i18n/eric5_zh_CN.GB2312.ts

Sat, 16 Jan 2010 14:46:24 +0000

author
Detlev Offenbach <detlev@die-offenbachs.de>
date
Sat, 16 Jan 2010 14:46:24 +0000
changeset 64
283b4227dc96
parent 15
f6ccc31d6e72
child 67
4b52a61c96f3
permissions
-rw-r--r--

Generated translations.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="zh">
<context>
    <name>@default</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/HelpBrowserWV.py" line="70"/>
        <source>About Eric</source>
        <translation type="obsolete">关于Eric</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AboutDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/AboutPlugin/AboutDialog.ui" line="13"/>
        <source>About Eric</source>
        <translation>关于Eric</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/AboutPlugin/AboutDialog.ui" line="55"/>
        <source>&amp;About</source>
        <translation>关于(&amp;A)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/AboutPlugin/AboutDialog.ui" line="72"/>
        <source>A&amp;uthors</source>
        <translation>作者(&amp;u)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/AboutPlugin/AboutDialog.ui" line="89"/>
        <source>&amp;Thanks To</source>
        <translation>鸣谢(&amp;T)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/AboutPlugin/AboutDialog.ui" line="106"/>
        <source>&amp;License Agreement</source>
        <translation>许可协议(&amp;L)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/AboutPlugin/AboutDialog.py" line="22"/>
        <source>&lt;p&gt;%1 is an Integrated Development Environment for the Python programming language. It is written using the PyQt Python bindings for the Qt GUI toolkit and the QScintilla editor widget.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For more information see &lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please send bug reports to &lt;a href=&quot;mailto:%3&quot;&gt;%3&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;To request a new feature please send an email to &lt;a href=&quot;mailto:%4&quot;&gt;%4&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1 uses third party software which is copyrighted by it&apos;s respective copyright holder. For details see the copyright notice of the individual package.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;%1 是一个Python编程语言的集成开发环境。它是用PyQt4(Qt图形用户界面工具包的Python绑定)和QScintilla编辑器构件写成的。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;详细信息参见&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;请将故障报告发送到&lt;a href=&quot;mailto:%3&quot;&gt;%3&lt;/a&gt;。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;如果需要软件添加新功能,请向&lt;a href=&quot;mailto:%4&quot;&gt;%4&lt;/a&gt;发送电子邮件。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1 使用的第三方软件为其各自的版权所有人版权所有。详情参见各软件包中的版权申明。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/AboutPlugin/AboutDialog.py" line="22"/>
        <source>&lt;p&gt;{0} is an Integrated Development Environment for the Python programming language. It is written using the PyQt Python bindings for the Qt GUI toolkit and the QScintilla editor widget.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For more information see &lt;a href=&quot;{1}&quot;&gt;{1}&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please send bug reports to &lt;a href=&quot;mailto:{2}&quot;&gt;{2}&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;To request a new feature please send an email to &lt;a href=&quot;mailto:{3}&quot;&gt;{3}&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0} uses third party software which is copyrighted by it&apos;s respective copyright holder. For details see the copyright notice of the individual package.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AboutPlugin</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="81"/>
        <source>About %1</source>
        <translation type="obsolete">关于 %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="81"/>
        <source>&amp;About %1</source>
        <translation type="obsolete">关于(&amp;A) %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="80"/>
        <source>Display information about this software</source>
        <translation>显示软件信息</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="86"/>
        <source>&lt;b&gt;About %1&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about this software.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;关于 %1&lt;/b&gt;&lt;p&gt;显示本软件的部分相关信息。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="88"/>
        <source>About Qt</source>
        <translation>关于 Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="88"/>
        <source>About &amp;Qt</source>
        <translation>关于 &amp;Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="91"/>
        <source>Display information about the Qt toolkit</source>
        <translation>显示Qt工具包信息</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="93"/>
        <source>&lt;b&gt;About Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about the Qt toolkit.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;关于 Qt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;显示Qt工具包的部分相关信息。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="106"/>
        <source>About KDE</source>
        <translation type="obsolete">关于 KDE</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="106"/>
        <source>About &amp;KDE</source>
        <translation type="obsolete">关于 &amp;KDE</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="109"/>
        <source>Display information about KDE</source>
        <translation type="obsolete">显示KDE信息</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="110"/>
        <source>&lt;b&gt;About KDE&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about KDE.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;关于 KDE&lt;/b&gt;&lt;p&gt;显示KDE的部分相关信息。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="76"/>
        <source>About {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="76"/>
        <source>&amp;About {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginAbout.py" line="81"/>
        <source>&lt;b&gt;About {0}&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Display some information about this software.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AdBlockAccessHandler</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockAccessHandler.py" line="41"/>
        <source>Subscribe?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockAccessHandler.py" line="41"/>
        <source>&lt;p&gt;Subscribe to this AdBlock subscription?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AdBlockBlockedNetworkReply</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockBlockedNetworkReply.py" line="29"/>
        <source>Blocked by AdBlock rule: {0}.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AdBlockDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.ui" line="14"/>
        <source>AdBlock Configuration</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.ui" line="23"/>
        <source>Enable AdBlock</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.ui" line="59"/>
        <source>Press to clear the search edit</source>
        <translation type="unfinished">点击清除搜索编辑</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.ui" line="94"/>
        <source>Actions</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.py" line="81"/>
        <source>Add Custom Rule</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.py" line="83"/>
        <source>Learn more about writing rules...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.py" line="90"/>
        <source>Update Subscription</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.py" line="94"/>
        <source>Browse Subscriptions...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.py" line="98"/>
        <source>Remove Subscription</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockDialog.ui" line="52"/>
        <source>Enter search term for subscriptions and rules</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AdBlockManager</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockManager.py" line="118"/>
        <source>Custom Rules</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AdBlockModel</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockModel.py" line="87"/>
        <source>Rule</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AdBlockSubscription</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="205"/>
        <source>Load subscription rules</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="280"/>
        <source>Downloading subscription rules</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="272"/>
        <source>Got empty subscription rules.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="301"/>
        <source>Saving subscription rules</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="197"/>
        <source>Unable to open adblock file &apos;{0}&apos; for reading.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="205"/>
        <source>Adblock file &apos;{0}&apos; does not start with [Adblock.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="258"/>
        <source>&lt;p&gt;Subscription rules could not be downloaded.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Error: {0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/AdBlock/AdBlockSubscription.py" line="301"/>
        <source>Unable to open adblock file &apos;{0}&apos; for writing.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AddBookmarkDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/AddBookmarkDialog.py" line="180"/>
        <source>Add Bookmark</source>
        <translation type="unfinished">添加书签</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/AddBookmarkDialog.ui" line="28"/>
        <source>Type a name for the bookmark, and choose where to keep it.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/AddBookmarkDialog.ui" line="41"/>
        <source>Enter the name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/AddBookmarkDialog.ui" line="48"/>
        <source>Enter the address</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/AddBookmarkDialog.py" line="110"/>
        <source>Url</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/AddBookmarkDialog.py" line="111"/>
        <source>Title</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/AddBookmarkDialog.py" line="177"/>
        <source>Add Folder</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AddDirectoryDialog</name>
    <message>
        <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="13"/>
        <source>Add Directory</source>
        <translation>添加文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="16"/>
        <source>Add a directory to the current project</source>
        <translation>为当前工程添加文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="19"/>
        <source>&lt;b&gt;Add Directory Dialog&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog is used to add a directory to the current project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;添加目录对话框&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;使用本对话框为当前项目添加文件夹。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="34"/>
        <source>&lt;b&gt;Target Directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select the target directory via a directory selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;目标文件夹&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;通过文件夹选择对话框选择目标文件夹。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="94"/>
        <source>...</source>
        <translation>……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="45"/>
        <source>&amp;Target Directory:</source>
        <translation>目标文件夹(&amp;T):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="55"/>
        <source>Enter the name of the directory to add</source>
        <translation>输入要添加的文件夹名称</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="58"/>
        <source>&lt;b&gt;Source Directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the name of the directory to add to the current project.
 You may select it with a dialog by pressing the button to
 the right.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;源文件夹&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;输入要添加到当前项目的文件夹名称。 您可以通过点击对话框右边的按钮来
进行选择。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="68"/>
        <source>Select, whether a recursive add should be performed</source>
        <translation>如果需要添加子文件夹,选择该选项</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="71"/>
        <source>&amp;Recurse into subdirectories</source>
        <translation>包含子文件夹(&amp;R)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="78"/>
        <source>Enter the target directory for the file</source>
        <translation>为文件输入目标文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="81"/>
        <source>&lt;b&gt;Target Directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the target directory. You may select it
 with a dialog by pressing the button to the right.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;目标文件夹&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;输入目标文件夹。您可以通过点击对话框右边的按钮来
进行选择。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="90"/>
        <source>&lt;b&gt;Source Directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select the source directory via a directory selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;源文件夹&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;通过文件夹选择对话框选择源文件夹。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="101"/>
        <source>&amp;Source Directory:</source>
        <translation>源(&amp;S)文件夹:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddDirectoryDialog.ui" line="111"/>
        <source>&amp;File Type:</source>
        <translation>文件(&amp;F)类型:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddDirectoryDialog.py" line="58"/>
        <source>Source Files</source>
        <translation>源文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddDirectoryDialog.py" line="59"/>
        <source>Forms Files</source>
        <translation>窗体文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddDirectoryDialog.py" line="60"/>
        <source>Resource Files</source>
        <translation>资源文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddDirectoryDialog.py" line="61"/>
        <source>Interface Files</source>
        <translation>界面文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddDirectoryDialog.py" line="62"/>
        <source>Other Files (*)</source>
        <translation>其它文件 (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddDirectoryDialog.py" line="94"/>
        <source>Select directory</source>
        <translation>选择文件夹</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AddFileDialog</name>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.ui" line="13"/>
        <source>Add Files</source>
        <translation>添加文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.ui" line="16"/>
        <source>&lt;b&gt;Add Files Dialog&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog is used to add files to the current project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;添加文件对话框&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;本对话框用于为当前项目添加文件。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.ui" line="28"/>
        <source>&lt;b&gt;Source Files&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select the source files via a files selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;源文件&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;通过文件选择对话框选择源文件。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.ui" line="65"/>
        <source>...</source>
        <translation>……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.ui" line="39"/>
        <source>&amp;Target Directory:</source>
        <translation>目标文件夹(&amp;T):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.ui" line="49"/>
        <source>Enter the target directory for the file</source>
        <translation>为文件输入目标文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.ui" line="52"/>
        <source>&lt;b&gt;Target Directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the target directory. You may select it
 with a dialog by pressing the button to the right.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;目标文件夹&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;输入目标文件夹。您可以通过点击对话框右边的按钮来
进行选择。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.ui" line="61"/>
        <source>&lt;b&gt;Target Directory&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select the target directory via a directory selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;目标文件夹&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;通过文件夹选择对话框选择目标文件夹。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.ui" line="72"/>
        <source>&amp;Source Files:</source>
        <translation>源(&amp;S)文件:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.ui" line="82"/>
        <source>Enter the name of files to add separated by the path separator</source>
        <translation>输入要添加的文件名,使用路径分隔符进行分隔</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.ui" line="85"/>
        <source>&lt;b&gt;Source Files&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the name of files to add to the current project separated
by the path separator. You may select them with a dialog by pressing 
the button to the right.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;源文件&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;输入要添加到当前项目中的文件名,通过路径分隔符进行分隔。
您可以通过点击对话框右侧的按钮来进行选择。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.ui" line="97"/>
        <source>Select, if the files should be added as sourcecode (overriding automatic detection)</source>
        <translation>如果要使文件作为源代码进行添加(自动检测将失效),选择该选项</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.ui" line="100"/>
        <source>Is source&amp;code files</source>
        <translation>是源代码文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.ui" line="103"/>
        <source>Alt+C</source>
        <translation>Alt+C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="60"/>
        <source>Select target directory</source>
        <translation>选择目标文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="94"/>
        <source>Source Files (%1);;Forms Files (%2);;Resource Files (%3);;Interface Files (%4);;Translation Files (%5);;All Files (*)</source>
        <translation type="obsolete">源文件 (%1);;窗体文件 (%2);;资源文件 (%3);;界面文件 (%4);;翻译文件 (%5);;所有文件 (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="103"/>
        <source>Select Files</source>
        <translation>选择文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="112"/>
        <source>Forms Files (%1)</source>
        <translation type="obsolete">窗体文件 (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="111"/>
        <source>Select user-interface files</source>
        <translation>选择用户界面文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="120"/>
        <source>Resource Files (%1)</source>
        <translation type="obsolete">资源文件 (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="119"/>
        <source>Select resource files</source>
        <translation>选择资源文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="128"/>
        <source>Source Files (%1);;All Files (*)</source>
        <translation type="obsolete">源文件 (%1);;所有文件 (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="127"/>
        <source>Select source files</source>
        <translation>选择源文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="136"/>
        <source>Interface Files (%1)</source>
        <translation type="obsolete">界面文件 (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="135"/>
        <source>Select interface files</source>
        <translation>选择界面文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="144"/>
        <source>Translation Files (%1)</source>
        <translation type="obsolete">翻译文件 (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="143"/>
        <source>Select translation files</source>
        <translation>选择翻译文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="145"/>
        <source>All Files (*)</source>
        <translation>所有文件 (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="146"/>
        <source>Select files</source>
        <translation>选择文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="91"/>
        <source>Source Files ({0});;Forms Files ({1});;Resource Files ({2});;Interface Files ({3});;Translation Files ({4});;All Files (*)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="109"/>
        <source>Forms Files ({0})</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="117"/>
        <source>Resource Files ({0})</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="125"/>
        <source>Source Files ({0});;All Files (*)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="133"/>
        <source>Interface Files ({0})</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFileDialog.py" line="141"/>
        <source>Translation Files ({0})</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AddFoundFilesDialog</name>
    <message>
        <location filename="Project/AddFoundFilesDialog.ui" line="13"/>
        <source>Add found files to project</source>
        <translation>将已找到的文件添加到项目中</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFoundFilesDialog.ui" line="16"/>
        <source>Adds the found files to the current project.</source>
        <translation>将已找到的文件添加到当前项目中。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFoundFilesDialog.ui" line="25"/>
        <source>List of found files.</source>
        <translation>已找到文件的清单。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFoundFilesDialog.py" line="38"/>
        <source>Add All</source>
        <translation>添加所有的</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFoundFilesDialog.py" line="40"/>
        <source>Add all files.</source>
        <translation>添加所有文件。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFoundFilesDialog.py" line="41"/>
        <source>Add Selected</source>
        <translation>添加选中的</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddFoundFilesDialog.py" line="43"/>
        <source>Add selected files only.</source>
        <translation>只添加选中的文件。</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AddLanguageDialog</name>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="13"/>
        <source>Add Language</source>
        <translation>添加语言</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="16"/>
        <source>Add a language to the current project</source>
        <translation>为当前项目添加语言</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="19"/>
        <source>&lt;b&gt;Add Language Dialog&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog is used to add a language to the current project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;添加语言对话框&lt;/b&gt;&lt;p&gt;本对话框用于为当前项目添加一种语言。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="31"/>
        <source>&amp;Language:</source>
        <translation>语言(&amp;L):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="47"/>
        <source>Select a language to add to the current project</source>
        <translation>选择要添加到当前项目中的语言</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="50"/>
        <source>&lt;b&gt;Language&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select a language to add to the current project.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;语言&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;选择要添加到当前项目中的语言。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="61"/>
        <source>af</source>
        <translation>af</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="66"/>
        <source>ar</source>
        <translation>ar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="71"/>
        <source>bg</source>
        <translation>bg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="76"/>
        <source>bo</source>
        <translation>bo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="81"/>
        <source>br</source>
        <translation>br</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="86"/>
        <source>bs</source>
        <translation>bs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="91"/>
        <source>ca</source>
        <translation>ca</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="96"/>
        <source>cs</source>
        <translation>cs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="101"/>
        <source>cy</source>
        <translation>cy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="106"/>
        <source>da</source>
        <translation>da</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="111"/>
        <source>de</source>
        <translation>de</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="116"/>
        <source>el</source>
        <translation>el</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="121"/>
        <source>en</source>
        <translation>en</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="126"/>
        <source>en_GB</source>
        <translation>en_GB</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="131"/>
        <source>en_US</source>
        <translation>en_US</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="136"/>
        <source>eo</source>
        <translation>eo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="141"/>
        <source>es</source>
        <translation>es</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="146"/>
        <source>et</source>
        <translation>et</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="151"/>
        <source>eu</source>
        <translation>eu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="156"/>
        <source>fi</source>
        <translation>fi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="161"/>
        <source>fr</source>
        <translation>fr</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="166"/>
        <source>ga</source>
        <translation>ga</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="171"/>
        <source>gl</source>
        <translation>gl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="176"/>
        <source>gu</source>
        <translation>gu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="181"/>
        <source>he</source>
        <translation>he</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="186"/>
        <source>hi</source>
        <translation>hi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="191"/>
        <source>hu</source>
        <translation>hu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="196"/>
        <source>id</source>
        <translation>id</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="201"/>
        <source>is</source>
        <translation>is</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="206"/>
        <source>it</source>
        <translation>it</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="211"/>
        <source>ja</source>
        <translation>ja</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="216"/>
        <source>km</source>
        <translation>km</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="221"/>
        <source>ko</source>
        <translation>ko</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="226"/>
        <source>lt</source>
        <translation>lt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="231"/>
        <source>lv</source>
        <translation>lv</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="236"/>
        <source>mi</source>
        <translation>mi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="241"/>
        <source>mk</source>
        <translation>mk</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="246"/>
        <source>mr</source>
        <translation>mr</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="251"/>
        <source>nl</source>
        <translation>nl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="256"/>
        <source>no</source>
        <translation>否</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="261"/>
        <source>no_NY</source>
        <translation>no_NY</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="266"/>
        <source>oc</source>
        <translation>oc</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="271"/>
        <source>pl</source>
        <translation>pl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="276"/>
        <source>pt</source>
        <translation>pt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="281"/>
        <source>pt_BR</source>
        <translation>pt_BR</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="286"/>
        <source>ro</source>
        <translation>ro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="291"/>
        <source>ru</source>
        <translation>ru</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="296"/>
        <source>sk</source>
        <translation>sk</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="301"/>
        <source>sl</source>
        <translation>sl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="306"/>
        <source>sr</source>
        <translation>sr</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="311"/>
        <source>sv</source>
        <translation>sv</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="316"/>
        <source>ta</source>
        <translation>ta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="321"/>
        <source>th</source>
        <translation>th</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="326"/>
        <source>tr</source>
        <translation>tr</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="331"/>
        <source>uk</source>
        <translation>uk</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="336"/>
        <source>vn</source>
        <translation>vn</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="341"/>
        <source>wa</source>
        <translation>wa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="346"/>
        <source>zh_CN.GB2312</source>
        <translation>zh_CN.GB2312</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/AddLanguageDialog.ui" line="351"/>
        <source>zh_TW.Big5</source>
        <translation>zh_TW.Big5</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AddProjectDialog</name>
    <message>
        <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.py" line="60"/>
        <source>Add Project</source>
        <translation>添加项目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="24"/>
        <source>&amp;Name:</source>
        <translation>名称(&amp;N):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="34"/>
        <source>Enter the name of the project</source>
        <translation>输入项目名称</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="41"/>
        <source>Project&amp;file:</source>
        <translation>项目文件(&amp;f):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="51"/>
        <source>Enter the name of the project file</source>
        <translation>输入项目文件名称</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="58"/>
        <source>Select the project file via a file selection dialog</source>
        <translation>通过文件选择对话框选择项目文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="61"/>
        <source>...</source>
        <translation>……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="68"/>
        <source>&amp;Description:</source>
        <translation>描述(&amp;D):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="81"/>
        <source>Enter a short description for the project</source>
        <translation>为项目输入简短描述</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="94"/>
        <source>Select to make this project the master project</source>
        <translation>选择该项目作为主项目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.ui" line="97"/>
        <source>Is &amp;master project</source>
        <translation>是主项目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.py" line="42"/>
        <source>Project Properties</source>
        <translation>项目属性</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="MultiProject/AddProjectDialog.py" line="60"/>
        <source>Project Files (*.e4p *.e4pz)</source>
        <translation>项目文件 (*.e4p *.e4pz)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ApplicationDiagram</name>
    <message>
        <location filename="Graphics/ApplicationDiagram.py" line="64"/>
        <source>Parsing modules...</source>
        <translation>正在分析模块……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/ApplicationDiagram.py" line="183"/>
        <source>&lt;&lt;Application&gt;&gt;</source>
        <translation>&lt;&lt;Application&gt;&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Graphics/ApplicationDiagram.py" line="185"/>
        <source>&lt;&lt;Others&gt;&gt;</source>
        <translation>&lt;&lt;Others&gt;&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ApplicationPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure the application&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;配置应用程序&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="37"/>
        <source>Select, if only one instance of the application should be running</source>
        <translation>如果将要运行的应用程序只有一个实例,选择该选项</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="40"/>
        <source>Single Application Mode</source>
        <translation>单应用程序模式</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="47"/>
        <source>Select to show the startup splash screen</source>
        <translation>选择显示启动画面</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="50"/>
        <source>Show Splash Screen at startup</source>
        <translation>在程序启动时显示启动画面</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="57"/>
        <source>Open at startup</source>
        <translation>在程序启动时打开</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="63"/>
        <source>Select to not open anything</source>
        <translation>选择不打开任何文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="125"/>
        <source>None</source>
        <translation>无</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="73"/>
        <source>Select to open the most recently opened file</source>
        <translation>选择打开最近打开过的文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="76"/>
        <source>Last File</source>
        <translation>最后打开的文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="83"/>
        <source>Select to open the most recently opened project</source>
        <translation>选择打开最近打开过的项目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="86"/>
        <source>Last Project</source>
        <translation>最后打开的项目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="93"/>
        <source>Select to open the most recently opened multiproject</source>
        <translation>选择打开最近打开的的多重项目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="96"/>
        <source>Last Multiproject</source>
        <translation>最后打开的多重项目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="103"/>
        <source>Select to restore the global session</source>
        <translation>选择恢复全局会话</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="106"/>
        <source>Global Session</source>
        <translation>全局会话</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="116"/>
        <source>Check for updates</source>
        <translation>检查更新</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="122"/>
        <source>Select to disable update checking</source>
        <translation>选择不进行更新检查</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="132"/>
        <source>Select to check for updates at every startup</source>
        <translation>选择在每次程序启动时检查更新</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="135"/>
        <source>Always</source>
        <translation>总是</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="142"/>
        <source>Select to check for updates once a day</source>
        <translation>选择每天检查更新</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="145"/>
        <source>Daily</source>
        <translation>每天</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="152"/>
        <source>Select to check for updates once a week</source>
        <translation>选择每周检查更新</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="155"/>
        <source>Weekly</source>
        <translation>每周</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="162"/>
        <source>Select to check for updates once a month</source>
        <translation>选择每月检查更新</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="165"/>
        <source>Monthly</source>
        <translation>每月</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="194"/>
        <source>Error Log</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="200"/>
        <source>Select to check the existence of an error log upon startup</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="175"/>
        <source>Reporting</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="181"/>
        <source>Select to use the system email client to send reports</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="184"/>
        <source>Use System Email Client</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/ApplicationPage.ui" line="203"/>
        <source>Check for Error Log at Startup</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AuthenticationDialog</name>
    <message>
        <location filename="UI/AuthenticationDialog.ui" line="19"/>
        <source>Authentication Required</source>
        <translation>已请求鉴别</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/AuthenticationDialog.ui" line="30"/>
        <source>Icon</source>
        <translation>图标</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/AuthenticationDialog.ui" line="43"/>
        <source>Info</source>
        <translation>信息</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/AuthenticationDialog.ui" line="55"/>
        <source>Username:</source>
        <translation>用户名:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/AuthenticationDialog.ui" line="62"/>
        <source>Enter username</source>
        <translation>输入用户名</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/AuthenticationDialog.ui" line="69"/>
        <source>Password:</source>
        <translation>密码:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/AuthenticationDialog.ui" line="76"/>
        <source>Enter password</source>
        <translation>输入密码</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/AuthenticationDialog.ui" line="86"/>
        <source>Select to save the login data</source>
        <translation>选择保存登录数据</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/AuthenticationDialog.ui" line="89"/>
        <source>Save login data</source>
        <translation>保存登录数据</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BookmarkDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Ui_BookmarkDialog.py" line="83"/>
        <source>Edit Bookmarks</source>
        <translation type="obsolete">编辑书签</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Ui_BookmarkDialog.py" line="65"/>
        <source>Edit bookmarks</source>
        <translation type="obsolete">编辑书签</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Ui_BookmarkDialog.py" line="66"/>
        <source>Description</source>
        <translation type="obsolete">描述</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Ui_BookmarkDialog.py" line="67"/>
