remove all entries</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="191"/> <source>Remove &All</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.py" line="66"/> <source>Allow For Session</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>CorbaPage</name> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CorbaPage.ui" line="36"/> <source>IDL Compiler</source> <translation>Compilateur IDL</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CorbaPage.ui" line="42"/> <source>Press to select the IDL compiler via a file selection dialog.</source> <translation>Cliquer pour choisir manuellement un compilateur IDL.</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CorbaPage.ui" line="45"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CorbaPage.ui" line="52"/> <source>Enter the path to the IDL compiler.</source> <translation>Entrer le chemin du compilateur IDL.</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CorbaPage.ui" line="59"/> <source><b>Note:</b> Leave this entry empty to use the default value (omniidl or omniidl.exe).</source> <translation><b>Note:</b> Laisser ce champ vide pour utiliser la valeur par défaut (omniidl ou omniidl.exe).</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CorbaPage.py" line="50"/> <source>Select IDL compiler</source> <translation>Sélection d'un compilateur IDL</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CorbaPage.ui" line="16"/> <source><b>Configure CORBA support</b></source> <translation><b>Configuration du support CORBA</b></translation> </message> </context> <context> <name>CreateDialogCodeDialog</name> <message> <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.ui" line="14"/> <source>Forms code generator</source> <translation>Générateur de code pour les feuilles</translation> </message> <message> <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.ui" line="25"/> <source>&Filename:</source> <translation>Nom de &fichier:</translation> </message> <message> <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.ui" line="35"/> <source>Press to generate a new forms class</source> <translation>Cliquer pour définir un nouveau modèle de feuilles</translation> </message> <message> <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.ui" line="38"/> <source>&New...</source> <translation>&Nouveau...</translation> </message> <message> <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.ui" line="45"/> <source>&Classname:</source> <translation>Nom de &classe:</translation> </message> <message> <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.ui" line="68"/> <source>Select the class that should get the forms code</source> <translation>Sélectionner un modèle de feuille </translation> </message> <message> <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.ui" line="75"/> <source>Displays the name of the file containing the code</source> <translation>Affiche le nom du fichier contenant le code</translation> </message> <message> <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.ui" line="85"/> <source>Enter a regular expression to filter the list below</source> <translation>Entrer une expression régulière pour filtrer la liste ci-dessous</translation> </message> <message> <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.ui" line="92"/> <source>Filter &with:</source> <translation>Filtrer &avec:</translation> </message> <message> <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="374"/> <source>Code Generation</source> <translation>Génération de code</translation> </message> <message> <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="282"/> <source><p>Could not open the code template file "%1".</p><p>Reason: %2</p></source> <translation><p>Impossible d'ouvrir le fichier gabarit "%1".</p><p>Raison: %2</p></translation> </message> <message> <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="318"/> <source><p>Could not open the source file "%1".</p><p>Reason: %2</p></source> <translation><p>Impossible d'ouvrir le fichier source "%1".</p><p>Raison: %2</p></translation> </message> <message> <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="374"/> <source><p>Could not write the source file "%1".</p><p>Reason: %2</p></source> <translation><p>Impossible d'écrire le fichier source "%1".</p><p>Raison: %2</p></translation> </message> <message> <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="238"/> <source>uic error</source> <translation>erreur uic</translation> </message> <message> <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="238"/> <source><p>There was an error loading the form <b>%1</b>.</p><p>%2</p></source> <translation><p>Erreur lors du chargement de la feuille <b>%1</b>.</p><p>%2</p></translation> </message> <message> <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="90"/> <source>Create Dialog Code</source> <translation>Création du code de boite de dialogue</translation> </message> <message> <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="90"/> <source>The file <b>%1</b> exists but does not contain any classes.</source> <translation>Le fichier <b>%1</b> existe mais ne contient aucune classe.</translation> </message> <message> <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.ui" line="98"/> <source>...</source> <translation type="obsolete">...</translation> </message> </context> <context> <name>DebugServer</name> <message> <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="1207"/> <source>Passive debug connection received</source> <translation>Connexion ouverte avec le débogueur passif</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="1220"/> <source>Passive debug connection closed</source> <translation>Connexion au débogueur passif fermée</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="106"/> <source>created</source> <comment>must be same as in EditWatchpointDialog</comment> <translation>créée</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="108"/> <source>changed</source> <comment>must be same as in EditWatchpointDialog</comment> <translation>modifiée</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="551"/> <source>Connection from illegal host</source> <translation>Connexion en provenance d'un hote illégal</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="1076"/> <source> Not connected </source> <translation>Non connecté</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="551"/> <source><p>A connection was attempted by the illegal host <b>%1</b>. Accept this connection?</p></source> <translation><p>Connexion demandée par l'hôte <b>%1</b>. Acceptez-vous la connexion ?</p></translation> </message> </context> <context> <name>DebugUI</name> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1574"/> <source>Run Script</source> <translation>Lancer le script</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="166"/> <source>&Run Script...</source> <translation>&Lancer le script...</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="169"/> <source>Run the current Script</source> <translation>Lance le script courant</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="170"/> <source><b>Run Script</b><p>Set the command line arguments and run the script outside the debugger. If the file has unsaved changes it may be saved first.</p></source> <translation><b>Lancer le script</b><p>Entrer les arguments de la ligne de commande et lancer le script sans le débogueur. Si le script a des modifications, elles doivent d'abord être enregistrées.</p></translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1584"/> <source>Run Project</source> <translation>Lancer le projet</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="178"/> <source>Run &Project...</source> <translation>Lancer &projet...</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="182"/> <source>Run the current Project</source> <translation>Lance le projet courant</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="183"/> <source><b>Run Project</b><p>Set the command line arguments and run the current project outside the debugger. If files of the current project have unsaved changes they may be saved first.</p></source> <translation><b>Lancer le projet</b><p>Entrer les arguments de la ligne de commande et lancer le projet sans le débogueur. Si des fichiers du projet on été modifiés ils doivent d'abord être enregistrées.</p></translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="193"/> <source>Coverage run of Script</source> <translation>Lancer le script en mode Coverage</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="193"/> <source>Coverage run of Script...</source> <translation>Lancer le script en mode Coverage...</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="196"/> <source>Perform a coverage run of the current Script</source> <translation>Lance le script courant en mode Coverage</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="198"/> <source><b>Coverage run of Script</b><p>Set the command line arguments and run the script under the control of a coverage analysis tool. If the file has unsaved changes it may be saved first.</p></source> <translation><b>Lancement du script en mode Coverage</b><p>Indiquer les paramètres de la ligne de commande et lancer le script en exploitant les outils d'analyse 'Coverage'. Si le fichier a été modifié, il doit être sauvé avant.</p></translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="207"/> <source>Coverage run of Project</source> <translation>Lancer le projet en mode Coverage</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="207"/> <source>Coverage run of Project...</source> <translation>Lancer le projet en mode Coverage...</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="210"/> <source>Perform a coverage run of the current Project</source> <translation>Lance le projet courant en mode coverage</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="212"/> <source><b>Coverage run of Project</b><p>Set the command line arguments and run the current project under the control of a coverage analysis tool. If files of the current project have unsaved changes they may be saved first.</p></source> <translation><b>Lancement du projet en mode Coverage</b><p>Indiquer les paramètres de la ligne de commande et lancer le projet courant en exploitant les outils d'analyse 'Coverage'. Si des fichiers du projet ont été modifiés, ils doivent être sauvés avant.</p></translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="222"/> <source>Profile Script</source> <translation>Profiler le script</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="222"/> <source>Profile Script...</source> <translation>Profiler le script....</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="225"/> <source>Profile the current Script</source> <translation>Profiler le script courant</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="226"/> <source><b>Profile Script</b><p>Set the command line arguments and profile the script. If the file has unsaved changes it may be saved first.</p></source> <translation><b>Profiler le script</b><p>Entrer les arguments de la ligne de commande et profiler le script. Si le script a subi des modifications, celles-ci doivent d'abord être enregistrées.</p></translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="234"/> <source>Profile Project</source> <translation>Profiler le projet</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="234"/> <source>Profile Project...</source> <translation>Profiler le projet...</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="237"/> <source>Profile the current Project</source> <translation>Profile le projet courant</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="238"/> <source><b>Profile Project</b><p>Set the command line arguments and profile the current project. If files of the current project have unsaved changes they may be saved first.</p></source> <translation><b>Profiler le projet</b><p>Entrer les arguments de la ligne de commande et profiler le projet. Si des fichiers du projet ont été modifiés, ils doivent d'abord être enregistrés.</p></translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="251"/> <source>Cyclops Script</source> <translation type="obsolete">Lancer le script avec Cyclops</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="253"/> <source>Cyclops Script...</source> <translation type="obsolete">Lancer le script avec Cyclops...</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="255"/> <source>Run the current Script through Cyclops</source> <translation type="obsolete">Lance le script courant en utilisant Cyclops</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="260"/> <source><b>Cyclops Script</b><p>Set the command line arguments and run the script through Cyclops. If the file has unsaved changes it may be saved first.</p></source> <translation type="obsolete"><b>Lancement avec Cyclops</b><p>Entrer les arguments de la ligne de commande et lancer le script avec Cyclops. Si le fichier a été modifié, il doit d'abord être sauvé.</p></translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="264"/> <source>Cyclops Project</source> <translation type="obsolete">Lancer le projet avec Cyclops</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="266"/> <source>Cyclops Project...</source> <translation type="obsolete">Lancer le projet avec Cyclops...</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="268"/> <source>Run the current Project through Cyclops</source> <translation type="obsolete">Lance le projet courant avec Cyclops</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="274"/> <source><b>Cyclops Project</b><p>Set the command line arguments and run the current project through Cyclops. If files of the current project have unsaved changes they may be saved first.</p></source> <translation type="obsolete"><b>Lancement du projet avec Cyclops</b><p>Entrer les arguments de la ligne de commande et lancer le projet avec Cyclops. Si des fichiers ont été modifiés, ils doivent d'abord être sauvés.</p></translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1674"/> <source>Debug Script</source> <translation>Déboguer le script</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="247"/> <source>&Debug Script...</source> <translation>&Déboguer le script...</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="250"/> <source>Debug the current Script</source> <translation>Débogue le script courant</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="251"/> <source><b>Debug Script</b><p>Set the command line arguments and set the current line to be the first executable Python statement of the current editor window. If the file has unsaved changes it may be saved first.</p></source> <translation><b>Deboguer le script</b><p>Entrer les arguments de la ligne de commande et donner la ligne qui correspond à la première instruction Python. Si le fichier a été modifié, il doit d'abord être sauvé.</p></translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1687"/> <source>Debug Project</source> <translation>Déboguer le projet</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="260"/> <source>Debug &Project...</source> <translation>Déboguer le &Projet...</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="264"/> <source>Debug the current Project</source> <translation>Déboguer le projet en cours</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="265"/> <source><b>Debug Project</b><p>Set the command line arguments and set the current line to be the first executable Python statement of the main script of the current project. If files of the current project have unsaved changes they may be saved first.</p></source> <translation><b>Deboguer le projet</b><p>Entrer les arguments de la ligne de commande et donner la ligne correspondant à la première instruction Python du script principal du projet en cours.Si des fichiers du projet ont été modifiés, ils doivent d'abord être sauvés.</p></translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="275"/> <source>Restart Script</source> <translation>Relancer le script</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="278"/> <source>Restart the last debugged script</source> <translation>Relance le dernier script débogué</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="279"/> <source><b>Restart Script</b><p>Set the command line arguments and set the current line to be the first executable Python statement of the script that was debugged last. If there are unsaved changes, they may be saved first.</p></source> <translation><b>Relancer le script</b><p>Entrer les arguments de la ligne de commande et donner la ligne qui correspond à la première instruction Python.Si le fichier a été modifié, il doit d'abord être sauvé.</p></translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="302"/> <source>Continue</source> <translation>Continuer</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="302"/> <source>&Continue</source> <translation>&Continuer</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="306"/> <source>Continue running the program from the current line</source> <translation>Continuer le programme à partir de la ligne courante</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="308"/> <source><b>Continue</b><p>Continue running the program from the current line. The program will stop when it terminates or when a breakpoint is reached.</p></source> <translation><b>Continuer</b><p>Continue le programme à partir de la ligne courante. Le programme s'arrêtera à la fin si aucun point d'arrêt n'est rencontré.</p></translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="330"/> <source>Single Step</source> <translation>Instruction suivante (Single Step)</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="330"/> <source>Sin&gle Step</source> <translation>Instruction &suivante (Single Step)</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="334"/> <source>Execute a single Python statement</source> <translation>Execute une seule instruction Python</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="335"/> <source><b>Single Step</b><p>Execute a single Python statement. If the statement is an <tt>import</tt> statement, a class constructor, or a method or function call then control is returned to the debugger at the next statement.</p></source> <translation><b>Un seul Pas</b><p>Execute une seule instruction Python. Si l'instruction est dans un <tt>import</tt> , un constructeur de classe, ou un appel à une méthode ou à une fonction, alors le contrôle est rendu au débogueur à l'instruction suivante.</p></translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="345"/> <source>Step Over</source> <translation>Bloc d'instructions suivant (Step Over)</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="345"/> <source>Step &Over</source> <translation>&Bloc d'instructions suivant (Step Over)</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="349"/> <source>Execute a single Python statement staying in the current frame</source> <translation>Execute une seule instruction Python en restant dans le même niveau d'instructions</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="351"/> <source><b>Step Over</b><p>Execute a single Python statement staying in the same frame. If the statement is an <tt>import</tt> statement, a class constructor, or a method or function call then control is returned to the debugger after the statement has completed.</p></source> <translation><b>Bloc suivant</b><p>Execute une seule instruction Python en restant au même niveau (profondeur) d'instructions. Si l'instruction est dans un <tt>import</tt> , un constructeur de classe, ou un appel à une méthode ou à une fonction, alors le contrôle est rendu au débogueur quand l'instruction est terminée.</p></translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="361"/> <source>Step Out</source> <translation>Sortie du bloc (Step Out)</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="361"/> <source>Step Ou&t</source> <translation>Sortie du bloc (Step &Out)</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="365"/> <source>Execute Python statements until leaving the current frame</source> <translation>Débogue les instructions Python à partir de la sortie du bloc courant</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="367"/> <source><b>Step Out</b><p>Execute Python statements until leaving the current frame. If the statements are inside an <tt>import</tt> statement, a class constructor, or a method or function call then control is returned to the debugger after the current frame has been left.</p></source> <translation><b>Sortie du Bloc (Step Out)</b><p>Débogue les instructions Python à partir de la sortie du bloc courant. Si les instructions sont dans un <tt>import</tt> , un constructeur de classe, ou dans une méthode ou une fonction, alors le contrôle est rendu au débogueur au début du bloc suivant.</p></translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="377"/> <source>Stop</source> <translation>Arrêt</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="377"/> <source>&Stop</source> <translation>&Arrêt</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="381"/> <source>Stop debugging</source> <translation>Arrêter le débogage</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="382"/> <source><b>Stop</b><p>Stop the running debugging session.</p></source> <translation><b>Arrêt</b><p>Arrête le débogage courant.</p></translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1927"/> <source>Evaluate</source> <translation>Evaluer</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="391"/> <source>E&valuate...</source> <translation>E&valuer...</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="394"/> <source>Evaluate in current context</source> <translation>Evalue l'expression dans le contexte en cours</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1955"/> <source>Execute</source> <translation>Exécuter</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="404"/> <source>E&xecute...</source> <translation>E&xecuter...</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="407"/> <source>Execute a one line statement in the current context</source> <translation>Execution d'une instruction dans le contexte courant</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="409"/> <source><b>Execute</b><p>Execute a one line statement in the current context of the debugged program.</p></source> <translation><b>Execution</b><p>Execution d'une ligne d'instruction dans le contexte courant du programme débogué.</p></translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="431"/> <source>Exceptions Filter</source> <translation>Filtre d'exceptions</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="431"/> <source>&Exceptions Filter...</source> <translation>Filtre d'&exceptions...</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="433"/> <source>Configure exceptions filter</source> <translation>Configuration du filtre d'exceptions</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="434"/> <source><b>Exceptions Filter</b><p>Configure the exceptions filter. Only exception types that are listed are highlighted during a debugging session.</p><p>Please note, that all unhandled exceptions are highlighted indepent from the filter list.</p></source> <translation><b>Filtre d'exceptions</b><p>Configuration du filtre d'exceptions. Seuls les types d'exceptions listés sont signalés pendant le débogage.</p><p>Notez que toutes les exceptions non prises en charge sont signalés, indépendamment de la liste de filtres.</p></translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="466"/> <source>Toggle Breakpoint</source> <translation>Placer/Supprimer un point d'arrêt</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="467"/> <source><b>Toggle Breakpoint</b><p>Toggles a breakpoint at the current line of the current editor.</p></source> <translation><b>Placer/supprimer un point d'arrêt</b><p>Place ou enlève un point d'arrêt sur la ligne courante de l'éditeur en cours.</p></translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="480"/> <source>Edit Breakpoint</source> <translation>Edition Point d'arrêt</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="475"/> <source>Edit Breakpoint...</source> <translation type="unfinished">Éditer le point d'arrêt...</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="481"/> <source><b>Edit Breakpoint</b><p>Opens a dialog to edit the breakpoints properties. It works at the current line of the current editor.</p></source> <translation><b>Edition Point d'arrêt</b><p>Edite les propriétés des points d'arrêt au travers d'une boite de dialogue. Ceci s'applique à la ligne courante de l'éditeur courant.</p></translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="494"/> <source>Next Breakpoint</source> <translation>Point d'arrêt suivant</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="495"/> <source><b>Next Breakpoint</b><p>Go to next breakpoint of the current editor.</p></source> <translation><b>Point d'arrêt suivant</b><p>Avance au point d'arrêt suivant dans l'éditeur courant.</p></translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="507"/> <source>Previous Breakpoint</source> <translation>Point d'arrêt précédent</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="508"/> <source><b>Previous Breakpoint</b><p>Go to previous breakpoint of the current editor.</p></source> <translation><b>Point d'arrêt précédent</b><p>Remonte au point d'arrêt précédent dans l'éditeur courant.</p></translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="519"/> <source>Clear Breakpoints</source> <translation>Suppression des point d'arrêts</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="520"/> <source><b>Clear Breakpoints</b><p>Clear breakpoints of all editors.</p></source> <translation><b>Suppression des points d'arrêts</b><p>Supprime les points d'arrêts de tous les éditeurs.</p></translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="551"/> <source>&Breakpoints</source> <translation>&Point d'arrêts</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="984"/> <source>The program being debugged contains an unspecified syntax error.</source> <translation>Le programme débogué contient une erreur de syntaxe non identifiée.</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1010"/> <source>An unhandled exception occured. See the shell window for details.</source> <translation>Une erreur imprévue est apparue. Regardez les détails dans la fenêtre shell.</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1080"/> <source>The program being debugged has terminated unexpectedly.</source> <translation>Le programme débogué s'est terminé de façon prématurée.</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1377"/> <source>Coverage of Project</source> <translation>Coverage du projet</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1367"/> <source>Coverage of Script</source> <translation>Coverage du Script</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1584"/> <source>There is no main script defined for the current project. Aborting</source> <translation>Il n'y a pas de script principal défini dans le projet en cours. Abandon</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1481"/> <source>Profile of Project</source> <translation>Profil du projet</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1470"/> <source>Profile of Script</source> <translation>Profil du Script</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1637"/> <source>Cyclops of Project</source> <translation type="obsolete">Cyclops du projet</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1626"/> <source>Cyclops of Script</source> <translation type="obsolete">Cyclops du Script</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1711"/> <source>Cyclops Error</source> <translation type="obsolete">Erreur Cyclops</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1687"/> <source>There is no main script defined for the current project. No debugging possible.</source> <translation>Il n'y a pas de script principal défini dans le projet en cours. Débogage impossible.</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1927"/> <source>Enter the statement to evaluate</source> <translation>Entrer une instruction à évaluer</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1955"/> <source>Enter the statement to execute</source> <translation>Entrer une instruction à exécuter</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="316"/> <source>Continue to Cursor</source> <translation>Continuer jusqu'au curseur</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="316"/> <source>Continue &To Cursor</source> <translation>Continuer &jusqu'au curseur</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="320"/> <source>Continue running the program from the current line to the current cursor position</source> <translation>Continue le programme en cours de la ligne en cours jusqu'à la position du curseur</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="322"/> <source><b>Continue To Cursor</b><p>Continue running the program from the current line to the current cursor position.