        <source>File</source>
        <translation type="obsolete">文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Ui_BookmarkDialog.py" line="68"/>
        <source>Move up</source>
        <translation type="obsolete">上移</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Ui_BookmarkDialog.py" line="70"/>
        <source>&lt;b&gt;Move Up&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Move the selected bookmark up.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;上移&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;将所选书签向上移动。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Ui_BookmarkDialog.py" line="71"/>
        <source>&amp;Up</source>
        <translation type="obsolete">向上(&amp;U)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Ui_BookmarkDialog.py" line="72"/>
        <source>Alt+U</source>
        <translation type="obsolete">Alt+U</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Ui_BookmarkDialog.py" line="73"/>
        <source>Move down</source>
        <translation type="obsolete">下移</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Ui_BookmarkDialog.py" line="75"/>
        <source>&lt;b&gt;Move Down&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Move the selected bookmark down.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;下移&lt;/b&gt;&lt;p&gt;将所选书签下移。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Ui_BookmarkDialog.py" line="76"/>
        <source>&amp;Down</source>
        <translation type="obsolete">向下(&amp;D)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Ui_BookmarkDialog.py" line="77"/>
        <source>Alt+D</source>
        <translation type="obsolete">Alt+D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Ui_BookmarkDialog.py" line="78"/>
        <source>Delete Bookmark</source>
        <translation type="obsolete">删除书签</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Ui_BookmarkDialog.py" line="80"/>
        <source>&lt;b&gt;Delete Bookmark&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This button deletes the selected bookmark.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;删除书签&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;该按钮删除所选书签。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Ui_BookmarkDialog.py" line="81"/>
        <source>De&amp;lete</source>
        <translation type="obsolete">删除(&amp;l)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Ui_BookmarkDialog.py" line="82"/>
        <source>Alt+L</source>
        <translation type="obsolete">Alt+L</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Ui_BookmarkDialog.py" line="84"/>
        <source>&lt;b&gt;Edit Bookmarks&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Switch the dialog between edit and ordering mode.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;编辑书签&lt;/b&gt;&lt;p&gt;在选择模式和命令模式间切换对话框。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Ui_BookmarkDialog.py" line="85"/>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation type="obsolete">编辑(&amp;E)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BookmarkedFilesDialog</name>
    <message>
        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="13"/>
        <source>Configure Bookmarked Files Menu</source>
        <translation>配置书签文件菜单</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="34"/>
        <source>Delete the selected entry</source>
        <translation>删除所选入口</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="37"/>
        <source>&lt;b&gt;Delete&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Delete the selected entry.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;删除&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;删除所选入口。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="41"/>
        <source>&amp;Delete</source>
        <translation>删除(&amp;D)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="114"/>
        <source>Alt+D</source>
        <translation>Alt+D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="70"/>
        <source>Move up</source>
        <translation>上移</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="73"/>
        <source>&lt;b&gt;Move Up&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Move the selected entry up.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;上移&lt;/b&gt;&lt;p&gt;向上移动所选入口。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="77"/>
        <source>&amp;Up</source>
        <translation>向上(&amp;U)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="80"/>
        <source>Alt+U</source>
        <translation>Alt+U</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="87"/>
        <source>Select the file via a file selection dialog</source>
        <translation>通过文件选择对话框选择文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="90"/>
        <source>&lt;b&gt;File&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select the file to be bookmarked via a file selection dialog.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;文件&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;通过文件选择对话框选择将要设置书签的文件。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="94"/>
        <source>...</source>
        <translation>……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="104"/>
        <source>Move down</source>
        <translation>下移</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="107"/>
        <source>&lt;b&gt;Move Down&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Move the selected entry down.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;下移&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;向下移动所选入口。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="111"/>
        <source>&amp;Down</source>
        <translation>向下(&amp;D)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="124"/>
        <source>Add a new bookmarked file</source>
        <translation>添加一个新的已设置书签的文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="127"/>
        <source>&lt;b&gt;Add&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Add a new bookmarked file with the value entered below.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;添加&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;使用以上输入的值添加一个新的已设置书签的文件。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="131"/>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>添加(&amp;A)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="134"/>
        <source>Alt+A</source>
        <translation>Alt+A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="141"/>
        <source>&amp;File:</source>
        <translation>文件(&amp;F):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="154"/>
        <source>Change the value of the selected entry</source>
        <translation>改变所选入口的值</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="157"/>
        <source>&lt;b&gt;Change&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Change the value of the selected entry.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;改变&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;改变所选入口的值。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="161"/>
        <source>C&amp;hange</source>
        <translation>改变(&amp;h)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="164"/>
        <source>Alt+H</source>
        <translation>Alt+H</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="171"/>
        <source>Enter the filename of the file</source>
        <translation>输入文件名</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="ViewManager/BookmarkedFilesDialog.ui" line="174"/>
        <source>&lt;b&gt;File&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the filename of the bookmarked file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;文件&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;输入已设置书签的文件的名称。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BookmarksDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.ui" line="14"/>
        <source>Manage Bookmarks</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.ui" line="43"/>
        <source>Enter search term for bookmarks</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.ui" line="50"/>
        <source>Press to clear the search edit</source>
        <translation type="unfinished">点击清除搜索编辑</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/Ui_BookmarksDialog.py" line="75"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation type="obsolete">移除(&amp;R)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.ui" line="95"/>
        <source>Press to add a new bookmarks folder</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.ui" line="98"/>
        <source>Add &amp;Folder</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.py" line="145"/>
        <source>&amp;Open</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.py" line="146"/>
        <source>Open in New &amp;Tab</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.py" line="148"/>
        <source>Edit &amp;Name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.py" line="151"/>
        <source>Edit &amp;Address</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.py" line="153"/>
        <source>&amp;Delete</source>
        <translation type="unfinished">删除(&amp;D)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.py" line="239"/>
        <source>New Folder</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksDialog.ui" line="85"/>
        <source>Press to delete the selected entries</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BookmarksManager</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="26"/>
        <source>Bookmarks Bar</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="27"/>
        <source>Bookmarks Menu</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="154"/>
        <source>Loading Bookmarks</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="166"/>
        <source>Toolbar Bookmarks</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="172"/>
        <source>Menu</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="215"/>
        <source>Saving Bookmarks</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="326"/>
        <source>XBEL bookmarks</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="327"/>
        <source>HTML Netscape bookmarks</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="360"/>
        <source>Import Bookmarks</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="378"/>
        <source>Export Bookmarks</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="394"/>
        <source>Exporting Bookmarks</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="434"/>
        <source>Remove Bookmark</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="475"/>
        <source>Insert Bookmark</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="513"/>
        <source>Name Change</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="516"/>
        <source>Address Change</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="154"/>
        <source>Error when loading bookmarks on line {0}, column {1}:
{3}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="215"/>
        <source>Error saving bookmarks to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="344"/>
        <source>Error opening bookmarks file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="360"/>
        <source>Error when importing bookmarks on line {0}, column [1}:
{2}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="370"/>
        <source>Imported {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="378"/>
        <source>XBEL bookmarks (*.xbel);;XBEL bookmarks (*.xml</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="394"/>
        <source>Error exporting bookmarks to &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksManager.py" line="409"/>
        <source>Converted {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BookmarksMenu</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksMenu.py" line="95"/>
        <source>Open all in Tabs</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksMenu.py" line="137"/>
        <source>&amp;Open</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksMenu.py" line="140"/>
        <source>Open in New &amp;Tab<byte value="x9"/>Ctrl+LMB</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksMenu.py" line="146"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation type="unfinished">移除(&amp;R)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BookmarksModel</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksModel.py" line="54"/>
        <source>Title</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksModel.py" line="55"/>
        <source>Address</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BookmarksToolBar</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksToolBar.py" line="39"/>
        <source>Bookmarks</source>
        <translation type="unfinished">书签</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksToolBar.py" line="72"/>
        <source>&amp;Open</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksToolBar.py" line="81"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation type="unfinished">移除(&amp;R)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksToolBar.py" line="86"/>
        <source>Add &amp;Bookmark...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksToolBar.py" line="87"/>
        <source>Add &amp;Folder...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/Bookmarks/BookmarksToolBar.py" line="75"/>
        <source>Open in New &amp;Tab<byte value="x9"/>Ctrl+LMB</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BreakPointModel</name>
    <message>
        <location filename="Debugger/BreakPointModel.py" line="26"/>
        <source>Filename</source>
        <translation>文件名</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/BreakPointModel.py" line="27"/>
        <source>Line</source>
        <translation>行</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/BreakPointModel.py" line="28"/>
        <source>Condition</source>
        <translation>条件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/BreakPointModel.py" line="29"/>
        <source>Temporary</source>
        <translation>临时的</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/BreakPointModel.py" line="30"/>
        <source>Enabled</source>
        <translation>已开启</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/BreakPointModel.py" line="31"/>
        <source>Ignore Count</source>
        <translation>忽略计数</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BreakPointViewer</name>
    <message>
        <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="43"/>
        <source>Breakpoints</source>
        <translation>断点</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="169"/>
        <source>Add</source>
        <translation>添加</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="140"/>
        <source>Edit...</source>
        <translation>编辑……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="142"/>
        <source>Enable</source>
        <translation>允许</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="173"/>
        <source>Enable all</source>
        <translation>允许所有</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="145"/>
        <source>Disable</source>
        <translation>禁止</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="177"/>
        <source>Disable all</source>
        <translation>禁止所有</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="148"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>删除</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="181"/>
        <source>Delete all</source>
        <translation>全部删除</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="151"/>
        <source>Goto</source>
        <translation>跳转</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="183"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>配置……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="171"/>
        <source>Enable selected</source>
        <translation>允许所选择的</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="175"/>
        <source>Disable selected</source>
        <translation>禁止所选择的</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/BreakPointViewer.py" line="179"/>
        <source>Delete selected</source>
        <translation>删除所选择的</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Browser</name>
    <message>
        <location filename="UI/Browser.py" line="55"/>
        <source>File-Browser</source>
        <translation>文件浏览器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/Browser.py" line="74"/>
        <source>&lt;b&gt;The Browser Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This allows you to easily navigate the hierachy of directories and files on your system, identify the Python programs and open them up in a Source Viewer window. The window displays several separate hierachies.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The first hierachy is only shown if you have opened a program for debugging and it&apos;s root is the directory containing that program. Usually all of the separate files that make up a Python application are held in the same directory, so this hierachy gives you easy access to most of what you will need.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The next hierachy is used to easily navigate the directories that are specified in the Python &lt;tt&gt;sys.path&lt;/tt&gt; variable.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The remaining hierachies allow you navigate your system as a whole. On a UNIX system there will be a hierachy with &lt;tt&gt;/&lt;/tt&gt; at its root and another with the user home directory. On a Windows system there will be a hierachy for each drive on the system.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Python programs (i.e. those with a &lt;tt&gt;.py&lt;/tt&gt; file name suffix) are identified in the hierachies with a Python icon. The right mouse button will popup a menu which lets you open the file in a Source Viewer window, open the file for debugging or use it for a unittest run.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The context menu of a class, function or method allows you to open the file defining this class, function or method and will ensure, that the correct source line is visible.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt-Designer files (i.e. those with a &lt;tt&gt;.ui&lt;/tt&gt; file name suffix) are shown with a Designer icon. The context menu of these files allows you to start Qt-Designer with that file.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt-Linguist files (i.e. those with a &lt;tt&gt;.ts&lt;/tt&gt; file name suffix) are shown with a Linguist icon. The context menu of these files allows you to start Qt-Linguist with that file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;浏览器窗口&lt;/b&gt;&lt;p&gt;使您可以很方便地操纵文件夹和文件的层次,在源文件观察窗口中识别并打开Python程序。窗口以多层级方式显示。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;第一个层级只显示您是否已经打开了一个程序用于调试,并且该程序位于包含该程序的文件夹中。构成Python应用程序的单独文件通常应保证在同一个文件夹中。所以该层级使您可以很方便地按您的需要进行访问。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;下一个层级用来很方便地操纵在Python &lt;tt&gt;sys.path&lt;/tt&gt; 变量中指定的文件夹。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;其余层级允许您从整体上操纵系统。在UNIX操作系统中最前面是 &lt;tt&gt;/&lt;/tt&gt; 表示层级,后面是用户主文件夹。在Windows操作系统中每个驱动器都是一个层级。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Python程序(如: 扩展名为 &lt;tt&gt;.py&lt;/tt&gt; 的文件)在层级中用Python图标标识出来。鼠标右键能弹出菜单,使你可以在源文件观察窗口中打开文件、打开文件进行调试或对其进行单元测试。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;类、函数或方法的上下文弹出菜单允许你打开定义这些类、函数或方法的文件,并将光标移动到相应的源代码行处。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt-Designer文件(如:扩展名为&lt;tt&gt;.ui&lt;/tt&gt; 的文件) 显示为Designer图标。相应文件的上下文菜单允许你在Qt-Designer中打开该文件。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt-Linguist文件(如:扩展名为 &lt;tt&gt;.ts&lt;/tt&gt; 的文件)显示为Linguist图标。相应文件的上下文菜单允许你在Qt-Linguist中打开该文件。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/Browser.py" line="190"/>
        <source>Open</source>
        <translation>打开</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/Browser.py" line="168"/>
        <source>Run unittest...</source>
        <translation>运行单元测试……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/Browser.py" line="230"/>
        <source>Configure...</source>
        <translation>配置……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/Browser.py" line="225"/>
        <source>New toplevel directory...</source>
        <translation>新顶层文件夹……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/Browser.py" line="202"/>
        <source>Add as toplevel directory</source>
        <translation>添加为顶层文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/Browser.py" line="205"/>
        <source>Remove from toplevel</source>
        <translation>从顶层移除</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/Browser.py" line="209"/>
        <source>Find in this directory</source>
        <translation>在该文件夹中查找</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/Browser.py" line="212"/>
        <source>Find&amp;&amp;Replace in this directory</source>
        <translation>在该文件夹中查找和替换(&amp;R)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/Browser.py" line="402"/>
        <source>New toplevel directory</source>
        <translation>新建顶层文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/Browser.py" line="178"/>
        <source>Open in Icon Editor</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/Browser.py" line="215"/>
        <source>Copy Path to Clipboard</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BrowserModel</name>
    <message>
        <location filename="UI/BrowserModel.py" line="45"/>
        <source>Name</source>
        <translation>名称</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/BrowserModel.py" line="431"/>
        <source>Coding: %1</source>
        <translation type="obsolete">代码:%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/BrowserModel.py" line="436"/>
        <source>Globals</source>
        <translation>全局</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/BrowserModel.py" line="477"/>
        <source>Attributes</source>
        <translation>属性</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/BrowserModel.py" line="487"/>
        <source>Attributes (global)</source>
        <translation>属性(全局)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/BrowserModel.py" line="431"/>
        <source>Coding: {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CodeMetricsDialog</name>
    <message>
        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="13"/>
        <source>Code Metrics</source>
        <translation>代码度量</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="16"/>
        <source>&lt;b&gt;Code Metrics&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This dialog shows some code metrics.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;代码度量&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;该对话框显示部分代码度量。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="26"/>
        <source>&lt;b&gt;Code metrics&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This list shows some code metrics.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;代码度量&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;该列表显示部分代码度量。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="34"/>
        <source>Name</source>
        <translation>名称</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="39"/>
        <source>Start</source>
        <translation>开始</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="44"/>
        <source>End</source>
        <translation>结束</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="49"/>
        <source>Lines</source>
        <translation>行</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="54"/>
        <source>Lines of code</source>
        <translation>代码行</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="59"/>
        <source>Comments</source>
        <translation>注释</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="64"/>
        <source>Empty</source>
        <translation>空</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="78"/>
        <source>&lt;b&gt;Summary&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This shows some overall code metrics.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;摘要&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;显示部分全面代码度量。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="86"/>
        <source>Summary</source>
        <translation>摘要</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="91"/>
        <source>#</source>
        <translation>#</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.ui" line="99"/>
        <source>Shows the progress of the code metrics action</source>
        <translation>显示代码度量行为进程</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="46"/>
        <source>Collapse all</source>
        <translation>折叠所有</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="47"/>
        <source>Expand all</source>
        <translation>展开所有</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="153"/>
        <source>files</source>
        <translation>文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="154"/>
        <source>lines</source>
        <translation>行</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="155"/>
        <source>bytes</source>
        <translation>字节</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="156"/>
        <source>comments</source>
        <translation>注释</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="157"/>
        <source>empty lines</source>
        <translation>空行</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="159"/>
        <source>non-commentary lines</source>
        <translation>没有注释的行</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="DataViews/CodeMetricsDialog.py" line="161"/>
        <source>documentation lines</source>
        <translation>文件行</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CodingError</name>
    <message>
        <location filename="Utilities/__init__.py" line="68"/>
        <source>The coding &apos;%1&apos; is wrong for the given text.</source>
        <translation type="obsolete">给定文本编码 &apos;%1&apos; 错误。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Utilities/__init__.py" line="72"/>
        <source>The coding &apos;{0}&apos; is wrong for the given text.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ColorDialogWizard</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardQColorDialog.py" line="74"/>
        <source>QColorDialog Wizard</source>
        <translation>QColorDialog 向导</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardQColorDialog.py" line="71"/>
        <source>Q&amp;ColorDialog Wizard...</source>
        <translation>Q&amp;ColorDialog 向导……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardQColorDialog.py" line="75"/>
        <source>&lt;b&gt;QColorDialog Wizard&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This wizard opens a dialog for entering all the parameters needed to create a QColorDialog. The generated code is inserted at the current cursor position.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;QColorDialog 向导&lt;/b&gt;&lt;p&gt;该向导打开一个对话框,可以输入创建QColorDialog需要的所有参数。产生的代码插入到当前光标位置。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardQColorDialog.py" line="119"/>
        <source>No current editor</source>
        <translation>没有当前编辑器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginWizardQColorDialog.py" line="119"/>
        <source>Please open or create a file first.</source>
        <translation>请您先打开或创建一个文件。</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ColorDialogWizardDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="14"/>
        <source>QColorDialog Wizard</source>
        <translation>QColorDialog 向导</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="74"/>
        <source>Type</source>
        <translation>类型</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="80"/>
        <source>Select to generate a QColorDialog.getColor dialog</source>
        <translation>选择产生 QColorDialog.getColor 对话框</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="122"/>
        <source>Colour</source>
        <translation>颜色</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="93"/>
        <source>Select to generate a QColorDialog.getRgba dialog</source>
        <translation>选择产生 QColorDialog.getRgba 对话框</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="255"/>
        <source>RGBA</source>
        <translation>RGBA</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="134"/>
        <source>Enter a variable name or a colour</source>
        <translation>输入变量名或颜色</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="146"/>
        <source>Qt.red</source>
        <translation>Qt.red</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="151"/>
        <source>Qt.darkRed</source>
        <translation>Qt.darkRed</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="156"/>
        <source>Qt.green</source>
        <translation>Qt.green</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="161"/>
        <source>Qt.darkGreen</source>
        <translation>Qt.darkGreen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="166"/>
        <source>Qt.blue</source>
        <translation>Qt.blue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="171"/>
        <source>Qt.darkBlue</source>
        <translation>Qt.darkBlue</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="176"/>
        <source>Qt.cyan</source>
        <translation>Qt.cyan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="181"/>
        <source>Qt.darkCyan</source>
        <translation>Qt.darkCyan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="186"/>
        <source>Qt.magenta</source>
        <translation>Qt.magenta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="191"/>
        <source>Qt.darkMagenta</source>
        <translation>Qt.darkMagenta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="196"/>
        <source>Qt.yellow</source>
        <translation>Qt.yellow</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="201"/>
        <source>Qt.darkYellow</source>
        <translation>Qt.darkYellow</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="206"/>
        <source>Qt.white</source>
        <translation>Qt.white</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="211"/>
        <source>Qt.lightGray</source>
        <translation>Qt.lightGray</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="216"/>
        <source>Qt.gray</source>
        <translation>Qt.gray</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="221"/>
        <source>Qt.darkGray</source>
        <translation>Qt.darkGray</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="226"/>
        <source>Qt.black</source>
        <translation>Qt.black</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="231"/>
        <source>Qt.transparent</source>
        <translation>Qt.transparent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="236"/>
        <source>Qt.color0</source>
        <translation>Qt.color0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="241"/>
        <source>Qt.color1</source>
        <translation>Qt.color1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="264"/>
        <source>Enter a variable name</source>
        <translation>输入变量名</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="271"/>
        <source>Variable</source>
        <translation>变量</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="278"/>
        <source>Enter the alpha value</source>
        <translation>输入透明值</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="288"/>
        <source>Enter the blue value</source>
        <translation>输入蓝色值</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="301"/>
        <source>Enter the green value</source>
        <translation>输入绿色值</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="314"/>
        <source>Enter the red value</source>
        <translation>输入红色值</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="327"/>
        <source>Alpha</source>
        <translation>透明</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="334"/>
        <source>Blue</source>
        <translation>蓝</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="341"/>
        <source>Red</source>
        <translation>红</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="348"/>
        <source>Green</source>
        <translation>绿</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.py" line="34"/>
        <source>Test</source>
        <translation>测试</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.py" line="71"/>
        <source>QColorDialog Wizard Error</source>
        <translation>QColorDialog 向导错误</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.py" line="73"/>
        <source>&lt;p&gt;The colour &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is not valid.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;颜色 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 无效。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="23"/>
        <source>Qt Version</source>
        <translation type="unfinished">Qt 版本</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="32"/>
        <source>Select to generate code for Qt 4.0.0 but less than Qt 4.5.0</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="35"/>
        <source>Qt 4.0</source>
        <translation type="unfinished">Qt 4.0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="45"/>
        <source>Select to generate code for Qt 4.5.0 or newer</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="48"/>
        <source>Qt 4.5</source>
        <translation type="unfinished">Qt 4.5</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="106"/>
        <source>Title</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.ui" line="112"/>
        <source>Enter the dialog title</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/WizardPlugins/ColorDialogWizard/ColorDialogWizardDialog.py" line="71"/>
        <source>&lt;p&gt;The colour &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is not valid.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CompareDialog</name>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="14"/>
        <source>File Comparison</source>
        <translation>文件比较</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="32"/>
        <source>File &amp;1:</source>
        <translation>文件 &amp;1:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="42"/>
        <source>Enter the name of the first file</source>
        <translation>输入第一个文件的名称</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="76"/>
        <source>Press to select the file via a file selection dialog</source>
        <translation>请通过文件选择对话框选择文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="79"/>
        <source>...</source>
        <translation>……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="59"/>
        <source>File &amp;2:</source>
        <translation>文件 &amp;2:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="69"/>
        <source>Enter the name of the second file</source>
        <translation>输入第二个文件的名称</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="148"/>
        <source>Press to move to the first difference</source>
        <translation>点击移动到第一个不同点</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="158"/>
        <source>Press to move to the previous difference</source>
        <translation>点击移动到上一个不同点</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="168"/>
        <source>Press to move to the next difference</source>
        <translation>点击移动到下一个不同点</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="178"/>
        <source>Press to move to the last difference</source>
        <translation>点击移动到最后一个不同点</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="220"/>
        <source>Select, if the scrollbars should be synchronized</source>
        <translation type="obsolete">选择是否同步滚动条</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="223"/>
        <source>&amp;Synchronize scrollbars</source>
        <translation type="obsolete">同步滚动条(&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="227"/>
        <source>Alt+S</source>
        <translation>Alt+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.py" line="94"/>
        <source>Compare</source>
        <translation>比较</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.py" line="95"/>
        <source>Press to perform the comparison of the two files</source>
        <translation>点击比较两个文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.py" line="305"/>
        <source>Total: %1</source>
        <translation type="obsolete">合计:%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.py" line="306"/>
        <source>Changed: %1</source>
        <translation type="obsolete">已改变:%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.py" line="307"/>
        <source>Added: %1</source>
        <translation type="obsolete">已添加:%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.py" line="308"/>
        <source>Deleted: %1</source>
        <translation type="obsolete">已删除:%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.py" line="240"/>
        <source>Compare Files</source>
        <translation>比较文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.py" line="243"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 无法读取。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.py" line="389"/>
        <source>Select file to compare</source>
        <translation>选择要比较的文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="221"/>
        <source>Select, if the horizontal scrollbars should be synchronized</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.ui" line="224"/>
        <source>&amp;Synchronize horizontal scrollbars</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.py" line="302"/>
        <source>Total: {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.py" line="304"/>
        <source>Changed: {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.py" line="305"/>
        <source>Added: {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.py" line="306"/>
        <source>Deleted: {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/CompareDialog.py" line="240"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ConfigurationWidget</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="94"/>
        <source>Application</source>
        <translation>应用程序</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="97"/>
        <source>CORBA</source>
        <translation>CORBA</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="100"/>
        <source>Email</source>
        <translation>电子邮件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="103"/>
        <source>Graphics</source>
        <translation>图形</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="106"/>
        <source>Icons</source>
        <translation>图标</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="263"/>
        <source>Network</source>
        <translation>网络</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="112"/>
        <source>Plugin Manager</source>
        <translation>插件管理器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="115"/>
        <source>Printer</source>
        <translation>打印机</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="266"/>
        <source>Python</source>
        <translation>Python</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="121"/>
        <source>Qt</source>
        <translation>Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="124"/>
        <source>Shell</source>
        <translation>命令行</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="127"/>
        <source>Tasks</source>
        <translation>任务</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="130"/>
        <source>Templates</source>
        <translation>模板</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="133"/>
        <source>Terminal</source>
        <translation>终端</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="136"/>
        <source>Version Control Systems</source>
        <translation>版本控制系统</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="140"/>
        <source>Debugger</source>
        <translation>调试器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="175"/>
        <source>General</source>
        <translation>通用配置</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="152"/>
        <source>Ruby</source>
        <translation>Ruby</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="156"/>
        <source>Editor</source>
        <translation>编辑器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="159"/>
        <source>APIs</source>
        <translation>API</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="162"/>
        <source>Autocompletion</source>
        <translation>自动完成</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="172"/>
        <source>QScintilla</source>
        <translation>QScintilla</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="169"/>
        <source>Calltips</source>
        <translation>调用提示</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="178"/>
        <source>Filehandling</source>
        <translation>文件处理</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="181"/>
        <source>Searching</source>
        <translation>查找</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="184"/>
        <source>Spell checking</source>
        <translation>拼写检查</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="187"/>
        <source>Style</source>
        <translation>风格</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="190"/>
        <source>Typing</source>
        <translation>键盘输入</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="193"/>
        <source>Exporters</source>
        <translation>输出器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="197"/>
        <source>Highlighters</source>
        <translation>高亮功能</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="200"/>
        <source>Filetype Associations</source>
        <translation>文件类型关联</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="204"/>
        <source>Styles</source>
        <translation>风格</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="208"/>
        <source>Properties</source>
        <translation>属性</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="270"/>
        <source>Help</source>
        <translation>帮助</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="276"/>
        <source>Help Documentation</source>
        <translation>帮助文档</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="280"/>
        <source>Help Viewers</source>
        <translation>帮助浏览器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="235"/>
        <source>Project</source>
        <translation>项目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="232"/>
        <source>Project Viewer</source>
        <translation>项目浏览器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="238"/>
        <source>Multiproject</source>
        <translation>多重项目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="245"/>
        <source>Interface</source>
        <translation>界面</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="248"/>
        <source>Viewmanager</source>
        <translation>视图管理器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="273"/>
        <source>Appearance</source>
        <translation>外观</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="377"/>
        <source>Preferences</source>
        <translation>参数选择</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="382"/>
        <source>Please select an entry of the list 
to display the configuration page.</source>
        <translation>请在左边选择一个列表项以显示配置页面。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="416"/>
        <source>Configuration Page Error</source>
        <translation>配置页面错误</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="421"/>
        <source>&lt;p&gt;The configuration page &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be loaded.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;无法载入配置页面 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="149"/>
        <source>Python3</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="283"/>
        <source>Eric Web Browser</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationDialog.py" line="416"/>
        <source>&lt;p&gt;The configuration page &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be loaded.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CookieDetailsDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieDetailsDialog.ui" line="14"/>
        <source>Cookie Details</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieDetailsDialog.ui" line="25"/>
        <source>Domain:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieDetailsDialog.ui" line="39"/>
        <source>Name:</source>
        <translation type="unfinished">名称:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieDetailsDialog.ui" line="53"/>
        <source>Path:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieDetailsDialog.ui" line="67"/>
        <source>Secure:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieDetailsDialog.ui" line="84"/>
        <source>Expires:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieDetailsDialog.ui" line="98"/>
        <source>Contents:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CookieExceptionsModel</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieExceptionsModel.py" line="34"/>
        <source>Website</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieExceptionsModel.py" line="35"/>
        <source>Status</source>
        <translation type="unfinished">状态</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieExceptionsModel.py" line="79"/>
        <source>Allow</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieExceptionsModel.py" line="88"/>
        <source>Block</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieExceptionsModel.py" line="97"/>
        <source>Allow For Session</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CookieModel</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieModel.py" line="27"/>
        <source>Website</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieModel.py" line="28"/>
        <source>Name</source>
        <translation type="unfinished">名称</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieModel.py" line="29"/>
        <source>Path</source>
        <translation type="unfinished">路径</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieModel.py" line="30"/>
        <source>Secure</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieModel.py" line="31"/>
        <source>Expires</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookieModel.py" line="32"/>
        <source>Contents</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CookiesConfigurationDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="14"/>
        <source>Configure cookies</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="23"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure cookies&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="45"/>
        <source>&amp;Accept Cookies:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="61"/>
        <source>Select the accept policy</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="65"/>
        <source>Always</source>
        <translation type="unfinished">总是</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="70"/>
        <source>Never</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="75"/>
        <source>Only from sites you navigate to</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="83"/>
        <source>Show a dialog to configure exceptions</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="86"/>
        <source>&amp;Exceptions...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="93"/>
        <source>&amp;Keep until:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="109"/>
        <source>Select the keep policy</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="113"/>
        <source>They expire</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="118"/>
        <source>I exit the application</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="123"/>
        <source>At most 90 days</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="131"/>
        <source>Show a dialog listing all cookies</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="134"/>
        <source>&amp;Show Cookies...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="141"/>
        <source>Select to filter tracking cookies</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesConfigurationDialog.ui" line="144"/>
        <source>&amp;Filter Tracking Cookies</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CookiesDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesDialog.ui" line="13"/>
        <source>Cookies</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesDialog.ui" line="49"/>
        <source>Press to clear the search edit</source>
        <translation type="unfinished">点击清除搜索编辑</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesDialog.ui" line="82"/>
        <source>Press to remove the selected entries</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesDialog.ui" line="85"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation type="unfinished">移除(&amp;R)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesDialog.ui" line="92"/>
        <source>Press to remove all entries</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesDialog.ui" line="95"/>
        <source>Remove &amp;All</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesDialog.ui" line="42"/>
        <source>Enter search term for cookies</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesDialog.ui" line="102"/>
        <source>Press to open the cookies exceptions dialog to add a new rule</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesDialog.ui" line="105"/>
        <source>Add R&amp;ule...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CookiesExceptionsDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="14"/>
        <source>Cookie Exceptions</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="23"/>
        <source>New Exception</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="31"/>
        <source>&amp;Domain:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="41"/>
        <source>Enter the domain name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="68"/>
        <source>Press to always reject cookies for the domain</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="71"/>
        <source>&amp;Block</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="81"/>
        <source>Press to accept cookies for the domain for the current session</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="84"/>
        <source>Allow For &amp;Session</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="94"/>
        <source>Press to always accept cookies for the domain</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="97"/>
        <source>Allo&amp;w</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="109"/>
        <source>Exceptions</source>
        <translation type="unfinished">异常</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="135"/>
        <source>Enter search term for exceptions</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="142"/>
        <source>Press to clear the search edit</source>
        <translation type="unfinished">点击清除搜索编辑</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="178"/>
        <source>Press to remove the selected entries</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="181"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation type="unfinished">移除(&amp;R)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="188"/>
        <source>Press to remove all entries</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.ui" line="191"/>
        <source>Remove &amp;All</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/CookieJar/CookiesExceptionsDialog.py" line="66"/>
        <source>Allow For Session</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CorbaPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CorbaPage.ui" line="16"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure CORBA support&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;配置 CORBA 支持&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CorbaPage.ui" line="36"/>
        <source>IDL Compiler</source>
        <translation>IDL 编译器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CorbaPage.ui" line="42"/>
        <source>Press to select the IDL compiler via a file selection dialog.</source>
        <translation>请通过文件选择对话框选择 IDL 编译器。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CorbaPage.ui" line="45"/>
        <source>...</source>
        <translation>……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CorbaPage.ui" line="52"/>
        <source>Enter the path to the IDL compiler.</source>
        <translation>输入 IDL 编译器路径。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CorbaPage.ui" line="59"/>
        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Leave this entry empty to use the default value (omniidl or omniidl.exe).</source>
        <translation>&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; 如果该入口为空则使用默认值(omniidl 或 omniidl.exe)。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/CorbaPage.py" line="49"/>
        <source>Select IDL compiler</source>
        <translation>选择 IDL 编译器</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CreateDialogCodeDialog</name>
    <message>
        <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.ui" line="14"/>
        <source>Forms code generator</source>
        <translation>窗体代码产生器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.ui" line="25"/>
        <source>&amp;Filename:</source>
        <translation>文件名(&amp;F):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.ui" line="35"/>
        <source>Press to generate a new forms class</source>
        <translation>点击产生新窗体类</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.ui" line="38"/>
        <source>&amp;New...</source>
        <translation>新建(&amp;N)……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.ui" line="45"/>
        <source>&amp;Classname:</source>
        <translation>类名(&amp;C):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.ui" line="68"/>
        <source>Select the class that should get the forms code</source>
        <translation>选择将获得窗体代码的类</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.ui" line="75"/>
        <source>Displays the name of the file containing the code</source>
        <translation>显示包含代码的文件名称</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.ui" line="85"/>
        <source>Enter a regular expression to filter the list below</source>
        <translation>输入正则表达式对以上列表进行过滤</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.ui" line="92"/>
        <source>Filter &amp;with:</source>
        <translation>过滤器(&amp;w):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="89"/>
        <source>Create Dialog Code</source>
        <translation>创建对话框代码</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="90"/>
        <source>The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; exists but does not contain any classes.</source>
        <translation type="obsolete">文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 存在但不包含任何类。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="267"/>
        <source>uic error</source>
        <translation>uic 错误</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="238"/>
        <source>&lt;p&gt;There was an error loading the form &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;载入窗体 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;出错。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="401"/>
        <source>Code Generation</source>
        <translation>代码生成</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="282"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not open the code template file &quot;%1&quot;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: %2&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;无法打开代码模块文件 &quot;%1&quot;。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;原因: %2&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="318"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not open the source file &quot;%1&quot;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: %2&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;无法打开源文件&quot;%1&quot;。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;原因: %2&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="374"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not write the source file &quot;%1&quot;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: %2&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;无法写入源文件 &quot;%1&quot;。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;原因: %2&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.ui" line="98"/>
        <source>...</source>
        <translation type="obsolete">……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="89"/>
        <source>The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; exists but does not contain any classes.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="267"/>
        <source>&lt;p&gt;There was an error loading the form &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;{1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="311"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not open the code template file &quot;{0}&quot;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="346"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not open the source file &quot;{0}&quot;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/CreateDialogCodeDialog.py" line="401"/>
        <source>&lt;p&gt;Could not write the source file &quot;{0}&quot;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DebugServer</name>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="105"/>
        <source>created</source>
        <comment>must be same as in EditWatchpointDialog</comment>
        <translation>创建</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="107"/>
        <source>changed</source>
        <comment>must be same as in EditWatchpointDialog</comment>
        <translation>改变</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="552"/>
        <source>Connection from illegal host</source>
        <translation>连接非法主机</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="551"/>
        <source>&lt;p&gt;A connection was attempted by the illegal host &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Accept this connection?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;非法主机 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 试图进行连接。同意连接?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="1077"/>
        <source>
Not connected
</source>
        <translation>
未连接
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="1208"/>
        <source>Passive debug connection received</source>
        <translation>接受被动调试连接</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="1221"/>
        <source>Passive debug connection closed</source>
        <translation>关闭被动调试连接</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugServer.py" line="552"/>
        <source>&lt;p&gt;A connection was attempted by the illegal host &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Accept this connection?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DebugUI</name>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1561"/>
        <source>Run Script</source>
        <translation>运行脚本</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="159"/>
        <source>&amp;Run Script...</source>
        <translation>运行脚本(&amp;R)……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="162"/>
        <source>Run the current Script</source>
        <translation>运行当前脚本</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="163"/>
        <source>&lt;b&gt;Run Script&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and run the script outside the debugger. If the file has unsaved changes it may be saved first.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;运行脚本&lt;/b&gt;&lt;p&gt;设置命令行参数,并在调试器之外运行脚本。如果文件未对更改进行保存,则可能会先行保存。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1571"/>
        <source>Run Project</source>
        <translation>运行项目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="171"/>
        <source>Run &amp;Project...</source>
        <translation>运行项目(&amp;P)……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="175"/>
        <source>Run the current Project</source>
        <translation>运行当前项目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="176"/>
        <source>&lt;b&gt;Run Project&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and run the current project outside the debugger. If files of the current project have unsaved changes they may be saved first.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;运行项目&lt;/b&gt;&lt;p&gt;设置命令行参数,并在调试器之外运行当前项目。如果当前项目未对更改进行保存,则可能会先行保存。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="186"/>
        <source>Coverage run of Script</source>
        <translation>脚本覆盖率测试</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="186"/>
        <source>Coverage run of Script...</source>
        <translation>脚本覆盖率测试……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="189"/>
        <source>Perform a coverage run of the current Script</source>
        <translation>对当前脚本进行覆盖率测试运行</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="191"/>
        <source>&lt;b&gt;Coverage run of Script&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and run the script under the control of a coverage analysis tool. If the file has unsaved changes it may be saved first.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;脚本覆盖率测试&lt;/b&gt;&lt;p&gt;设置命令行参数,并在覆盖率分析工具的控制下运行脚本。如果文件未保存则会先行保存。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="200"/>
        <source>Coverage run of Project</source>
        <translation>项目覆盖率测试</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="200"/>
        <source>Coverage run of Project...</source>
        <translation>项目覆盖率测试……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="203"/>
        <source>Perform a coverage run of the current Project</source>
        <translation>对当前项目进行覆盖率测试运行</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="205"/>
        <source>&lt;b&gt;Coverage run of Project&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and run the current project under the control of a coverage analysis tool. If files of the current project have unsaved changes they may be saved first.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;项目覆盖率测试&lt;/b&gt;&lt;p&gt;设置命令行参数,并在覆盖率分析工具的控制下运行项目。如果当前项目的文件未保存则会先行保存。&lt;/P&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="215"/>
        <source>Profile Script</source>
        <translation>剖析脚本</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="215"/>
        <source>Profile Script...</source>
        <translation>剖析脚本……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="218"/>
        <source>Profile the current Script</source>
        <translation>剖析当前脚本</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="219"/>
        <source>&lt;b&gt;Profile Script&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and profile the script. If the file has unsaved changes it may be saved first.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;剖析脚本&lt;/b&gt;&lt;p&gt;设置命令行参数,并剖析脚本。如果文件未保存则会先行保存。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="227"/>
        <source>Profile Project</source>
        <translation>剖析项目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="227"/>
        <source>Profile Project...</source>
        <translation>剖析项目……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="230"/>
        <source>Profile the current Project</source>
        <translation>剖析当前项目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="231"/>
        <source>&lt;b&gt;Profile Project&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and profile the current project. If files of the current project have unsaved changes they may be saved first.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;剖析项目&lt;/b&gt;&lt;p&gt;设置命令行参数,并剖析当前项目。如果当前项目的文件未保存则会先行保存。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="251"/>
        <source>Cyclops Script</source>
        <translation type="obsolete">循环脚本</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="253"/>
        <source>Cyclops Script...</source>
        <translation type="obsolete">循环脚本……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="255"/>
        <source>Run the current Script through Cyclops</source>
        <translation type="obsolete">通过循环运行当前脚本</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="260"/>
        <source>&lt;b&gt;Cyclops Script&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and run the script through Cyclops. If the file has unsaved changes it may be saved first.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;循环脚本&lt;/b&gt;&lt;p&gt;设置命令行参数,并通过循环运行脚本。如果文件未保存则会先行保存。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="264"/>
        <source>Cyclops Project</source>
        <translation type="obsolete">循环项目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="266"/>
        <source>Cyclops Project...</source>
        <translation type="obsolete">循环项目……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="268"/>
        <source>Run the current Project through Cyclops</source>
        <translation type="obsolete">通过循环运行当前项目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="274"/>
        <source>&lt;b&gt;Cyclops Project&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and run the current project through Cyclops. If files of the current project have unsaved changes they may be saved first.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;循环项目&lt;/b&gt;&lt;p&gt;设置命令行参数,并通过循环运行当前项目。如果当前项目的文件未保存则会先行保存。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1661"/>
        <source>Debug Script</source>
        <translation>调试脚本</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="240"/>
        <source>&amp;Debug Script...</source>
        <translation>调试脚本(&amp;D)……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="243"/>
        <source>Debug the current Script</source>
        <translation>调试当前脚本</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="244"/>
        <source>&lt;b&gt;Debug Script&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and set the current line to be the first executable Python statement of the current editor window. If the file has unsaved changes it may be saved first.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;调试脚本&lt;/b&gt;&lt;p&gt;设置命令行参数,并将当前行设为当前编辑窗口首先执行的 Python 声明。如果文件未保存则会先行保存。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1674"/>
        <source>Debug Project</source>
        <translation>调试项目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="253"/>
        <source>Debug &amp;Project...</source>
        <translation>调试项目(&amp;P)……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="257"/>
        <source>Debug the current Project</source>
        <translation>调试当前项目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="258"/>
        <source>&lt;b&gt;Debug Project&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and set the current line to be the first executable Python statement of the main script of the current project. If files of the current project have unsaved changes they may be saved first.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;调试当前项目&lt;/b&gt;&lt;p&gt;设置命令行参数,并将当前行设为当前项目主脚本首先执行的 Python 声明。如果当前项目的文件未保存则会先行保存。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="268"/>
        <source>Restart Script</source>
        <translation>重新启动脚本</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="271"/>
        <source>Restart the last debugged script</source>
        <translation>重新启动最后调试的脚本</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="272"/>
        <source>&lt;b&gt;Restart Script&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Set the command line arguments and set the current line to be the first executable Python statement of the script that was debugged last. If there are unsaved changes, they may be saved first.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;重新启动脚本&lt;/b&gt;&lt;p&gt;设置命令行参数,并将当前行设为最后调试脚本首先执行的 Python 声明。如果没有保存更改则会先行保存。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="281"/>
        <source>Stop Script</source>
        <translation>中止脚本</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="285"/>
        <source>Stop the running script.</source>
        <translation>中止正在运行的脚本。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="286"/>
        <source>&lt;b&gt;Stop Script&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This stops the script running in the debugger backend.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;中止脚本&lt;/b&gt;&lt;p&gt;中止在调试器后端运行的脚本。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="295"/>
        <source>Continue</source>
        <translation>继续</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="295"/>
        <source>&amp;Continue</source>
        <translation>继续(&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="299"/>
        <source>Continue running the program from the current line</source>
        <translation>从当前行继续运行程序</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="301"/>
        <source>&lt;b&gt;Continue&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Continue running the program from the current line. The program will stop when it terminates or when a breakpoint is reached.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;继续&lt;/b&gt;&lt;p&gt;从当前行继续运行程序。当程序终止或到达断点的时候,程序也将中止。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="309"/>
        <source>Continue to Cursor</source>
        <translation>继续到光标</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="309"/>
        <source>Continue &amp;To Cursor</source>
        <translation>继续到光标(&amp;T)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="313"/>
        <source>Continue running the program from the current line to the current cursor position</source>
        <translation>继续运行程序从当前行到当前光标所在位置</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="315"/>
        <source>&lt;b&gt;Continue To Cursor&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Continue running the program from the current line to the current cursor position.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;继续到光标&lt;/b&gt;&lt;p&gt;继续运行程序从当前行到当前光标所在位置。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="323"/>
        <source>Single Step</source>
        <translation>单步执行</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="323"/>
        <source>Sin&amp;gle Step</source>
        <translation>单步执行(&amp;g)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="327"/>
        <source>Execute a single Python statement</source>
        <translation>执行单条 Python 语句</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="328"/>
        <source>&lt;b&gt;Single Step&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Execute a single Python statement. If the statement is an &lt;tt&gt;import&lt;/tt&gt; statement, a class constructor, or a method or function call then control is returned to the debugger at the next statement.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;单步执行&lt;/b&gt;&lt;p&gt;执行单条 Python 语句。如果该语句是 &lt;tt&gt;import&lt;/tt&gt; 语句、类构造函数或者函数调用的方法,则由调试器 控制下一行语句。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="338"/>
        <source>Step Over</source>
        <translation>跳过</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="338"/>
        <source>Step &amp;Over</source>
        <translation>跳过(&amp;O)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="342"/>
        <source>Execute a single Python statement staying in the current frame</source>
        <translation>保持在当前框架中执行单条 Python 语句</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="344"/>
        <source>&lt;b&gt;Step Over&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Execute a single Python statement staying in the same frame. If the statement is an &lt;tt&gt;import&lt;/tt&gt; statement, a class constructor, or a method or function call then control is returned to the debugger after the statement has completed.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;跳过&lt;/b&gt;&lt;p&gt;保持在相同框架中执行单条 Python 语句。如果该语句是 &lt;tt&gt;import&lt;/tt&gt; 语句、类构造函数或者函数调用的方法,则则由调试器控制下一行语句。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="354"/>
        <source>Step Out</source>
        <translation>跳出</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="354"/>
        <source>Step Ou&amp;t</source>
        <translation>跳出(&amp;t)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="358"/>
        <source>Execute Python statements until leaving the current frame</source>
        <translation>执行 Python 语句直到离开当前框架</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="360"/>
        <source>&lt;b&gt;Step Out&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Execute Python statements until leaving the current frame. If the statements are inside an &lt;tt&gt;import&lt;/tt&gt; statement, a class constructor, or a method or function call then control is returned to the debugger after the current frame has been left.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;跳出&lt;/b&gt;&lt;p&gt;执行 Python 语句直到离开当前框架。如果该语句处于 &lt;tt&gt;import&lt;/tt&gt; 声明、类构造函数或函数调用的方法中,在离开当前框架后将由调试器进行控制。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="370"/>
        <source>Stop</source>
        <translation>中止</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="370"/>
        <source>&amp;Stop</source>
        <translation>中止(&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="374"/>
        <source>Stop debugging</source>
        <translation>中止调试</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="375"/>
        <source>&lt;b&gt;Stop&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Stop the running debugging session.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;中止&lt;/b&gt;&lt;p&gt;中止正在运行中的调试会话。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1914"/>
        <source>Evaluate</source>
        <translation>赋值</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="384"/>
        <source>E&amp;valuate...</source>
        <translation>赋值(&amp;v)……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="387"/>
        <source>Evaluate in current context</source>
        <translation>在当前上下文中赋值</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="388"/>
        <source>&lt;b&gt;Evaluate&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Evaluate an expression in the current context of the debugged program. The result is displayed in the shell window.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;赋值&lt;/b&gt;&lt;p&gt;在调试程序的当前上下文中为表达式赋值。结果显示在命令行窗口中。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1943"/>
        <source>Execute</source>
        <translation>执行</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="397"/>
        <source>E&amp;xecute...</source>
        <translation>执行(&amp;x)……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="400"/>
        <source>Execute a one line statement in the current context</source>
        <translation>在当前上下文中执行一行语句</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="402"/>
        <source>&lt;b&gt;Execute&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Execute a one line statement in the current context of the debugged program.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;执行&lt;/b&gt;&lt;p&gt;在调试程序的当前上下文中执行一行语句。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="410"/>
        <source>Variables Type Filter</source>
        <translation>变量类型过滤器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="410"/>
        <source>Varia&amp;bles Type Filter...</source>
        <translation>变量类型过滤器(&amp;b)……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="413"/>
        <source>Configure variables type filter</source>
        <translation>配置变量类型过滤器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="414"/>
        <source>&lt;b&gt;Variables Type Filter&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Configure the variables type filter. Only variable types that are not selected are displayed in the global or local variables window during a debugging session.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;变量类型过滤器&lt;/b&gt;&lt;p&gt;配置变量类型过滤器。在调试会话期间,只有未被选择的变量类型会被显示在全局或局部变量窗口中。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="424"/>
        <source>Exceptions Filter</source>
        <translation>异常过滤器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="424"/>
        <source>&amp;Exceptions Filter...</source>
        <translation>异常过滤器(&amp;E)……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="426"/>
        <source>Configure exceptions filter</source>
        <translation>配置异常过滤器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="427"/>
        <source>&lt;b&gt;Exceptions Filter&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Configure the exceptions filter. Only exception types that are listed are highlighted during a debugging session.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please note, that all unhandled exceptions are highlighted indepent from the filter list.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;异常过滤器&lt;/b&gt;&lt;p&gt;配置异常过滤器。在调试会话期间,只有已列出的异常类型会被加亮显示。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;注意:所有未处理的异常在过滤器列表中将被取消加亮。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="438"/>
        <source>Ignored Exceptions</source>
        <translation>忽略的异常</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="438"/>
        <source>&amp;Ignored Exceptions...</source>
        <translation>忽略的异常(&amp;I)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="441"/>
        <source>Configure ignored exceptions</source>
        <translation>配置忽略的异常</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="442"/>
        <source>&lt;b&gt;Ignored Exceptions&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Configure the ignored exceptions. Only exception types that are not listed are highlighted during a debugging session.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please note, that unhandled exceptions cannot be ignored.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;忽略的异常&lt;/b&gt;&lt;p&gt;配置忽略的异常。在调试会话期间,只有已列出的异常类型会被加亮显示。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;注意:未处理的异常不能被忽略。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="459"/>
        <source>Toggle Breakpoint</source>