</p></source> <translation><b>Continuer jusqu'au curseur</b><p>Continue le programme depuis la ligne courante jusqu'au curseur.</p></translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="417"/> <source>Variables Type Filter</source> <translation>Filtre sur les types de variables</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="417"/> <source>Varia&bles Type Filter...</source> <translation>Filtre sur les types de varia&bles...</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="420"/> <source>Configure variables type filter</source> <translation>Configurer le filtre de variables</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="421"/> <source><b>Variables Type Filter</b><p>Configure the variables type filter. Only variable types that are not selected are displayed in the global or local variables window during a debugging session.</p></source> <translation><b>Filtre de Variables</b><p>Configure le filtre de variables. Seuls les types de variables non sélectionnés sont affichés dans la fenêtre des variables globales (resp. locales) pendant la session de débogage.</p></translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="964"/> <source><p><b>%1</b> has terminated with an exit status of %2.</p></source> <translation><p><b>%1</b> s'est terminé avec le code de sortie %2.</p></translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1046"/> <source><p>The debugged program raised the exception <b>%1</b><br>"<b>%2</b>"</p></source> <translation><p>Le programme débogué a déclenché l'exception <b>%1</b><br>"<b>%2</b>"</p></translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1715"/> <source><p>To use Cyclops on a module, the module must define a function which serves as the entrypoint for Cyclops. The module <b>%1</b> does not define the function <b>%2</b>.</p></source> <translation type="obsolete"><p>Pour appliquer Cyclops à un module, le module doit contenir une fonction servant de point d'entrée pour Cyclops. Le module <b>%1</b> ne définit pas la fonction <b>%2</b>.</p></translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="960"/> <source><p>The program has terminated with an exit status of %1.</p></source> <translation><p>Le programme s'est terminé avec le code de sortie %1.</p></translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1149"/> <source>Breakpoint Condition Error</source> <translation>Erreur de condition pour le point d'arrêt</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1149"/> <source><p>The condition of the breakpoint <b>%1, %2</b> contains a syntax error.</p></source> <translation><p>Erreur de syntaxe dans la condition du point d'arrêt <b>%1</b> :<b>%2</b>.</p></translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="489"/> <source>Ctrl+Shift+PgDown</source> <comment>Debug|Next Breakpoint</comment> <translation>Ctrl+Shift+PgDown</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="502"/> <source>Ctrl+Shift+PgUp</source> <comment>Debug|Previous Breakpoint</comment> <translation>Ctrl+Shift+PgUp</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="515"/> <source>Ctrl+Shift+C</source> <comment>Debug|Clear Breakpoints</comment> <translation>Ctrl+Shift+C</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="547"/> <source>&Debug</source> <translation>&Débogage</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="549"/> <source>&Start</source> <translation>&Lancer</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="597"/> <source>Start</source> <translation>Lancer</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="611"/> <source>Debug</source> <translation>Débogage</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1035"/> <source><p>The debugged program raised the exception <b>%1</b><br>"<b>%2</b>"<br>File: <b>%3</b>, Line: <b>%4</b></p><p>Break here?</p></source> <translation><p>Le programme déboggué a déclenché l'exception :<br><b>%1</b><br>"<b>%2</b>"<br>Fichier: <b>%3</b>, Ligne: <b>%4</b></p><p>Voulez-vous déboguer l'erreur ?</p></translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="990"/> <source><p>The file <b>%1</b> contains the syntax error <b>%2</b> at line <b>%3</b>, character <b>%4</b>.</p></source> <translation><p>Le fichier <b>%1</b> contient l'erreur de syntaxe <b>%2</b> à la ligne <b>%3</b>, caractère <b>%4</b>.</p></translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="288"/> <source>Stop Script</source> <translation>Arrêter le script</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="292"/> <source>Stop the running script.</source> <translation>Arrête le run en cours.</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="293"/> <source><b>Stop Script</b><p>This stops the script running in the debugger backend.</p></source> <translation><b>Arrêter le script</b><p>Arrête le débogage du script en cours.</p></translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="395"/> <source><b>Evaluate</b><p>Evaluate an expression in the current context of the debugged program. The result is displayed in the shell window.</p></source> <translation><b>Evaluer</b><p>Evalue une expression dans le contexte courant du programme débogué. Le résultat est affiché dans la fenêtre Shell</p></translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1180"/> <source>Watch Expression Error</source> <translation>Erreur dans l'expression</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1180"/> <source><p>The watch expression <b>%1</b> contains a syntax error.</p></source> <translation><p>L'expression <b>%1</b> comporte une erreur de syntaxe.</p></translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1207"/> <source><p>A watch expression '<b>%1</b>' already exists.</p></source> <translation><p>L'expression '<b>%1</b>' existe déjà.</p></translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1211"/> <source><p>A watch expression '<b>%1</b>' for the variable <b>%2</b> already exists.</p></source> <translation><p>L'expression '<b>%1</b>' pour la variable <b>%2</b> existe déjà.</p></translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1215"/> <source>Watch expression already exists</source> <translation>L'expression existe déjà</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="445"/> <source>Ignored Exceptions</source> <translation>Exceptions ignorées</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="445"/> <source>&Ignored Exceptions...</source> <translation>Exceptions &ignorées...</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="448"/> <source>Configure ignored exceptions</source> <translation>Configuration des exceptions ignorées</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="449"/> <source><b>Ignored Exceptions</b><p>Configure the ignored exceptions. Only exception types that are not listed are highlighted during a debugging session.</p><p>Please note, that unhandled exceptions cannot be ignored.</p></source> <translation><b>Exceptions ignorées</b><p>Configuration des exceptions ignorées. Seuls les types d'exception non listés seront indiqués pendant le débogage.</p><p>Les exceptions non gérées ne pourront pas être ignorées.</p></translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="461"/> <source>Shift+F11</source> <comment>Debug|Toggle Breakpoint</comment> <translation type="unfinished">Shift+F11</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="475"/> <source>Shift+F12</source> <comment>Debug|Edit Breakpoint</comment> <translation type="unfinished">Shift+F12</translation> </message> </context> <context> <name>DebugViewer</name> <message> <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="162"/> <source>Enter regular expression patterns separated by ';' to define variable filters. </source> <translation>Entrer des expressions régulières séparées par ';' pour définir les filtres de variables.</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="165"/> <source>Enter regular expression patterns separated by ';' to define variable filters. All variables and class attributes matched by one of the expressions are not shown in the list above.</source> <translation>Entrer des expressions régulières séparées par ';' pour définir les filtres de variables. Toutes les variables et attributs de classes répondant à l'un des critères ne sont pas affichés dans la liste ci-dessous.</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="170"/> <source>Set</source> <translation>Liste</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="148"/> <source>Source</source> <translation>Source</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="218"/> <source>Threads:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="220"/> <source>ID</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="220"/> <source>Name</source> <translation type="unfinished">Nom</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="220"/> <source>State</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="411"/> <source>waiting at breakpoint</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="413"/> <source>running</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>DebuggerGeneralPage</name> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="17"/> <source><b>Configure general debugger settings</b></source> <translation><b>Configuration générale du débogueur</b></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="37"/> <source>Network Interface</source> <translation>Interface réseau</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="83"/> <source>Select the network interface to listen on</source> <translation>Sélectionner l'interface réseau à écouter</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="158"/> <source><font color="#FF0000"><b>Note:</b> These settings are activated at the next startup of the application.</font></source> <translation><font color="#FF0000"><b>Note:</b> Ces paramètres seront activés au prochain démarrage de l'application.</font></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="70"/> <source>Select to listen on the configured interface</source> <translation>Sélectionner pour écouter l'interface sélectionnée</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="73"/> <source>Only selected interface</source> <translation>Uniquement l'interface sélectionnée</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="93"/> <source>Allowed hosts</source> <translation>Hôtes autorisés</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="115"/> <source>Delete</source> <translation>Supprimer</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="125"/> <source>Edit...</source> <translation>Éditer...</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="132"/> <source>Add...</source> <translation>Ajouter...</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="152"/> <source>Passive Debugger</source> <translation>Débogueur passif</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="165"/> <source>Enables the passive debug mode</source> <translation>Active le mode de débogage passif</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="168"/> <source><b>Passive Debugger Enabled</b> <p>This enables the passive debugging mode. In this mode the debug client (the script) connects to the debug server (the IDE). The script is started outside the IDE. This way mod_python or Zope scripts can be debugged.</p></source> <translation><b>Debogueur Passif Actif</b> <p>Active le mode de débogage passif. Dans ce mode, le client (le script) se connecte au serveur de débogage (IDE). Le script est démarré à l'exterieur de l'IDE. Les scripts mod_python ou Zope peurvent être débogués de cette façon.</p></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="172"/> <source>Passive Debugger Enabled</source> <translation>Débogueur passif activé</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="182"/> <source>Debug Server Port:</source> <translation>Port du serveur de débogage:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="192"/> <source>Enter the port the debugger should listen on</source> <translation>Entrer le port sur lequel le débogueur doit écouter</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="195"/> <source><b>Debug Server Port</b> <p>Enter the port the debugger should listen on.</p></source> <translation><b>Port du serveur de débogage</b> <p>Entrer le port sur lequel le débogueur doit écouter.</p></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="228"/> <source>Debugger Type:</source> <translation>Type de débogueur:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="238"/> <source>Select the debugger type of the backend</source> <translation>Sélectionne le type de débogueur</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="261"/> <source>Remote Debugger</source> <translation>Débogueur à distance</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="270"/> <source>Remote Execution:</source> <translation>Commande à distance:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="283"/> <source>Enter the remote execution command.</source> <translation>Entrer la commande d'execution à distance.</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="286"/> <source><b>Remote Execution</b> <p>Enter the remote execution command (e.g. ssh). This command is used to log into the remote host and execute the remote debugger.</p></source> <translation><b>Exécution à distance</b> <p>Entrer la commande d'exécution à distance (ex: ssh). Cette commande est utilisée pour se connecter sur un hôte à distance et exécuter le débogueur.</p></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="297"/> <source>Enter the hostname of the remote machine.</source> <translation>Entrer le nom la machine distante.</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="300"/> <source><b>Remote Host</b> <p>Enter the hostname of the remote machine.</p></source> <translation><b>Hote Distant</b> <p>Entrer le nom d'hote de la machine à distance.</p></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="311"/> <source>Remote Host:</source> <translation>Hote distant:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="321"/> <source>Enable remote debugging</source> <translation>Activer le débogage à distance</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="324"/> <source>This enables the remote debugger. Please enter the hostname of the remote machine and the command for the remote execution (e.g. ssh) below.</source> <translation>Ceci active le debogueur à distance. Entrer le nom d'hote de la machine distante et la commande à exectuer à distance (ex: ssh) en-dessous.</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="327"/> <source>Remote Debugging Enabled</source> <translation>Débogage à distance activé</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="337"/> <source>Path Translation</source> <translation>Conversion de chemin</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="343"/> <source>Select to perform path translation</source> <translation>Cocher pour effectuer une conversion de chemin</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="346"/> <source>Perform Path Translation</source> <translation>Exécuter une conversion de chemin</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="356"/> <source>Local Path:</source> <translation>Chemin local:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="366"/> <source>Enter the local path</source> <translation>Entrer le chemin local</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="376"/> <source>Enter the remote path</source> <translation>Entrer le chemin distant</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="386"/> <source>Remote Path:</source> <translation>Chemin distant:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="396"/> <source>Console Debugger</source> <translation>Débogueur en mode console</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="402"/> <source>Enter the console command (e.g. xterm -e)</source> <translation>Entrer la commande de console (ex: xterm -e)</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="405"/> <source><b>Console Command</b> <p>Enter the console command (e.g. xterm -e). This command is used to open a command window for the debugger.</p></source> <translation><b>Commande de console</b> <p>Entrer la commande de console (ex: xterm -e). Cette commande est utilisée pour ouvrir une fenêtre de commandes pour le débogueur.</p></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="413"/> <source>Console Command:</source> <translation>Commande de Console:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="420"/> <source>Select to start the debugger in a console window (e.g. xterm)</source> <translation>Sélectionner pour démarrer le débogueur en mode console (ex: xterm)</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="423"/> <source>Start debugger in console window</source> <translation>Démarrer le débogueur dans une nouvelle console</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="433"/> <source>Environment for Debug Client</source> <translation>Environnement du client de débogage</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="439"/> <source>Select, if the environment should be replaced.</source> <translation>Cocher si l'environnement doit être remplacé.</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="442"/> <source><b>Replace Environment</b> <p>If this entry is checked, the environment of the debugger will be replaced by the entries of the environment variables field. If it is unchecked, the environment will be ammended by these settings.</p></source> <translation><b>Remplacer l'environnement</b> <p>Si cette case est cochée, l'environnement du débogueur sera remplacé par l'environnement indiqué par les différentes variables. Si la case n'est pas cochée, l'environnement sera complété par ces différentes variables.</p></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="446"/> <source>Replace Environment</source> <translation>Remplacer l'environnement</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="453"/> <source>Environment:</source> <translation>Environnement:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="460"/> <source>Enter the environment variables to be set.</source> <translation>Entrer les variables d'environnement à définir.</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="463"/> <source><b>Environment</b> <p>Enter the environment variables to be set for the debugger. The individual settings must be separate by whitespace and be given in the form 'var=value'.</p> <p>Example: var1=1 var2="hello world"</p></source> <translation><b>Environnement</b> <p>Entrer les variables d'environnement à définir pour le débogueur. Les définitions doiventt être séparées par des blancs et doivent avoir la forme 'var=valeur'.</p> <p>Exemple: var1=1 var2="hello world"</p></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="500"/> <source>Select, whether a reset of the debug client should be performed after a client exit</source> <translation>Sélectionner si le Client Debug doit être réinitialisé après la sortie du client</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="503"/> <source>Automatic Reset after Client Exit</source> <translation>Reset automatique à la fermeture du client</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="481"/> <source>Select, whether changed scripts should be saved upon a debug, run, ... action.</source> <translation>Cocher pour que les scripts soient sauvegardés avant une action debug, run...</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="484"/> <source>Autosave changed scripts</source> <translation>Sauvegarde automatique des scripts modifiés</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.py" line="218"/> <source>Add allowed host</source> <translation>Ajouter un hôte autorisé</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.py" line="237"/> <source>Enter the IP address of an allowed host</source> <translation>Entrer l'adresse IP d'un hôte autorisé</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.py" line="248"/> <source><p>The entered address <b>%1</b> is not a valid IP v4 or IP v6 address. Aborting...</p></source> <translation><p>L'adresse <b>%1</b> n'est pas une adresse IP v4 ou IP v6 valide. Abandon...</p></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.py" line="248"/> <source>Edit allowed host</source> <translation>Éditer un hôte autorisé</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="50"/> <source>Select to listen on all available network interfaces (IPv4 mode)</source> <translation>Sélectionner pour écouter sur toutes les interfaces réseau disonibles (IPv4)</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="53"/> <source>All network interfaces (IPv4)</source> <translation>Toutes les interfaces (IPv4)</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="60"/> <source>Select to listen on all available network interfaces (IPv6 mode)</source> <translation>Sélectionner pour écouter sur toutes les interfaces réseau disonibles (IPv6)</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="63"/> <source>All network interfaces (IPv6)</source> <translation>Toutes les interfaces (IPv6)</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="529"/> <source>Select to change the breakpoint toggle order from Off->On->Off to Off->On (permanent)->On (temporary)->Off</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="532"/> <source>Three state breakpoint</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="475"/> <source>Start Debugging</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="494"/> <source>Debug Client Exit</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="510"/> <source>Select to suppress the client exit dialog for a clean exit</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="513"/> <source>Don't show client exit dialog for a clean exit</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="523"/> <source>Breakpoints</source> <translation type="unfinished">Point d'arrêts</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="542"/> <source>Exceptions</source> <translation type="unfinished">Exceptions</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="548"/> <source>Select to always break at exceptions</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="551"/> <source>Always break at exceptions</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>DebuggerInterfacePython</name> <message> <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="332"/> <source>Start Debugger</source> <translation>Démarrage du débogueur</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="332"/> <source><p>The debugger backend could not be started.</p></source> <translation><p>Impossible de lancer le débogueur en arrière-plan.</p></translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="720"/> <source>Parent Process</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="720"/> <source>Child process</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="721"/> <source>Client forking</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="721"/> <source>Select the fork branch to follow.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>DebuggerInterfacePython3</name> <message> <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython3.py" line="340"/> <source>Start Debugger</source> <translation type="unfinished">Démarrage du débogueur</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython3.py" line="156"/> <source><p>No Python3 interpreter configured.</p></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython3.py" line="340"/> <source><p>The debugger backend could not be started.</p></source> <translation type="unfinished"><p>Impossible de lancer le débogueur en arrière-plan.</p></translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython3.py" line="728"/> <source>Parent Process</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython3.py" line="728"/> <source>Child process</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython3.py" line="729"/> <source>Client forking</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython3.py" line="729"/> <source>Select the fork branch to follow.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>DebuggerInterfaceRuby</name> <message> <location filename="Debugger/DebuggerInterfaceRuby.py" line="310"/> <source>Start Debugger</source> <translation>Démarrage du débogueur</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/DebuggerInterfaceRuby.py" line="310"/> <source><p>The debugger backend could not be started.</p></source> <translation><p>Impossible de lancer le débogueur en arrière-plan.</p></translation> </message> </context> <context> <name>DebuggerPropertiesDialog</name> <message> <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.py" line="99"/> <source>Select interpreter for Debug Client</source> <translation>Sélection d'un interpréteur pour le Débogueur Client</translation> </message> <message> <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.py" line="114"/> <source>All Files (*)</source> <translation>Tous fichiers (*)</translation> </message> <message> <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.py" line="115"/> <source>Select Debug Client</source> <translation>Sélection d'un type de débogueur (Debug Client)</translation> </message> <message> <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="13"/> <source>Debugger Properties</source> <translation>Propriétés du Débogueur</translation> </message> <message> <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="22"/> <source>Debug Client</source> <translation>Cilent Débogueur</translation> </message> <message> <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="28"/> <source>Enter the path of the Debug Client to be used. Leave empty to use the default.</source> <translation>Entrer le chemin du client de débogage à utiliser. Laisser vide pour utiliser le client par défaut.</translation> </message> <message> <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="35"/> <source>Press to select the Debug Client via a file selection dialog</source> <translation>Cliquer pour sélectionner un client de débogage avec une boite de dialogue</translation> </message> <message> <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="64"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="48"/> <source>Interpreter for Debug Client</source> <translation>Interpréteur pour le Débogueur Client</translation> </message> <message> <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="54"/> <source>Enter the path of the interpreter to be used by the debug client.</source> <translation>Entrer le chemin de l'interpréteur à utiliser pour le débogueur client.</translation> </message> <message> <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="61"/> <source>Press to select the interpreter via a file selection dialog</source> <translation>Cliquer pour sélectionner un interpréteur via une boite de sélection</translation> </message> <message> <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="74"/> <source>Environment for Debug Client</source> <translation>Environnement du client de débogage</translation> </message> <message> <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="80"/> <source>Select, if the environment of the debug client should be replaced</source> <translation>Cocher, si l'environnement du débogueur client doit être remplacé</translation> </message> <message> <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="83"/> <source>Replace Environment</source> <translation>Remplacer l'environnement</translation> </message> <message> <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="90"/> <source>Enter the environment variables to be set.</source> <translation>Entrer les variables d'environnement à définir.</translation> </message> <message> <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="93"/> <source><b>Environment</b> <p>Enter the environment variables to be set for the debugger. The individual settings must be separate by whitespace and be given in the form 'var=value'.</p> <p>Example: var1=1 var2="hello world"</p></source> <translation><b>Environnement</b> <p>Entrer les variables d'environnement à définir pour le débogueur. Les définitions doiventt être séparées par des blancs et doivent avoir la forme 'var=valeur'.</p> <p>Exemple: var1=1 var2="hello world"</p></translation> </message> <message> <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="102"/> <source>Environment:</source> <translation>Environnement:</translation> </message> <message> <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="112"/> <source>Select, if the debugger should be run remotely</source> <translation>Cocher, si le débogueur doit être lancé à distance</translation> </message> <message> <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="115"/> <source>Remote Debugger</source> <translation>Débogueur à distance</translation> </message> <message> <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="124"/> <source>Select, if path translation for remote debugging should be done</source> <translation>Cocher, si une conversion de chemin doit être effectuée pour le débogage à distance</translation> </message> <message> <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="127"/> <source>Perform Path Translation</source> <translation>Exécuter une conversion de chemin</translation> </message> <message> <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="136"/> <source>Local Path:</source> <translation>Chemin local:</translation> </message> <message> <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="143"/> <source>Enter the local path</source> <translation>Entrer le chemin local</translation> </message> <message> <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="150"/> <source>Enter the remote path</source> <translation>Entrer le chemin distant</translation> </message> <message> <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="157"/> <source>Remote Path:</source> <translation>Chemin distant:</translation> </message> <message> <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="167"/> <source>Remote Host:</source> <translation>Hote distant:</translation> </message> <message> <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="174"/> <source>Enter the remote execution command.</source> <translation>Entrer la commande d'execution à distance.</translation> </message> <message> <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="177"/> <source><b>Remote Execution</b> <p>Enter the remote execution command (e.g. ssh). This command is used to log into the remote host and execute the remote debugger.</p></source> <translation><b>Exécution Distante</b> <p>Entrer la commande d'execution à distance (ex: ssh). Cette commande est utilisée pour se connecter sur un hôte à distance et exécuter le débogueur.</p></translation> </message> <message> <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="185"/> <source>Remote Execution:</source> <translation>Commande à distance:</translation> </message> <message> <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="192"/> <source>Enter the hostname of the remote machine.</source> <translation>Entrer l'hostname de la machine distance.</translation> </message> <message> <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="195"/> <source><b>Remote Host</b> <p>Enter the hostname of the remote machine.</p></source> <translation><b>Hote Distant</b> <p>Entrer le nom d'hote de la machine à distance.</p></translation> </message> <message> <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="206"/> <source>Select, if the debugger should be executed in a console window</source> <translation>Cocher, si le débogueur doit être exécuté dans une fenêtre de console</translation> </message> <message> <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="209"/> <source>Console Debugger</source> <translation>Débogueur en mode console</translation> </message> <message> <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="218"/> <source>Console Command:</source> <translation>Commande de Console:</translation> </message> <message> <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="225"/> <source>Enter the console command (e.g. xterm -e)</source> <translation>Entrer la commande de console (ex: xterm -e)</translation> </message> <message> <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="228"/> <source><b>Console Command</b> <p>Enter the console command (e.g. xterm -e). This command is used to open a command window for the debugger.</p></source> <translation><b>Commande de console</b> <p>Entrer la commande de console (ex: xterm -e). Cette commande est utilisée pour ouvrir une fenêtre de commandes pour le débogueur.</p></translation> </message> <message> <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="239"/> <source>Select to redirect stdin, stdout and stderr of the program being debugged to the eric4 IDE</source> <translation>Cocher pour rediriger stdin, stdout et stderr du programme débogué vers l'IDE eric4</translation> </message> <message> <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="242"/> <source>Redirect stdin/stdout/stderr</source> <translation>Redirection stdin/stdout/stderr</translation> </message> <message> <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="249"/> <source>Select to not set the debug client encoding</source> <translation>Cocher pour ne pas spécifiier l'encodage du débogueur</translation> </message> <message> <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="252"/> <source>Don't set the encoding of the debug client</source> <translation>Ne pas spécifier d'encodage pour le débogueur</translation> </message> </context> <context> <name>DebuggerPython3Page</name> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="17"/> <source><b>Configure Python3 Debugger</b></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="37"/> <source>Python3 Interpreter for Debug Client</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="43"/> <source>Enter the path of the Python3 interpreter to be used by the debug client.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="50"/> <source>Press to select the Python3 interpreter via a file selection dialog</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="87"/> <source>...</source> <translation type="unfinished">...</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="63"/> <source>Debug Client Type</source> <translation type="unfinished">Type de client débug</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="74"/> <source>Enter the path of the Debug Client to be used. Leave empty to use the default.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="84"/> <source>Press to select the Debug Client via a file selection dialog</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="96"/> <source>Select the standard debug client</source> <translation type="unfinished">Sélectionner le client debug standard</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="99"/> <source>Standard</source> <translation type="unfinished">Standard</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="106"/> <source>Select the custom selected debug client</source> <translation type="unfinished">Sélectionne un client debug personnalisé</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="109"/> <source>Custom</source> <translation type="unfinished">Personnalisé</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="116"/> <source>Select the multi threaded debug client</source> <translation type="unfinished">Selectionne le client debug multi threaded </translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="119"/> <source>Multi Threaded</source> <translation type="unfinished">Multi Threaded</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="129"/> <source>Source association</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="135"/> <source>Enter the file extensions to be associated with the Python3 debugger separated by a space. They must not overlap with the ones for Python2.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="151"/> <source>Select, to redirect stdin, stdout and stderr of the program being debugged to the eric4 IDE</source> <translation type="unfinished">Cocher pour rediriger stdin, stdout et stderr du programme débogué dans l'IDE eric4</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="154"/> <source>Redirect stdin/stdout/stderr</source> <translation type="unfinished">Redirection stdin/stdout/stderr</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="161"/> <source>Select to not set the debug client encoding</source> <translation type="unfinished">Cocher pour ne pas spécifiier l'encodage du débogueur</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="164"/> <source>Don't set the encoding of the debug client</source> <translation type="unfinished">Ne pas spécifier d'encodage pour le débogueur</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.py" line="83"/> <source>Select Python interpreter for Debug Client</source> <translation type="unfinished">Sélectionner un interpréteur python spécifique le débogueur (Debug Client)</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.py" line="98"/> <source>Select Debug Client</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.py" line="98"/> <source>Python Files (*.py *.py3)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>DebuggerPythonPage</name> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="37"/> <source>Python Interpreter for Debug Client</source> <translation>Interpréteur Python pour le client débug</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="43"/> <source>Select, whether a special Python interpreter should be used</source> <translation>Sélectionner si un interpréteur Python particulier doit être utilisé</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="46"/> <source>Custom Python Interpreter</source> <translation>Interpréteur Python personnalisé</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="56"/> <source>Enter the path of the Python interpreter to be used by the debug client. Leave empty to use the default.</source> <translation>Entrer le chemin de l'interpréteur Python utilisé par le client de débug. Laisser vide pour utiliser la valeur par défaut.</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="66"/> <source>Press to select the Python interpreter via a file selection dialog</source> <translation>Cliquer pour sélectionner un interpréteur Python manuellement</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="103"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="79"/> <source>Debug Client Type</source> <translation>Type de client débug</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="90"/> <source>Enter the path of the Debug Client to be used. Leave empty to use the default.</source> <translation>Entrer le chemin du client débug à utiliser. Laisser vide pour utiliser le client par défaut.</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="100"/> <source>Press to select the Debug Client via a file selection dialog</source> <translation>Cliquer pour sélectionner un client débug avec une boite de sélection</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="112"/> <source>Select the standard debug client</source> <translation>Sélectionner le client debug standard</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="115"/> <source>Standard</source> <translation>Standard</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="122"/> <source>Select the custom selected debug client</source> <translation>Sélectionne un client debug personnalisé</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="125"/> <source>Custom</source> <translation>Personnalisé</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="132"/> <source>Select the multi threaded debug client</source> <translation>Selectionne le client debug multi threaded </translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="135"/> <source>Multi Threaded</source> <translation>Multi Threaded</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="167"/> <source>Select, to redirect stdin, stdout and stderr of the program being debugged to the eric4 IDE</source> <translation>Cocher pour rediriger stdin, stdout et stderr du programme débogué dans l'IDE eric4</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="170"/> <source>Redirect stdin/stdout/stderr</source> <translation>Redirection stdin/stdout/stderr</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="177"/> <source>Select to not set the debug client encoding</source> <translation>Cocher pour ne pas spécifiier l'encodage du débogueur</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="180"/> <source>Don't set the encoding of the debug client</source> <translation>Ne pas spécifier d'encodage pour le débogueur</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.py" line="87"/> <source>Select Python interpreter for Debug Client</source> <translation>Sélectionner un interpréteur python spécifique le débogueur (Debug Client)</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.py" line="102"/> <source>Select Debug Client</source> <translation>Sélection d'un type de débogueur</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.py" line="102"/> <source>Python Files (*.py)</source> <translation>Fichiers Python (*.py)</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="17"/> <source><b>Configure Python Debugger</b></source> <translation><b>Configuration du débogueur Python</b></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="145"/> <source>Source association</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="151"/> <source>Enter the file extensions to be associated with the Python2 debugger separated by a space. They must not overlap with the ones for Python3.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>DebuggerRubyPage</name> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerRubyPage.ui" line="36"/> <source>Ruby Interpreter for Debug Client</source> <translation>Interpréteur Ruby pour le client débug</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerRubyPage.ui" line="42"/> <source>Enter the path of the Ruby interpreter to be used by the debug client.</source> <translation>Entrer le chemin de l'interpréteur Ruby à utiliser pour le client débug.</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerRubyPage.ui" line="49"/> <source>Press to select the Ruby interpreter via a file selection dialog</source> <translation>Cliquer pour sélectionner un interpréteur Ruby avec une boite de sélection</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerRubyPage.ui" line="52"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerRubyPage.ui" line="62"/> <source>Select, to redirect stdin, stdout and stderr of the program being debugged to the eric4 IDE</source> <translation>Cocher pour rediriger stdin, stdout et stderr du programme débogué dans l'IDE eric4</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerRubyPage.ui" line="65"/> <source>Redirect stdin/stdout/stderr</source> <translation>Redirection stdin/stdout/stderr</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerRubyPage.py" line="56"/> <source>Select Ruby interpreter for Debug Client</source> <translation>Sélection de l'interperteur Ruby pour le client débug</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerRubyPage.ui" line="16"/> <source><b>Configure Ruby Debugger</b></source> <translation><b>Configuration du débogueur Ruby</b></translation> </message> </context> <context> <name>DeleteFilesConfirmationDialog</name> <message> <location filename="UI/DeleteFilesConfirmationDialog.ui" line="22"/> <source>Dummy</source> <translation>Dummy</translation> </message> </context> <context> <name>DiffDialog</name> <message> <location filename="UI/DiffDialog.py" line="277"/> <source>Patch Files (*.diff)</source> <translation>Fichiers Patch (*.diff)</translation> </message> <message> <location filename="UI/DiffDialog.py" line="315"/> <source>Save Diff</source> <translation>Enregistrer Diff</translation> </message> <message> <location filename="UI/DiffDialog.py" line="351"/> <source>Compare Files</source> <translation>Comparaison de fichiers</translation> </message> <message> <location filename="UI/DiffDialog.py" line="449"/> <source>There is no difference.</source> <translation>Aucune différence.</translation> </message> <message> <location filename="UI/DiffDialog.py" line="468"/> <source>Select file to compare</source> <translation>Sélectionner un fichier à comparer</translation> </message> <message> <location filename="UI/DiffDialog.py" line="294"/> <source><p>The patch file <b>%1</b> already exists.</p></source> <translation><p>Le fichier patch <b>%1</b> existe déjà.</p></translation> </message> <message> <location filename="UI/DiffDialog.py" line="351"/> <source><p>The file <b>%1</b> could not be read.</p></source> <translation><p>Impossible de lire le fichier <b>%1</b>.</p></translation> </message> <message> <location filename="UI/DiffDialog.ui" line="13"/> <source>File Differences</source> <translation>Différences entre fichiers</translation> </message> <message> <location filename="UI/DiffDialog.ui" line="21"/> <source>File &1:</source> <translation>Fichier &1:</translation> </message> <message> <location filename="UI/DiffDialog.ui" line="31"/> <source>Enter the name of the first file</source> <translation>Entrer le nom du premier fichier</translation> </message> <message> <location filename="UI/DiffDialog.ui" line="69"/> <source>Press to select the file via a file selection dialog</source> <translation>Cliquer pour sélectionner un fichier via une boite de dialogue</translation> </message> <message> <location filename="UI/DiffDialog.ui" line="72"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <location filename="UI/DiffDialog.ui" line="52"/> <source>File &2:</source> <translation>Fichier &2:</translation> </message> <message> <location filename="UI/DiffDialog.ui" line="62"/> <source>Enter the name of the second file</source> <translation>Entrer le nom du deuxième fichier</translation> </message> <message> <location filename="UI/DiffDialog.ui" line="87"/> <source>Select to generate a unified diff</source> <translation>Cocher pour faire apparaitre les différences sur des lignes acolées successives</translation> </message> <message> <location filename="UI/DiffDialog.ui" line="90"/> <source>&Unified Diff</source> <translation>Diff &unifié</translation> </message> <message> <location filename="UI/DiffDialog.ui" line="93"/> <source>Alt+U</source> <translation>Alt+U</translation> </message> <message> <location filename="UI/DiffDialog.ui" line="103"/> <source>Select to generate a context diff</source> <translation>Cocher pour faire apparaitre les différences de façon séparée, dans leur contexte</translation> </message> <message> <location filename="UI/DiffDialog.ui" line="106"/> <source>Co&ntext Diff</source> <translation>Diff co&ntextuel</translation> </message> <message> <location filename="UI/DiffDialog.ui" line="109"/> <source>Alt+N</source> <translation>Alt+N</translation> </message> <message> <location filename="UI/DiffDialog.py" line="206"/> <source>Press to perform the comparison of the two files</source> <translation>Cliquer pour effectuer la comparaison des fichiers</translation> </message> <message> <location filename="UI/DiffDialog.py" line="210"/> <source>Save the output to a patch file</source> <translation>Enregistrer dans un fichier patch</translation> </message> <message> <location filename="UI/DiffDialog.py" line="315"/> <source><p>The patch file <b>%1</b> could not be saved.<br />Reason: %2</p></source> <translation><p>Impossible d'enregistrer le fichier patch <b>%1</b>.<br>Raison: %2</p></translation> </message> <message> <location filename="UI/DiffDialog.py" line="205"/> <source>Compare</source> <translation>Comparer</translation> </message> <message> <location filename="UI/DiffDialog.py" line="209"/> <source>Save</source> <translation>Enregistrer</translation> </message> </context> <context> <name>DownloadDialog</name> <message> <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.ui" line="13"/> <source>Eric4 Download</source> <translation>Téléchargement Eric4</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.ui" line="21"/> <source>Icon</source> <translation>Icône</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.ui" line="30"/> <source>Filename</source> <translation>Nom de fichier</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.ui" line="40"/> <source>Info</source> <translation>Info</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.ui" line="51"/> <source>Select to keep the dialog open when finished</source> <translation>Cocher pour laisser la fenêtre ouverte après le téléchargement</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.ui" line="54"/> <source>Keep open when finished</source> <translation>Laisser ouvert après le téléchargement</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="45"/> <source>Try Again</source> <translation>Essayer à nouveau</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="48"/> <source>Stop</source> <translation>Stop</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="131"/> <source>Save File</source> <translation>Enregistrer le fichier</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="142"/> <source>Download canceled: %1</source> <translation>Téléchargement annulé: %1</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="255"/> <source>Error opening save file: %1</source> <translation>Erreur d'ouverture du fichier : %1</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="262"/> <source>Error saving: %1</source> <translation>Erreur d'enregistrement: %1</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="279"/> <source>Network Error: %1</source> <translation>Erreur réseau: %1</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="334"/> <source>- %4:%5 minutes remaining</source> <translation>- %4:%5 minutes restantes</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="342"/> <source>- %4 seconds remaining</source> <translation>- %4 secondes restantes</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="343"/> <source>%1 of %2 (%3/sec) %4</source> <translation>%1 sur %2 (%3/sec) %4</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="345"/> <source>?</source> <translation>?</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="351"/> <source>%1 downloaded</source> <translation>%1 téléchargés</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="354"/> <source>%1 of %2 - Stopped</source> <translation>%1 sur %2 - Stoppé</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="368"/> <source>bytes</source> <translation>octets</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="371"/> <source>kB</source> <translation>kB</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="374"/> <source>MB</source> <translation>MB</translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="119"/> <source>Downloading</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="119"/> <source><p>You are about to download the file <b>%1</b>.</p><p>What do you want to do?</p></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>E4GraphicsView</name> <message> <location filename="E4Graphics/E4GraphicsView.py" line="44"/> <source><b>Graphics View</b> <p>This graphics view is used to show a diagram. There are various actions available to manipulate the shown items.</p> <ul> <li>Clicking on an item selects it.</li> <li>Ctrl-clicking adds an item to the selection.</li> <li>Ctrl-clicking a selected item deselects it.</li> <li>Clicking on an empty spot of the canvas resets the selection.</li> <li>Dragging the mouse over the canvas spans a rubberband to select multiple items.</li> <li>Dragging the mouse over a selected item moves the whole selection.</li> </ul> </source> <translation><b>Diagrammes</b> <p>Ce graphique est utilisé pour afficher un diagramme. Plusieurs opérations permettent de manipuler les éléments.</p> <ul> <li>Cliquer sur un élément pour le sélectionner.</li> <li>Ctrl+click pour ajouter ou supprimer un élément de la sélection .</li><li>Cliquer dans une zone vide pour annuler la sélection.</li> <li>Sélectionner ou déselectionner plusieurs éléments à la souris avec une sélection rectangulaire.</li></ul> </translation> </message> <message> <location filename="E4Graphics/E4GraphicsView.py" line="313"/> <source>Diagram: %1, Page %2</source> <translation>Diagramme: %1, Page %2</translation> </message> </context> <context> <name>E4NetworkHeaderDetailsDialog</name> <message> <location filename="E4Network/E4NetworkHeaderDetailsDialog.ui" line="14"/> <source>Header Details</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="E4Network/E4NetworkHeaderDetailsDialog.ui" line="23"/> <source>Name:</source> <translation type="unfinished">Nom:</translation> </message> <message> <location filename="E4Network/E4NetworkHeaderDetailsDialog.ui" line="37"/> <source>Value:</source> <translation type="unfinished">Valeur:</translation> </message> </context> <context> <name>E4NetworkMonitor</name> <message> <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.ui" line="14"/> <source>Network Monitor</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.ui" line="25"/> <source>Network Requests</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.ui" line="50"/> <source>Enter search term for requests</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.ui" line="57"/> <source>...</source> <translation type="unfinished">...</translation> </message> <message> <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.ui" line="86"/> <source>Press to remove the selected requests</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.ui" line="89"/> <source>&Remove</source> <translation type="unfinished">Supp&rimer</translation> </message> <message> <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.ui" line="96"/> <source>Press to remove all requests</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.ui" line="99"/> <source>Remove &All</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.ui" line="128"/> <source>Request Headers</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.ui" line="152"/> <source>Response Headers</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.py" line="89"/> <source>Name</source> <translation type="unfinished">Nom</translation> </message> <message> <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.py" line="89"/> <source>Value</source> <translation type="unfinished">Valeur</translation> </message> </context> <context> <name>E4RequestModel</name> <message> <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.py" line="222"/> <source>Method</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.py" line="223"/> <source>Address</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.py" line="224"/> <source>Response</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.py" line="225"/> <source>Length</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.py" line="226"/> <source>Content Type</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.py" line="227"/> <source>Info</source> <translation type="unfinished">Info</translation> </message> <message> <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.py" line="299"/> <source>Redirect: %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.py" line="332"/> <source>Unknown</source> <translation type="unfinished">Inconnu</translation> </message> </context> <context> <name>E4SideBar</name> <message> <location filename="E4Gui/E4SideBar.py" line="48"/> <source>Deselect to activate automatic collapsing</source> <translation>Décocher pour activer le repliement automatique</translation> </message> </context> <context> <name>E4ToolBarDialog</name> <message> <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="13"/> <source>Configure Toolbars</source> <translation>Configuration des barres d'outils</translation> </message> <message> <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="24"/> <source>&Toolbar:</source> <translation>Barre d'ou&til:</translation> </message> <message> <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="40"/> <source>Select the toolbar to configure</source> <translation>Sélectionner la barre d'outils à configurer</translation> </message> <message> <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="47"/> <source>Press to create a new toolbar</source> <translation>Cliquer pour créer une nouvelle barre d'outils</translation> </message> <message> <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="50"/> <source>&New</source> <translation>&Nouvelle barre</translation> </message> <message> <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="57"/> <source>Press to remove the selected toolbar</source> <translation>Cliquer pour supprimer la barre d'outils sélectionnée</translation> </message> <message> <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="60"/> <source>&Remove</source> <translation>Supp&rimer</translation> </message> <message> <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="67"/> <source>Press to rename the selected toolbar</source> <translation>Cliquer pour renommer la barre d'outils sélectionnée</translation> </message> <message> <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="70"/> <source>R&ename</source> <translation>R&enommer</translation> </message> <message> <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="88"/> <source>Actions:</source> <translation>Actions disponibles:</translation> </message> <message> <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="95"/> <source>Current Toolbar Actions:</source> <translation>Actions de la barre courante:</translation> </message> <message> <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="102"/> <source>Select the action to add to the current toolbar</source> <translation>Sélectionner une action à ajouter à la barre courante</translation> </message> <message> <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="133"/> <source>Select the action to work on</source> <translation>Sélection de l'action à activer</translation> </message> <message> <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="136"/> <source><b>Current Toolbar Actions</b><p>This list shows the actions of the selected toolbar. Select an action and use the up or down button to change the order of actions or the left button to delete it. To add an action to the toolbar, select it in the list of available actions and press the right button.