        <translation>切换断点</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="460"/>
        <source>&lt;b&gt;Toggle Breakpoint&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Toggles a breakpoint at the current line of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;切换断点&lt;/b&gt;&lt;p&gt;在当前编辑器的当前行切换断点。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="473"/>
        <source>Edit Breakpoint</source>
        <translation>编辑断点</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="468"/>
        <source>Edit Breakpoint...</source>
        <translation type="unfinished">编辑断点……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="474"/>
        <source>&lt;b&gt;Edit Breakpoint&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Opens a dialog to edit the breakpoints properties. It works at the current line of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;编辑断点&lt;/b&gt;&lt;p&gt;打开一个对话框编辑断点属性。对当前编辑器的当前行起作用。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="487"/>
        <source>Next Breakpoint</source>
        <translation>下一个断点</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="482"/>
        <source>Ctrl+Shift+PgDown</source>
        <comment>Debug|Next Breakpoint</comment>
        <translation>Ctrl+Shift+PgDown</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="488"/>
        <source>&lt;b&gt;Next Breakpoint&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to next breakpoint of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;下一个断点&lt;/b&gt;&lt;p&gt;跳转到当前编辑器的下一个断点。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="500"/>
        <source>Previous Breakpoint</source>
        <translation>前一个断点</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="495"/>
        <source>Ctrl+Shift+PgUp</source>
        <comment>Debug|Previous Breakpoint</comment>
        <translation>Ctrl+Shift+PgUp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="501"/>
        <source>&lt;b&gt;Previous Breakpoint&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Go to previous breakpoint of the current editor.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;前一个断点&lt;/b&gt;&lt;p&gt;跳转到当前编辑器的前一个断点。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="512"/>
        <source>Clear Breakpoints</source>
        <translation>清除断点</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="508"/>
        <source>Ctrl+Shift+C</source>
        <comment>Debug|Clear Breakpoints</comment>
        <translation>Ctrl+Shift+C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="513"/>
        <source>&lt;b&gt;Clear Breakpoints&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Clear breakpoints of all editors.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;清除断点&lt;/b&gt;&lt;p&gt;清除所有编辑器的断点。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="540"/>
        <source>&amp;Debug</source>
        <translation>调试(&amp;D)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="542"/>
        <source>&amp;Start</source>
        <translation>开始(&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="544"/>
        <source>&amp;Breakpoints</source>
        <translation>断点(&amp;B)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="590"/>
        <source>Start</source>
        <translation>开始</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="604"/>
        <source>Debug</source>
        <translation>调试</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="960"/>
        <source>&lt;p&gt;The program has terminated with an exit status of %1.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;程序已终止于 %1 的退出状态。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="964"/>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; has terminated with an exit status of %2.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 已终止于 %2 的退出状态。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="979"/>
        <source>The program being debugged contains an unspecified syntax error.</source>
        <translation>被调试的程序包含一个未指定的语法错误。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="990"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; contains the syntax error &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; at line &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;, character &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 包含语法错误 &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; ,位于第 &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; 行, 字符为 &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt; 。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1002"/>
        <source>An unhandled exception occured. See the shell window for details.</source>
        <translation>产生了一个未处理的异常。详细信息参见命令行窗口。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1035"/>
        <source>&lt;p&gt;The debugged program raised the exception &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&quot;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&quot;&lt;br&gt;File: &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;, Line: &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Break here?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;被调试的程序导致异常 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;“&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;”&lt;br&gt;文件:&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;,行:&lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;,是否在此处中断?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1046"/>
        <source>&lt;p&gt;The debugged program raised the exception &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&quot;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&quot;&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;被调试的程序导致异常 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;“&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;”&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1072"/>
        <source>The program being debugged has terminated unexpectedly.</source>
        <translation>被调试的程序意外终止。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1141"/>
        <source>Breakpoint Condition Error</source>
        <translation>断点条件错误</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1149"/>
        <source>&lt;p&gt;The condition of the breakpoint &lt;b&gt;%1, %2&lt;/b&gt; contains a syntax error.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;断点 &lt;b&gt;%1, %2&lt;/b&gt; 的条件中包含一个语法错误。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1172"/>
        <source>Watch Expression Error</source>
        <translation>监视表达式出错</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1180"/>
        <source>&lt;p&gt;The watch expression &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; contains a syntax error.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;监视表达式 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 包含一个语法错误。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1207"/>
        <source>&lt;p&gt;A watch expression &apos;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&apos; already exists.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;监视表达式 &apos;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&apos; 已存在。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1211"/>
        <source>&lt;p&gt;A watch expression &apos;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&apos; for the variable &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; already exists.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt; 变量 &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; 的监视表达式 &apos;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&apos; 已存在。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1207"/>
        <source>Watch expression already exists</source>
        <translation>监视表达式已存在</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1364"/>
        <source>Coverage of Project</source>
        <translation>项目覆盖率</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1354"/>
        <source>Coverage of Script</source>
        <translation>脚本覆盖率</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1571"/>
        <source>There is no main script defined for the current project. Aborting</source>
        <translation>当前项目未定义主脚本。终止</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1468"/>
        <source>Profile of Project</source>
        <translation>项目轮廓</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1457"/>
        <source>Profile of Script</source>
        <translation>脚本轮廓</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1637"/>
        <source>Cyclops of Project</source>
        <translation type="obsolete">项目循环</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1626"/>
        <source>Cyclops of Script</source>
        <translation type="obsolete">脚本循环</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1711"/>
        <source>Cyclops Error</source>
        <translation type="obsolete">循环出错</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1715"/>
        <source>&lt;p&gt;To use Cyclops on a module, the module must define a function which serves as the entrypoint for Cyclops. The module &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not define the function &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;要循环一个模块,相应模块必须定义一个函数作为循环的进入点。模块 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 未定义函数 &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1674"/>
        <source>There is no main script defined for the current project. No debugging possible.</source>
        <translation>当前项目未定义主脚本。不能进行调试。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1914"/>
        <source>Enter the statement to evaluate</source>
        <translation>输入赋值语句</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1943"/>
        <source>Enter the statement to execute</source>
        <translation>输入执行语句</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="454"/>
        <source>Shift+F11</source>
        <comment>Debug|Toggle Breakpoint</comment>
        <translation type="unfinished">Shift+F11</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="468"/>
        <source>Shift+F12</source>
        <comment>Debug|Edit Breakpoint</comment>
        <translation type="unfinished">Shift+F12</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="956"/>
        <source>&lt;p&gt;The program has terminated with an exit status of {0}.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="960"/>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; has terminated with an exit status of {1}.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="985"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; contains the syntax error &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt; at line &lt;b&gt;{2}&lt;/b&gt;, character &lt;b&gt;{3}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1027"/>
        <source>&lt;p&gt;The debugged program raised the exception &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&quot;&lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;&quot;&lt;br&gt;File: &lt;b&gt;{2}&lt;/b&gt;, Line: &lt;b&gt;{3}&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Break here?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1038"/>
        <source>&lt;p&gt;The debugged program raised the exception &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&quot;&lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt;&quot;&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1141"/>
        <source>&lt;p&gt;The condition of the breakpoint &lt;b&gt;{0}, {1}&lt;/b&gt; contains a syntax error.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1172"/>
        <source>&lt;p&gt;The watch expression &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; contains a syntax error.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1199"/>
        <source>&lt;p&gt;A watch expression &apos;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&apos; already exists.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugUI.py" line="1203"/>
        <source>&lt;p&gt;A watch expression &apos;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;&apos; for the variable &lt;b&gt;{1}&lt;/b&gt; already exists.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DebugViewer</name>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="162"/>
        <source>Enter regular expression patterns separated by &apos;;&apos; to define variable filters. </source>
        <translation>输入正则表达式模块(模块间用“;”分隔)以定义变量过滤器。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="165"/>
        <source>Enter regular expression patterns separated by &apos;;&apos; to define variable filters. All variables and class attributes matched by one of the expressions are not shown in the list above.</source>
        <translation>输入正则表达式模块(模块间用“;”分隔)以定义变量过滤器。所有与表达式中的一个模块匹配的变量和类属性不会显示在以上列表中。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="170"/>
        <source>Set</source>
        <translation>设置</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="148"/>
        <source>Source</source>
        <translation>源文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="218"/>
        <source>Threads:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="220"/>
        <source>ID</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="220"/>
        <source>Name</source>
        <translation type="unfinished">名称</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="220"/>
        <source>State</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="411"/>
        <source>waiting at breakpoint</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebugViewer.py" line="413"/>
        <source>running</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DebuggerGeneralPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure general debugger settings&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;配置通用调试环境&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="37"/>
        <source>Network Interface</source>
        <translation>网络接口</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="158"/>
        <source>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; These settings are activated at the next startup of the application.&lt;/font&gt;</source>
        <translation>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; 这些设置将在下次启动应用程序时生效。&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="50"/>
        <source>Select to listen on all available network interfaces (IPv4 mode)</source>
        <translation>选择侦听所有有效网络接口(IPv4 模式)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="53"/>
        <source>All network interfaces (IPv4)</source>
        <translation>所有网络接口(IPv4)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="60"/>
        <source>Select to listen on all available network interfaces (IPv6 mode)</source>
        <translation>选择侦听所有有效网络接口(IPv6 模式)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="63"/>
        <source>All network interfaces (IPv6)</source>
        <translation>所有网络接口(IPv6)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="70"/>
        <source>Select to listen on the configured interface</source>
        <translation>选择侦听已配置的接口</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="73"/>
        <source>Only selected interface</source>
        <translation>只有已选择的接口</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="83"/>
        <source>Select the network interface to listen on</source>
        <translation>选择要侦听的网络接口</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="93"/>
        <source>Allowed hosts</source>
        <translation>被允许的主机</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="115"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>删除</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="125"/>
        <source>Edit...</source>
        <translation>编辑……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="132"/>
        <source>Add...</source>
        <translation>添加……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="152"/>
        <source>Passive Debugger</source>
        <translation>被动调试器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="165"/>
        <source>Enables the passive debug mode</source>
        <translation>打开被动调试模式</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="168"/>
        <source>&lt;b&gt;Passive Debugger Enabled&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This enables the passive debugging mode. In this mode the debug client (the script) connects to the debug server (the IDE). The script is started outside the IDE. This way mod_python or Zope scripts can be debugged.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;被动调试模式已打开&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;打开被动调试模式。在该模式中调试客户端(脚本)将连接调试服务器(IDE)。脚本将在 IDE 之外启动。通过这种方法可以调试 mod_python 或 Zope 脚本。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="172"/>
        <source>Passive Debugger Enabled</source>
        <translation>被动调试模式已打开</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="182"/>
        <source>Debug Server Port:</source>
        <translation>调试服务器端口:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="192"/>
        <source>Enter the port the debugger should listen on</source>
        <translation>输入要侦听的调试器端口</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="195"/>
        <source>&lt;b&gt;Debug Server Port&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the port the debugger should listen on.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;调试服务器端口&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;输入要侦听的调试器端口。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="228"/>
        <source>Debugger Type:</source>
        <translation>调试器类型:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="238"/>
        <source>Select the debugger type of the backend</source>
        <translation>选择后端的调试器类型</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="261"/>
        <source>Remote Debugger</source>
        <translation>远程调试器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="270"/>
        <source>Remote Execution:</source>
        <translation>远程执行:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="283"/>
        <source>Enter the remote execution command.</source>
        <translation>输入远程执行命令。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="286"/>
        <source>&lt;b&gt;Remote Execution&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the remote execution command (e.g. ssh). This command is used to log into the remote host and execute the remote debugger.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;远程执行&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;输入远程执行命令(如:ssh)。该命令用于登录到远程主机中并执行远程调试器。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="297"/>
        <source>Enter the hostname of the remote machine.</source>
        <translation>输入远程机的主机名。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="300"/>
        <source>&lt;b&gt;Remote Host&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the hostname of the remote machine.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;远程主机&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;输入远程机的主机名。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="311"/>
        <source>Remote Host:</source>
        <translation>远程主机:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="321"/>
        <source>Enable remote debugging</source>
        <translation>打开远程调试</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="324"/>
        <source>This enables the remote debugger. Please enter the hostname of the remote machine and the command for the remote execution (e.g. ssh) below.</source>
        <translation>打开远程调试。请在上面输入远程机的主机名和远程执行命令(如:ssh)。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="327"/>
        <source>Remote Debugging Enabled</source>
        <translation>远程调试已打开</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="337"/>
        <source>Path Translation</source>
        <translation>路径转化</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="343"/>
        <source>Select to perform path translation</source>
        <translation>选择以执行路径转化</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="346"/>
        <source>Perform Path Translation</source>
        <translation>执行路径转化</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="356"/>
        <source>Local Path:</source>
        <translation>本地路径:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="366"/>
        <source>Enter the local path</source>
        <translation>输入本地路径:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="376"/>
        <source>Enter the remote path</source>
        <translation>输入远程路径</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="386"/>
        <source>Remote Path:</source>
        <translation>远程路径:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="396"/>
        <source>Console Debugger</source>
        <translation>控制台调试器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="402"/>
        <source>Enter the console command (e.g. xterm -e)</source>
        <translation>输入控制台命令(如:xtrem -e)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="405"/>
        <source>&lt;b&gt;Console Command&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the console command (e.g. xterm -e). This command is used to open a command window for the debugger.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;控制台命令&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;输入控制台命令(如:xterm -e)。该命令用于为调试器打开一个命令窗口。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="413"/>
        <source>Console Command:</source>
        <translation>控制器命令:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="420"/>
        <source>Select to start the debugger in a console window (e.g. xterm)</source>
        <translation>选择以便在控制台窗口(如:xterm)中启动调试器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="423"/>
        <source>Start debugger in console window</source>
        <translation>在控制台窗口中启动调试器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="433"/>
        <source>Environment for Debug Client</source>
        <translation>调试客户端的环境</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="439"/>
        <source>Select, if the environment should be replaced.</source>
        <translation>选择是否替换环境。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="442"/>
        <source>&lt;b&gt;Replace Environment&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;If this entry is checked, the environment of the debugger will be replaced by the entries of the environment variables field. If it is unchecked, the environment will be ammended by these settings.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;替换环境&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;如果选择该选项,将会用环境变量栏的条目替换调试器的环境,这些设置将对环境进行改进。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="446"/>
        <source>Replace Environment</source>
        <translation>替换环境</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="453"/>
        <source>Environment:</source>
        <translation>环境:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="460"/>
        <source>Enter the environment variables to be set.</source>
        <translation>输入要设定的环境变量。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="463"/>
        <source>&lt;b&gt;Environment&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the environment variables to be set for the debugger. The individual settings must be separate by whitespace and be given in the form &apos;var=value&apos;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Example: var1=1 var2=&quot;hello world&quot;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;环境&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;为调试器输入要设定的环境变量。每个设定之间用空格进行分隔,并遵循以下格式:“var=value”。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;例如:var1=1 var2=&quot;hello world&quot;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="500"/>
        <source>Select, whether a reset of the debug client should be performed after a client exit</source>
        <translation>选择在客户端退出时是否对调试客户端进行重新设定</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="503"/>
        <source>Automatic Reset after Client Exit</source>
        <translation>在客户端退出后自动重新设定</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="481"/>
        <source>Select, whether changed scripts should be saved upon a debug, run, ... action.</source>
        <translation>选择在调试、运行等行为中是否保存已更改的脚本。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="484"/>
        <source>Autosave changed scripts</source>
        <translation>自动保存已更改的脚本</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.py" line="221"/>
        <source>Add allowed host</source>
        <translation>添加允许的主机</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.py" line="240"/>
        <source>Enter the IP address of an allowed host</source>
        <translation>输入允许主机的 IP 地址</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.py" line="248"/>
        <source>&lt;p&gt;The entered address &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is not a valid IP v4 or IP v6 address. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;输入的地址 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 不是有效的 IP v4 或 IP v6 地址。终止……&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.py" line="251"/>
        <source>Edit allowed host</source>
        <translation>编辑允许的主机</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="529"/>
        <source>Select to change the breakpoint toggle order from Off-&gt;On-&gt;Off to Off-&gt;On (permanent)-&gt;On (temporary)-&gt;Off</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="532"/>
        <source>Three state breakpoint</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="475"/>
        <source>Start Debugging</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="494"/>
        <source>Debug Client Exit</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="510"/>
        <source>Select to suppress the client exit dialog for a clean exit</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="513"/>
        <source>Don&apos;t show client exit dialog for a clean exit</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="523"/>
        <source>Breakpoints</source>
        <translation type="unfinished">断点</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="542"/>
        <source>Exceptions</source>
        <translation type="unfinished">异常</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="548"/>
        <source>Select to always break at exceptions</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.ui" line="551"/>
        <source>Always break at exceptions</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerGeneralPage.py" line="251"/>
        <source>&lt;p&gt;The entered address &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is not a valid IP v4 or IP v6 address. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DebuggerInterfacePython</name>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="332"/>
        <source>Start Debugger</source>
        <translation>启动调试器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="332"/>
        <source>&lt;p&gt;The debugger backend could not be started.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;调试器后端无法启动。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="716"/>
        <source>Parent Process</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="716"/>
        <source>Child process</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="717"/>
        <source>Client forking</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="717"/>
        <source>Select the fork branch to follow.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython.py" line="148"/>
        <source>&lt;p&gt;No Python2 interpreter configured.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DebuggerInterfacePython3</name>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython3.py" line="331"/>
        <source>Start Debugger</source>
        <translation type="unfinished">启动调试器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython3.py" line="331"/>
        <source>&lt;p&gt;The debugger backend could not be started.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;调试器后端无法启动。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython3.py" line="715"/>
        <source>Parent Process</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython3.py" line="715"/>
        <source>Child process</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython3.py" line="716"/>
        <source>Client forking</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebuggerInterfacePython3.py" line="716"/>
        <source>Select the fork branch to follow.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DebuggerInterfaceRuby</name>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebuggerInterfaceRuby.py" line="309"/>
        <source>Start Debugger</source>
        <translation>启动调试器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/DebuggerInterfaceRuby.py" line="309"/>
        <source>&lt;p&gt;The debugger backend could not be started.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;调试器后端无法启动。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DebuggerPropertiesDialog</name>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="14"/>
        <source>Debugger Properties</source>
        <translation>调试器属性</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="23"/>
        <source>Debug Client</source>
        <translation>调试客户</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="29"/>
        <source>Enter the path of the Debug Client to be used.  Leave empty to use the default.</source>
        <translation>输入要使用的调试客户路径。为空时使用默认设置。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="36"/>
        <source>Press to select the Debug Client via a file selection dialog</source>
        <translation>点击以通过选择对话框选择调试客户</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="65"/>
        <source>...</source>
        <translation>……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="49"/>
        <source>Interpreter for Debug Client</source>
        <translation>调试客户的解释器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="55"/>
        <source>Enter the path of the interpreter to be used by the debug client.</source>
        <translation>输入用于调试客户的解释器路径。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="62"/>
        <source>Press to select the interpreter via a file selection dialog</source>
        <translation>点击以通过选择对话框选择解释器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="75"/>
        <source>Environment for Debug Client</source>
        <translation>调试客户端的环境</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="81"/>
        <source>Select, if the environment of the debug client should be replaced</source>
        <translation>选择是否替换调试客户的环境</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="84"/>
        <source>Replace Environment</source>
        <translation>替换环境</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="91"/>
        <source>Enter the environment variables to be set.</source>
        <translation>输入要设定的环境变量。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="94"/>
        <source>&lt;b&gt;Environment&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the environment variables to be set for the debugger. The individual settings must be separate by whitespace and be given in the form &apos;var=value&apos;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Example: var1=1 var2=&quot;hello world&quot;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;环境&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;为调试器输入要设定的环境变量。每个设定之间用空格进行分隔,并遵循以下格式:“var=value”。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;例如:var1=1 var2=&quot;hello world&quot;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="103"/>
        <source>Environment:</source>
        <translation>环境:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="113"/>
        <source>Select, if the debugger should be run remotely</source>
        <translation>选择是否远程运行调试器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="116"/>
        <source>Remote Debugger</source>
        <translation>远程调试器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="125"/>
        <source>Select, if path translation for remote debugging should be done</source>
        <translation>选择是否为远程调试进行路径转化</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="128"/>
        <source>Perform Path Translation</source>
        <translation>执行路径转化</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="137"/>
        <source>Local Path:</source>
        <translation>本地路径:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="144"/>
        <source>Enter the local path</source>
        <translation>输入本地路径:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="151"/>
        <source>Enter the remote path</source>
        <translation>输入远程路径</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="158"/>
        <source>Remote Path:</source>
        <translation>远程路径:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="168"/>
        <source>Remote Host:</source>
        <translation>远程主机:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="175"/>
        <source>Enter the remote execution command.</source>
        <translation>输入远程执行命令。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="178"/>
        <source>&lt;b&gt;Remote Execution&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the remote execution command (e.g. ssh). This command is used to log into the remote host and execute the remote debugger.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;远程执行&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;输入远程执行命令(如:ssh)。该命令用于登录到远程主机中并执行远程调试器。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="186"/>
        <source>Remote Execution:</source>
        <translation>远程执行:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="193"/>
        <source>Enter the hostname of the remote machine.</source>
        <translation>输入远程机的主机名。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="196"/>
        <source>&lt;b&gt;Remote Host&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the hostname of the remote machine.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;远程主机&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;输入远程机的主机名。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="207"/>
        <source>Select, if the debugger should be executed in a console window</source>
        <translation>选择是否在控制台窗口执行调试器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="210"/>
        <source>Console Debugger</source>
        <translation>控制台调试器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="219"/>
        <source>Console Command:</source>
        <translation>控制器命令:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="226"/>
        <source>Enter the console command (e.g. xterm -e)</source>
        <translation>输入控制台命令(如:xtrem -e)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="229"/>
        <source>&lt;b&gt;Console Command&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Enter the console command (e.g. xterm -e). This command is used to open a command window for the debugger.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;控制台命令&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;输入控制台命令(如:xterm -e)。该命令用于为调试器打开一个命令窗口。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="239"/>
        <source>Select to redirect stdin, stdout and stderr of the program being debugged to the eric4 IDE</source>
        <translation type="obsolete">选择对在 Eric4 IDE 中调试的程序的 stdin 、stdout 和 stderr 进行重定向</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="243"/>
        <source>Redirect stdin/stdout/stderr</source>
        <translation>重定向 stdin/stdout/stderr</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="250"/>
        <source>Select to not set the debug client encoding</source>
        <translation>选择不设定调试客户编码</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="253"/>
        <source>Don&apos;t set the encoding of the debug client</source>
        <translation>不要设定调试客户的编码</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.py" line="100"/>
        <source>Select interpreter for Debug Client</source>
        <translation>选择调试客户的解释器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.py" line="115"/>
        <source>All Files (*)</source>
        <translation>所有文件 (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.py" line="116"/>
        <source>Select Debug Client</source>
        <translation>选择调试客户</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Project/DebuggerPropertiesDialog.ui" line="240"/>
        <source>Select to redirect stdin, stdout and stderr of the program being debugged to the eric5 IDE</source>
        <translation type="unfinished">选择对在 Eric4 IDE 中调试的程序的 stdin 、stdout 和 stderr 进行重定向 {5 ?}</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DebuggerPython3Page</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Python3 Debugger&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="37"/>
        <source>Python3 Interpreter for Debug Client</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="53"/>
        <source>Enter the path of the Python3 interpreter to be used by the debug client.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="60"/>
        <source>Press to select the Python3 interpreter via a file selection dialog</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="97"/>
        <source>...</source>
        <translation type="unfinished">……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="73"/>
        <source>Debug Client Type</source>
        <translation type="unfinished">调试客户类型</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="84"/>
        <source>Enter the path of the Debug Client to be used.  Leave empty to use the default.</source>
        <translation type="unfinished">输入要使用的调试客户路径。为空时使用默认设置。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="94"/>
        <source>Press to select the Debug Client via a file selection dialog</source>
        <translation type="unfinished">点击以通过选择对话框选择调试客户</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="106"/>
        <source>Select the standard debug client</source>
        <translation type="unfinished">选择标准调试客户</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="109"/>
        <source>Standard</source>
        <translation type="unfinished">标准</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="116"/>
        <source>Select the custom selected debug client</source>
        <translation type="unfinished">选择自定义选择的调试客户</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="119"/>
        <source>Custom</source>
        <translation type="unfinished">自定义</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="126"/>
        <source>Select the multi threaded debug client</source>
        <translation type="unfinished">选择多线程调试客户</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="129"/>
        <source>Multi Threaded</source>
        <translation type="unfinished">多线程</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="139"/>
        <source>Source association</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="145"/>
        <source>Enter the file extensions to be associated with the Python3 debugger separated by a space. They must not overlap with the ones for Python2.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="151"/>