</p></source> <translation><b>Actions de la barre courante</b><p>Cette liste affiche les actions de la barre d'outils sélectionnée. Utiliser les boutons 'haut' ou 'bas' pour changer sa position ou le bouton de gauche pour la supprimer. Pour ajouter une action dans la barre courante, sélectionner là dans les actions disponibles et cliquer sur le bouton de droite.</p></translation> </message> <message> <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="148"/> <source>Press to move the selected action up.</source> <translation>Cliquer pour déplacer l'action vers le haut.</translation> </message> <message> <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="158"/> <source>Press to delete the selected action from the toolbar</source> <translation>Cliquer pour supprimer l'action de la barre</translation> </message> <message> <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="168"/> <source>Press to add the selected action to the toolbar</source> <translation>Cliquer pour ajouter l'action sélectionnée dans la barre</translation> </message> <message> <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="178"/> <source>Press to move the selected action down.</source> <translation>Cliquer pour déplacer l'action vers le bas.</translation> </message> <message> <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.py" line="72"/> <source>--Separator--</source> <translation>--Séparateur--</translation> </message> <message> <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.py" line="131"/> <source>New Toolbar</source> <translation>Nouvelle barre d'outils</translation> </message> <message> <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.py" line="123"/> <source>Toolbar Name:</source> <translation>Nom de la barre:</translation> </message> <message> <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.py" line="192"/> <source>A toolbar with the name <b>%1</b> already exists.</source> <translation>Une barre d'outils existe déjà avec ce nom : <b>%1</b>.</translation> </message> <message> <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.py" line="154"/> <source>Remove Toolbar</source> <translation>Suppression de la barre d'outils</translation> </message> <message> <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.py" line="154"/> <source>Should the toolbar <b>%1</b> really be removed?</source> <translation>Voulez-vous réellement supprimer la barre d'outils <b>%1</b> ?</translation> </message> <message> <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.py" line="192"/> <source>Rename Toolbar</source> <translation>Renommer la barre d'outils</translation> </message> <message> <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.py" line="181"/> <source>New Toolbar Name:</source> <translation>Nouveau nom:</translation> </message> </context> <context> <name>EditBreakpointDialog</name> <message> <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.py" line="112"/> <source>Select filename of the breakpoint</source> <translation>Sélection d'un fichier pour le point d'arrêt</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="13"/> <source>Edit Breakpoint</source> <translation>Édition point d'arrêt</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="173"/> <source>Ignore Count:</source> <translation>Nombre de passages ignorés:</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="166"/> <source>Condition:</source> <translation>Condition:</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="159"/> <source>Filename:</source> <translation>Nom de fichier:</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="152"/> <source>Linenumber:</source> <translation>Numéro de ligne:</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="142"/> <source>Press to open a file selection dialog</source> <translation>Cliquer pour choisir un fichier</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="145"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="113"/> <source>Enter the linenumber of the breakpoint</source> <translation>Entrer le numéro de ligne du point d'arret</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="87"/> <source>Enter an ignore count for the breakpoint</source> <translation>Entrer le nombre de passages où le point d'arrêt doit être ingnoré</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="74"/> <source>Enter or select a condition for the breakpoint</source> <translation>Entrer ou sélectionner une condition pour le point d'arrêt</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="55"/> <source>Enter the filename of the breakpoint</source> <translation>Entrer le nom de fichier pour le point d'arrêt</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="45"/> <source>Select whether this is a temporary breakpoint</source> <translation>Cocher s'il s'agit d'un point d'arrêt temporaire</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="48"/> <source>Temporary Breakpoint</source> <translation>Point d'arrêt temporaire</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="32"/> <source>Select, whether the breakpoint is enabled</source> <translation>Cocher si le point d'arrêt est activé</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="35"/> <source>Enabled</source> <translation>Activé</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.py" line="84"/> <source>Add Breakpoint</source> <translation>Ajouter un point d'arrêt</translation> </message> </context> <context> <name>EditWatchpointDialog</name> <message> <location filename="Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="91"/> <source>Variable:</source> <translation>Variable:</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="111"/> <source>Enter a variable and select the special condition below</source> <translation>Entrer une variable et sélectionner une condition spéciale ci-dessous </translation> </message> <message> <location filename="Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="121"/> <source>Select a special condition</source> <translation>Sélectionner une condition spéciale</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="125"/> <source>created</source> <translation>créée</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="130"/> <source>changed</source> <translation>modifiée</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="68"/> <source>Enabled</source> <translation>Activé</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="58"/> <source>Ignore Count:</source> <translation>Nombre de passages ignorés:</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="13"/> <source>Edit Watch Expression</source> <translation>Edition de l'expression de contrôle</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="48"/> <source>Enter an ignore count for the watch expression</source> <translation>Entrer le nombre de passages où l'expression doit être ignorée</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="65"/> <source>Select, whether the watch expression is enabled</source> <translation>Cocher si l'expression de contrôle est activée</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="75"/> <source>Select whether this is a temporary watch expression</source> <translation>Cocher s'il s'agit d'une expression de contrôle temporaire</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="78"/> <source>Temporary Watch Expression</source> <translation>Expression de contrôle temporaire</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="98"/> <source>Expression:</source> <translation>Expression:</translation> </message> <message> <location filename="Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="138"/> <source>Enter the expression for the watch expression</source> <translation>Entrer l'expression de contrôle</translation> </message> </context> <context> <name>Editor</name> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="531"/> <source>Undo</source> <translation>Défaire</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="534"/> <source>Redo</source> <translation>Refaire</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="537"/> <source>Revert to last saved state</source> <translation>Ecraser avec le dernier état enregistré</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="541"/> <source>Cut</source> <translation>Couper</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="544"/> <source>Copy</source> <translation>Copier</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="546"/> <source>Paste</source> <translation>Coller</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="550"/> <source>Indent</source> <translation>Indenter</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="552"/> <source>Unindent</source> <translation>Désindenter</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="555"/> <source>Comment</source> <translation>Commenter</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="558"/> <source>Uncomment</source> <translation>Décommenter</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="561"/> <source>Stream Comment</source> <translation>Commentaire type "Stream"</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="564"/> <source>Box Comment</source> <translation>Commentaire type "Bloc"</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="567"/> <source>Select to brace</source> <translation>Sélection parenthèses</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="569"/> <source>Select all</source> <translation>Tout sélectionner</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="570"/> <source>Deselect all</source> <translation>Tout déselectionner</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="583"/> <source>Shorten empty lines</source> <translation>Raccourcir les lignes vides</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="736"/> <source>Languages</source> <translation>Langages</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="591"/> <source>Use Monospaced Font</source> <translation>Utiliser une police monospacée</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="608"/> <source>Autocompletion enabled</source> <translation>Autocomplétion activée</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="686"/> <source>Check</source> <translation>Vérification</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="694"/> <source>Show</source> <translation>Afficher...</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="625"/> <source>New view</source> <translation>Nouvelle vue</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="630"/> <source>Close</source> <translation>Fermer</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="634"/> <source>Save</source> <translation>Enregistrer</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="636"/> <source>Save As...</source> <translation>Enregistrer sous...</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="643"/> <source>Print</source> <translation>Imprimer</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="696"/> <source>Code metrics...</source> <translation>Statistiques du code...</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="698"/> <source>Code coverage...</source> <translation>Code coverage...</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="706"/> <source>Profile data...</source> <translation>Profiler les données...</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="711"/> <source>Cyclops report...</source> <translation type="obsolete">Rapport Cyclops...</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="713"/> <source>Remove cyclops report</source> <translation type="obsolete">Supprimer le rapport Cyclops</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="940"/> <source>Toggle bookmark</source> <translation>Placer/supprimer un signet</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="943"/> <source>Next bookmark</source> <translation>Signet suivant</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="946"/> <source>Previous bookmark</source> <translation>Signet précédent</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="949"/> <source>Clear all bookmarks</source> <translation>Effacer tous les signets</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="963"/> <source>Toggle breakpoint</source> <translation>Placer/supprimer un point d'arrêt</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="969"/> <source>Edit breakpoint...</source> <translation>Éditer le point d'arrêt...</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="3900"/> <source>Enable breakpoint</source> <translation>Activer le point d'arrêt</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="975"/> <source>Next breakpoint</source> <translation>Point d'arrêt suivant</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="978"/> <source>Previous breakpoint</source> <translation>Point d'arrêt précédent</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="981"/> <source>Clear all breakpoints</source> <translation>Effacer tous les points d'arrêts</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="999"/> <source>LMB toggles bookmarks</source> <translation>Le click principal place des signets</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1004"/> <source>LMB toggles breakpoints</source> <translation>Le click principal place les points d'arrêts</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1445"/> <source>Modification of Read Only file</source> <translation>Modification de la lecture seule</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1445"/> <source>You are attempting to change a read only file. Please save to a different file first.</source> <translation>Le fichier est en lecture seule. Sauvez d'abord votre fichier sous un autre nom.</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1992"/> <source>Printing...</source> <translation>Impression....</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2009"/> <source>Printing completed</source> <translation>Impression terminée</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2011"/> <source>Error while printing</source> <translation>Erreur durant l'impression</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2014"/> <source>Printing aborted</source> <translation>Impression abandonnée</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2217"/> <source>Open File</source> <translation>Ouvrir Fichier</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2387"/> <source>Save File</source> <translation>Enregistrer Fichier</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2138"/> <source>File Modified</source> <translation>Fichier Modifié</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="3438"/> <source>Autocompletion</source> <translation>Autocompletion</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="3438"/> <source>Autocompletion is not available because there is no autocompletion source set.</source> <translation>L'autocompletion n'est pas disponible car aucune source d'autocomplétion n'est définie.</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="3903"/> <source>Disable breakpoint</source> <translation>Désactiver le point d'arrêt</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4109"/> <source>Code Coverage</source> <translation>Code Coverage</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4109"/> <source>Please select a coverage file</source> <translation>Sélectionner un fichier coverage</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4252"/> <source>Profile Data</source> <translation>Profiler de données</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4252"/> <source>Please select a profile file</source> <translation>Sélectionner un fichier profile</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4388"/> <source>Macro Name</source> <translation>Nom de la macro</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4388"/> <source>Select a macro name:</source> <translation>Sélectionner un nom de macro:</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4459"/> <source>Macro files (*.macro)</source> <translation>Fichier Macro (*.macro)</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4416"/> <source>Load macro file</source> <translation>Charger un fichier macro</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4438"/> <source>Error loading macro</source> <translation>Erreur lors du chargement de la macro</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4459"/> <source>Save macro file</source> <translation>Enregistrer le fichier macro</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4476"/> <source>Save macro</source> <translation>Enregistrer la macro</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4494"/> <source>Error saving macro</source> <translation>Erreur lors de l'enregistrement de la macro</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4505"/> <source>Start Macro Recording</source> <translation>Démarrer l'enregistrement de la macro</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4532"/> <source>Macro Recording</source> <translation>Enregistrement de macro</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4532"/> <source>Enter name of the macro:</source> <translation>Entrer le nom de la macro:</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4653"/> <source><br><b>Warning:</b> You will loose your changes upon reopening it.</source> <translation><br><b>Warning:</b> Toutes les modifications seront écrasées en réouvrant le fichier.</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4657"/> <source>File changed</source> <translation>Fichier modifié</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="596"/> <source>Autosave enabled</source> <translation>Sauvegarde automatique activée</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="953"/> <source>Goto syntax error</source> <translation>Aller à l'erreur de syntaxe suivante</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="959"/> <source>Clear syntax error</source> <translation>Supprimer les flags d'erreurs de syntaxe</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4329"/> <source>Cyclops Report</source> <translation type="obsolete">Rapport Cyclops</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4330"/> <source>Please select a Cyclops report file</source> <translation type="obsolete">Sélectionner un fichier de rapport Cyclops</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4387"/> <source>Remove Cyclops Report</source> <translation type="obsolete">Suppression de rapport Cyclops</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4388"/> <source>Please select a Cyclops report file to be removed</source> <translation type="obsolete">Prière de sélectionner un rapport Cyclops à supprimer</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4850"/> <source>Drop Error</source> <translation>Erreur de suppression</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="956"/> <source>Show syntax error message</source> <translation>Afficher le message d'erreur de syntaxe</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4369"/> <source>Syntax Error</source> <translation>Erreur de syntaxe</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4369"/> <source>No syntax error message available.</source> <translation>Aucun message d'erreur de syntaxe..</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="966"/> <source>Toggle temporary breakpoint</source> <translation>Placer/Supprimer un point d'arret temporaire</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="700"/> <source>Show code coverage annotations</source> <translation>Afficher les annotations de code coverage</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="703"/> <source>Hide code coverage annotations</source> <translation>Masquer les annotations de code coverage</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="985"/> <source>Next uncovered line</source> <translation>Ligne non executée suivante</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="988"/> <source>Previous uncovered line</source> <translation>Ligne non executée précédente</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4156"/> <source>Show Code Coverage Annotations</source> <translation>Afficher les annotations de Code Coverage</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4152"/> <source>All lines have been covered.</source> <translation>Toutes les lignes ont été executées.</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4156"/> <source>There is no coverage file available.</source> <translation>Impossible de trouver le fichier de coverage.</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2217"/> <source><p>The file <b>%1</b> could not be opened.</p></source> <translation><p>Impossible d'ouvrir le fichier <b>%1</b>.</p></translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2347"/> <source><p>The file <b>%1</b> could not be saved.<br>Reason: %2</p></source> <translation><p>Impossible d'enregistrer le fichier <b>%1</b>.<br>Raison: %2</p></translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2387"/> <source><p>The file <b>%1</b> already exists.</p></source> <translation><p>Le fichier <b>%1</b> existe déjà.</p></translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2138"/> <source><p>The file <b>%1</b> has unsaved changes.</p></source> <translation><p>Le fichier <b>%1</b> comporte des modifications non enregistrées.</p></translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4431"/> <source><p>The macro file <b>%1</b> could not be read.</p></source> <translation><p>Impossible de lire le fichier macro <b>%1</b>.</p></translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4438"/> <source><p>The macro file <b>%1</b> is corrupt.</p></source> <translation><p>Le fichier macro <b>%1</b> est endommagé.</p></translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4476"/> <source><p>The macro file <b>%1</b> already exists.</p></source> <translation><p>Le fichier macro <b>%1</b> existe déjà.</p></translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4494"/> <source><p>The macro file <b>%1</b> could not be written.</p></source> <translation><p>Impossible d'écrire le fichier macro <b>%1</b>.</p></translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4850"/> <source><p><b>%1</b> is not a file.</p></source> <translation><p><b>%1</b> n'st pas un fichier.</p></translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="626"/> <source>New view (with new split)</source> <translation>Nouvelle vue dans une nouvelle division</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="244"/> <source><p>The size of the file <b>%1</b> is <b>%2 KB</b>. Do you really want to load it?</p></source> <translation><p>La taille du fichier <b>%1</b> est de <b>%2 KB</b>. Voulez-vous réellement le charger ?</p></translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="716"/> <source>Diagrams</source> <translation>Diagrammes</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="718"/> <source>Class Diagram...</source> <translation>Diagramme des classes...</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="720"/> <source>Package Diagram...</source> <translation>Diagramme des packages...</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="722"/> <source>Imports Diagram...</source> <translation>Diagramme des modules...</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="725"/> <source>Application Diagram...</source> <translation>Diagramme de l'application...</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="739"/> <source>No Language</source> <translation>Pas de langage</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4665"/> <source><p>The file <b>%1</b> has been changed while it was opened in eric4.</p></source> <translation type="obsolete"><p>Le fichier <b>%1</b> a été modifié depuis son ouverture avec eric4.</p></translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4736"/> <source>%1 (ro)</source> <translation>%1 (ro)</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4868"/> <source>Resources</source> <translation>Ressources</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4870"/> <source>Add file...</source> <translation>Ajouter un fichier...</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4872"/> <source>Add files...</source> <translation>Ajouter des fichiers...</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4874"/> <source>Add aliased file...</source> <translation>Ajouter un fichier alias...</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4876"/> <source>Add localized resource...</source> <translation>Ajouter une ressource localisée...</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4897"/> <source>Add file resource</source> <translation>Ajoute un fichier ressource</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4914"/> <source>Add file resources</source> <translation>Ajoute des fichiers ressources</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4943"/> <source>Add aliased file resource</source> <translation>Ajoute un alias de fichier ressource</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4943"/> <source>Alias for file <b>%1</b>:</source> <translation>Alias pour le fichier <b>%1</b>:</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5004"/> <source>Package Diagram</source> <translation>Diagramme de package</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5004"/> <source>Include class attributes?</source> <translation>Inclure les attributs de classes ?</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5041"/> <source>Application Diagram</source> <translation>Diagramme de l'application</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5041"/> <source>Include module names?</source> <translation>Inclure les noms de modules ?</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4879"/> <source>Add resource frame</source> <translation>Ajouter un cadre ressource</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4505"/> <source>Macro recording is already active. Start new?</source> <translation>L'enregistrement de macro est déjà actif. En démarrer une nouvelle ?</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="660"/> <source>Autocomplete</source> <translation>Autocomplétion</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="666"/> <source>from Document</source> <translation>à partir du document</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="669"/> <source>from APIs</source> <translation>à partir des fichiers API</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="672"/> <source>from Document and APIs</source> <translation>à partir du document et des fichiers API</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="992"/> <source>Next task</source> <translation>Tâche suivante</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="995"/> <source>Previous task</source> <translation>Tâche précédente</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="830"/> <source>Export as</source> <translation>Exporter en tant que</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1040"/> <source>Export source</source> <translation>Exportation de source</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1032"/> <source><p>No exporter available for the export format <b>%1</b>. Aborting...</p></source> <translation><p>Pas d'exporteur disponible pour le format <b>%1</b>. Abandon...</p></translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1040"/> <source>No export format given. Aborting...</source> <translation>Aucun format d'exportation indiqué. Abandon...</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5025"/> <source>Imports Diagram</source> <translation>Diagramme des modules</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5025"/> <source>Include imports from external modules?</source> <translation>Inclure l'importation de modules externes?</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="663"/> <source>dynamic</source> <translation>Dynamique</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="676"/> <source>Calltip</source> <translation>Calltip</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="641"/> <source>Print Preview</source> <translation>Aperçu avant impression</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="302"/> <source><b>A Source Editor Window</b><p>This window is used to display and edit a source file. You can open as many of these as you like. The name of the file is displayed in the window's titlebar.</p><p>In order to set breakpoints just click in the space between the line numbers and the fold markers. Via the context menu of the margins they may be edited.</p><p>In order to set bookmarks just Shift click in the space between the line numbers and the fold markers.</p><p>These actions can be reversed via the context menu.</p><p>Ctrl clicking on a syntax error marker shows some info about this error.</p></source> <translation><b>Fenêtre d'édition</b><p>Cette fenêtre est utilisée pour afficher et éditer les codes sources. Vous pouvez en ouvrir autant que vous le souhaitez. Le nom du fichier ouvert est inscrit dans la barre principale.</p><p>Vous pouvez définir des points d'arrêt en cliquant sur la marge de gauche, entre les numéros de lignes et les marques de pliage de code. Les points d'arrêt peuvent être édités via le menu contextuel (en cliquant droit sur le point).</p><p>De manière similaire, vous pouvez définir des signets avec Shift+Click dans la marge.</p><p>Pour ces deux types de points, le menu contextuel (click droit) permet de défaire l'action.</p><p>Le Ctrl+Click sur une marque d'erreur de sytaxe permet de visualiser les informations sur l'erreur.</p></translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="601"/> <source>Typing aids enabled</source> <translation>Aide à la frappe activée</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="799"/> <source>End-of-Line Type</source> <translation>Type de fin de ligne</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="803"/> <source>Unix</source> <translation>Unix</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="809"/> <source>Windows</source> <translation>Windows</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="815"/> <source>Macintosh</source> <translation>Macintosh</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="777"/> <source>Encodings</source> <translation>Encodings</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="759"/> <source>Guessed</source> <translation>Suggestion</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1054"/> <source>Alternatives</source> <translation>Alternatives</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1051"/> <source>Alternatives (%1)</source> <translation>Alternatives (%1)</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1069"/> <source>Pygments Lexer</source> <translation>Analyseur Pygments</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1069"/> <source>Select the Pygments lexer to apply.</source> <translation>Sélectionne l'analyseur Pygments à appliquer.</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5273"/> <source>Check spelling...</source> <translation>Correction orthographique...</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="576"/> <source>Check spelling of selection...</source> <translation>Correction orthographique de la sélection...</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5275"/> <source>Add to dictionary</source> <translation>Ajouter au dictionnaire</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5277"/> <source>Ignore All</source> <translation>Tout ignorer</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="580"/> <source>Remove from dictionary</source> <translation>Supprimer du dictionnaire</translation> </message> <message> <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4648"/> <source><p>The file <b>%1</b> has been changed while it was opened in eric4. Reread it?</p></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>EditorAPIsPage</name> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="51"/> <source>Language:</source> <translation>Langage:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="67"/> <source>Select the language to be configured.</source> <translation>Sélectionne le langage à configurer.</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="79"/> <source>APIs</source> <translation>APIs</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="105"/> <source>Press to add the entered file to the list</source> <translation>Cliquer pour ajouter le fichier à la liste</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="108"/> <source>Add</source> <translation>Ajouter</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="98"/> <source>Delete</source> <translation>Supprimer</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="122"/> <source>Press to select an API file via a selection dialog</source> <translation>Cliquer pour sélectionner un fichier API via une boite de dialogue</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="125"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="115"/> <source>Enter a file to be added</source> <translation>Saisir un fichier à ajouter</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="85"/> <source>List of API files</source> <translation>Liste des fichiers API</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="129"/> <source>Select API file</source> <translation>Sélection d'un fichier API</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="129"/> <source>API File (*.api);;All Files (*)</source> <translation>Fichiers API (*.api);;Tous les fichiers (*)</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="16"/> <source><b>Configure API files</b></source> <translation><b>Configuration des fichiers API</b></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="36"/> <source>Select to compile the APIs automatically upon loading</source> <translation>Cocher pour compiler les APIs au démarrage</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="39"/> <source>Compile APIs automatically</source> <translation>Compiler les APIs automatiquement</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="132"/> <source>Press to select an API file from the list of installed API files</source> <translation>Cliquer pour sélectionner un fichier API à partir des fichiers installés</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="169"/> <source>Add from installed APIs</source> <translation>Ajouter à partir des APIs installés</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="159"/> <source>Press to compile the selected APIs definition</source> <translation>Cliquer pour compiler les APIs sélectionnés</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="220"/> <source>Compile APIs</source> <translation>Compiler les APIs</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="169"/> <source>Select from the list of installed API files</source> <translation>Sélectionner parmi la liste des APIs installés</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="235"/> <source>Cancel compilation</source> <translation>Annuler la compilation</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="95"/> <source>Press to delete the selected file from the list</source> <translation>Cliquer pour supprimer le fichier sélectionné de la liste</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="142"/> <source>Press to select an API file from the list of API files installed by plugins</source> <translation>Cliquer pour sélectionner un fichier API à partir de la liste des APIs installés pour les plugins</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="189"/> <source>Add from Plugin APIs</source> <translation>Ajouter à partir des APIs de plugins</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="189"/> <source>Select from the list of API files installed by plugins</source> <translation>Sélection à partir de la liste des APIs installés par les plugins</translation> </message> </context> <context> <name>EditorAutocompletionPage</name> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="36"/> <source>Select this to enable autocompletion</source> <translation>Cocher pour activer l'autocomplétion</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="42"/> <source>Autocompletion Enabled</source> <translation>Autocompletion</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="58"/> <source>Select this to have case sensitive auto-completion lists</source> <translation>Cocher pour tenir compte de la casse dans les listes d'autocomplétion</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="61"/> <source>Case sensitive</source> <translation>Sensible à la casse</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="80"/> <source>Threshold:</source> <translation>Seuil de déclenchement :</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="87"/> <source>Move to set the threshold for display of an autocompletion list</source> <translation>Indique au bout de combien de caractères du mot l'autocomplétion doit se déclencher</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="106"/> <source>Displays the selected autocompletion threshold</source> <translation>Nombre de caractères avant le déclenchement de l'autocomplétion</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="68"/> <source>Select this, if the word to the right should be replaced by the selected entry</source> <translation>Cocher si le mot courant doit être renplacé par l'entrée sélectionnée</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="71"/> <source>Replace word</source> <translation>Remplacement du mot courant</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="16"/> <source><b>Configure Autocompletion</b></source> <translation><b>Configuration de l'autocompletion</b></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="39"/> <source><b>Autocompletion Enabled</b><p>Select to enable autocompletion. In order to get autocompletion from alternative autocompletion providers (if installed), these have to be enabled on their respective configuration page. Only one alternative provider might be enabled.</p></source> <translation><b>Autocompletion active</b><p>Cocher cette case pour activer l'autocomplétion.Pour utiliser un autre moteur d'autocomplétion (le plugin doit être installé), il faut l'activer dans sa page de configuration spécifique. Un seul moteur d'autocomplétion peut être utilisé à la fois.</p></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="52"/> <source>General</source> <translation>Général</translation> </message> </context> <context> <name>EditorAutocompletionQScintillaPage</name> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="16"/> <source><b>Configure QScintilla Autocompletion</b></source> <translation><b>Configuration de l'autocomplétion QScintilla</b></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="36"/> <source>Select this, if single entries shall be inserted automatically</source> <translation>Cocher pour compléter automatiquement quand il n'y a qu'une seule entrée</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="39"/> <source>Show single</source> <translation>Compléter une seule entrée</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="46"/> <source>Select to enable the use of fill-up characters to autocomplete the current word</source> <translation>Cocher pour activer l'utilisation des caractères spéciaux complétant directement le mot courant</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="49"/> <source><b>Use fill-up characters</b><p>Select to enable the use of fill-up characters to autocomplete the current word. A fill-up character is one that, when entered while an auto-completion list is being displayed, causes the currently selected item from the list to be added to the text followed by the fill-up character.</p></source> <translation><b>Utilisation des caractères spéciaux d'autocomplétion</b><p>Cocher cette case pour utiliser les caractères spéciaux complétant directement le mot courant. Les caractères spéciaux sont utilisés lorsque un mot de la liste d'auto-complétion est affiché. En tapant le caractère spécial, on valide l'entrée sélectionnée et on ajoute le caractère au mot saisi.</p></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="52"/> <source>Use fill-up characters</source> <translation>Utiliser les caractères spéciaux pour la complétion automatique</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="59"/> <source>Source</source> <translation>Source</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="65"/> <source>Select this to get autocompletion from current document</source> <translation>Sélectionner pour compléter à partir des mots du document en cours</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="68"/> <source>from Document</source> <translation>à partir du document</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="75"/> <source>Select this to get autocompletion from installed APIs</source> <translation>Sélectionner pour compléter à partir des fichier API</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="78"/> <source>from API files</source> <translation>à partir des fichiers API</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="85"/> <source>Select this to get autocompletion from current document and installed APIs</source> <translation>Cocher pour déclencher l'autocomplétion à partir du document actif et des APIs installés</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="88"/> <source>from Document and API files</source> <translation>à partir du document et des fichiers API</translation> </message> </context> <context> <name>EditorCalltipsPage</name> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="36"/> <source>Select this to enable calltips</source> <translation>Cocher pour activer les calltips Les calltips sont les suggestions proposées concernant les arguments des fonctions Il s'activent lorsqu'on tape la parenthèse ouvrante d'une fonction. (à distinguer des suggestions d'autocomplétion) </translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="39"/> <source>Calltips Enabled</source> <translation>Calltips actifs</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="55"/> <source>Visible calltips:</source> <translation>Nombre de calltips visibles:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="62"/> <source>Move to set the maximum number of calltips shown (0 = all available)</source> <translation>Déplacer pour indiquer le nombre maximum de calltips visibles (0=tous visibles)</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="78"/> <source>Displays the maximum number of calltips to be shown</source> <translation>Indique le nombre maximum de calltips à afficher. Les calltips sont les suggestions proposées concernant les arguments des fonctions Il s'activent lorsqu'on tape la parenthèse ouvrante d'une fonction. (à distinguer des suggestions d'autocomplétion)</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="16"/> <source><b>Configure Calltips</b></source> <translation><b>Configuration des calltips</b></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="97"/> <source>Colours</source> <translation>Couleurs</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="103"/> <source>Background colour:</source> <translation>Couleur de fond:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="116"/> <source>Select the background colour for calltips.</source> <translation>Sélectionne la couleur de fond pour les calltips (cadre donnant des propositions d'arguments pour les fonctions reconnues).</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="142"/> <source>Plug-In Behavior</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="148"/> <source>Select to show QScintilla provided calltips, if the selected plugin fails</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="151"/> <source>Qscintilla provided calltips are shown, if this option is enabled and calltips shall be provided by a plug-in (see calltips sub-page of the plug-in) and the plugin-in doesn't deliver any calltips.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="154"/> <source>Show QScintilla calltips, if plug-in fails</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>EditorCalltipsQScintillaPage</name> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsQScintillaPage.ui" line="16"/> <source><b>Configure QScintilla Calltips</b></source> <translation><b>Configuration des calltips QScintilla</b></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsQScintillaPage.ui" line="36"/> <source>Context display options</source> <translation>Options d'affichage du contexte</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsQScintillaPage.ui" line="42"/> <source>Select to display calltips without a context</source> <translation>Cocher pour afficher les calltips sans contexte</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsQScintillaPage.ui" line="45"/> <source>Don't show context information</source> <translation>Ne pas afficher le contexte</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsQScintillaPage.ui" line="52"/> <source>Select to display calltips with a context only if the user hasn't already implicitly identified the context using autocompletion</source> <translation>Cocher pour afficher les calltips avec un contexte, uniquement si l'utilisateur n'a pas déjà implicitement identifié le contexte avec l'autocomplétion</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsQScintillaPage.ui" line="55"/> <source>Show context information, if no prior autocompletion</source> <translation>Afficher le contexte, s'il n'y a pas d'autocompétion proposée</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsQScintillaPage.ui" line="62"/> <source>Select to display calltips with a context</source> <translation>Cocher pour afficher les calltips avec un contexte</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsQScintillaPage.ui" line="65"/> <source>Show context information</source> <translation>Afficher le contexte</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsQScintillaPage.ui" line="79"/> <source>A context is any scope (e.g. a C++ namespace or a Python module) prior to the function/method name.</source> <translation>Un contexte désigne un module ou plus généralement un espace (ex. un espace de noms C++ ou module Python) qui s'affiche en préfixe du nom de fonction ou de méthode (ex : <b>time</b>.localtime()).</translation> </message> </context> <context> <name>EditorExportersPage</name> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="19"/> <source><b>Configure exporters</b></source> <translation><b>Configuration de l'exportation</b></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="41"/> <source>Exporter Type:</source> <translation>Format d'exportation:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="57"/> <source>Select the exporter to be configured.</source> <translation>Sélectionner l'exportation à configurer.</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="294"/> <source>Select to export in WYSIWYG mode</source> <translation>Cocher pour exporter dans le mode WYSIWYG</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="297"/> <source>Use WYSIWYG mode</source> <translation>Utiliser le mode WYSIWYG</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="87"/> <source>Select to include folding functionality</source> <translation>Cocher pour inclure le pliage de code</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="90"/> <source>Include folding functionality</source> <translation>Inclure la fonction de pliage de code</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="364"/> <source>Select to include only used styles</source> <translation>Cocher pour inclure uniquement les styles utilisés</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="367"/> <source>Include only used styles</source> <translation>Inclure uniquement les styles utilisés</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="374"/> <source>Select to use the full pathname as the document title</source> <translation>Cocher pour utiliser le chemin complet comme titre de document</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="377"/> <source>Use full pathname as document title</source> <translation>Utiliser le chemin comme titre de document</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="334"/> <source>Select to use tabs in the generated file</source> <translation>Cocher pour utiliser des tabulations dans le fichier généré</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="337"/> <source>Use tabs</source> <translation>Utiliser des tabulations</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="306"/> <source>Press to select the font for the RTF export</source> <translation>Cliquer pour sélectionner une police pour l'exportation au format RTF</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="309"/> <source>Select Font</source> <translation>Police</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="319"/> <source>Font for RTF export</source> <translation>Police pour l'exportation RTF</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="147"/> <source>Magnification:</source> <translation>Agrandissement:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="154"/> <source>Select the magnification value to be added to the font sizes of the styles</source> <translation>Sélectionner une valeur d'agrandissement à ajouter aux tailles de polices</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="167"/> <source>Displays the selected magnification value</source> <translation>Affiche la valeur d'agrandissement sélectionnée</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="180"/> <source>Font:</source> <translation>Police:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="187"/> <source>Select the font from the list</source> <translation>Sélection d'une police dans la liste</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="194"/> <source>Pagesize:</source> <translation>Format de page:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="201"/> <source>Select the page size from the list</source> <translation>Sélectionne le format de page utilisé</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="210"/> <source>Margins</source> <translation>Marges</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="216"/> <source>Select the top margin in points (72 pt == 1")</source> <translation>Sélectionne la marge supérieure en points (72pts = 1")</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="226"/> <source>Select the left margin in points (72 pt == 1")</source> <translation>Sélectionne la marge gauche en points (72pts = 1")</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="236"/> <source>Select the right margin in points (72 pt == 1")</source> <translation>Sélectionne la marge droite en points (72pts = 1")</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="246"/> <source>Select the bottom margin in points (72 pt == 1")</source> <translation>Sélectionne la marge inférieure en points (72pts = 1")</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.py" line="43"/> <source>Courier</source> <translation>Courier</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.py" line="44"/> <source>Helvetica</source> <translation>Helvetica</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.py" line="45"/> <source>Times</source> <translation>Times</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.py" line="47"/> <source>A4</source> <translation>A4</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.py" line="48"/> <source>Letter</source> <translation>Letter</translation> </message> </context> <context> <name>EditorFilePage</name> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="16"/> <source><b>Configure file handling settings</b></source> <translation><b>Configuration de la gestion des fichiers</b></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="36"/> <source>Open && Close</source> <translation>Ouverture && Fermeture</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="44"/> <source>Select, whether breakpoint belonging to an editor should be cleared, when the editor is closed</source> <translation>Cocher, si les points d'arrêt de l'éditeur doivent être supprimés à la fermeture de l'éditeur</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="47"/> <source>Clear Breakpoints upon closing</source> <translation>Supprimer les points d'arrêts à la fermeture</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="54"/> <source>Select to reread the file automatically, if it was changed externally</source> <translation>Cocher pour relire le fichier automatiquement s'il a été changé exterieurement</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="57"/> <source>Reopen automatically</source> <translation>Réouvrir automatiquement</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="68"/> <source>Warn, if file is greater than</source> <translation>Alerter si le fichier est supérieur à</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="75"/> <source>Enter the filesize, a warning dialog should be shown.</source> <translation>Entrer une taille de fichier; au-delà, un message d'alerte sera affiché.</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="78"/> <source> KB</source> <translation>Ko</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="173"/> <source>Save</source> <translation>Enregistrement</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="181"/> <source>Select, whether Python files should be checked automatically for syntax errors</source> <translation>Cocher si la syntaxe des fichiers Python doit être effectuée automatiquement</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="184"/> <source>Automatic Syntax Check</source> <translation>Vérification syntaxique automatique</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="191"/> <source>Select, whether trailing whitespace should be removed upon save</source> <translation>Cocher si les espaces de bout de ligne doivent être supprimés lors de l'enregistrement</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="194"/> <source>Strip trailing whitespace upon save</source> <translation>Supprimer les espaces en fin de ligne à l'enregistrement</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="201"/> <source>Select, whether a backup file shall be generated upon save</source> <translation>Indique si un fichier de sauvegarde est créé quand on sauve</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="204"/> <source>Create backup file upon save</source> <translation>Création d'un fichier de backup à l'enregistrement</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="215"/> <source>Autosave interval:</source> <translation>Intervalle entre les autosaves:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="222"/> <source>Move to set the autosave interval in minutes (0 to disable)</source> <translation>Déplacer pour définir l'intervalle (en minutes) entre les sauvegardes automatiques (0 pour désactiver)</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="244"/> <source>Displays the selected autosave interval.</source> <translation>Affiche l'intervalle entre chaque autosave.</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="298"/> <source>Select the string encoding to be used.</source> <translation>Sélectionner l'encodage de caractères à utiliser.</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="308"/> <source>Default File Filters</source> <translation>Filtres par défaut pour les fichiers</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="314"/> <source>Open Files:</source> <translation>Ouverture de fichiers:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="337"/> <source>Save Files:</source> <translation>Enregistrement de fichiers:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="115"/> <source>End of Line</source> <translation>Fins de lignes</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="121"/> <source>End of Line Characters</source> <translation>Caractères de fins de lignes</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="127"/> <source>Select Unix type end of line</source> <translation>Sélectionne des fins de ligne type Unix</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="130"/> <source>Unix</source> <translation>Unix</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="137"/> <source>Select Macintosh type end of line</source> <translation>Sélectionne des fins de ligne type Macintosh</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="140"/> <source>Macintosh</source> <translation>Macintosh</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="147"/> <source>Select Windows type end of line</source> <translation>Sélectionne des fins de ligne type Windows</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="150"/> <source>Windows/DOS</source> <translation>Windows/DOS</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="160"/> <source>Select whether the eol type should be converted upon opening the file.