        <source>Select, to redirect stdin, stdout and stderr of the program being debugged to the eric4 IDE</source>
        <translation type="obsolete">选择对在 Eric4 IDE 中调试的程序的 stdin 、stdout 和 stderr 进行重定向</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="164"/>
        <source>Redirect stdin/stdout/stderr</source>
        <translation type="unfinished">重定向 stdin/stdout/stderr</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="171"/>
        <source>Select to not set the debug client encoding</source>
        <translation type="unfinished">选择不设定调试客户编码</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="174"/>
        <source>Don&apos;t set the encoding of the debug client</source>
        <translation type="unfinished">不要设定调试客户的编码</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.py" line="86"/>
        <source>Select Python interpreter for Debug Client</source>
        <translation type="unfinished">为调试客户选择 Python 解释器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.py" line="101"/>
        <source>Select Debug Client</source>
        <translation type="unfinished">选择调试客户</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.py" line="101"/>
        <source>Python Files (*.py *.py3)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="43"/>
        <source>Select, whether a special Python interpreter should be used</source>
        <translation type="unfinished">选择是否使用指定的 Python 解释器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="46"/>
        <source>Custom Python Interpreter</source>
        <translation type="unfinished">自定义 Python 解释器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPython3Page.ui" line="161"/>
        <source>Select, to redirect stdin, stdout and stderr of the program being debugged to the eric5 IDE</source>
        <translation type="unfinished">选择对在 Eric4 IDE 中调试的程序的 stdin 、stdout 和 stderr 进行重定向 {5 ?}</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DebuggerPythonPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Python Debugger&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;配置 Python 调试器&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="37"/>
        <source>Python Interpreter for Debug Client</source>
        <translation>调试客户的 Python 解释器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="43"/>
        <source>Select, whether a special Python interpreter should be used</source>
        <translation type="obsolete">选择是否使用指定的 Python 解释器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="46"/>
        <source>Custom Python Interpreter</source>
        <translation type="obsolete">自定义 Python 解释器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="43"/>
        <source>Enter the path of the Python interpreter to be used by the debug client.  Leave empty to use the default.</source>
        <translation>输入调试客户使用的 Python 解释器路径。为空时使用默认设置。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="50"/>
        <source>Press to select the Python interpreter via a file selection dialog</source>
        <translation>点击以通过文件选择对话框选择 Python 解释器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="87"/>
        <source>...</source>
        <translation>……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="63"/>
        <source>Debug Client Type</source>
        <translation>调试客户类型</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="74"/>
        <source>Enter the path of the Debug Client to be used.  Leave empty to use the default.</source>
        <translation>输入要使用的调试客户路径。为空时使用默认设置。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="84"/>
        <source>Press to select the Debug Client via a file selection dialog</source>
        <translation>点击以通过选择对话框选择调试客户</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="96"/>
        <source>Select the standard debug client</source>
        <translation>选择标准调试客户</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="99"/>
        <source>Standard</source>
        <translation>标准</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="106"/>
        <source>Select the custom selected debug client</source>
        <translation>选择自定义选择的调试客户</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="109"/>
        <source>Custom</source>
        <translation>自定义</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="116"/>
        <source>Select the multi threaded debug client</source>
        <translation>选择多线程调试客户</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="119"/>
        <source>Multi Threaded</source>
        <translation>多线程</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="167"/>
        <source>Select, to redirect stdin, stdout and stderr of the program being debugged to the eric4 IDE</source>
        <translation type="obsolete">选择对在 Eric4 IDE 中调试的程序的 stdin 、stdout 和 stderr 进行重定向</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="154"/>
        <source>Redirect stdin/stdout/stderr</source>
        <translation>重定向 stdin/stdout/stderr</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="161"/>
        <source>Select to not set the debug client encoding</source>
        <translation>选择不设定调试客户编码</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="164"/>
        <source>Don&apos;t set the encoding of the debug client</source>
        <translation>不要设定调试客户的编码</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.py" line="82"/>
        <source>Select Python interpreter for Debug Client</source>
        <translation>为调试客户选择 Python 解释器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.py" line="97"/>
        <source>Select Debug Client</source>
        <translation>选择调试客户</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.py" line="97"/>
        <source>Python Files (*.py)</source>
        <translation>Python 文件 (*.py)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="129"/>
        <source>Source association</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="135"/>
        <source>Enter the file extensions to be associated with the Python2 debugger separated by a space. They must not overlap with the ones for Python3.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerPythonPage.ui" line="151"/>
        <source>Select, to redirect stdin, stdout and stderr of the program being debugged to the eric5 IDE</source>
        <translation type="unfinished">选择对在 Eric4 IDE 中调试的程序的 stdin 、stdout 和 stderr 进行重定向 {5 ?}</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DebuggerRubyPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerRubyPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Ruby Debugger&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;配置 Ruby 调试器&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerRubyPage.ui" line="37"/>
        <source>Ruby Interpreter for Debug Client</source>
        <translation>调试客户的 Ruby 解释器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerRubyPage.ui" line="43"/>
        <source>Enter the path of the Ruby interpreter to be used by the debug client.</source>
        <translation>输入调试客户使用的 Ruby 解释器路径</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerRubyPage.ui" line="50"/>
        <source>Press to select the Ruby interpreter via a file selection dialog</source>
        <translation>点击通过文件选择对话框选择 Ruby 解释器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerRubyPage.ui" line="53"/>
        <source>...</source>
        <translation>……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerRubyPage.ui" line="62"/>
        <source>Select, to redirect stdin, stdout and stderr of the program being debugged to the eric4 IDE</source>
        <translation type="obsolete">选择对在 Eric4 IDE 中调试的程序的 stdin 、stdout 和 stderr 进行重定向</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerRubyPage.ui" line="66"/>
        <source>Redirect stdin/stdout/stderr</source>
        <translation>重定向 stdin/stdout/stderr</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerRubyPage.py" line="55"/>
        <source>Select Ruby interpreter for Debug Client</source>
        <translation>为调试客户选择 Ruby 解释器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/DebuggerRubyPage.ui" line="63"/>
        <source>Select, to redirect stdin, stdout and stderr of the program being debugged to the eric5 IDE</source>
        <translation type="unfinished">选择对在 Eric4 IDE 中调试的程序的 stdin 、stdout 和 stderr 进行重定向 {5 ?}</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DeleteFilesConfirmationDialog</name>
    <message>
        <location filename="UI/DeleteFilesConfirmationDialog.ui" line="22"/>
        <source>Dummy</source>
        <translation>虚设的</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DiffDialog</name>
    <message>
        <location filename="UI/DiffDialog.ui" line="13"/>
        <source>File Differences</source>
        <translation>文件差异</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/DiffDialog.ui" line="21"/>
        <source>File &amp;1:</source>
        <translation>文件 &amp;1:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/DiffDialog.ui" line="31"/>
        <source>Enter the name of the first file</source>
        <translation>输入第一个文件的名称</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/DiffDialog.ui" line="69"/>
        <source>Press to select the file via a file selection dialog</source>
        <translation>请通过文件选择对话框选择文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/DiffDialog.ui" line="72"/>
        <source>...</source>
        <translation>……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/DiffDialog.ui" line="52"/>
        <source>File &amp;2:</source>
        <translation>文件 &amp;2:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/DiffDialog.ui" line="62"/>
        <source>Enter the name of the second file</source>
        <translation>输入第二个文件的名称</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/DiffDialog.ui" line="87"/>
        <source>Select to generate a unified diff</source>
        <translation>选择产生统一差异</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/DiffDialog.ui" line="90"/>
        <source>&amp;Unified Diff</source>
        <translation>统一(&amp;U)差异</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/DiffDialog.ui" line="93"/>
        <source>Alt+U</source>
        <translation>Alt+U</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/DiffDialog.ui" line="103"/>
        <source>Select to generate a context diff</source>
        <translation>选择产生上下文差异</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/DiffDialog.ui" line="106"/>
        <source>Co&amp;ntext Diff</source>
        <translation>上下文(&amp;n)差异</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/DiffDialog.ui" line="109"/>
        <source>Alt+N</source>
        <translation>Alt+N</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/DiffDialog.py" line="202"/>
        <source>Compare</source>
        <translation>比较</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/DiffDialog.py" line="203"/>
        <source>Press to perform the comparison of the two files</source>
        <translation>点击比较两个文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/DiffDialog.py" line="206"/>
        <source>Save</source>
        <translation>保存</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/DiffDialog.py" line="207"/>
        <source>Save the output to a patch file</source>
        <translation>将输出保存到补丁文件中</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/DiffDialog.py" line="311"/>
        <source>Save Diff</source>
        <translation>保存差异</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/DiffDialog.py" line="273"/>
        <source>Patch Files (*.diff)</source>
        <translation>补丁文件 (*.diff)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/DiffDialog.py" line="294"/>
        <source>&lt;p&gt;The patch file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;补丁文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 已存在。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/DiffDialog.py" line="315"/>
        <source>&lt;p&gt;The patch file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be saved.&lt;br /&gt;Reason: %2&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;补丁文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 无法保存。&lt;br /&gt;原因: %2&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/DiffDialog.py" line="347"/>
        <source>Compare Files</source>
        <translation>比较文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/DiffDialog.py" line="351"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 无法读取。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/DiffDialog.py" line="445"/>
        <source>There is no difference.</source>
        <translation>没有差异。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/DiffDialog.py" line="464"/>
        <source>Select file to compare</source>
        <translation>选择要比较的文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/DiffDialog.py" line="290"/>
        <source>&lt;p&gt;The patch file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/DiffDialog.py" line="311"/>
        <source>&lt;p&gt;The patch file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be saved.&lt;br /&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/DiffDialog.py" line="347"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DownloadDialog</name>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.ui" line="13"/>
        <source>Eric4 Download</source>
        <translation type="obsolete">Eric4 下载</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.ui" line="22"/>
        <source>Icon</source>
        <translation>图标</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.ui" line="31"/>
        <source>Filename</source>
        <translation>文件名</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.ui" line="41"/>
        <source>Info</source>
        <translation>信息</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.ui" line="52"/>
        <source>Select to keep the dialog open when finished</source>
        <translation>选择可使对话框结束时仍处于打开状态</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.ui" line="55"/>
        <source>Keep open when finished</source>
        <translation>结束时不关闭</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="45"/>
        <source>Try Again</source>
        <translation>再试</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="48"/>
        <source>Stop</source>
        <translation>中止</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="131"/>
        <source>Save File</source>
        <translation>保存文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="142"/>
        <source>Download canceled: %1</source>
        <translation type="obsolete">取消下载: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="255"/>
        <source>Error opening save file: %1</source>
        <translation type="obsolete">错误打开保存文件: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="262"/>
        <source>Error saving: %1</source>
        <translation type="obsolete">错误保存: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="279"/>
        <source>Network Error: %1</source>
        <translation type="obsolete">网络错误: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="334"/>
        <source>- %4:%5 minutes remaining</source>
        <translation type="obsolete">- 剩余 %4:%5 分钟</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="342"/>
        <source>- %4 seconds remaining</source>
        <translation type="obsolete">- 剩余 %4 秒</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="343"/>
        <source>%1 of %2 (%3/sec) %4</source>
        <translation type="obsolete">%2 (%3/秒) %4 的 %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="343"/>
        <source>?</source>
        <translation>?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="351"/>
        <source>%1 downloaded</source>
        <translation type="obsolete">%1 已下载</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="354"/>
        <source>%1 of %2 - Stopped</source>
        <translation type="obsolete">%2 的 %1 - 已中止</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="368"/>
        <source>bytes</source>
        <translation>字节</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="371"/>
        <source>kB</source>
        <translation>千字节</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="374"/>
        <source>MB</source>
        <translation>兆字节</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="119"/>
        <source>Downloading</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.ui" line="14"/>
        <source>Eric5 Download</source>
        <translation type="unfinished">Eric4 下载 {5 ?}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="119"/>
        <source>&lt;p&gt;You are about to download the file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;What do you want to do?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="141"/>
        <source>Download canceled: {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="254"/>
        <source>Error opening save file: {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="261"/>
        <source>Error saving: {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="278"/>
        <source>Network Error: {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="333"/>
        <source>- {0}:{1:02} minutes remaining</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="340"/>
        <source>- {0} seconds remaining</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="342"/>
        <source>{0} of {1} ({2}/sec) {3}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="351"/>
        <source>{0} downloaded</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Helpviewer/DownloadDialog.py" line="354"/>
        <source>{0} of {1} - Stopped</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>E4GraphicsView</name>
    <message>
        <location filename="E4Graphics/E4GraphicsView.py" line="44"/>
        <source>&lt;b&gt;Graphics View&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This graphics view is used to show a diagram. 
There are various actions available to manipulate the 
shown items.&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Clicking on an item selects it.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Ctrl-clicking adds an item to the selection.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Ctrl-clicking a selected item deselects it.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Clicking on an empty spot of the canvas resets the selection.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Dragging the mouse over the canvas spans a rubberband to 
select multiple items.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Dragging the mouse over a selected item moves the 
whole selection.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;图形视图&lt;/b&gt;&lt;p&gt;该图形视图用于显示图表。
可以使用多种动作对显示的内容进行操纵。&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;在对象上单击可以选择对象。&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Ctrl-单击将对象添加到选择范围中。&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Ctrl-单击一个已选对象可取消对其选择。&lt;/li&gt;&lt;li&gt;在画布的空白区域单击可取消所有选择。&lt;/li&gt;&lt;li&gt;在画布上拖动鼠标可以用选框方式选择多个对象。&lt;/li&gt;&lt;li&gt;在已选对象上拖动鼠标可以对其进行整体移动。&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E4Graphics/E4GraphicsView.py" line="313"/>
        <source>Diagram: %1, Page %2</source>
        <translation type="obsolete">图: %1,页 %2</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>E4NetworkHeaderDetailsDialog</name>
    <message>
        <location filename="E4Network/E4NetworkHeaderDetailsDialog.ui" line="23"/>
        <source>Name:</source>
        <translation type="obsolete">名称:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E4Network/E4NetworkHeaderDetailsDialog.ui" line="37"/>
        <source>Value:</source>
        <translation type="obsolete">值:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>E4NetworkMonitor</name>
    <message>
        <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.ui" line="57"/>
        <source>...</source>
        <translation type="obsolete">……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.ui" line="89"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation type="obsolete">移除(&amp;R)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.py" line="89"/>
        <source>Name</source>
        <translation type="obsolete">名称</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.py" line="89"/>
        <source>Value</source>
        <translation type="obsolete">值</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>E4RequestModel</name>
    <message>
        <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.py" line="227"/>
        <source>Info</source>
        <translation type="obsolete">信息</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E4Network/E4NetworkMonitor.py" line="332"/>
        <source>Unknown</source>
        <translation type="obsolete">未知</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>E4SideBar</name>
</context>
<context>
    <name>E4ToolBarDialog</name>
    <message>
        <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="13"/>
        <source>Configure Toolbars</source>
        <translation type="obsolete">配置工具栏</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="24"/>
        <source>&amp;Toolbar:</source>
        <translation type="obsolete">工具栏(&amp;T):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="40"/>
        <source>Select the toolbar to configure</source>
        <translation type="obsolete">选择要配置的工具栏</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="47"/>
        <source>Press to create a new toolbar</source>
        <translation type="obsolete">点击创建新工具栏</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="50"/>
        <source>&amp;New</source>
        <translation type="obsolete">新建(&amp;N)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="57"/>
        <source>Press to remove the selected toolbar</source>
        <translation type="obsolete">点击移除已选工具栏</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="60"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation type="obsolete">移除(&amp;R)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="67"/>
        <source>Press to rename the selected toolbar</source>
        <translation type="obsolete">点击重命名已选工具栏</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="70"/>
        <source>R&amp;ename</source>
        <translation type="obsolete">重命名(&amp;e)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="88"/>
        <source>Actions:</source>
        <translation type="obsolete">动作:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="95"/>
        <source>Current Toolbar Actions:</source>
        <translation type="obsolete">当前工具栏动作:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="102"/>
        <source>Select the action to add to the current toolbar</source>
        <translation type="obsolete">选择添加到当前工具栏的行为</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="133"/>
        <source>Select the action to work on</source>
        <translation type="obsolete">选择要影响的行为</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="136"/>
        <source>&lt;b&gt;Current Toolbar Actions&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This list shows the actions of the selected toolbar. Select an action and use the up or down button to change the order of actions or the left button to delete it. To add an action to the toolbar, select it in the list of available actions and press the right button.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;当前工具栏行为&lt;/b&gt;&lt;p&gt;该列表显示已选工具栏的行为。选择一个行为,使用向上或向下按钮改变行为的次序,或者使用向左按钮删除。要为工具栏添加行为,首先在列表中进行选择,再点击向右按钮进行添加。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="148"/>
        <source>Press to move the selected action up.</source>
        <translation type="obsolete">点击向上移动所选行为</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="158"/>
        <source>Press to delete the selected action from the toolbar</source>
        <translation type="obsolete">点击以从工具栏删除所选行为</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="168"/>
        <source>Press to add the selected action to the toolbar</source>
        <translation type="obsolete">点击为工具栏添加所选行为</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.ui" line="178"/>
        <source>Press to move the selected action down.</source>
        <translation type="obsolete">点击向下移动所选行为</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.py" line="72"/>
        <source>--Separator--</source>
        <translation type="obsolete">--分隔符--</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.py" line="131"/>
        <source>New Toolbar</source>
        <translation type="obsolete">新建工具栏</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.py" line="123"/>
        <source>Toolbar Name:</source>
        <translation type="obsolete">工具栏名称:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.py" line="192"/>
        <source>A toolbar with the name &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists.</source>
        <translation type="obsolete">同名 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 工具栏已存在</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.py" line="154"/>
        <source>Remove Toolbar</source>
        <translation type="obsolete">移除工具栏</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.py" line="154"/>
        <source>Should the toolbar &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; really be removed?</source>
        <translation type="obsolete">确定要移除工具栏 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.py" line="192"/>
        <source>Rename Toolbar</source>
        <translation type="obsolete">重命名工具栏</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E4Gui/E4ToolBarDialog.py" line="181"/>
        <source>New Toolbar Name:</source>
        <translation type="obsolete">新工具栏名称:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>E5GraphicsView</name>
    <message>
        <location filename="E5Graphics/E5GraphicsView.py" line="44"/>
        <source>&lt;b&gt;Graphics View&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This graphics view is used to show a diagram. 
There are various actions available to manipulate the 
shown items.&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Clicking on an item selects it.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Ctrl-clicking adds an item to the selection.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Ctrl-clicking a selected item deselects it.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Clicking on an empty spot of the canvas resets the selection.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Dragging the mouse over the canvas spans a rubberband to 
select multiple items.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Dragging the mouse over a selected item moves the 
whole selection.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;图形视图&lt;/b&gt;&lt;p&gt;该图形视图用于显示图表。
可以使用多种动作对显示的内容进行操纵。&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;在对象上单击可以选择对象。&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Ctrl-单击将对象添加到选择范围中。&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Ctrl-单击一个已选对象可取消对其选择。&lt;/li&gt;&lt;li&gt;在画布的空白区域单击可取消所有选择。&lt;/li&gt;&lt;li&gt;在画布上拖动鼠标可以用选框方式选择多个对象。&lt;/li&gt;&lt;li&gt;在已选对象上拖动鼠标可以对其进行整体移动。&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Graphics/E5GraphicsView.py" line="313"/>
        <source>Diagram: {0}, Page {1}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>E5NetworkHeaderDetailsDialog</name>
    <message>
        <location filename="E5Network/E5NetworkHeaderDetailsDialog.ui" line="14"/>
        <source>Header Details</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Network/E5NetworkHeaderDetailsDialog.ui" line="23"/>
        <source>Name:</source>
        <translation type="unfinished">名称:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Network/E5NetworkHeaderDetailsDialog.ui" line="37"/>
        <source>Value:</source>
        <translation type="unfinished">值:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>E5NetworkMonitor</name>
    <message>
        <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.ui" line="14"/>
        <source>Network Monitor</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.ui" line="25"/>
        <source>Network Requests</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.ui" line="50"/>
        <source>Enter search term for requests</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.ui" line="57"/>
        <source>...</source>
        <translation type="unfinished">……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.ui" line="86"/>
        <source>Press to remove the selected requests</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.ui" line="89"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation type="unfinished">移除(&amp;R)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.ui" line="96"/>
        <source>Press to remove all requests</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.ui" line="99"/>
        <source>Remove &amp;All</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.ui" line="128"/>
        <source>Request Headers</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.ui" line="152"/>
        <source>Response Headers</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.py" line="89"/>
        <source>Name</source>
        <translation type="unfinished">名称</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.py" line="89"/>
        <source>Value</source>
        <translation type="unfinished">值</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>E5RequestModel</name>
    <message>
        <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.py" line="222"/>
        <source>Method</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.py" line="223"/>
        <source>Address</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.py" line="224"/>
        <source>Response</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.py" line="225"/>
        <source>Length</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.py" line="226"/>
        <source>Content Type</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.py" line="227"/>
        <source>Info</source>
        <translation type="unfinished">信息</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.py" line="297"/>
        <source>Redirect: {0}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Network/E5NetworkMonitor.py" line="330"/>
        <source>Unknown</source>
        <translation type="unfinished">未知</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>E5SideBar</name>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5SideBar.py" line="48"/>
        <source>Deselect to activate automatic collapsing</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>E5ToolBarDialog</name>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="14"/>
        <source>Configure Toolbars</source>
        <translation type="unfinished">配置工具栏</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="25"/>
        <source>&amp;Toolbar:</source>
        <translation type="unfinished">工具栏(&amp;T):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="41"/>
        <source>Select the toolbar to configure</source>
        <translation type="unfinished">选择要配置的工具栏</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="48"/>
        <source>Press to create a new toolbar</source>
        <translation type="unfinished">点击创建新工具栏</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="51"/>
        <source>&amp;New</source>
        <translation type="unfinished">新建(&amp;N)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="58"/>
        <source>Press to remove the selected toolbar</source>
        <translation type="unfinished">点击移除已选工具栏</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="61"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation type="unfinished">移除(&amp;R)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="68"/>
        <source>Press to rename the selected toolbar</source>
        <translation type="unfinished">点击重命名已选工具栏</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="71"/>
        <source>R&amp;ename</source>
        <translation type="unfinished">重命名(&amp;e)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="89"/>
        <source>Actions:</source>
        <translation type="unfinished">动作:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="96"/>
        <source>Current Toolbar Actions:</source>
        <translation type="unfinished">当前工具栏动作:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="103"/>
        <source>Select the action to add to the current toolbar</source>
        <translation type="unfinished">选择添加到当前工具栏的行为</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="134"/>
        <source>Select the action to work on</source>
        <translation type="unfinished">选择要影响的行为</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="137"/>
        <source>&lt;b&gt;Current Toolbar Actions&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This list shows the actions of the selected toolbar. Select an action and use the up or down button to change the order of actions or the left button to delete it. To add an action to the toolbar, select it in the list of available actions and press the right button.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;b&gt;当前工具栏行为&lt;/b&gt;&lt;p&gt;该列表显示已选工具栏的行为。选择一个行为,使用向上或向下按钮改变行为的次序,或者使用向左按钮删除。要为工具栏添加行为,首先在列表中进行选择,再点击向右按钮进行添加。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="149"/>
        <source>Press to move the selected action up.</source>
        <translation type="unfinished">点击向上移动所选行为</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="159"/>
        <source>Press to delete the selected action from the toolbar</source>
        <translation type="unfinished">点击以从工具栏删除所选行为</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="169"/>
        <source>Press to add the selected action to the toolbar</source>
        <translation type="unfinished">点击为工具栏添加所选行为</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.ui" line="179"/>
        <source>Press to move the selected action down.</source>
        <translation type="unfinished">点击向下移动所选行为</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.py" line="70"/>
        <source>--Separator--</source>
        <translation type="unfinished">--分隔符--</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.py" line="129"/>
        <source>New Toolbar</source>
        <translation type="unfinished">新建工具栏</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.py" line="121"/>
        <source>Toolbar Name:</source>
        <translation type="unfinished">工具栏名称:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.py" line="190"/>
        <source>A toolbar with the name &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.py" line="152"/>
        <source>Remove Toolbar</source>
        <translation type="unfinished">移除工具栏</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.py" line="152"/>
        <source>Should the toolbar &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; really be removed?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.py" line="190"/>
        <source>Rename Toolbar</source>
        <translation type="unfinished">重命名工具栏</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="E5Gui/E5ToolBarDialog.py" line="179"/>
        <source>New Toolbar Name:</source>
        <translation type="unfinished">新工具栏名称:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditBreakpointDialog</name>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="13"/>
        <source>Edit Breakpoint</source>
        <translation>编辑断点</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="32"/>
        <source>Select, whether the breakpoint is enabled</source>
        <translation>选择是否允许断点</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="35"/>
        <source>Enabled</source>
        <translation>已开启</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="45"/>
        <source>Select whether this is a temporary breakpoint</source>
        <translation>选择是否为临时断点</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="48"/>
        <source>Temporary Breakpoint</source>
        <translation>临时断点</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="55"/>
        <source>Enter the filename of the breakpoint</source>
        <translation>输入断点的文件名</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="74"/>
        <source>Enter or select a condition for the breakpoint</source>
        <translation>输入或为断点选择一个条件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="87"/>
        <source>Enter an ignore count for the breakpoint</source>
        <translation>为断点输入一个忽略计数</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="113"/>
        <source>Enter the linenumber of the breakpoint</source>
        <translation>输入断点行号</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="142"/>
        <source>Press to open a file selection dialog</source>
        <translation>点击打开文件选择对话框</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="145"/>
        <source>...</source>
        <translation>……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="152"/>
        <source>Linenumber:</source>
        <translation>行号:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="159"/>
        <source>Filename:</source>
        <translation>文件名:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="166"/>
        <source>Condition:</source>
        <translation>条件:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.ui" line="173"/>
        <source>Ignore Count:</source>
        <translation>忽略计数:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.py" line="83"/>
        <source>Add Breakpoint</source>
        <translation>添加断点</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditBreakpointDialog.py" line="113"/>
        <source>Select filename of the breakpoint</source>
        <translation>选择断点的文件名</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditWatchpointDialog</name>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="13"/>
        <source>Edit Watch Expression</source>
        <translation>编辑监视表达式</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="48"/>
        <source>Enter an ignore count for the watch expression</source>
        <translation>为监视表达式输入一个忽略计数</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="58"/>
        <source>Ignore Count:</source>
        <translation>忽略计数:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="65"/>
        <source>Select, whether the watch expression is enabled</source>
        <translation>选择是否允许使用监视表达式</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="68"/>
        <source>Enabled</source>
        <translation>已开启</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="75"/>
        <source>Select whether this is a temporary watch expression</source>
        <translation>选择是否为临时监视表达式</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="78"/>
        <source>Temporary Watch Expression</source>
        <translation>临时监视表达式</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="91"/>
        <source>Variable:</source>
        <translation>变量:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="98"/>
        <source>Expression:</source>
        <translation>表达式:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="111"/>
        <source>Enter a variable and select the special condition below</source>
        <translation>输入一个变量并在上面选择专用条件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="121"/>
        <source>Select a special condition</source>
        <translation>选择专用条件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="125"/>