</source> <translation>Indique si les caractères de fin de ligne (EOL) doivent être convertis à l'ouverture du fichier.</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="163"/> <source>Automatic End of Line Conversion</source> <translation>Conversion automatique de fin de ligne</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="265"/> <source>Encoding</source> <translation>Encodage</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="271"/> <source>Select to use the advanced encoding detection </source> <translation>Cocher pour utiliser la détection automatique d'encodage</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="274"/> <source><b>Advanced encoding detection</b> <p>Select to use the advanced encoding detection based on the &quot;universal character encoding detector&quot; from <a href="http://chardet.feedparser.org">http://chardet.feedparser.org</a>.</p></source> <translation><b>Détection automatique de l'encodage</b> <p>Cocher pour utiliser la détection d'encodage basée sur le &quot;universal character encoding detector&quot; venant de <a>href="http://chardet.feedparser.org">http://chardet.feedparser.org</a>.</p></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="278"/> <source>Use advanced encoding detection</source> <translation>Utiliser la détection automatique d'encodage</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="285"/> <source>Default Encoding:</source> <translation>Encodage par défaut:</translation> </message> </context> <context> <name>EditorGeneralPage</name> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="124"/> <source>Displays the selected indentation width.</source> <translation>Affiche la largeur des indentations.</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="102"/> <source>Move to set the indentation width.</source> <translation>Déplacer pour définir une largeur d'indentation.</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="92"/> <source>Indentation width:</source> <translation>Largeur des Indentations:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="54"/> <source>Move to set the tab width.</source> <translation>Déplacer pour définir la largeur des indentations.</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="44"/> <source>Tab width:</source> <translation>Largeur des tabulations:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="76"/> <source>Displays the selected tab width.</source> <translation>Affiche la largeur des tabulation.</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="174"/> <source>Select whether tabs shall be converted upon opening the file</source> <translation>Indique si les tabulations doivent être converties à l'ouverture du fichier</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="177"/> <source>Convert tabs upon open</source> <translation>Convertir les tabulations à l'ouverture du fichier</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="184"/> <source>Select whether pressing the tab key indents.</source> <translation>Indique si la touche "Tab" effectue une indentation.</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="187"/> <source>Tab key indents</source> <translation>Indentation avec la touche "Tab"</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="164"/> <source>Select whether autoindentation shall be enabled</source> <translation>Sélectionne si l'autoindentation doit être activée</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="167"/> <source>Auto indentation</source> <translation>Auto indentation</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="154"/> <source>Select whether tab characters are used for indentations.</source> <translation>Indique si les Tabs doivent être utilisés pour l'indentations.</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="157"/> <source>Use tabs for indentations</source> <translation>Utilise des tabulations pour l'indentation</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="144"/> <source>Select whether indentation guides should be shown.</source> <translation>Indique si les traits donnant l'alignement des indentations doivent être affichés.</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="147"/> <source>Show Indentation Guides</source> <translation>Afficher les alignements d'indentation</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="16"/> <source><b>Configure general editor settings</b></source> <translation><b>Configuration générale des paramètres de l'éditeur</b></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="36"/> <source>Tabs && Indentation</source> <translation>Tabulations && Indentation</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="199"/> <source>Comments</source> <translation type="unfinished">Commentaires</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="205"/> <source>Select to insert the comment sign at column 0</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="211"/> <source>Insert comment at column 0</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="208"/> <source><b>Insert comment at column 0</b><p>Select to insert the comment sign at column 0. Otherwise, the comment sign is inserted at the first non-whitespace position.</p></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>EditorHighlightersPage</name> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="46"/> <source>Filename Pattern</source> <translation>Pattern de nom de fichier</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="51"/> <source>Lexer Language</source> <translation>Analyseur syntaxique</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="99"/> <source>Press to delete the selected association</source> <translation>Cliquer pour supprimer l'association sélectionnée</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="102"/> <source>Delete</source> <translation>Supprimer</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="92"/> <source>Select the lexer language to associate</source> <translation>Sélectionner un lexer à associer</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="68"/> <source>Enter the filename pattern to be associated</source> <translation>Entrer le pattern de fichier à associer à l'analyseur</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="61"/> <source>Filename Pattern:</source> <translation>Pattern de nom de fichier:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="75"/> <source>Press to add or change the entered association</source> <translation>Cliquer pour ajouter ou modifier une association</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="78"/> <source>Add/Change</source> <translation>Ajouter/Modifier</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="16"/> <source><b>Configure syntax highlighters</b></source> <translation><b>Configuration des colorations syntaxiques</b></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="85"/> <source>Lexer Language:</source> <translation>Analyseur syntaxique:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="109"/> <source>Alternative Lexer:</source> <translation>Analyseur alternatif:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="116"/> <source>Select the alternative lexer to associate</source> <translation>Sélectionne un analyseur syntaxique alternatif</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.py" line="136"/> <source>Alternative</source> <translation>Alternatif</translation> </message> </context> <context> <name>EditorHighlightingStylesPage</name> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="41"/> <source>Lexer Language:</source> <translation>Analyseur syntaxique:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="57"/> <source>Select the lexer language to be configured.</source> <translation>Sélectionne un langage pour la l'analyse syntaxique.</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="66"/> <source>Style Element</source> <translation>Type de Texte</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="109"/> <source>Select end of line fill.</source> <translation>Cocher pour appliquer le style jusqu'en fin de ligne.</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="203"/> <source>Fill to end of line</source> <translation>Appliquer jusqu'à la fin de ligne</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="159"/> <source>Select the font for all styles.</source> <translation>Sélectionne une police pour tous les styles.</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="162"/> <source>All Fonts</source> <translation>Toutes les polices</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="149"/> <source>Select the background colour for all styles</source> <translation>Sélectionne une couleur de fond pour tous les styles</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="152"/> <source>All Background Colours</source> <translation>Toutes les couleurs de fond</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="199"/> <source>Sample Text</source> <translation>Texte brut</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="89"/> <source>Select the background colour.</source> <translation>Sélectionne la couleur de fond.</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="92"/> <source>Background Colour</source> <translation>Couleur de fond</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="99"/> <source>Select the font.</source> <translation>Sélectionner la police.</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="102"/> <source>Font</source> <translation>Police</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="79"/> <source>Select the foreground colour.</source> <translation>Sélectionne la couleur des caractères.</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="82"/> <source>Foreground Colour</source> <translation>Couleur des caractères</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="16"/> <source><b>Configure syntax highlighting</b></source> <translation><b>Configuration de l'analyse syntaxique</b></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="169"/> <source>Select the eol fill for all styles</source> <translation>Sélectionner pour appliquer les styles jusqu'en fin de ligne pour toutes les entrées</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="172"/> <source>All Fill to end of line</source> <translation>Tout appliquer jusqu'aux fins de lignes</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="201"/> <source>Enabled</source> <translation>Activé</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="202"/> <source>Disabled</source> <translation>Désactivé</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="203"/> <source>Select fill to end of line for all styles</source> <translation>Sélectionner pour appliquer tous les styles jusqu'en fin de lignes</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="126"/> <source>Press to set the current style to it's default values</source> <translation>Cliquer pour appliquer le style par défaut au style courant</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="129"/> <source>to Default</source> <translation>par défaut</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="186"/> <source>Press to set all styles to their default values</source> <translation>Cliquer pour appliquer les styles par défaut</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="189"/> <source>All to Default</source> <translation>Tous par défaut</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="220"/> <source>Imports all styles of the currently selected language</source> <translation>Importe tous les styles du langage sélectionné</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="223"/> <source>Import styles</source> <translation>Importer les styles</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="233"/> <source>Exports all styles of the currently selected language</source> <translation>Exporte tous les styles du langage sélectionné</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="236"/> <source>Export styles</source> <translation>Exporter les styles</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="243"/> <source>Imports all styles of all languages</source> <translation>Importe tous les styles de tous les langages</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="246"/> <source>Import all styles</source> <translation>Importer tous les styles</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="253"/> <source>Exports all styles of all languages</source> <translation>Exporte tous les styles de tous les langages</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="256"/> <source>Export all styles</source> <translation>Exporter tous les styles</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="306"/> <source>Export Highlighting Styles</source> <translation>Exportation des styles</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="320"/> <source>eric4 highlighting styles file (*.e4h)</source> <translation>Fichier de styles eric4 (*.e4h)</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="306"/> <source><p>The highlighting styles could not be exported to file <b>%1</b>.</p><p>Reason: %2</p></source> <translation><p>Impossible d'exporter les styles dans le fichier <b>%1</b>.</p><p>Raison: %2</p></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="380"/> <source>Import Highlighting Styles</source> <translation>Importation des styles</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="371"/> <source><p>The highlighting styles could not be read from file <b>%1</b>.</p><p>Reason: %2</p></source> <translation><p>Impossible d'importer les styles du fichier <b>%1</b>.</p><p>Raison: %2</p></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="380"/> <source><p>The highlighting styles file <b>%1</b> has invalid contents.</p></source> <translation><p>Le fichier de styles <b>%1</b> n'est pas valide.</p></translation> </message> </context> <context> <name>EditorPropertiesPage</name> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="17"/> <source><b>Configure lexer properties</b></source> <translation><b>Configuration des propriétés syntaxiques</b></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="37"/> <source>All Lexers Properties</source> <translation>Configuration commune</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="43"/> <source>Select to include trailing blank lines in a fold block</source> <translation>Cocher pour inclure les interlignes dans le pliage de code</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="46"/> <source>Fold compact (except CMake, Python)</source> <translation>Contraction compacte de code (sauf CMake, Python)</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="56"/> <source>Bash Lexer Properties</source> <translation>Configuration de l'analyse Bash</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="651"/> <source>Select whether folding of comments shall be possible</source> <translation>Indique si les commentaires sur plusieurs lignes doivent être contractés</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="654"/> <source>Fold comments</source> <translation>Contraction des commentaires</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="75"/> <source>C++ , C# , IDL, Java and JavaScript Lexer Properties</source> <translation>Configuration de l'analyse C++ , C# , IDL, Java et JavaScript</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="131"/> <source>Select to use case insensitive keywords</source> <translation>Cocher pour utiliser les mots clés sans tenir compte de la casse</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="134"/> <source>Case insensitive keywords (C/C++ only)</source> <translation>Mots clés non-sensibles à la casse (uniquement C/C++)</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="208"/> <source>Select, whether the line containing the opening brace should be indented</source> <translation>Indique si les lignes contenant une parenthèse ouvrante doivent être indentées</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="211"/> <source>Indent opening brace</source> <translation>Indentation parenthèse ouvrante</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="622"/> <source>Select whether folding at else statement should be possible</source> <translation>Indique si les instructions "else" doivent être contractées</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="625"/> <source>Fold at else</source> <translation>Contraction des "else"</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="325"/> <source>Select whether folding of preprocessor directives shall be possible</source> <translation>Indique si les instructions de préprocessing doivent être contractées</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="328"/> <source>Fold preprocessor directives</source> <translation>Contraction des instructions de préprocessing</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="198"/> <source>Select, whether the line containing the closing brace should be indented</source> <translation>Indique si les lignes contenant une parenthèse fermante doivent êtres indentées</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="201"/> <source>Indent closing brace</source> <translation>Indentation parenthèse fermante</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="154"/> <source>CMake Lexer Properties</source> <translation>Configuration de l'analyse CMake</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="173"/> <source>CSS Lexer Properties</source> <translation>Configuration de l'analyse CSS</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="192"/> <source>D Lexer Properties</source> <translation>Configuration de l'analyse D</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="241"/> <source>HTML Lexer Properties</source> <translation>Configuration de l'analyse HTML</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="277"/> <source>Select whether HTML tags should be case sensitive</source> <translation>Cocher si les balises HTML doivent tenir compte de la casse (majuscules/minuscules)</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="280"/> <source>Case sensitive tags</source> <translation>Balises tiennent compte de la casse</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="348"/> <source>Perl Lexer Properties</source> <translation>Configuration pour Perl</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="459"/> <source>Povray Lexer Properties</source> <translation>Configuration de Povray</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="465"/> <source>Select whether folding of directives shall be possible</source> <translation>Cocher si le pliage de code doit être activé quand c'est possible</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="468"/> <source>Fold directives</source> <translation>Contraction de code pour les directives</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="488"/> <source>Python Lexer Properties</source> <translation>Configuration pour Python</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="504"/> <source>Select whether bad indentation shall be highlighted</source> <translation>Sélectionner si les indentations incorrectes doivent être signalées</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="507"/> <source>Highlight bad indentation</source> <translation>Signale les mauvaises indentations</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="524"/> <source>Select whether text should be autoindented after a ':'</source> <translation>Indique si le texte doit être automatiquement indenté après ":"</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="527"/> <source>Auto indentation after ':'</source> <translation>Auto-indentation après ':'</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="514"/> <source>Select whether folding of strings shall be possible</source> <translation>Indique si les chaines de caractères sur plusieurs lignes doivent être contractées</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="517"/> <source>Fold strings</source> <translation>Contraction des chaines de caractères</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="567"/> <source>SQL Lexer Properties</source> <translation>Configuration du SQL</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="583"/> <source>Select to enable Backslash Escapes</source> <translation>Cocher pour activer l'échappement avec Backslash</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="586"/> <source>Backslash Escapes</source> <translation>Echappement avec Backslash</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="596"/> <source>VHDL Lexer Properties</source> <translation>Configuration pour VHLD</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="602"/> <source>Select whether folding of blocks at a parenthesis shall be possible</source> <translation>Cocher pour plier le code entre des parenthèses quand c'est possible</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="605"/> <source>Fold at parenthesis</source> <translation>Contraction du code entre les parenthèses</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="612"/> <source>Select whether folding of begin blocks shall be possible</source> <translation>Cocher pour plier le code entre les blocs begin quand c'est possible</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="615"/> <source>Fold at begin</source> <translation>Contraction du code entre les "begin"</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="309"/> <source>Pascal Lexer Properties</source> <translation>Configuration pour Pascal</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="387"/> <source>PostScript Lexer Properties</source> <translation>Configuration pour PostScript</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="403"/> <source>Select to mark tokens</source> <translation>Cocher pour marquer les opérateurs 'tokens'</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="406"/> <source>Mark Tokens</source> <translation>Marquer les 'tokens'</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="415"/> <source>PostScript Level:</source> <translation>Niveau de PostScript:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="422"/> <source>Select the PostScript level</source> <translation>Sélectionne les niveau de PostScript</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="645"/> <source>YAML Lexer Properties</source> <translation>Configuration de YAML</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="141"/> <source>Select to allow '$' characters in identifier names</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="144"/> <source>Allow '$' in identifier names</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="257"/> <source>Select to enable folding of script comments</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="260"/> <source>Fold script comments</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="267"/> <source>Select to enable folding of script heredocs</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="270"/> <source>Fold script heredocs</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="287"/> <source>XML Lexer Properties</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="293"/> <source>Select to enable styling of scripts</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="296"/> <source>Style scripts</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="335"/> <source>Select to enable smart highlighting of keywords</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="338"/> <source>Smart Highlighting</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="364"/> <source>Select to enable folding of Perl packages</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="367"/> <source>Fold packages</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="374"/> <source>Select to enable folding of Perl POD blocks</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="377"/> <source>Fold POD blocks</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="534"/> <source>Select to allow Python v2 unicode string literals (e.g. u"utf8")</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="537"/> <source>Allow v2 unicode string literals</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="544"/> <source>Select to allow Python v3 binary and octal literals (e.g. 0b1011, 0o712)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="547"/> <source>Allow v3 binary and octal literals</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="554"/> <source>Select to allow Python v3 bytes string literals (e.g. b"bytes")</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="557"/> <source>Allow v3 bytes string literals</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>EditorSearchPage</name> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="16"/> <source><b>Configure editor search options</b></source> <translation><b>Configuration des options de recherche</b></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="36"/> <source>Search Markers</source> <translation>Marquage des occurences</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="42"/> <source>Select, whether markers for all occurrences of the current word shall be shown</source> <translation>Cocher pour appliquer un marquage à toutes les occurences du mot courant</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="45"/> <source>Highlight all occurrences of current word</source> <translation>Marquer toutes les occurences du mot courant</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="52"/> <source>Select, whether search markers shall be shown for a standard search</source> <translation>Cocher pour appliquer un marquage à toutes les occurences du mot recherché (recherche standard)</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="55"/> <source>Highlight all occurrences of search text</source> <translation>Marquer toutes les occurences du mot recherché (recherche standard)</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="62"/> <source>Select, whether search markers shall be shown for a quicksearch</source> <translation>Cocher pour appliquer un marquage à toutes les occurences du mot recherché (recgerche rapide)</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="65"/> <source>Highlight all occurrences of quicksearch text</source> <translation>Marquer toutes les occurences du mot recherché (recherche rapide)</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="74"/> <source>Timeout for current word highlighting:</source> <translation>Délai pour la recherche d'occurences:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="81"/> <source>Enter the time in milliseconds after which occurrences of the current word shall be highlighted</source> <translation>Entrer le temps au bout duquel les occurences du mot courant sont marquées (en millisecondes)</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="93"/> <source> ms</source> <translation> ms</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="126"/> <source>Marker Colour:</source> <translation>Couleur du marquage:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="139"/> <source>Select the colour for the search markers.</source> <translation>Sélectionne la couleur utilisée pour les marqueurs de recherche.</translation> </message> </context> <context> <name>EditorSpellCheckingPage</name> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="292"/> <source>Select to enable spellchecking</source> <translation>Cocher pour activer la correction orthographique</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="108"/> <source>Select to check strings only</source> <translation>Cocher pour vérifier uniquement les chaînes de caractères.</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="120"/> <source>Minimum word size:</source> <translation>Taille minimale du mot:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="127"/> <source>Move to set the minimum size of words to be checked</source> <translation>Déplacer le curseur pour définir la taille minimale des mots à vérifier</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="149"/> <source>Displays the minimum size of words to be checked</source> <translation>Affiche la taille minimale des mots à vérifier</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="72"/> <source>Default language:</source> <translation>Langue par défaut:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="79"/> <source>Select the default language</source> <translation>Sélectionne la langue par défaut</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="176"/> <source>Marker Colour:</source> <translation>Couleur du marquage:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="189"/> <source>Select the colour for the spelling markers.</source> <translation>Sélectionne la couleur de marquage des corrections orthographiques</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="17"/> <source><b>Configure editor spell checking options</b></source> <translation><b>Configuration du correcteur orthographique</b></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="37"/> <source><font color="#FF0000">Spell checking with PyEnchant is not available.</font></source> <translation><font color="#FF0000">La vérification d'orthographe avec PyEnchant n'est pas disponible.</font></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="66"/> <source>Defaults</source> <translation>Défauts</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="102"/> <source>Spell checking options</source> <translation>Options de vérification orthographique</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="111"/> <source>Spell check strings only</source> <translation>Vérifier uniquement les chaines de caractères</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="170"/> <source>Colours</source> <translation>Couleurs</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="215"/> <source>Personal lists</source> <translation>Listes de mots personnalisées</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="221"/> <source>Personal word list file:</source> <translation>Fichier de mots:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="228"/> <source>Enter the filename of the personal word list</source> <translation>Entrer le nom d'un fichier de mots</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="235"/> <source>Select the personal word list file via a file selection dialog</source> <translation>Sélectionne un fichier de mots avec une boite de dialogue</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="262"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="245"/> <source>Personal exclude list file:</source> <translation>Fichier de mots à exclure:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="252"/> <source>Enter the filename of the personal exclude list</source> <translation>Entrer le nom de fichier contenant la liste de mots à exclure</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="259"/> <source>Select the personal exclude list file via a file selection dialog</source> <translation>Sélectionne le fichier contenant la liste des mots à exclure</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="269"/> <source><b>Note:</b> leave these entries empty to use the default</source> <translation><b>Note:</b> laisser ces entrées vides pour utiliser la configuration par défaut</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="276"/> <source><b>Note:</b> valid for all newly opened editors</source> <translation><b>Note:</b> valable à l'ouverture des prochains éditeurs</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="286"/> <source>Automatic spell checking</source> <translation>Vérification automatique de l'orthographe</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="295"/> <source>Automatic spell checking enabled</source> <translation>Vérification automatique de l'orthographe activée</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="304"/> <source>Amount of lines to autocheck at once:</source> <translation>Nombre de lignes vérifiées d'un coup:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="311"/> <source>Enter the number of lines to check per go. Higher values increase checking speed but decrease GUI responsivenes</source> <translation>Entrer le nombre de lignes vérifiées par vérification. Une valeur élevée augmente la vitesse de vérification, mais réduit le temps de réponse de l'interface.</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.py" line="115"/> <source>Select personal word list</source> <translation>Sélection d'une liste de mots personnalisée</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.py" line="129"/> <source>Select personal exclude list</source> <translation>Sélection d'un liste de mots à exclure</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.py" line="129"/> <source>Dictionary File (*.dic);;All Files (*)</source> <translation>Fichiers dictionnaires (*.dic);;Tous les fichiers (*)</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="56"/> <source>Select to enable spell checking</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="59"/> <source>Spell checking enabled</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>EditorStylesPage</name> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="16"/> <source><b>Configure editor styles</b></source> <translation><b>Configuration des styles</b></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="36"/> <source>Fonts</source> <translation>Polices</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="42"/> <source>Select, whether the monospaced font should be used as default</source> <translation>Cocher pour utiliser une police monospacée par défaut</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="45"/> <source>Use monospaced as default</source> <translation>Police monospacée par défaut</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="55"/> <source>Default Text</source> <translation>Texte par défaut</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="68"/> <source>Press to select the default font for the editor's text</source> <translation>Cliquer pour sélectionner la police par défaut de l'éditeur de texte</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="71"/> <source>Default Text Font</source> <translation>Police par défaut</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="78"/> <source>Press to select the font to be used as the monospaced font</source> <translation>Cliquer pour choisir une police monospacée (les caractères auront tous la même largeur)</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="81"/> <source>Monospaced Font</source> <translation>Police monospacée</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="336"/> <source>Press to select the font for the editor line numbers</source> <translation>Cliquer pour choisir une police pour les numéros de ligne</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="339"/> <source>Line Numbers Font</source> <translation>Police des numéros de ligne</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="91"/> <source>Monospaced Text</source> <translation>Texte monospacé</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="355"/> <source>2345</source> <translation>2345</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="107"/> <source>Margins</source> <translation>Marges</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="115"/> <source>Select whether line numbers margin should be shown.</source> <translation>Indique si la colonne donnant les numéros de ligne doit être affichée.</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="118"/> <source>Show Line Numbers Margin</source> <translation>Afficher les numéros de ligne</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="125"/> <source>Select whether the fold margin should be shown.</source> <translation>Sélectionne si la marge de pliage de code doit être affichée.</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="128"/> <source>Show Fold Margin</source> <translation>Afficher la marge de contraction de code</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="149"/> <source>Linenumbers width:</source> <translation>Largeur de marge pour les numéros de ligne:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="159"/> <source>Move to set the width of the linenumbers margin.</source> <translation>Déplacer le curseur pour changer la largeur de marge des numéros de ligne.</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="181"/> <source>Displays the selected width of the linenumbers margin.</source> <translation>Affiche la largeur sélectionnée pour la colonne donnant les numéros de ligne.</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="201"/> <source>Folding style:</source> <translation>Type de pliage de code:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="214"/> <source>Select the folding style to be used in the folding margin</source> <translation>Sélectionner un style pour le pliage de code</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="217"/> <source><b>Folding style</b> <p>Select the desired folding style to be used in the folding margin.</p> <p>The available styles are: <ul> <li>Plain - simple plus and minus symbols</li> <li>Circled - circled plus and minus symbols</li> <li>Boxed - boxed plus and minus symbols</li> <li>Circled Tree - circled plus and minus symbols and flattened tree with rounded corners</li> <li>Boxed Tree - boxed plus and minus symbols and flattened tree with rectangled corners</li> </ul> </p></source> <translation><b>Styles de pliage de code</b> <p>Selectionner un style à utiliser dans la marge pour le pliage de code.</p> <p>Les options possibles sont: <li> <ul>Brut - simples caractères plus/moins</ul> <ul>Cerclé -caractères plus/moins cerclés</ul> <ul>Carré - caractères plus/moins dans des carrés (box)</ul> <ul>Cerclé, Arborescent - caractères plus/moins cerclés et une arborescence ayant des coins arrondis</ul> <ul>Carré, Arborescent - caractères plus/moins dans des carrés et une arborescence ayant des coins carrés</ul> </li> </p></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="231"/> <source>Plain</source> <translation>Brut</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="236"/> <source>Circled</source> <translation>Cerclé</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="241"/> <source>Boxed</source> <translation>Carré</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="246"/> <source>Circled Tree</source> <translation>Cerclé, Arborecent</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="251"/> <source>Boxed Tree</source> <translation>Carré, Arborescent</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="386"/> <source>Selection</source> <translation>Sélection</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="394"/> <source>Select to use custom selection colours</source> <translation>Cocher pour utiliser des couleurs de sélection personalisées</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="397"/> <source><b>Use custom selection colours</b><p>Select this entry in order to use custom selection colours in the editor and shell windows. The colours for the selection foreground and background are defined on the colours page.</p></source> <translation><b>Utiliser des couleurs personalisées pour la sélection</b><p>Cocher cette case pour utiliser des couleurs personalisées pour la sélection de texte dans l'éditeur et dans la fenêtre shell. Les couleurs de police et d'arrière plan pour la sélection sont définies dans la section Couleur.</p></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="400"/> <source>Use custom selection colours</source> <translation>Utiliser des couleurs personlisées pour la sélection de texte</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="407"/> <source>Select, if selected text should be colourized by the lexer.</source> <translation>Cocher si le texte sélectionné doit etre colorié par l'analyseur syntaxique.</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="410"/> <source>Colourize selected text</source> <translation>Colorier le texte sélectionné</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="417"/> <source>Select to extend selection to end of line</source> <translation>Cocher pour étendre la sélection à la fin de la ligne</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="420"/> <source>Extend selection to end of line</source> <translation>Extension de la sélection à la fin de la ligne</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="431"/> <source>Selection foreground:</source> <translation>Couleur des caractères:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="444"/> <source>Select the foreground colour for the selection.</source> <translation>Couleur des caractères pour la sélection.</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="454"/> <source>Selection background:</source> <translation>Couleur de fond:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="467"/> <source>Select the background colour for the selection.</source> <translation>Sélectionne la couleur de fond pour les caractères sélectionnés.</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="482"/> <source>Caret</source> <translation>Curseur</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="488"/> <source>Select, whether the caretline should be highlighted</source> <translation>Cocher, si la ligne du curseur doit être colorée de façon spécifique</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="491"/> <source>Caretline visible</source> <translation>Ligne du curseur visible</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="500"/> <source>Caret width:</source> <translation>Largeur du curseur:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="507"/> <source>Select caret width (1, 2 or 3 pixels)</source> <translation>Sélectionner une largeur de curseur (1, 2 or 3 pixels)</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="540"/> <source>Caret foreground:</source> <translation>Curseur:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="553"/> <source>Select the colour for the caret.</source> <translation>Couleur pour le curseur.</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="563"/> <source>Caretline background:</source> <translation>Ligne du curseur:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="576"/> <source>Select the background colour for the line containing the caret.</source> <translation>Sélection de la couleur de fond pour la ligne contenant le curseur.</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="597"/> <source>Current line marker:</source> <translation>Ligne courante (debug):</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="610"/> <source>Select the colour for the current line marker.</source> <translation>Sélectionne la couleur de la ligne courante quand elle est marquée automatiquement.</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="620"/> <source>Error line marker:</source> <translation>Ligne d'erreur:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="633"/> <source>Select the colour for the error line marker.</source> <translation>Sélectionne la couleur pour les lignes ayant une erreur.</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="646"/> <source>Braces</source> <translation>Parenthèses</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="652"/> <source>Select whether matching and bad braces shall be highlighted.</source> <translation>Indique si bonnes et mauvaises parenthèses doivent être colorées.</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="655"/> <source>Highlight braces</source> <translation>Coloration des parenthèses</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="662"/> <source>Matched braces:</source> <translation>Fermeture valide des parenthèses:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="675"/> <source>Select the colour for highlighting matching braces.</source> <translation>Sélectionne la couleur des parenthèses correctement fermées.</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="685"/> <source>Matched braces background:</source> <translation>Couleur de fond:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="698"/> <source>Select the background colour for highlighting matching braces.</source> <translation>Sélectionner une couleur de fond pour surligner le texte des parenthèses correctement refermées.</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="714"/> <source>Unmatched brace:</source> <translation>Parenthèse non refermée:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="721"/> <source>Select the colour for highlighting nonmatching braces.</source> <translation>Sélectionne la couleur des parenthèses mal fermées.</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="737"/> <source>Unmatched brace background:</source> <translation>Couleur de fond:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="744"/> <source>Select the background colour for highlighting nonmatching braces.</source> <translation>Sélectionner une couleur de fond pour surligner le texte des parenthèses non refermées.</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="757"/> <source>End of Line</source> <translation>Fins de lignes</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="765"/> <source>Select whether end of line shall be shown</source> <translation>Indique si les caractères "fin de ligne" (EOL) doivent être affichés</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="768"/> <source>Show End of Line</source> <translation>Afficher les caractères de fin de ligne (EOL)</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="775"/> <source>Select, whether long lines should be wrapped</source> <translation>Sélectionner pour passer automatiquement à la ligne lors de l'affichage des longues lignes</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="778"/> <source>Wrap long lines</source> <translation>Retour à la ligne automatique</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="787"/> <source>Edge Mode</source> <translation>Bordure de fin de ligne</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="831"/> <source>Select the colour for the edge marker.</source> <translation>Sélectionner la couleur de la bordure.</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="841"/> <source>Background colour:</source> <translation>Couleur de fond:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="854"/> <source>Move to set the edge column.</source> <translation>Déplacer pour choisir la colonne de bordure.</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="882"/> <source>Displays the selected tab width.</source> <translation>Affiche la largeur des tabulations.</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="898"/> <source>Column number:</source> <translation>Numéro de colonne:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="905"/> <source>Mode:</source> <translation>Mode:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="919"/> <source>Disabled</source> <translation>Désactivé</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="924"/> <source>Draw Line</source> <translation>Ligne verticale</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="929"/> <source>Change Background Colour</source> <translation>Changement de la couleur de fond</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="943"/> <source>Various</source> <translation>Divers</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="949"/> <source>Select whether whitspace characters shall be shown</source> <translation>Sélectionne si les espaces doivent être affichés explicitement</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="952"/> <source>Show Whitespace</source> <translation>Affiche explicitement les espaces</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="959"/> <source>Select to show a minimalistic context menu</source> <translation>Cocher pour utiliser un menu contextuel réduit</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="962"/> <source>Show minimal context menu</source> <translation>Afficher un menu contextuel minimal</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="263"/> <source>Margins foreground:</source> <translation>Couleur des numéros de ligne</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="276"/> <source>Select the foreground colour for the margins</source> <translation>Sélection de la couleur des numéros de ligne dans la marge</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="286"/> <source>Margins background:</source> <translation>Couleur de fond des marges :</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="299"/> <source>Select the background colour for the margins</source> <translation>Sélection de la couleur de fond pour les marges</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="309"/> <source>Foldmargin background:</source> <translation>Couleur de la marge de pliage de code : </translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="322"/> <source>Select the background colour for the foldmargin</source> <translation>Sélectionne la couleur de la marge de pliage de code</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="135"/> <source>Select to show unified margins (like eric4 < 4.3.0)</source> <translation>Cocher pour afficher des marges unfifiées (comme dans eric4 < 4.3.0)</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="138"/> <source>Show unified margins</source> <translation>Afficher des marges unifiées</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="591"/> <source>Debugging Line Markers</source> <translation>Marquage des lignes déboguées</translation> </message> </context> <context> <name>EditorTypingPage</name> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="19"/> <source><b>Configure typing</b></source> <translation><b>Configuration de l'édition de code</b></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="44"/> <source>Programming Language:</source> <translation>Langage de programmation:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="60"/> <source>Select the programming language to be configured.</source> <translation>Sélectionner le langage de programmation à configurer.</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="325"/> <source>Select to insert a closing parenthesis</source> <translation>Cocher pour insérer automatiquement les parenthèses fermantes</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="328"/> <source>Automatic parenthesis insertion</source> <translation>Insertion automatique des parenthèses</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="335"/> <source>Select to skip matching braces when typing</source> <translation>Cocher pour ignorer le doublon de parenthèse fermante ")" dû à la fermeture automatique des parenthèses. Lorsqu'on tape une parenthèse fermante alors que la fermeture automatique est active, la parenthèse tapée est ignorée et le curseurest placé après la parenthèse fermante</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="338"/> <source>Automatically skip matching braces when typing</source> <translation>Ignorer automatiquement les parenthèses fermantes doublées au cours de la frappe</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="148"/> <source>Select to skip a ':', if typed next to another ':'</source> <translation>Cocher pour corriger automatiquement les doublons de ':'</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="151"/> <source>Automatic colon detection</source> <translation>Détection automatique des deux points doublés</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="345"/> <source>Select to indent to the brace level after typing 'return'</source> <translation>Cocher l'option pour que, lors du passage à la ligne, le texte soit indenté au niveau de la parenthèse laissée ouverte</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="348"/> <source>After '(' indent to its level</source> <translation>Après une parenthèse ouvrante '(', indenter le texte au même niveau </translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="355"/> <source>Select to insert the matching quote character</source> <translation>Cocher pour insérer automatiquement les guillemets fermants correspondnants (',"..)</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="358"/> <source>Automatic quote insertion</source> <translation>Insertion automatique des guillemets</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="178"/> <source>Select to dedent 'else:' and 'elif' to the matching 'if'</source> <translation>Cocher pour désindenter les 'elif' et 'else:' au niveau du 'if' correspondant</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="181"/> <source>Automatic dedent of 'else:' and 'elif'</source> <translation>Désindentation automatique des 'else' et 'elif'</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="244"/> <source>Select to insert the 'import' string</source> <translation>Cocher pour insérer le mot 'import'</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="247"/> <source>Automatic insertion of the 'import' string on 'from xxx'</source> <translation>Insère automatiquement le mot 'import' après 'from xxx '</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="254"/> <source>Select to insert the 'self' string when declaring a method</source> <translation>Cocher pour insérer le mot 'self' lors de la déclaration d'une méthode</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="257"/> <source>Automatic insertion of 'self' when declaring methods</source> <translation>Insertion automatique du mot 'self' lors de la déclaration des méthodes</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="365"/> <source>Select to insert a blank after ','</source> <translation>Cocher pour insérer un blanc après ','</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="368"/> <source>Automatic insertion of ' ' (blank) after ','</source> <translation>Insertion automatique de ' ' (espace) après ','</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="80"/> <source>Select to enable Python typing aids</source> <translation>Cocher pour activer les aides de frappe Python</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="83"/> <source>Enable Python typing aids</source> <translation>Activer l'aide de frappe Python</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="313"/> <source>Select to enable Ruby typing aids</source> <translation>Cocher pour activer les aides de frappe Ruby</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="316"/> <source>Enable Ruby typing aids</source> <translation>Activer l'aide de frappe Ruby</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="188"/> <source>Select to dedent 'except' and 'finally' to the matching 'try:'</source> <translation>Cocher pour désindenter automatiquement 'except' et 'finaly' au niveau du 'try:' correspondant</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="191"/> <source>Automatic dedent of 'except' and 'finally'</source> <translation>Désindentation automatique des 'except' et 'finally'</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="219"/> <source>Select to treat code as Python 2.4 code</source> <translation>Cocher pour traiter le code comme du code Python 2.4</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="222"/> <source>Python 2.4 style 'try:' blocks</source> <translation>Style Python 2.4 pour les blocs 'try:'</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="375"/> <source>Select to automatically complete a here document</source> <translation>Cocher pour compléter automatiquement les 'here documents'</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="378"/> <source>Automatic completion of here document</source> <translation>Complétion automatique des 'here documents'</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="385"/> <source>Select to automatically insert '=end' after entering '=begin'</source> <translation>Cocher pour insérer automatiquement '=end' après '=begin'</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="388"/> <source>Automatic insertion of '=end' after '=begin'</source> <translation>Insertion automatique des '=end' après '=begin'</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="274"/> <source>Select to dedent 'def' statements to the last 'def' or 'class'</source> <translation>Cocher pour désindenter les instructions 'def' au même niveau que le 'def' ou 'class' précédent</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="277"/> <source>Automatic dedent of 'def' statements</source> <translation>Désindentation automatique des instructions 'def'</translation> </message> </context> <context> <name>EmailDialog</name> <message> <location filename="UI/EmailDialog.py" line="275"/> <source>Send bug report</source> <translation>Envoyer un rapport de bug</translation> </message> <message> <location filename="UI/EmailDialog.py" line="294"/> <source>Attach file</source> <translation>Pièce jointe</translation> </message> <message> <location filename="UI/EmailDialog.py" line="275"/> <source><p>Message could not be sent.<br>Reason: %1</p></source> <translation><p>Impossible d'envoyer le message <br>Raison: %1</p></translation> </message> <message> <location filename="UI/EmailDialog.py" line="242"/> <source>Mail Server Password</source> <translation>Mot de masse du serveur mail</translation> </message> <message> <location filename="UI/EmailDialog.py" line="242"/> <source>Enter your mail server password</source> <translation>Entrer votre mot de passe pour le serveur mail</translation> </message> <message> <location filename="UI/EmailDialog.py" line="254"/> <source><p>Authentication failed.