        <source>created</source>
        <translation>创建</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="130"/>
        <source>changed</source>
        <translation>改变</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Debugger/EditWatchpointDialog.ui" line="138"/>
        <source>Enter the expression for the watch expression</source>
        <translation>为监视表达式输入表达式</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Editor</name>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2191"/>
        <source>Open File</source>
        <translation>打开文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="244"/>
        <source>&lt;p&gt;The size of the file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is &lt;b&gt;%2 KB&lt;/b&gt;. Do you really want to load it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 的大小为 &lt;b&gt;%2 KB&lt;/b&gt;。确定载入?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="299"/>
        <source>&lt;b&gt;A Source Editor Window&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This window is used to display and edit a source file.  You can open as many of these as you like. The name of the file is displayed in the window&apos;s titlebar.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to set breakpoints just click in the space between the line numbers and the fold markers. Via the context menu of the margins they may be edited.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to set bookmarks just Shift click in the space between the line numbers and the fold markers.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;These actions can be reversed via the context menu.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ctrl clicking on a syntax error marker shows some info about this error.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;源错码编辑器窗口&lt;/b&gt;&lt;p&gt;该窗口用于显示和编辑源文件。可以打开任意多个窗口。文件名显示在窗口标题栏中。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;要设置断点只需在行号与折叠标记之间的空白处点击即可。通过页边空白的上下文菜单可进行编辑。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;要设置书签只需按住 Shift 键再在行号与折叠标记之间的空白处点击即可。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;以上行为都可能通过上下文菜单进行反转。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;按住 Ctrl 再语法错误标记上点击可显示该错误的部分信息。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="527"/>
        <source>Undo</source>
        <translation>撤消</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="530"/>
        <source>Redo</source>
        <translation>重做</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="533"/>
        <source>Revert to last saved state</source>
        <translation>还原到最后保存的状态</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="537"/>
        <source>Cut</source>
        <translation>剪切</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="540"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>复制</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="542"/>
        <source>Paste</source>
        <translation>粘贴</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="546"/>
        <source>Indent</source>
        <translation>缩进</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="548"/>
        <source>Unindent</source>
        <translation>取消缩进</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="551"/>
        <source>Comment</source>
        <translation>注释</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="554"/>
        <source>Uncomment</source>
        <translation>取消注释</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="557"/>
        <source>Stream Comment</source>
        <translation>流注释</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="560"/>
        <source>Box Comment</source>
        <translation>块注释</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="563"/>
        <source>Select to brace</source>
        <translation>选择括号内容</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="565"/>
        <source>Select all</source>
        <translation>全选</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="566"/>
        <source>Deselect all</source>
        <translation>全部取消选择</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5215"/>
        <source>Check spelling...</source>
        <translation>正在进行拼写检查……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="572"/>
        <source>Check spelling of selection...</source>
        <translation>正在对所选内容进行拼写检查……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="579"/>
        <source>Shorten empty lines</source>
        <translation>缩减空行</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="587"/>
        <source>Use Monospaced Font</source>
        <translation>使用单空格字体</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="592"/>
        <source>Autosave enabled</source>
        <translation>允许自动保存</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="597"/>
        <source>Typing aids enabled</source>
        <translation>允许输入辅助</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="604"/>
        <source>Autocompletion enabled</source>
        <translation>自动完成已启用</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="621"/>
        <source>New view</source>
        <translation>新建视图</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="622"/>
        <source>New view (with new split)</source>
        <translation>新建视图(并拆分窗口)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="626"/>
        <source>Close</source>
        <translation>关闭</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="630"/>
        <source>Save</source>
        <translation>保存</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="632"/>
        <source>Save As...</source>
        <translation>另存为……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="637"/>
        <source>Print Preview</source>
        <translation>打印预览</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="639"/>
        <source>Print</source>
        <translation>打印</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="656"/>
        <source>Autocomplete</source>
        <translation>自动完成</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="659"/>
        <source>dynamic</source>
        <translation>动态</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="662"/>
        <source>from Document</source>
        <translation>从文档</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="665"/>
        <source>from APIs</source>
        <translation>从 APIs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="668"/>
        <source>from Document and APIs</source>
        <translation>从文档和 APIs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="672"/>
        <source>Calltip</source>
        <translation>调用提示</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="682"/>
        <source>Check</source>
        <translation>检查</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="690"/>
        <source>Show</source>
        <translation>显示</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="692"/>
        <source>Code metrics...</source>
        <translation>代码度量……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="694"/>
        <source>Code coverage...</source>
        <translation>代码覆盖率……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="696"/>
        <source>Show code coverage annotations</source>
        <translation>显示代码覆盖率注解</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="699"/>
        <source>Hide code coverage annotations</source>
        <translation>隐藏代码覆盖率注解</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="702"/>
        <source>Profile data...</source>
        <translation>剖析数据……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="711"/>
        <source>Cyclops report...</source>
        <translation type="obsolete">循环报告</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="713"/>
        <source>Remove cyclops report</source>
        <translation type="obsolete">移除循环报告</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="712"/>
        <source>Diagrams</source>
        <translation>图表</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="714"/>
        <source>Class Diagram...</source>
        <translation>类图……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="716"/>
        <source>Package Diagram...</source>
        <translation>程序包图……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="718"/>
        <source>Imports Diagram...</source>
        <translation>引用图……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="721"/>
        <source>Application Diagram...</source>
        <translation>应用程序图……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="732"/>
        <source>Languages</source>
        <translation>语言</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="735"/>
        <source>No Language</source>
        <translation>无语言</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="754"/>
        <source>Guessed</source>
        <translation>已推测</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1048"/>
        <source>Alternatives</source>
        <translation>备选</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="772"/>
        <source>Encodings</source>
        <translation>编码</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="794"/>
        <source>End-of-Line Type</source>
        <translation>行尾类型</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="798"/>
        <source>Unix</source>
        <translation>Unix</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="804"/>
        <source>Windows</source>
        <translation>Windows</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="810"/>
        <source>Macintosh</source>
        <translation>Macintosh</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="825"/>
        <source>Export as</source>
        <translation>导出为</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="934"/>
        <source>Toggle bookmark</source>
        <translation>切换书签</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="937"/>
        <source>Next bookmark</source>
        <translation>下一个书签</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="940"/>
        <source>Previous bookmark</source>
        <translation>上一个书签</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="943"/>
        <source>Clear all bookmarks</source>
        <translation>清除所有书签</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="957"/>
        <source>Toggle breakpoint</source>
        <translation>切换断点</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="960"/>
        <source>Toggle temporary breakpoint</source>
        <translation>切换临时断点</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="963"/>
        <source>Edit breakpoint...</source>
        <translation>编辑断点……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="3853"/>
        <source>Enable breakpoint</source>
        <translation>允许断点</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="969"/>
        <source>Next breakpoint</source>
        <translation>下一个断点</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="972"/>
        <source>Previous breakpoint</source>
        <translation>上一个断点</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="975"/>
        <source>Clear all breakpoints</source>
        <translation>清除所有断点</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="947"/>
        <source>Goto syntax error</source>
        <translation>转到语法错误处</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="950"/>
        <source>Show syntax error message</source>
        <translation>显示语法错误消息</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="953"/>
        <source>Clear syntax error</source>
        <translation>清除语法错误</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="979"/>
        <source>Next uncovered line</source>
        <translation>下一个未覆盖行</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="982"/>
        <source>Previous uncovered line</source>
        <translation>上一个未覆盖行</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="986"/>
        <source>Next task</source>
        <translation>下一个任务</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="989"/>
        <source>Previous task</source>
        <translation>上一个任务</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="993"/>
        <source>LMB toggles bookmarks</source>
        <translation>左键切换书签</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="998"/>
        <source>LMB toggles breakpoints</source>
        <translation>左键切换断点</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1034"/>
        <source>Export source</source>
        <translation>导出源代码</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1032"/>
        <source>&lt;p&gt;No exporter available for the export format &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;导出格式 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 没有有效的输出器。终止……&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1034"/>
        <source>No export format given. Aborting...</source>
        <translation>没有给定导出格式。终止……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1051"/>
        <source>Alternatives (%1)</source>
        <translation type="obsolete">备选 (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1063"/>
        <source>Pygments Lexer</source>
        <translation>Pygments 词法分析器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1063"/>
        <source>Select the Pygments lexer to apply.</source>
        <translation>选择要应用的 Pygments 词法分析器。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1437"/>
        <source>Modification of Read Only file</source>
        <translation>只读文件的改变</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1437"/>
        <source>You are attempting to change a read only file. Please save to a different file first.</source>
        <translation>试图改变只读文件。请先保存到另一个文件中。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1984"/>
        <source>Printing...</source>
        <translation>打印中……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2001"/>
        <source>Printing completed</source>
        <translation>打印已完成</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2003"/>
        <source>Error while printing</source>
        <translation>打印时出错</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2006"/>
        <source>Printing aborted</source>
        <translation>打印失败</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2135"/>
        <source>File Modified</source>
        <translation>文件已改变</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2138"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; has unsaved changes.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 更改未保存。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2217"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be opened.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 无法打开。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2344"/>
        <source>Save File</source>
        <translation>保存文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2347"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be saved.&lt;br&gt;Reason: %2&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 无法保存。&lt;br&gt;原因: %2&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2387"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 已存在。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="3388"/>
        <source>Autocompletion</source>
        <translation>自动完成</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="3388"/>
        <source>Autocompletion is not available because there is no autocompletion source set.</source>
        <translation>自动完成无效,没有设定自动完成源。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="3856"/>
        <source>Disable breakpoint</source>
        <translation>去除断点</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4061"/>
        <source>Code Coverage</source>
        <translation>代码覆盖率</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4061"/>
        <source>Please select a coverage file</source>
        <translation>请选择一个覆盖率文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4107"/>
        <source>Show Code Coverage Annotations</source>
        <translation>显示代码覆盖率注解</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4103"/>
        <source>All lines have been covered.</source>
        <translation>所有行均被已覆盖。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4107"/>
        <source>There is no coverage file available.</source>
        <translation>没有有效的覆盖率文件。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4200"/>
        <source>Profile Data</source>
        <translation>剖析数据</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4200"/>
        <source>Please select a profile file</source>
        <translation>请选择一个剖析文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4329"/>
        <source>Cyclops Report</source>
        <translation type="obsolete">循环报告</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4330"/>
        <source>Please select a Cyclops report file</source>
        <translation type="obsolete">请选择一个循环报告文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4387"/>
        <source>Remove Cyclops Report</source>
        <translation type="obsolete">移除循环报告</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4388"/>
        <source>Please select a Cyclops report file to be removed</source>
        <translation type="obsolete">请选择要移除的循环报告</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4316"/>
        <source>Syntax Error</source>
        <translation>语法错误</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4316"/>
        <source>No syntax error message available.</source>
        <translation>语法错误消息无效。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4335"/>
        <source>Macro Name</source>
        <translation>宏名称</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4335"/>
        <source>Select a macro name:</source>
        <translation>选择一个宏名称:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4363"/>
        <source>Load macro file</source>
        <translation>输入宏文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4403"/>
        <source>Macro files (*.macro)</source>
        <translation>宏文件 (*.macro)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4384"/>
        <source>Error loading macro</source>
        <translation>载入宏文件出错</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4431"/>
        <source>&lt;p&gt;The macro file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;宏文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 无法读取。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4438"/>
        <source>&lt;p&gt;The macro file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is corrupt.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;宏文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 已损坏。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4403"/>
        <source>Save macro file</source>
        <translation>保存宏文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4420"/>
        <source>Save macro</source>
        <translation>保存宏</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4476"/>
        <source>&lt;p&gt;The macro file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;宏文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 已存在。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4438"/>
        <source>Error saving macro</source>
        <translation>保存宏出错</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4494"/>
        <source>&lt;p&gt;The macro file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;无法写入宏文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4449"/>
        <source>Start Macro Recording</source>
        <translation>开始宏录制</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4449"/>
        <source>Macro recording is already active. Start new?</source>
        <translation>宏录制已激活。开始录制新宏?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4476"/>
        <source>Macro Recording</source>
        <translation>宏录制</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4476"/>
        <source>Enter name of the macro:</source>
        <translation>输入宏名称:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4665"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; has been changed while it was opened in eric4.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;在 Eric4 中打开时文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 已改变。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4597"/>
        <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; You will loose your changes upon reopening it.</source>
        <translation>&lt;br&gt;&lt;b&gt;警告:&lt;/b&gt; 重新打开将导致更改丢失。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4601"/>
        <source>File changed</source>
        <translation>文件已改变</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4736"/>
        <source>%1 (ro)</source>
        <translation type="obsolete">%1 (ro)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4794"/>
        <source>Drop Error</source>
        <translation>降落误差</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4850"/>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is not a file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 不是一个文件。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4812"/>
        <source>Resources</source>
        <translation>资源</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4814"/>
        <source>Add file...</source>
        <translation>添加文件……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4816"/>
        <source>Add files...</source>
        <translation>添加文件……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4818"/>
        <source>Add aliased file...</source>
        <translation>添加别名文件……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4820"/>
        <source>Add localized resource...</source>
        <translation>添加本地资源……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4823"/>
        <source>Add resource frame</source>
        <translation>添加资源结构</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4841"/>
        <source>Add file resource</source>
        <translation>添加文件资源</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4857"/>
        <source>Add file resources</source>
        <translation>添加多个文件资源</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4884"/>
        <source>Add aliased file resource</source>
        <translation>添加别名文件资源</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4943"/>
        <source>Alias for file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</source>
        <translation type="obsolete">重命名文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4945"/>
        <source>Package Diagram</source>
        <translation>程序包图</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4945"/>
        <source>Include class attributes?</source>
        <translation>包含类属性?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4966"/>
        <source>Imports Diagram</source>
        <translation>引用图</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4966"/>
        <source>Include imports from external modules?</source>
        <translation>从外部模块包含引用?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4982"/>
        <source>Application Diagram</source>
        <translation>应用程序图</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4982"/>
        <source>Include module names?</source>
        <translation>包含模块名?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5217"/>
        <source>Add to dictionary</source>
        <translation>添加到文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="5219"/>
        <source>Ignore All</source>
        <translation>全部忽略</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="576"/>
        <source>Remove from dictionary</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="244"/>
        <source>&lt;p&gt;The size of the file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is &lt;b&gt;{1} KB&lt;/b&gt;. Do you really want to load it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1026"/>
        <source>&lt;p&gt;No exporter available for the export format &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;. Aborting...&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="1045"/>
        <source>Alternatives ({0})</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2135"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; has unsaved changes.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2191"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be opened.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2303"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be saved.&lt;br/&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="2344"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4377"/>
        <source>&lt;p&gt;The macro file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be read.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4384"/>
        <source>&lt;p&gt;The macro file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is corrupt.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4420"/>
        <source>&lt;p&gt;The macro file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; already exists.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4438"/>
        <source>&lt;p&gt;The macro file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be written.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4592"/>
        <source>&lt;p&gt;The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; has been changed while it was opened in eric5. Reread it?&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4680"/>
        <source>{0} (ro)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4794"/>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; is not a file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="QScintilla/Editor.py" line="4884"/>
        <source>Alias for file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorAPIsPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="16"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure API files&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;配置 API 文件&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="36"/>
        <source>Select to compile the APIs automatically upon loading</source>
        <translation>选择在输入时自动编译 API</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="39"/>
        <source>Compile APIs automatically</source>
        <translation>自动编译 API</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="51"/>
        <source>Language:</source>
        <translation>语言:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="67"/>
        <source>Select the language to be configured.</source>
        <translation>选择要配置的语言。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="79"/>
        <source>APIs</source>
        <translation>API</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="85"/>
        <source>List of API files</source>
        <translation>API 文件列表</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="95"/>
        <source>Press to delete the selected file from the list</source>
        <translation>点击从列表中删除已选文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="98"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>删除</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="105"/>
        <source>Press to add the entered file to the list</source>
        <translation>点击将输入的文件添加到列表中</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="108"/>
        <source>Add</source>
        <translation>添加</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="115"/>
        <source>Enter a file to be added</source>
        <translation>输入要添加的文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="122"/>
        <source>Press to select an API file via a selection dialog</source>
        <translation>点击通过选择对话框选择一个 API 文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="125"/>
        <source>...</source>
        <translation>……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="132"/>
        <source>Press to select an API file from the list of installed API files</source>
        <translation>点击以从已安装的 AIP 文件列表中选择一个 API 文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="167"/>
        <source>Add from installed APIs</source>
        <translation>从已安装的 API 中添加</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="142"/>
        <source>Press to select an API file from the list of API files installed by plugins</source>
        <translation>点击以从通过插件安装的 API 文件列表中选择一个 API 文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="187"/>
        <source>Add from Plugin APIs</source>
        <translation>从插件 API 中添加</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.ui" line="159"/>
        <source>Press to compile the selected APIs definition</source>
        <translation>点击编译已选 API 定义</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="218"/>
        <source>Compile APIs</source>
        <translation>编译 API</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="127"/>
        <source>Select API file</source>
        <translation>选择 API 文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="127"/>
        <source>API File (*.api);;All Files (*)</source>
        <translation>API 文件 (*.api);;所有文件 (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="167"/>
        <source>Select from the list of installed API files</source>
        <translation>选择从已安装的 API 文件列表</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="187"/>
        <source>Select from the list of API files installed by plugins</source>
        <translation>选择从通过插件安装的 API 文件列表</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAPIsPage.py" line="233"/>
        <source>Cancel compilation</source>
        <translation>取消编译</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorAutocompletionPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="16"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Autocompletion&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;配置自动完成&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="36"/>
        <source>Select this to enable autocompletion</source>
        <translation>选择该选项可启用自动完成功能</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="39"/>
        <source>&lt;b&gt;Autocompletion Enabled&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select to enable autocompletion. In order to get autocompletion from alternative autocompletion providers (if installed), these have to be enabled on their respective configuration page. Only one alternative provider might be enabled.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;自动完成开启&lt;/b&gt;&lt;p&gt;选择以启用自动完成功能。要从其它程序(如果已经安装)获得自动完成功能,需从该程序的配置页面开启。只能开启一个其它的自动完成程序。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="42"/>
        <source>Autocompletion Enabled</source>
        <translation>自动完成开启</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="52"/>
        <source>General</source>
        <translation>通用配置</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="58"/>
        <source>Select this to have case sensitive auto-completion lists</source>
        <translation>选择该选项以获得区分大小写的自动完成列表</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="61"/>
        <source>Case sensitive</source>
        <translation>区分大小写</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="68"/>
        <source>Select this, if the word to the right should be replaced by the selected entry</source>
        <translation>如果要用选择的条目替换右边的文字,请选择该选项</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="71"/>
        <source>Replace word</source>
        <translation>替换文字</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="80"/>
        <source>Threshold:</source>
        <translation>阈值:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="87"/>
        <source>Move to set the threshold for display of an autocompletion list</source>
        <translation>移动可设置自动完成列表的显示阈值</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionPage.ui" line="106"/>
        <source>Displays the selected autocompletion threshold</source>
        <translation>显示已选自动完成阈值</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorAutocompletionQScintillaPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="16"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure QScintilla Autocompletion&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;配置 QScintilla 自动完成&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="36"/>
        <source>Select this, if single entries shall be inserted automatically</source>
        <translation>如果要自动插入单个条目,请选择该选项</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="39"/>
        <source>Show single</source>
        <translation>显示单条</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="46"/>
        <source>Select to enable the use of fill-up characters to autocomplete the current word</source>
        <translation>选择可开启使用填充符号来自动完成当前文字</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="49"/>
        <source>&lt;b&gt;Use fill-up characters&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select to enable the use of fill-up characters to autocomplete the current word. A fill-up character is one that, when entered while an auto-completion list is being displayed, causes the currently selected item from the list to be added to the text followed by the fill-up character.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;使用填充符号&lt;/b&gt;&lt;p&gt;选择可开启使用填充符号来自动完成当前文字。填充符号:当输入的同时显示自动完成列表,会将列表中当前选择的条目添加到填充符号后的文本中。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="52"/>
        <source>Use fill-up characters</source>
        <translation>使用填充符号</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="59"/>
        <source>Source</source>
        <translation>源文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="65"/>
        <source>Select this to get autocompletion from current document</source>
        <translation>选择通过当前文档实现自动完成</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="68"/>
        <source>from Document</source>
        <translation>从文档</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="75"/>
        <source>Select this to get autocompletion from installed APIs</source>
        <translation>选择通过已安装的 APIs 实现自动完成</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="78"/>
        <source>from API files</source>
        <translation>从 API 文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="85"/>
        <source>Select this to get autocompletion from current document and installed APIs</source>
        <translation>选择该选项可从当前文档和已安装的 API 实现自动完成功能</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorAutocompletionQScintillaPage.ui" line="88"/>
        <source>from Document and API files</source>
        <translation>从文档和 API 文件</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorCalltipsPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="16"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Calltips&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;配置调用提示&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="36"/>
        <source>Select this to enable calltips</source>
        <translation>选择该选项可开启调用提示功能</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="39"/>
        <source>Calltips Enabled</source>
        <translation>调用提示开启</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="55"/>
        <source>Visible calltips:</source>
        <translation>可见的调用提示:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="62"/>
        <source>Move to set the maximum number of calltips shown (0 = all available)</source>
        <translation>移动可设置调用提示显示的最大数目(0 = 显示所有)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="78"/>
        <source>Displays the maximum number of calltips to be shown</source>
        <translation>显示调用提示显示的最大数目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="97"/>
        <source>Colours</source>
        <translation>颜色</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="103"/>
        <source>Background colour:</source>
        <translation>背景色:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="116"/>
        <source>Select the background colour for calltips.</source>
        <translation>为调用提示选择背景色。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="142"/>
        <source>Plug-In Behavior</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="148"/>
        <source>Select to show QScintilla provided calltips, if the selected plugin fails</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="151"/>
        <source>Qscintilla provided calltips are shown, if this option is enabled and calltips shall be provided by a plug-in (see calltips sub-page of the plug-in) and the plugin-in doesn&apos;t deliver any calltips.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsPage.ui" line="154"/>
        <source>Show QScintilla calltips, if plug-in fails</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorCalltipsQScintillaPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsQScintillaPage.ui" line="16"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure QScintilla Calltips&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;配置 QScintilla 调用提示&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsQScintillaPage.ui" line="36"/>
        <source>Context display options</source>
        <translation>上下文显示选项</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsQScintillaPage.ui" line="42"/>
        <source>Select to display calltips without a context</source>
        <translation>选择显示没有上下文的调用提示</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsQScintillaPage.ui" line="45"/>
        <source>Don&apos;t show context information</source>
        <translation>不显示上下文信息</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsQScintillaPage.ui" line="52"/>
        <source>Select to display calltips with a context only if the user hasn&apos;t already implicitly identified the context using autocompletion</source>
        <translation>选择只在用户没有使用自动完成功能隐含地识别上下文时显示上下文</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsQScintillaPage.ui" line="55"/>
        <source>Show context information, if no prior autocompletion</source>
        <translation>显示上下文信息,如果没有优先的自动完成</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsQScintillaPage.ui" line="62"/>
        <source>Select to display calltips with a context</source>
        <translation>选择通过上下文显示调用提示</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsQScintillaPage.ui" line="65"/>
        <source>Show context information</source>
        <translation>显示上下文信息</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorCalltipsQScintillaPage.ui" line="79"/>
        <source>A context is any scope (e.g. a C++ namespace or a Python module) prior to the function/method name.</source>
        <translation>上下文为任意范围(如:C++命名空间或 Python 模块)优先于函数/方法名。</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorExportersPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="19"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure exporters&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;配置输出器&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="41"/>
        <source>Exporter Type:</source>
        <translation>输出器类型:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="57"/>
        <source>Select the exporter to be configured.</source>
        <translation>选择要配置的输出器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="294"/>
        <source>Select to export in WYSIWYG mode</source>