<br>Reason: %1</p></source> <translation><p>L'authentication a échoué. <br>Raison: %1</p></translation> </message> <message> <location filename="UI/EmailDialog.ui" line="34"/> <source>&Subject:</source> <translation>&Sujet:</translation> </message> <message> <location filename="UI/EmailDialog.ui" line="44"/> <source>Enter the subject</source> <translation>Entrer le sujet</translation> </message> <message> <location filename="UI/EmailDialog.ui" line="123"/> <source>Press to add an attachment</source> <translation>Cliquer pour attacher une pièce jointe</translation> </message> <message> <location filename="UI/EmailDialog.ui" line="126"/> <source>&Add...</source> <translation>&Ajouter...</translation> </message> <message> <location filename="UI/EmailDialog.ui" line="129"/> <source>Alt+A</source> <translation>Alt+A</translation> </message> <message> <location filename="UI/EmailDialog.ui" line="136"/> <source>Delete the selected entry from the list of attachments</source> <translation>Supprimer les pièces jointes de la liste</translation> </message> <message> <location filename="UI/EmailDialog.ui" line="139"/> <source>&Delete</source> <translation>&Supprimer</translation> </message> <message> <location filename="UI/EmailDialog.ui" line="142"/> <source>Alt+D</source> <translation>Alt+S</translation> </message> <message> <location filename="UI/EmailDialog.ui" line="108"/> <source>Name</source> <translation>Nom</translation> </message> <message> <location filename="UI/EmailDialog.ui" line="113"/> <source>Type</source> <translation>Type</translation> </message> <message> <location filename="UI/EmailDialog.py" line="63"/> <source>Send</source> <translation>Envoyer</translation> </message> <message> <location filename="UI/EmailDialog.py" line="113"/> <source>Close dialog</source> <translation>Fermer la fenêtre</translation> </message> <message> <location filename="UI/EmailDialog.py" line="113"/> <source>Do you really want to close the dialog?</source> <translation>Voulez-vous réellement fermer cette fenêtre?</translation> </message> <message> <location filename="UI/EmailDialog.ui" line="26"/> <source>Message</source> <translation>Message</translation> </message> <message> <location filename="UI/EmailDialog.ui" line="89"/> <source>Attachments</source> <translation>Pièces jointes</translation> </message> <message> <location filename="UI/EmailDialog.py" line="51"/> <source>Enter your &feature request below. Version information is added automatically.</source> <translation>Entrer votre remarque ou &suggestion ci-dessous. Les informations de version seront ajoutées automatriquement.</translation> </message> <message> <location filename="UI/EmailDialog.py" line="57"/> <source>Enter your &bug description below. Version information is added automatically.</source> <translation>Entrer votre rapport de &bogue ci-dessous. Les informations de version seront ajoutées automatriquement.</translation> </message> <message> <location filename="UI/EmailDialog.py" line="50"/> <source>Send feature request</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>EmailPage</name> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="161"/> <source>Enter your password for accessing the mail server</source> <translation>Entrer votre mot de passe pour accéder au serveur mail</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="141"/> <source>Enter your mail server username</source> <translation>Entrer votre nom d'utilisateur pour le serveur mail</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="84"/> <source>Signature:</source> <translation>Signature:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="46"/> <source>Enter the address of your mail server</source> <translation>Entrer l'adresse de votre serveur mail</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="70"/> <source>Email address:</source> <translation>Adresse Email:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_EmailPage.py" line="102"/> <source>Mail server:</source> <translation type="obsolete">Serveur Mail:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="94"/> <source>Enter your email signature</source> <translation>Entrer votre signature mail</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="77"/> <source>Enter your email address</source> <translation>Entrer votre adresse mail</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="116"/> <source>Select to authenticatate against the mail server</source> <translation>Sélectionner pour s'identifier auprès du serveur mail</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="119"/> <source>Mail server needs authentication</source> <translation>Le serveur mail a besoin d'une identification</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="131"/> <source>Username:</source> <translation>Nom d'utilisateur:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="151"/> <source>Password:</source> <translation>Mot de passe:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="17"/> <source><b>Configure Email</b></source> <translation><b>Configuration de l'email</b></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="106"/> <source>Select to use TLS</source> <translation>Cocher pour utiliser une connexion sécurisée TLS</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="109"/> <source>Use TLS</source> <translation>Connexion TLS</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_EmailPage.py" line="104"/> <source>Mail server port:</source> <translation type="obsolete">Port du serveur mail:</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="60"/> <source>Enter the port of the mail server</source> <translation>Entrer le port du serveur mail</translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="39"/> <source>Outgoing mail server (SMTP):</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="53"/> <source>Outgoing mail server port:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>EricapiConfigDialog</name> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.py" line="169"/> <source>Select output file</source> <translation>Sélectionner un fichier de sortie</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.py" line="200"/> <source>Select directory to exclude</source> <translation>Sélection des répertoires à exclure</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="13"/> <source>Ericapi Configuration</source> <translation>Configuration de Ericapi</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="24"/> <source>Enter an output filename</source> <translation>Entrer le nom d'un fichier de sortie</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="37"/> <source>Press to open a file selection dialog</source> <translation>Cliquer pour choisir un fichier</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="230"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="47"/> <source>Output File:</source> <translation>Fichier de sortie:</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="83"/> <source>Additional source extensions:</source> <translation>Extensions supplémentatires de fichiers sources :</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="90"/> <source>Enter additional source extensions separated by a comma</source> <translation>Entrer des extensions de fichiers supplémentaires séparées par des virgules</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="127"/> <source>Select to recurse into subdirectories</source> <translation>Cocher pour rentrer récursivement dans les sous-répertoires</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="130"/> <source>Recurse into subdirectories</source> <translation>Récursivité dans les sous-répertoires</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="117"/> <source>Select to generate API files for QScintilla prior to 1.7</source> <translation>Cocher pour générer des fichiers APIs pour QScintilla antérieurs à la version 1.7</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="120"/> <source>Generate old style API files</source> <translation>Générer des fichiers APIs dans l'ancien format</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="151"/> <source>Base package name:</source> <translation>Nom de base du package:</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="158"/> <source>Enter the name of the base package</source> <translation>Entrer le nom de base du package</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="191"/> <source>Exclude Directories</source> <translation>Exclure les répertoires</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="197"/> <source>Enter a directory basename to be ignored</source> <translation>Entrer le nom du répertoire à ignorer</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="204"/> <source>Press to add the entered directory to the list</source> <translation>Cliquer pour ajouter le répertoire saisi à la liste</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="207"/> <source>Add</source> <translation>Ajouter</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="217"/> <source>Delete</source> <translation>Supprimer</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="227"/> <source>Press to open a directory selection dialog</source> <translation>Cliquer pour choisir un répertoire</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="237"/> <source>List of directory basenames to be ignored</source> <translation>Liste des répertoires à ignorer</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.py" line="169"/> <source>API files (*.api);;All files (*)</source> <translation>Fichiers API (*.api);;All files (*)</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="169"/> <source>Exclude Files:</source> <translation>Fichiers exclus:</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="176"/> <source>Enter filename patterns of files to be excluded separated by a comma</source> <translation>Entrer les filtres de noms de fichiers à exclure, séparés par des virgules</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="214"/> <source>Press to delete the selected directory from the list</source> <translation>Cliquer pour supprimer le répertoire sélectionné de la liste</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="137"/> <source>Select to include private classes, methods and functions in the API file</source> <translation>Cocher pour inclure les classes, méthodes et fonctions privées dans le fichier API</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="140"/> <source>Include private classes, methods and functions</source> <translation>Inclure les classes, méthodes et fonction privées</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="27"/> <source><b>Output Filename</b><p>Enter the filename of the output file. A '%L' placeholder is replaced by the language of the API file.</p></source> <translation><b>Nom du fichier de sortie</b><p>Entrer le nom du fichier de sortie. Le symbole '%L' est remplacé par le langage du fichier API.</p></translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="62"/> <source>Languages</source> <translation>Langages</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="68"/> <source>Select the languages of the APIs to generate</source> <translation>Sélectionner les langages des APIs à générer</translation> </message> </context> <context> <name>EricapiExecDialog</name> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiExecDialog.ui" line="13"/> <source>Ericapi</source> <translation>Ericapi</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiExecDialog.ui" line="40"/> <source><b>Ericapi Execution</b> <p>This shows the output of the Ericapi generator command.</p></source> <translation><b>Execution d'Ericapi</b> <p>Affiche les messages du générateur d'API Ericapi.</p></translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiExecDialog.ui" line="69"/> <source><b>Ericapi Execution</b> <p>This shows the errors of the Ericapi generator command.</p></source> <translation><b>Execution d'Ericapi</b><p>Affiche les erreurs du générateur d'API Ericapi.</p></translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiExecDialog.py" line="81"/> <source>%1 - %2</source> <translation>%1 - %2</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiExecDialog.py" line="85"/> <source>Process Generation Error</source> <translation>Erreur du processus</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiExecDialog.py" line="85"/> <source>The process %1 could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> <translation>Impossible de lancer le processus %1. Assurez-vous qu'il est bien dans le chemin de recherche.</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiExecDialog.py" line="123"/> <source> %1 finished. </source> <translation> %1 teminé.</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiExecDialog.ui" line="28"/> <source>Messages</source> <translation>Messages</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiExecDialog.ui" line="57"/> <source>Errors</source> <translation>Erreurs</translation> </message> </context> <context> <name>EricapiPlugin</name> <message> <location filename="Plugins/PluginEricapi.py" line="94"/> <source>Generate API file (eric4-api)</source> <translation>Générer un fichier API (eric4-api)</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/PluginEricapi.py" line="94"/> <source>Generate &API file (eric4-api)</source> <translation>Générer un fichier &API (eric4-api)</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/PluginEricapi.py" line="97"/> <source>Generate an API file using eric4-api</source> <translation>Générer un fichier API en utilisant eric4-api</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/PluginEricapi.py" line="99"/> <source><b>Generate API file</b><p>Generate an API file using eric4-api.</p></source> <translation><b>Générer un fichier API</b><p>Génère un fichier API en utilisant eric4-api.</p></translation> </message> <message> <location filename="Plugins/PluginEricapi.py" line="54"/> <source>Eric4 API File Generator</source> <translation>Générateur de fichier API eric4</translation> </message> </context> <context> <name>EricdocConfigDialog</name> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.py" line="243"/> <source>Select output directory</source> <translation>Sélection du répertoire de sortie</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.py" line="268"/> <source>Select directory to exclude</source> <translation>Sélection des répertoires à exclure</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.py" line="306"/> <source>Style sheet (*.css);;All files (*)</source> <translation>Feuille de style (*.css);;Tous les fichiers (*)</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.py" line="306"/> <source>Select CSS style sheet</source> <translation>Sélection d'une feuille de style CSS</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="13"/> <source>Ericdoc Configuration</source> <translation>Configuration Ericdoc</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="26"/> <source>General</source> <translation>Général</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="398"/> <source>Enter an output directory</source> <translation>Entrer un répertoire de sortie</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="408"/> <source>Press to open a directory selection dialog</source> <translation>Cliquer pour choisir un répertoire</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="411"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="389"/> <source>Output Directory:</source> <translation>Répertoire de sortie:</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="65"/> <source>Additional source extensions:</source> <translation>Extensions supplémentatires de fichiers sources :</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="72"/> <source>Enter additional source extensions separated by a comma</source> <translation>Entrer des extensions de fichiers supplémentaires séparées par des virgules</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="83"/> <source>Select to recurse into subdirectories</source> <translation>Cocher pour rentrer récursivement dans les sous-répertoires</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="86"/> <source>Recurse into subdirectories</source> <translation>Récursivité dans les sous-répertoires</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="93"/> <source>Select, if no index files should be generated</source> <translation>Cocher si aucun fichier d'index ne doit être généré</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="96"/> <source>Don't generate index files</source> <translation>Ne pas générer de fichiers d'index</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="123"/> <source>Select to exclude empty modules</source> <translation>Cocher pour exclure les modules vides</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="126"/> <source>Don't include empty modules</source> <translation>Ne pas inclure les modules vides</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="169"/> <source>Exclude Directories</source> <translation>Exclure les répertoires</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="175"/> <source>Enter a directory basename to be ignored</source> <translation>Entrer le nom du répertoire à ignorer</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="182"/> <source>Press to add the entered directory to the list</source> <translation>Cliquer pour ajouter le répertoire saisi à la liste</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="185"/> <source>Add</source> <translation>Ajouter</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="195"/> <source>Delete</source> <translation>Supprimer</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="215"/> <source>List of directory basenames to be ignored</source> <translation>Liste des répertoires à ignorer</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="226"/> <source>Style</source> <translation>Style</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="232"/> <source>Style Sheet</source> <translation>Feuille de style</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="238"/> <source>Enter the filename of a CSS style sheet. Leave empty to use the colours defined below.</source> <translation>Entrer le nom de fichier d'une feuille de style CSS. Laisser vide pour utiliser les couleurs définies ci-dessous.</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="248"/> <source>Press to open a file selection dialog</source> <translation>Cliquer pour choisir un fichier</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="261"/> <source>Colours</source> <translation>Couleurs</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="267"/> <source>Press to select the class and function header background colour.</source> <translation>Cliquer pour sélectionner la couleur de fond pour les en-têtes de classes et de fonctions.</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="270"/> <source>Class/Function Header Background</source> <translation>Couleur de fond pour les en-têtes de classes/fonctions</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="277"/> <source>Press to select the class and function header foreground colour.</source> <translation>Cliquer pour sélectionner une couleur de fond pour les en-têtes de classes et de fonctions.</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="280"/> <source>Class/Function Header Foreground</source> <translation>Couleur de caractères pour les en-têtes de classes/fonctions</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="287"/> <source>Press to select the level 2 header background colour.</source> <translation>Cliquer pour sélectionner la couleur de fond pour les en-têtes de niveau 2.</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="290"/> <source>Level 2 Header Background</source> <translation>Couleur de fond pour les en-têtes de niveau 2</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="297"/> <source>Press to select the level 2 header foreground colour.</source> <translation>Cliquer pour sélectionner la couleur des caractères pour les en-têtes de niveau 2.</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="300"/> <source>Level 2 Header Foreground</source> <translation>Couleur des caractères pour les en-têtes de niveau 2</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="307"/> <source>Press to select the level 1 header background colour.</source> <translation>Cliquer pour sélectionner la couleur de fond des en-têtes de niveau 1.</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="310"/> <source>Level 1 Header Background</source> <translation>Couleur de fond pour les en-têtes de niveau 1</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="317"/> <source>Press to select the level 1 header foreground colour.</source> <translation>Cliquer pour sélectionner la couleur des caractères pour les en-têtes de niveau 1.</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="320"/> <source>Level 1 Header Foreground</source> <translation>Couleur des caractères pour les en-têtes de niveau 1</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="327"/> <source>Press to select the body background colour.</source> <translation>Cliquer pour sélectionner une couleur de fond pour le corps de texte.</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="330"/> <source>Body Background</source> <translation>Couleur de fond pour le corps de texte</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="337"/> <source>Press to select the body foreground colour.</source> <translation>Cliquer pour sélectionner une couleur de caractères pour le corps de texte.</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="340"/> <source>Body Foreground</source> <translation>Couleur de caractères pour le corps de texte</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="347"/> <source>Press to select the foreground colour of links.</source> <translation>Cliquer pour sélectionner une couleur de caractères pour les liens.</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="350"/> <source>Links</source> <translation>Liens</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="357"/> <source>This shows an example of the selected colours.</source> <translation>Cette fenêtre montre un exemple des couleurs sélectionnées.</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.py" line="46"/> <source><?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN""http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd"><html><head><title>%%(Title)s</title></head><body style="background-color:%(BodyBgColor)s;color:%(BodyColor)s"><h1 style="background-color:%(Level1HeaderBgColor)s;color:%(Level1HeaderColor)s">Level 1 Header</h1><h3 style="background-color:%(Level2HeaderBgColor)s;color:%(Level2HeaderColor)s">Level 2 Header</h3><h2 style="background-color:%(CFBgColor)s;color:%(CFColor)s">Class and Function Header</h2>Standard body text with <a style="color:%(LinkColor)s">some links</a> embedded.</body></html></source> <translation><?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN""http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd"><html><head><title>%%(Title)s</title></head><body style="background-color:%(BodyBgColor)s;color:%(BodyColor)s"><h1 style="background-color:%(Level1HeaderBgColor)s;color:%(Level1HeaderColor)s">En-tête de niveau 1</h1><h3 style="background-color:%(Level2HeaderBgColor)s;color:%(Level2HeaderColor)s">En-tête de niveau 2</h3><h2 style="background-color:%(CFBgColor)s;color:%(CFColor)s">En-tête de classes et fonctions</h2>Corps de texte standard avec <a style="color:%(LinkColor)s">un lien</a> intégré dans le texte.</body></html></translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="153"/> <source>Exclude Files:</source> <translation>Fichiers exclus:</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="160"/> <source>Enter filename patterns of files to be excluded separated by a comma</source> <translation>Entrer les filtres de noms de fichiers à exclure, séparés par des virgules</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="192"/> <source>Press to delete the selected directory from the list</source> <translation>Cliquer pour supprimer le répertoire sélectionné de la liste</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="371"/> <source>QtHelp</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="377"/> <source>Generate QtHelp Files</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="420"/> <source>Namespace:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="427"/> <source>Enter the namespace</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="434"/> <source>Virtual Folder:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="441"/> <source>Enter the name of the virtual folder (must not contain '/')</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="448"/> <source>Filter Name:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="455"/> <source>Enter the name of the custom filter</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="462"/> <source>Filter Attributes:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="469"/> <source>Enter the filter attributes separated by ':'</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="476"/> <source>Title:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="483"/> <source>Enter a short title for the top entry</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.py" line="454"/> <source>Select output directory for QtHelp files</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="490"/> <source>Select to generate the QtHelp collection files</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocConfigDialog.ui" line="493"/> <source>Generate QtHelp collection files</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>EricdocExecDialog</name> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocExecDialog.ui" line="13"/> <source>Ericdoc</source> <translation>Ericdoc</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocExecDialog.ui" line="40"/> <source><b>Ericdoc Execution</b> <p>This shows the output of the Ericdoc generator command.</p></source> <translation><b>Execution d'Ericdoc</b><p>Affiche les messages du générateur de documentation Ericdoc.</p></translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocExecDialog.ui" line="69"/> <source><b>Ericdoc Execution</b> <p>This shows the errors of the Ericdoc generator command.</p></source> <translation><b>Execution d'Ericdoc</b> <p>Affiche les messages d'erreurs du générateur de documentation Ericdoc.</p></translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocExecDialog.py" line="81"/> <source>%1 - %2</source> <translation>%1 - %2</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocExecDialog.py" line="85"/> <source>Process Generation Error</source> <translation>Erreur du processus</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocExecDialog.py" line="85"/> <source>The process %1 could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source> <translation>Impossible de lancer le processus %1. Assurez-vous qu'il est bien dans le chemin de recherche.</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocExecDialog.py" line="123"/> <source> %1 finished. </source> <translation> %1 teminé. </translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocExecDialog.ui" line="28"/> <source>Messages</source> <translation>Messages</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericdoc/EricdocExecDialog.ui" line="57"/> <source>Errors</source> <translation>Erreurs</translation> </message> </context> <context> <name>EricdocPlugin</name> <message> <location filename="Plugins/PluginEricdoc.py" line="96"/> <source>Generate documentation (eric4-doc)</source> <translation>Générer la documentation (eric4-doc)</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/PluginEricdoc.py" line="96"/> <source>Generate &documentation (eric4-doc)</source> <translation>Générer la &documentation (eric4-doc)</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/PluginEricdoc.py" line="99"/> <source>Generate API documentation using eric4-doc</source> <translation>Générer la documentation d'une API en utilisant eric4-doc</translation> </message> <message> <location filename="Plugins/PluginEricdoc.py" line="101"/> <source><b>Generate documentation</b><p>Generate API documentation using eric4-doc.</p></source> <translation><b>Générer la documentation</b><p>Génère la documentation API en utilisant eric4-doc.</p></translation> </message> <message> <location filename="Plugins/PluginEricdoc.py" line="55"/> <source>Eric4 Documentation Generator</source> <translation>Générateur de documentation Eric4</translation> </message> </context> <context> <name>ExceptionLogger</name> <message> <location filename="Debugger/ExceptionLogger.py" line="34"/> <source>Exceptions</source> <translation>Exceptions</translation> </message> <message>