        <translation>选择以所见即所得方式进行导出</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="297"/>
        <source>Use WYSIWYG mode</source>
        <translation>使用所见即所得模式</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="87"/>
        <source>Select to include folding functionality</source>
        <translation>选择包含折叠功能</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="90"/>
        <source>Include folding functionality</source>
        <translation>包含折叠功能</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="364"/>
        <source>Select to include only used styles</source>
        <translation>选择只包含已使用的风格</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="367"/>
        <source>Include only used styles</source>
        <translation>仅包含已使用的风格</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="374"/>
        <source>Select to use the full pathname as the document title</source>
        <translation>选择使用全路径名作为文档标题</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="377"/>
        <source>Use full pathname as document title</source>
        <translation>使用全路径名作为文档标题</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="334"/>
        <source>Select to use tabs in the generated file</source>
        <translation>选择在产生的文件中使用制表符</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="337"/>
        <source>Use tabs</source>
        <translation>使用制表符</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="147"/>
        <source>Magnification:</source>
        <translation>缩放比例:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="154"/>
        <source>Select the magnification value to be added to the font sizes of the styles</source>
        <translation>选择要添加到风格的字体大小中的缩放值</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="167"/>
        <source>Displays the selected magnification value</source>
        <translation>显示已选缩放值</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="180"/>
        <source>Font:</source>
        <translation>字体:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="187"/>
        <source>Select the font from the list</source>
        <translation>从列表中选择字体</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="194"/>
        <source>Pagesize:</source>
        <translation>页面尺寸:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="201"/>
        <source>Select the page size from the list</source>
        <translation>从列表中选择页面尺寸</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="210"/>
        <source>Margins</source>
        <translation>页边空白</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="216"/>
        <source>Select the top margin in points (72 pt == 1&quot;)</source>
        <translation>以像素点选择顶部页边距(72 pt == 1&quot;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="226"/>
        <source>Select the left margin in points (72 pt == 1&quot;)</source>
        <translation>以像素点选择左边页边距(72 pt == 1&quot;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="236"/>
        <source>Select the right margin in points (72 pt == 1&quot;)</source>
        <translation>以像素点选择右边页边距(72 pt == 1&quot;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="246"/>
        <source>Select the bottom margin in points (72 pt == 1&quot;)</source>
        <translation>以像素点选择底部页边距(72 pt == 1&quot;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="306"/>
        <source>Press to select the font for the RTF export</source>
        <translation>点击为 RTF 导出选择字体</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="309"/>
        <source>Select Font</source>
        <translation>选择字体</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.ui" line="319"/>
        <source>Font for RTF export</source>
        <translation>RTF 导出的字体</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.py" line="41"/>
        <source>Courier</source>
        <translation>Courier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.py" line="42"/>
        <source>Helvetica</source>
        <translation>Helvetica</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.py" line="43"/>
        <source>Times</source>
        <translation>Times</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.py" line="45"/>
        <source>A4</source>
        <translation>A4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorExportersPage.py" line="46"/>
        <source>Letter</source>
        <translation>Letter</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorFilePage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="16"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure file handling settings&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;配置文件处理设定值&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="36"/>
        <source>Open &amp;&amp; Close</source>
        <translation>打开和关闭</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="44"/>
        <source>Select, whether breakpoint belonging to an editor should be cleared, when the editor is closed</source>
        <translation>选择在编辑器关闭时是否清除属于编辑器的断点</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="47"/>
        <source>Clear Breakpoints upon closing</source>
        <translation>关闭时清除断点</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="54"/>
        <source>Select to reread the file automatically, if it was changed externally</source>
        <translation>选择当文件从外部更改后自动重新读取文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="57"/>
        <source>Reopen automatically</source>
        <translation>自动重新打开</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="68"/>
        <source>Warn, if file is greater than</source>
        <translation>发出警告,如果文件大于</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="75"/>
        <source>Enter the filesize, a warning dialog should be shown.</source>
        <translation>输入文件大小,将显示警告对话框</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="78"/>
        <source> KB</source>
        <translation>千字节</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="115"/>
        <source>End of Line</source>
        <translation>行尾</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="121"/>
        <source>End of Line Characters</source>
        <translation>行尾符</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="127"/>
        <source>Select Unix type end of line</source>
        <translation>选择 Unix 类型行尾</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="130"/>
        <source>Unix</source>
        <translation>Unix</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="137"/>
        <source>Select Macintosh type end of line</source>
        <translation>选择 Macintosh 类型行尾</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="140"/>
        <source>Macintosh</source>
        <translation>Macintosh</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="147"/>
        <source>Select Windows type end of line</source>
        <translation>选择 Windows 类型行尾</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="150"/>
        <source>Windows/DOS</source>
        <translation>Windows/DOS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="160"/>
        <source>Select whether the eol type should be converted upon opening the file.</source>
        <translation>选择在打开文件时是否转换行尾类型</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="163"/>
        <source>Automatic End of Line Conversion</source>
        <translation>自动行尾转换</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="173"/>
        <source>Save</source>
        <translation>保存</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="181"/>
        <source>Select, whether Python files should be checked automatically for syntax errors</source>
        <translation>选择是否自动检查 Python 文件的语法错误</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="184"/>
        <source>Automatic Syntax Check</source>
        <translation>自动语法检查</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="191"/>
        <source>Select, whether trailing whitespace should be removed upon save</source>
        <translation>选择在保存时是否移除结尾空格</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="194"/>
        <source>Strip trailing whitespace upon save</source>
        <translation>保存时去除结尾空格</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="201"/>
        <source>Select, whether a backup file shall be generated upon save</source>
        <translation>选择在保存时是否生成备份文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="204"/>
        <source>Create backup file upon save</source>
        <translation>保存时创建备份文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="215"/>
        <source>Autosave interval:</source>
        <translation>自动保存时间间隔:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="222"/>
        <source>Move to set the autosave interval in minutes (0 to disable)</source>
        <translation>移动可以分钟为单位设置自动保存时间间隔(0 为不自动保存)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="244"/>
        <source>Displays the selected autosave interval.</source>
        <translation>显示已选自动保存时间间隔</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="265"/>
        <source>Encoding</source>
        <translation>编码</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="271"/>
        <source>Select to use the advanced encoding detection </source>
        <translation>选择使用高级编码检测</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="274"/>
        <source>&lt;b&gt;Advanced encoding detection&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select to use the advanced encoding detection based on the &amp;quot;universal character encoding detector&amp;quot; from &lt;a href=&quot;http://chardet.feedparser.org&quot;&gt;http://chardet.feedparser.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;高级编码检测&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;选择使用高级编码检测,基于 &amp;quot;,通用字符编码检测器 &amp;quot; 来自 &lt;a href=&quot;http://chardet.feedparser.org&quot;&gt;http://chardet.feedparser.org&lt;/a&gt;。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="278"/>
        <source>Use advanced encoding detection</source>
        <translation>使用高级编码检测</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="285"/>
        <source>Default Encoding:</source>
        <translation>默认编码:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="298"/>
        <source>Select the string encoding to be used.</source>
        <translation>选择要使用的字符串编码</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="308"/>
        <source>Default File Filters</source>
        <translation>默认文件过滤器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="314"/>
        <source>Open Files:</source>
        <translation>打开多个文件:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorFilePage.ui" line="337"/>
        <source>Save Files:</source>
        <translation>保存文件:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorGeneralPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="16"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure general editor settings&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;配置通用编辑器设定值&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="36"/>
        <source>Tabs &amp;&amp; Indentation</source>
        <translation>制表符 &amp;&amp; 缩进</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="44"/>
        <source>Tab width:</source>
        <translation>制表符宽:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="54"/>
        <source>Move to set the tab width.</source>
        <translation>移动可设定制表符宽度</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="76"/>
        <source>Displays the selected tab width.</source>
        <translation>显示已选择的制表符宽度</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="92"/>
        <source>Indentation width:</source>
        <translation>缩进宽度:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="102"/>
        <source>Move to set the indentation width.</source>
        <translation>移动可设定缩进宽度。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="124"/>
        <source>Displays the selected indentation width.</source>
        <translation>显示已选择的缩进宽度。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="144"/>
        <source>Select whether indentation guides should be shown.</source>
        <translation>选择是否显示缩进指示</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="147"/>
        <source>Show Indentation Guides</source>
        <translation>显示缩进指示</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="154"/>
        <source>Select whether tab characters are used for indentations.</source>
        <translation>选择是否为缩进使用制表符。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="157"/>
        <source>Use tabs for indentations</source>
        <translation>缩进使用制表符</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="164"/>
        <source>Select whether autoindentation shall be enabled</source>
        <translation>选择是否启用自动缩进</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="167"/>
        <source>Auto indentation</source>
        <translation>自动缩进</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="174"/>
        <source>Select whether tabs shall be converted upon opening the file</source>
        <translation>选择在打开文件时是否转换制表符</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="177"/>
        <source>Convert tabs upon open</source>
        <translation>打开时转换制表符</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="184"/>
        <source>Select whether pressing the tab key indents.</source>
        <translation>选择按下 tab 键时是否缩进。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="187"/>
        <source>Tab key indents</source>
        <translation>Tab 键缩进</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="199"/>
        <source>Comments</source>
        <translation type="unfinished">注释</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="205"/>
        <source>Select to insert the comment sign at column 0</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="211"/>
        <source>Insert comment at column 0</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorGeneralPage.ui" line="208"/>
        <source>&lt;b&gt;Insert comment at column 0&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select to insert the comment sign at column 0. Otherwise, the comment sign is inserted at the first non-whitespace position.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorHighlightersPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="16"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure syntax highlighters&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;配置语法高亮器&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="46"/>
        <source>Filename Pattern</source>
        <translation>文件名样式</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="51"/>
        <source>Lexer Language</source>
        <translation>词法分析器语言</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="99"/>
        <source>Press to delete the selected association</source>
        <translation>点击删除已选关联</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="102"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>删除</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="92"/>
        <source>Select the lexer language to associate</source>
        <translation>选择要关联的词法分析器语言</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="68"/>
        <source>Enter the filename pattern to be associated</source>
        <translation>输入要关联的文件名样式</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="61"/>
        <source>Filename Pattern:</source>
        <translation>文件名样式:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="75"/>
        <source>Press to add or change the entered association</source>
        <translation>点击添加或改变输入的关联</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="78"/>
        <source>Add/Change</source>
        <translation>添加/改变</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="85"/>
        <source>Lexer Language:</source>
        <translation type="unfinished">词法分析器语言:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="109"/>
        <source>Alternative Lexer:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.ui" line="116"/>
        <source>Select the alternative lexer to associate</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightersPage.py" line="131"/>
        <source>Alternative</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorHighlightingStylesPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="16"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure syntax highlighting&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;配置语法高亮&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="41"/>
        <source>Lexer Language:</source>
        <translation>词法分析器语言:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="57"/>
        <source>Select the lexer language to be configured.</source>
        <translation>选择要配置的词法分析器语言。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="66"/>
        <source>Style Element</source>
        <translation>风格元素</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="79"/>
        <source>Select the foreground colour.</source>
        <translation>选择前景色。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="82"/>
        <source>Foreground Colour</source>
        <translation>前景色</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="89"/>
        <source>Select the background colour.</source>
        <translation>选择背景色。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="92"/>
        <source>Background Colour</source>
        <translation>背景色</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="99"/>
        <source>Select the font.</source>
        <translation>选择字体。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="102"/>
        <source>Font</source>
        <translation>字体</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="109"/>
        <source>Select end of line fill.</source>
        <translation>选择行尾填充。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="201"/>
        <source>Fill to end of line</source>
        <translation>填充到行尾</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="126"/>
        <source>Press to set the current style to it&apos;s default values</source>
        <translation>点击将当前风格恢复成默认值</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="129"/>
        <source>to Default</source>
        <translation>默认</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="149"/>
        <source>Select the background colour for all styles</source>
        <translation>为所有风格选择背景色</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="152"/>
        <source>All Background Colours</source>
        <translation>所有背景色</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="159"/>
        <source>Select the font for all styles.</source>
        <translation>为所有风格选择字体</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="162"/>
        <source>All Fonts</source>
        <translation>所有字体</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="169"/>
        <source>Select the eol fill for all styles</source>
        <translation>为所有风格选择行尾填充</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="172"/>
        <source>All Fill to end of line</source>
        <translation>所有行尾填充</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="186"/>
        <source>Press to set all styles to their default values</source>
        <translation>点击将所有风格恢复成其默认值</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="189"/>
        <source>All to Default</source>
        <translation>全部默认</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="199"/>
        <source>Sample Text</source>
        <translation>示例文本 Sample Text</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="220"/>
        <source>Imports all styles of the currently selected language</source>
        <translation>导入当前选择语言的所有风格</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="223"/>
        <source>Import styles</source>
        <translation>导入风格</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="233"/>
        <source>Exports all styles of the currently selected language</source>
        <translation>导出当前选择语言的所有风格</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="236"/>
        <source>Export styles</source>
        <translation>导出风格</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="243"/>
        <source>Imports all styles of all languages</source>
        <translation>导入所有语言的所有风格</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="246"/>
        <source>Import all styles</source>
        <translation>导入所有风格</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="253"/>
        <source>Exports all styles of all languages</source>
        <translation>导出所有语言的所有风格</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.ui" line="256"/>
        <source>Export all styles</source>
        <translation>导出所有风格</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="199"/>
        <source>Enabled</source>
        <translation>已开启</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="200"/>
        <source>Disabled</source>
        <translation>已禁用</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="201"/>
        <source>Select fill to end of line for all styles</source>
        <translation>为所有风格选择行尾填充</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="302"/>
        <source>Export Highlighting Styles</source>
        <translation>导出高亮风格</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="320"/>
        <source>eric4 highlighting styles file (*.e4h)</source>
        <translation type="obsolete">Eric4 高亮风格文件 (*.e4h)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="306"/>
        <source>&lt;p&gt;The highlighting styles could not be exported to file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: %2&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;无法将高亮风格导出到文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 中。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;原因: %2&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="370"/>
        <source>Import Highlighting Styles</source>
        <translation>导入高亮风格</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="371"/>
        <source>&lt;p&gt;The highlighting styles could not be read from file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: %2&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;无法从文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 中读取高亮风格。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;原因: %2&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="380"/>
        <source>&lt;p&gt;The highlighting styles file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; has invalid contents.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;高亮风格文件 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 包含无效内容。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="315"/>
        <source>Highlighting styles file (*.e4h)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="302"/>
        <source>&lt;p&gt;The highlighting styles could not be exported to file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="362"/>
        <source>&lt;p&gt;The highlighting styles could not be read from file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reason: {1}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorHighlightingStylesPage.py" line="370"/>
        <source>&lt;p&gt;The highlighting styles file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; has invalid contents.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorPropertiesPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure lexer properties&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;配置词法分析器属性&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="37"/>
        <source>All Lexers Properties</source>
        <translation>所有词法分析器属性</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="43"/>
        <source>Select to include trailing blank lines in a fold block</source>
        <translation>选择在折叠部分包含结尾的空行</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="46"/>
        <source>Fold compact (except CMake, Python)</source>
        <translation>紧凑折叠(CMake、Python 除外)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="56"/>
        <source>Bash Lexer Properties</source>
        <translation>Bash 词法分析器属性</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="651"/>
        <source>Select whether folding of comments shall be possible</source>
        <translation>选择是否折叠注释</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="654"/>
        <source>Fold comments</source>
        <translation>折叠注释</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="75"/>
        <source>C++ , C# , IDL, Java and JavaScript Lexer Properties</source>
        <translation>C++、C#、IDL、Java 和 JavaScript 词法分析器属性</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="131"/>
        <source>Select to use case insensitive keywords</source>
        <translation>选择使用区分大小写的关键字</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="134"/>
        <source>Case insensitive keywords (C/C++ only)</source>
        <translation>关键字区分大小写(仅 C/C++)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="208"/>
        <source>Select, whether the line containing the opening brace should be indented</source>
        <translation>选择是否缩进包含开放花括号的行</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="211"/>
        <source>Indent opening brace</source>
        <translation>缩进开放花括号</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="622"/>
        <source>Select whether folding at else statement should be possible</source>
        <translation>选择是否折叠其它语句</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="625"/>
        <source>Fold at else</source>
        <translation>折叠其它</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="325"/>
        <source>Select whether folding of preprocessor directives shall be possible</source>
        <translation>选择是否折叠预处理器指令</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="328"/>
        <source>Fold preprocessor directives</source>
        <translation>折叠预处理器指令</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="198"/>
        <source>Select, whether the line containing the closing brace should be indented</source>
        <translation>选择是否缩进包含封闭花括号的行</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="201"/>
        <source>Indent closing brace</source>
        <translation>缩进封闭花括号</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="154"/>
        <source>CMake Lexer Properties</source>
        <translation>CMake 词法分析器属性</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="173"/>
        <source>CSS Lexer Properties</source>
        <translation>CSS 词法分析器属性</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="192"/>
        <source>D Lexer Properties</source>
        <translation>D 词法分析器属性</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="241"/>
        <source>HTML Lexer Properties</source>
        <translation>HTML 词法分析器属性</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="277"/>
        <source>Select whether HTML tags should be case sensitive</source>
        <translation>选择 HTML 标签是否区分大小写</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="280"/>
        <source>Case sensitive tags</source>
        <translation>标签区分大小写</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="309"/>
        <source>Pascal Lexer Properties</source>
        <translation>Pascal 词法分析器属性</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="348"/>
        <source>Perl Lexer Properties</source>
        <translation>Perl 词法分析器属性</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="387"/>
        <source>PostScript Lexer Properties</source>
        <translation>PostScript 词法分析器属性</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="403"/>
        <source>Select to mark tokens</source>
        <translation>选择作标记</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="406"/>
        <source>Mark Tokens</source>
        <translation>作标记</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="415"/>
        <source>PostScript Level:</source>
        <translation>PostScript 级别:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="422"/>
        <source>Select the PostScript level</source>
        <translation>选择 PostScript 级别</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="459"/>
        <source>Povray Lexer Properties</source>
        <translation>Povray 词法分析器属性</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="465"/>
        <source>Select whether folding of directives shall be possible</source>
        <translation>选择是否折叠指令</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="468"/>
        <source>Fold directives</source>
        <translation>折叠指令</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="488"/>
        <source>Python Lexer Properties</source>
        <translation>Python 词法分析器属性</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="504"/>
        <source>Select whether bad indentation shall be highlighted</source>
        <translation>选择是否高亮不良缩进</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="507"/>
        <source>Highlight bad indentation</source>
        <translation>高亮不良缩进</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="524"/>
        <source>Select whether text should be autoindented after a &apos;:&apos;</source>
        <translation>选择是否自动缩进“:”之后的文本</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="527"/>
        <source>Auto indentation after &apos;:&apos;</source>
        <translation>“:”之后自动缩进</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="514"/>
        <source>Select whether folding of strings shall be possible</source>
        <translation>选择是否折叠字符串</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="517"/>
        <source>Fold strings</source>
        <translation>折叠字符串</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="567"/>
        <source>SQL Lexer Properties</source>
        <translation>SQL 词法分析器属性</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="583"/>
        <source>Select to enable Backslash Escapes</source>
        <translation>选择开启反斜杠转义</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="586"/>
        <source>Backslash Escapes</source>
        <translation>反斜杠转义</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="596"/>
        <source>VHDL Lexer Properties</source>
        <translation>VHDL 词法分析器属性</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="602"/>
        <source>Select whether folding of blocks at a parenthesis shall be possible</source>
        <translation>选择是否折叠圆括号部分</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="605"/>
        <source>Fold at parenthesis</source>
        <translation>折叠圆括号</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="612"/>
        <source>Select whether folding of begin blocks shall be possible</source>
        <translation>选择是否折叠开始部分</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="615"/>
        <source>Fold at begin</source>
        <translation>折叠开始部分</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="645"/>
        <source>YAML Lexer Properties</source>
        <translation>YAML 词法分析器属性</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="141"/>
        <source>Select to allow &apos;$&apos; characters in identifier names</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="144"/>
        <source>Allow &apos;$&apos; in identifier names</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="257"/>
        <source>Select to enable folding of script comments</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="260"/>
        <source>Fold script comments</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="267"/>
        <source>Select to enable folding of script heredocs</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="270"/>
        <source>Fold script heredocs</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="287"/>
        <source>XML Lexer Properties</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="293"/>
        <source>Select to enable styling of scripts</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="296"/>
        <source>Style scripts</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="335"/>
        <source>Select to enable smart highlighting of keywords</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="338"/>
        <source>Smart Highlighting</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="364"/>
        <source>Select to enable folding of Perl packages</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="367"/>
        <source>Fold packages</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="374"/>
        <source>Select to enable folding of Perl POD blocks</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="377"/>
        <source>Fold POD blocks</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="534"/>
        <source>Select to allow Python v2 unicode string literals (e.g. u&quot;utf8&quot;)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="537"/>
        <source>Allow v2 unicode string literals</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="544"/>
        <source>Select to allow Python v3 binary and octal literals (e.g. 0b1011, 0o712)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="547"/>
        <source>Allow v3 binary and octal literals</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="554"/>
        <source>Select to allow Python v3 bytes string literals (e.g. b&quot;bytes&quot;)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorPropertiesPage.ui" line="557"/>
        <source>Allow v3 bytes string literals</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorSearchPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="16"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure editor search options&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;配置编辑器搜索选项&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="36"/>
        <source>Search Markers</source>
        <translation>搜索标记</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="42"/>
        <source>Select, whether markers for all occurrences of the current word shall be shown</source>
        <translation>选择是否显示当前文字所有发现的标记</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="45"/>
        <source>Highlight all occurrences of current word</source>
        <translation>高亮当前文字的所有事件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="52"/>
        <source>Select, whether search markers shall be shown for a standard search</source>
        <translation>选择是否为标准搜索显示搜索标记</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="55"/>
        <source>Highlight all occurrences of search text</source>
        <translation>高亮搜索文本的所有事件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="62"/>
        <source>Select, whether search markers shall be shown for a quicksearch</source>
        <translation>选择是否为快速搜索显示搜索标记</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="65"/>
        <source>Highlight all occurrences of quicksearch text</source>
        <translation>高亮快速搜索文本的所有事件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="74"/>
        <source>Timeout for current word highlighting:</source>
        <translation>当前文字高亮超时:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="81"/>
        <source>Enter the time in milliseconds after which occurrences of the current word shall be highlighted</source>
        <translation>以毫秒为单位输入当前文字高亮显示的时间</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="93"/>
        <source> ms</source>
        <translation>毫秒</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="126"/>
        <source>Marker Colour:</source>
        <translation>标记颜色:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSearchPage.ui" line="139"/>
        <source>Select the colour for the search markers.</source>
        <translation>为搜索标记选择颜色。</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorSpellCheckingPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure editor spell checking options&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;配置编辑器拼写检查选项&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="37"/>
        <source>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;Spell checking with PyEnchant is not available.&lt;/font&gt;</source>
        <translation>&lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;无法使用 PyEnchant 进行拼写检查。&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="66"/>
        <source>Defaults</source>
        <translation>默认值</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="72"/>
        <source>Default language:</source>
        <translation>默认语言:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="79"/>
        <source>Select the default language</source>
        <translation>选择默认语言</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="102"/>
        <source>Spell checking options</source>
        <translation>拼写检查选项</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="108"/>
        <source>Select to check strings only</source>
        <translation>选择只检查字符串</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="111"/>
        <source>Spell check strings only</source>
        <translation>只检查字符串</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="120"/>
        <source>Minimum word size:</source>
        <translation>最小单词字符数:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="127"/>
        <source>Move to set the minimum size of words to be checked</source>
        <translation>移动可以设置要检查单词的最小字符数</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="149"/>
        <source>Displays the minimum size of words to be checked</source>
        <translation>显示要检查单词的最小字符数</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="170"/>
        <source>Colours</source>
        <translation>颜色</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="176"/>
        <source>Marker Colour:</source>
        <translation>标记颜色:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="189"/>
        <source>Select the colour for the spelling markers.</source>
        <translation>为拼写标记选择颜色。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="215"/>
        <source>Personal lists</source>
        <translation>个人列表</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="221"/>
        <source>Personal word list file:</source>
        <translation>个人单词列表文件:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="228"/>
        <source>Enter the filename of the personal word list</source>
        <translation>输个人单词列表的文件名</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="235"/>
        <source>Select the personal word list file via a file selection dialog</source>
        <translation>通过文件选择对话框选择个人单词列表</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="262"/>
        <source>...</source>
        <translation>……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="245"/>
        <source>Personal exclude list file:</source>
        <translation>个人排除列表文件:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="252"/>
        <source>Enter the filename of the personal exclude list</source>
        <translation>输入个人排除列表的文件名</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="259"/>
        <source>Select the personal exclude list file via a file selection dialog</source>
        <translation>通过文件选择对话框选择个人排除列表文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="269"/>
        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; leave these entries empty to use the default</source>
        <translation>&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; 当这些条目为空时将使用默认值</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="276"/>
        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; valid for all newly opened editors</source>
        <translation>&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; 对所有新打开的编辑器有效</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="286"/>
        <source>Automatic spell checking</source>
        <translation>自动拼写检查</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="292"/>
        <source>Select to enable spellchecking</source>
        <translation>选择开启拼写检查功能</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="295"/>
        <source>Automatic spell checking enabled</source>
        <translation>自动拼写检查已开启</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="304"/>
        <source>Amount of lines to autocheck at once:</source>
        <translation>每次自动检查的行数:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="311"/>
        <source>Enter the number of lines to check per go. Higher values increase checking speed but decrease GUI responsivenes</source>
        <translation>输入每次要检查行的数目。提高该值可增加检查速度,但同时会降低 GUI 的响应度</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.py" line="113"/>
        <source>Select personal word list</source>
        <translation>选择个人单词列表</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.py" line="127"/>
        <source>Select personal exclude list</source>
        <translation>选择个人排除列表</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.py" line="127"/>
        <source>Dictionary File (*.dic);;All Files (*)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="56"/>
        <source>Select to enable spell checking</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorSpellCheckingPage.ui" line="59"/>
        <source>Spell checking enabled</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorStylesPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="16"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure editor styles&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;配置编辑器风格&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="36"/>
        <source>Fonts</source>
        <translation>字体</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="42"/>
        <source>Select, whether the monospaced font should be used as default</source>
        <translation>选择是否将等宽字体作为默认字体</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="45"/>
        <source>Use monospaced as default</source>
        <translation>默认使用等宽字体</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="55"/>
        <source>Default Text</source>
        <translation>默认文本 Default Text</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="68"/>
        <source>Press to select the default font for the editor&apos;s text</source>
        <translation>点击为编辑器文本选择默认字体</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="71"/>
        <source>Default Text Font</source>
        <translation>默认文本字体</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="78"/>
        <source>Press to select the font to be used as the monospaced font</source>
        <translation>点击选择被用作等宽字体的字体</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="81"/>
        <source>Monospaced Font</source>
        <translation>等宽字体</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="91"/>
        <source>Monospaced Text</source>
        <translation>等宽文本 Monospaced Text</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="107"/>
        <source>Margins</source>
        <translation>页边空白</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="115"/>
        <source>Select whether line numbers margin should be shown.</source>
        <translation>选择是否显示行号。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="118"/>
        <source>Show Line Numbers Margin</source>
        <translation>显示行号</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="125"/>
        <source>Select whether the fold margin should be shown.</source>
        <translation>选择是否显示折叠符号</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="128"/>
        <source>Show Fold Margin</source>
        <translation>显示折叠符号</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="135"/>
        <source>Select to show unified margins (like eric4 &lt; 4.3.0)</source>
        <translation>选择显示统一的页边空白(与 eric4 低于 4.3.0 的版本相同)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="138"/>
        <source>Show unified margins</source>
        <translation>显示统一页边空白</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="149"/>
        <source>Linenumbers width:</source>
        <translation>行号宽度:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="159"/>
        <source>Move to set the width of the linenumbers margin.</source>
        <translation>移动可设定行号区域的宽度。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="181"/>
        <source>Displays the selected width of the linenumbers margin.</source>
        <translation>显示已选择的行号区域宽度。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="201"/>
        <source>Folding style:</source>
        <translation>折叠风格:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="214"/>
        <source>Select the folding style to be used in the folding margin</source>
        <translation>选择在折叠符号区域中使用的折叠符风格</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="217"/>
        <source>&lt;b&gt;Folding style&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;Select the desired folding style to be used in the folding margin.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The available styles are:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Plain - simple plus and minus symbols&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Circled - circled plus and minus symbols&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Boxed - boxed plus and minus symbols&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Circled Tree - circled plus and minus symbols and flattened tree with rounded corners&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Boxed Tree - boxed plus and minus symbols and flattened tree with rectangled corners&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;折叠风格&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;选择想要的折叠风格。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;有效的折叠风格是:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;简单 - 简单的加号和减号&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;圆形 - 带圆圈的加号和减号&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;方形 - 带方框的加号和减号&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;圆形树 - 带圆圈的加、减号和圆角扁平树&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;方形树 - 带方框的加、减号和圆角扁平树&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="231"/>
        <source>Plain</source>
        <translation>简单</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="236"/>
        <source>Circled</source>
        <translation>圆形</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="241"/>
        <source>Boxed</source>
        <translation>方形</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="246"/>
        <source>Circled Tree</source>
        <translation>圆形树</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="251"/>
        <source>Boxed Tree</source>
        <translation>方形树</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="263"/>
        <source>Margins foreground:</source>
        <translation>页边空白前景色:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="276"/>
        <source>Select the foreground colour for the margins</source>
        <translation>为页边空白选择前景色</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="286"/>
        <source>Margins background:</source>
        <translation>页边空白背景色:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="299"/>
        <source>Select the background colour for the margins</source>
        <translation>为页边空白选择背景色</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="309"/>
        <source>Foldmargin background:</source>
        <translation>折叠符区域背景色:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="322"/>
        <source>Select the background colour for the foldmargin</source>
        <translation>为折叠符区域选择背景色</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="336"/>
        <source>Press to select the font for the editor line numbers</source>
        <translation>点击为编辑器行号选择字体</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="339"/>
        <source>Line Numbers Font</source>
        <translation>行号字体</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="355"/>
        <source>2345</source>
        <translation>2345</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="386"/>
        <source>Selection</source>
        <translation>选区</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="394"/>
        <source>Select to use custom selection colours</source>
        <translation>选择可使用自定义选区颜色</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="397"/>
        <source>&lt;b&gt;Use custom selection colours&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Select this entry in order to use custom selection colours in the editor and shell windows. The colours for the selection foreground and background are defined on the colours page.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;使用自定义选区颜色&lt;/b&gt;&lt;p&gt;选择该条目可在编辑器和命令行窗口中使用自定义选区颜色。选区的前景色和背景色在颜色页面中定义。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="400"/>
        <source>Use custom selection colours</source>
        <translation>使用自定义选区颜色</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="407"/>
        <source>Select, if selected text should be colourized by the lexer.</source>
        <translation>选择所选文本是否由词法分析器着色</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="410"/>
        <source>Colourize selected text</source>
        <translation>为所选文本着色</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="417"/>
        <source>Select to extend selection to end of line</source>
        <translation>选择将选区扩展到行尾</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="420"/>
        <source>Extend selection to end of line</source>
        <translation>选区扩展到行尾</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="431"/>
        <source>Selection foreground:</source>
        <translation>选区前景色:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="444"/>
        <source>Select the foreground colour for the selection.</source>
        <translation>为选区选择前景色。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="454"/>
        <source>Selection background:</source>
        <translation>选区背景色:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="467"/>
        <source>Select the background colour for the selection.</source>
        <translation>为选区选择背景色。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="482"/>
        <source>Caret</source>
        <translation>插入符</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="488"/>
        <source>Select, whether the caretline should be highlighted</source>
        <translation>选择是否高亮显示插入行</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="491"/>
        <source>Caretline visible</source>
        <translation>插入行可见</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="500"/>
        <source>Caret width:</source>
        <translation>插入符宽度:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="507"/>
        <source>Select caret width (1, 2 or 3 pixels)</source>
        <translation>选择插入符宽度(1、2 或 3 像素)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="540"/>
        <source>Caret foreground:</source>
        <translation>插入符前景:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="553"/>
        <source>Select the colour for the caret.</source>
        <translation>为插入符选择颜色。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="563"/>
        <source>Caretline background:</source>
        <translation>插入行背景:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="576"/>
        <source>Select the background colour for the line containing the caret.</source>
        <translation>为包含插入符的行选择背景色。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="591"/>
        <source>Debugging Line Markers</source>
        <translation>调试行标记</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="597"/>
        <source>Current line marker:</source>
        <translation>当前行标记:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="610"/>
        <source>Select the colour for the current line marker.</source>
        <translation>为当前行标记选择颜色。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="620"/>
        <source>Error line marker:</source>
        <translation>错误行标记:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="633"/>
        <source>Select the colour for the error line marker.</source>
        <translation>为错误行标记选择颜色。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="646"/>
        <source>Braces</source>
        <translation>括号</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="652"/>
        <source>Select whether matching and bad braces shall be highlighted.</source>
        <translation>选择是否对配对和不配对的括号进行高亮显示。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="655"/>
        <source>Highlight braces</source>
        <translation>高亮显示括号</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="662"/>
        <source>Matched braces:</source>
        <translation>已配对的括号:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="675"/>
        <source>Select the colour for highlighting matching braces.</source>
        <translation>为高亮显示的配对括号选择颜色。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="685"/>
        <source>Matched braces background:</source>
        <translation>已配对括号背景色:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="698"/>
        <source>Select the background colour for highlighting matching braces.</source>
        <translation>为高亮显示的配对括号选择背景色。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="714"/>
        <source>Unmatched brace:</source>
        <translation>未配对的括号:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="721"/>
        <source>Select the colour for  highlighting nonmatching braces.</source>
        <translation>为高亮显示的未配对括号选择颜色。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="737"/>
        <source>Unmatched brace background:</source>
        <translation>未配对括号背景色:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="744"/>
        <source>Select the background colour for  highlighting nonmatching braces.</source>
        <translation>为高亮显示的未配对括号选择背景色。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="757"/>
        <source>End of Line</source>
        <translation>行尾</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="765"/>
        <source>Select whether end of line shall be shown</source>
        <translation>选择是否显示行尾符</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="768"/>
        <source>Show End of Line</source>
        <translation>显示行尾</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="775"/>
        <source>Select, whether long lines should be wrapped</source>
        <translation>选择比较长的行是否转行显示</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="778"/>
        <source>Wrap long lines</source>
        <translation>长行转行显示</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="787"/>
        <source>Edge Mode</source>
        <translation>边界模式</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="831"/>
        <source>Select the colour for the edge marker.</source>
        <translation>为边界标记选择颜色。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="841"/>
        <source>Background colour:</source>
        <translation>背景色:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="854"/>
        <source>Move to set the edge column.</source>
        <translation>移动可设定边界列。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="882"/>
        <source>Displays the selected tab width.</source>
        <translation>显示已选择的制表符宽度</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="898"/>
        <source>Column number:</source>
        <translation>列数:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="905"/>
        <source>Mode:</source>
        <translation>模式:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="919"/>
        <source>Disabled</source>
        <translation>已禁用</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="924"/>
        <source>Draw Line</source>
        <translation>显示边界线</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="929"/>
        <source>Change Background Colour</source>
        <translation>改变背景颜色</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="943"/>
        <source>Various</source>
        <translation>其它</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="949"/>
        <source>Select whether whitspace characters shall be shown</source>
        <translation>选择是否显示空格符号</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="952"/>
        <source>Show Whitespace</source>
        <translation>显示空格</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="959"/>
        <source>Select to show a minimalistic context menu</source>
        <translation>选择显示简化的上下文菜单</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorStylesPage.ui" line="962"/>
        <source>Show minimal context menu</source>
        <translation>显示最简上下文菜单</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditorTypingPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="19"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure typing&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;配置输入&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="44"/>
        <source>Programming Language:</source>
        <translation>编程语言:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="60"/>
        <source>Select the programming language to be configured.</source>
        <translation>选择要配置的编程语言。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="80"/>
        <source>Select to enable Python typing aids</source>
        <translation>选择开启 Python 输入辅助</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="83"/>
        <source>Enable Python typing aids</source>
        <translation>开启 Python 输入辅助</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="325"/>
        <source>Select to insert a closing parenthesis</source>
        <translation>选择插入封闭括号</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="328"/>
        <source>Automatic parenthesis insertion</source>
        <translation>自动插入括号</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="335"/>
        <source>Select to skip matching braces when typing</source>
        <translation>选择在输入时跳过配对括号</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="338"/>
        <source>Automatically skip matching braces when typing</source>
        <translation>输入时自动跳过配对括号</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="148"/>
        <source>Select to skip a &apos;:&apos;, if typed next to another &apos;:&apos;</source>
        <translation>选择跳过“:”,如果输入的下一个符号是另一个“:”</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="151"/>
        <source>Automatic colon detection</source>
        <translation>自动检测冒号</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="345"/>
        <source>Select to indent to the brace level after typing &apos;return&apos;</source>
        <translation>选择在输入“return”后缩进到括号层级</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="348"/>
        <source>After &apos;(&apos; indent to its level</source>
        <translation>在“( ”后进行缩进</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="355"/>
        <source>Select to insert the matching quote character</source>
        <translation>选择插入配对的引号</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="358"/>
        <source>Automatic quote insertion</source>
        <translation>自动插入引号</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="178"/>
        <source>Select to dedent &apos;else:&apos; and &apos;elif&apos; to the matching &apos;if&apos;</source>
        <translation>选择对与“ if ”配对的“else:”和“ elif ”取消缩进</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="181"/>
        <source>Automatic dedent of &apos;else:&apos; and &apos;elif&apos;</source>
        <translation>自动取消“else:”和“ elif ”的缩进</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="188"/>
        <source>Select to dedent &apos;except&apos; and &apos;finally&apos; to the matching &apos;try:&apos;</source>
        <translation>选择对与“try:”配对的“except”和“finally”取消缩进</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="191"/>
        <source>Automatic dedent of &apos;except&apos; and &apos;finally&apos;</source>
        <translation>自动取消“except”和“finally”的缩进</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="219"/>
        <source>Select to treat code as Python 2.4 code</source>
        <translation>选择将代码看作 Python 2.4 代码</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="222"/>
        <source>Python 2.4 style &apos;try:&apos; blocks</source>
        <translation>Python 2.4 风格“try:”代码块</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="244"/>
        <source>Select to insert the &apos;import&apos; string</source>
        <translation>选择插入“import”字符串</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="247"/>
        <source>Automatic insertion of the &apos;import&apos; string on &apos;from xxx&apos;</source>
        <translation>在“from xxx”后自动插入“import”字符串</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="254"/>
        <source>Select to insert the &apos;self&apos; string when declaring a method</source>
        <translation>选择在声明方法时插入“self ”字符串</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="257"/>
        <source>Automatic insertion of &apos;self&apos; when declaring methods</source>
        <translation>在声明方法时自动插入“self ”</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="365"/>
        <source>Select to insert a blank after &apos;,&apos;</source>
        <translation>选择在“,”后插入一个空格</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="368"/>
        <source>Automatic insertion of &apos; &apos; (blank) after &apos;,&apos;</source>
        <translation>在“,”后自动插入空格</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="313"/>
        <source>Select to enable Ruby typing aids</source>
        <translation>选择开启 Ruby 输入辅助</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="316"/>
        <source>Enable Ruby typing aids</source>
        <translation>开启 Ruby 输入辅助</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="375"/>
        <source>Select to automatically complete a here document</source>
        <translation>选择自动完成这个文档</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="378"/>
        <source>Automatic completion of here document</source>
        <translation>自动完成这个文档</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="385"/>
        <source>Select to automatically insert &apos;=end&apos; after entering &apos;=begin&apos;</source>
        <translation>选择在输入“=begin”后自动插入“=end”</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="388"/>
        <source>Automatic insertion of &apos;=end&apos; after &apos;=begin&apos;</source>
        <translation>在“=begin”后自动插入“=end”</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="274"/>
        <source>Select to dedent &apos;def&apos; statements to the last &apos;def&apos; or &apos;class&apos;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EditorTypingPage.ui" line="277"/>
        <source>Automatic dedent of &apos;def&apos; statements</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EmailDialog</name>
    <message>
        <location filename="UI/EmailDialog.py" line="293"/>
        <source>Send bug report</source>
        <translation>发送错误报告</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/EmailDialog.ui" line="26"/>
        <source>Message</source>
        <translation>消息</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/EmailDialog.ui" line="34"/>
        <source>&amp;Subject:</source>
        <translation>主题(&amp;S):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/EmailDialog.ui" line="44"/>
        <source>Enter the subject</source>
        <translation>输入主题</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/EmailDialog.ui" line="89"/>
        <source>Attachments</source>
        <translation>附件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/EmailDialog.ui" line="108"/>
        <source>Name</source>
        <translation>名称</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/EmailDialog.ui" line="113"/>
        <source>Type</source>
        <translation>类型</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/EmailDialog.ui" line="123"/>
        <source>Press to add an attachment</source>
        <translation>点击添加一个附件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/EmailDialog.ui" line="126"/>
        <source>&amp;Add...</source>
        <translation>添加(&amp;A)…</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/EmailDialog.ui" line="129"/>
        <source>Alt+A</source>
        <translation>Alt+A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/EmailDialog.ui" line="136"/>
        <source>Delete the selected entry from the list of attachments</source>
        <translation>从附件列表中删除已选条目</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/EmailDialog.ui" line="139"/>
        <source>&amp;Delete</source>
        <translation>删除(&amp;D)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/EmailDialog.ui" line="142"/>
        <source>Alt+D</source>
        <translation>Alt+D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/EmailDialog.py" line="68"/>
        <source>Enter your &amp;feature request below. Version information is added automatically.</source>
        <translation>在上面输入你想要的软件功能。将自动添加版本信息。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/EmailDialog.py" line="74"/>
        <source>Enter your &amp;bug description below. Version information is added automatically.</source>
        <translation>在上面输入你的错误描述。将自动添加版本信息。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/EmailDialog.py" line="80"/>
        <source>Send</source>
        <translation>发送</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/EmailDialog.py" line="130"/>
        <source>Close dialog</source>
        <translation>关闭对话框</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/EmailDialog.py" line="130"/>
        <source>Do you really want to close the dialog?</source>
        <translation>确定要关闭对话框?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/EmailDialog.py" line="260"/>
        <source>Mail Server Password</source>
        <translation>邮件服务器密码</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/EmailDialog.py" line="260"/>
        <source>Enter your mail server password</source>
        <translation>输入你的邮件服务器密码</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/EmailDialog.py" line="254"/>
        <source>&lt;p&gt;Authentication failed.&lt;br&gt;Reason: %1&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;鉴别失败。&lt;br&gt;原因: %1&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/EmailDialog.py" line="275"/>
        <source>&lt;p&gt;Message could not be sent.&lt;br&gt;Reason: %1&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;无法发送消息。&lt;br&gt;原因: %1&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/EmailDialog.py" line="312"/>
        <source>Attach file</source>
        <translation>附加文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/EmailDialog.py" line="67"/>
        <source>Send feature request</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/EmailDialog.py" line="272"/>
        <source>&lt;p&gt;Authentication failed.&lt;br&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="UI/EmailDialog.py" line="293"/>
        <source>&lt;p&gt;Message could not be sent.&lt;br&gt;Reason: {0}&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EmailPage</name>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="17"/>
        <source>&lt;b&gt;Configure Email&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;配置电子邮件&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_EmailPage.py" line="102"/>
        <source>Mail server:</source>
        <translation type="obsolete">邮件服务器:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="46"/>
        <source>Enter the address of your mail server</source>
        <translation>输入邮件服务器地址</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/Ui_EmailPage.py" line="104"/>
        <source>Mail server port:</source>
        <translation type="obsolete">邮件服务器端口:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="60"/>
        <source>Enter the port of the mail server</source>
        <translation>输入邮件服务器的端口</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="70"/>
        <source>Email address:</source>
        <translation>电子邮件地址:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="77"/>
        <source>Enter your email address</source>
        <translation>输入你的电子邮件地址</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="84"/>
        <source>Signature:</source>
        <translation>签名:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="94"/>
        <source>Enter your email signature</source>
        <translation>输入你的电子邮件签名</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="106"/>
        <source>Select to use TLS</source>
        <translation>选择使用 TLS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="109"/>
        <source>Use TLS</source>
        <translation>使用 TLS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="116"/>
        <source>Select to authenticatate against the mail server</source>
        <translation>选择针对邮件服务器进行鉴别</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="119"/>
        <source>Mail server needs authentication</source>
        <translation>邮件服务器需要鉴别</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="131"/>
        <source>Username:</source>
        <translation>用户名:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="141"/>
        <source>Enter your mail server username</source>
        <translation>输入你的邮件服务器用户名</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="151"/>
        <source>Password:</source>
        <translation>密码:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="161"/>
        <source>Enter your password for accessing the mail server</source>
        <translation>输入访问邮件服务器的密码</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="39"/>
        <source>Outgoing mail server (SMTP):</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Preferences/ConfigurationPages/EmailPage.ui" line="53"/>
        <source>Outgoing mail server port:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EricapiConfigDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="13"/>
        <source>Ericapi Configuration</source>
        <translation>Eric API 配置</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="24"/>
        <source>Enter an output filename</source>
        <translation>输入一个输出文件名</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="27"/>
        <source>&lt;b&gt;Output Filename&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Enter the filename of the output file. A &apos;%L&apos; placeholder is replaced by the language of the API file.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;输出文件名&lt;/b&gt;&lt;p&gt;键入输出文件的文件名。 “%L”占位符将被 API 文件的语言替换。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="37"/>
        <source>Press to open a file selection dialog</source>
        <translation>点击打开文件选择对话框</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="230"/>
        <source>...</source>
        <translation>……</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="47"/>
        <source>Output File:</source>
        <translation>输出文件:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="62"/>
        <source>Languages</source>
        <translation>语言</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="68"/>
        <source>Select the languages of the  APIs to generate</source>
        <translation>选择要产生的 API 的语言</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="83"/>
        <source>Additional source extensions:</source>
        <translation>附加的源扩展:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="90"/>
        <source>Enter additional source extensions separated by a comma</source>
        <translation>输入附加的源扩展,用逗号分隔</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="117"/>
        <source>Select to generate API files for QScintilla prior to 1.7</source>
        <translation>选择为 1.7 以前的 QScintilla 生成 API 文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="120"/>
        <source>Generate old style API files</source>
        <translation>生成老式风格的 API 文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="127"/>
        <source>Select to recurse into subdirectories</source>
        <translation>选择包含子文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="130"/>
        <source>Recurse into subdirectories</source>
        <translation>包含子文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="137"/>
        <source>Select to include private classes, methods and functions in the API file</source>
        <translation>选择在 API 文件中包含私有类、方法和函数</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="140"/>
        <source>Include private classes, methods and functions</source>
        <translation>包含私有类、方法和函数</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="151"/>
        <source>Base package name:</source>
        <translation>基础包名称:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="158"/>
        <source>Enter the name of the base package</source>
        <translation>输入基础包的名称</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="169"/>
        <source>Exclude Files:</source>
        <translation>排除文件:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="176"/>
        <source>Enter filename patterns of files to be excluded separated by a comma</source>
        <translation>输入要排除文件的文件名样式,用逗号分隔</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="191"/>
        <source>Exclude Directories</source>
        <translation>排除文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="197"/>
        <source>Enter a directory basename to be ignored</source>
        <translation>输入要忽略的文件夹基本名称</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="204"/>
        <source>Press to add the entered directory to the list</source>
        <translation>点击将输入的文件夹添加到列表中</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="207"/>
        <source>Add</source>
        <translation>添加</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="214"/>
        <source>Press to delete the selected directory from the list</source>
        <translation>点击从列表中删除选中的文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="217"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>删除</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="227"/>
        <source>Press to open a directory selection dialog</source>
        <translation>点击打开文件夹选择对话框</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.ui" line="237"/>
        <source>List of directory basenames to be ignored</source>
        <translation>要忽略的文件夹基本名称列表</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.py" line="167"/>
        <source>Select output file</source>
        <translation>选择输出文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.py" line="167"/>
        <source>API files (*.api);;All files (*)</source>
        <translation>API 文件 (*.api);;所有文件 (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiConfigDialog.py" line="198"/>
        <source>Select directory to exclude</source>
        <translation>选择要排除的文件夹</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EricapiExecDialog</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiExecDialog.ui" line="13"/>
        <source>Ericapi</source>
        <translation>Eric API</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiExecDialog.ui" line="28"/>
        <source>Messages</source>
        <translation>消息</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiExecDialog.ui" line="40"/>
        <source>&lt;b&gt;Ericapi Execution&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This shows the output of the Ericapi generator command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Eric API 执行&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;显示 Eric API 生成器命令的输出。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiExecDialog.ui" line="57"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>错误</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiExecDialog.ui" line="69"/>
        <source>&lt;b&gt;Ericapi Execution&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;This shows the errors of the Ericapi generator command.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Eric API 执行&lt;/b&gt;
&lt;p&gt;显示 Eric API 生成器命令的错误。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiExecDialog.py" line="81"/>
        <source>%1 - %2</source>
        <translation type="obsolete">%1 - %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiExecDialog.py" line="85"/>
        <source>Process Generation Error</source>
        <translation>进程生成错误</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiExecDialog.py" line="85"/>
        <source>The process %1 could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation type="obsolete">无法启动进程 %1,在搜索路径中。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiExecDialog.py" line="123"/>
        <source>
%1 finished.
</source>
        <translation type="obsolete">
%1 已完成。</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiExecDialog.py" line="81"/>
        <source>{0} - {1}</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiExecDialog.py" line="85"/>
        <source>The process {0} could not be started. Ensure, that it is in the search path.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/DocumentationPlugins/Ericapi/EricapiExecDialog.py" line="123"/>
        <source>
{0} finished.
</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EricapiPlugin</name>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginEricapi.py" line="54"/>
        <source>Eric4 API File Generator</source>
        <translation type="obsolete">Eric4 API 文件生成器</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginEricapi.py" line="94"/>
        <source>Generate API file (eric4-api)</source>
        <translation type="obsolete">生成 API 文件 (eric4-api)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginEricapi.py" line="94"/>
        <source>Generate &amp;API file (eric4-api)</source>
        <translation type="obsolete">生成 &amp;API 文件 (eric4-api)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginEricapi.py" line="97"/>
        <source>Generate an API file using eric4-api</source>
        <translation type="obsolete">使用 eric4-api 生成一个 API 文件</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginEricapi.py" line="99"/>
        <source>&lt;b&gt;Generate API file&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Generate an API file using eric4-api.&lt;/p&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;生成 API 文件&lt;/b&gt;&lt;p&gt;使用 eric4-api 生成一个 API 文件。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginEricapi.py" line="55"/>
        <source>Eric5 API File Generator</source>
        <translation type="unfinished">Eric4 API 文件生成器 {5 ?}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="Plugins/PluginEricapi.py" line="95"/>
        <source>Generate API file (eric5-api)</source>
        <translation type="unfinished">生成 API 文件 (eric4-api) {5-?}</translation>
    </message>
    <message>
        <